Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » revelation 17

Corpus Tool Demo - new testament - revelation 17

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Revelation 17:1 :ʃəm t͡ɕaʃəm kut͡ɕəʃo ʃəm sukso kokla gət͡ɕ iktəʒe tolən da məlam kalasen: «təʃke tol, məj təlanet ʃuko βyd ymbalne ʃint͡ɕəʃe t͡ɕot jaʒarlanəʃe ydəramaʃəm suditləməm ont͡ɕəktem.
Revelation 17:2 :tudən dene mlandymbalse kugəʒa-βlak jaʒarlanenət, da tudən jaʒarlanəməʒən arakaʒ dene mlande ymbalne iləʃe-βlak ruʃtənət».
Revelation 17:3 :vara sukso məjəm ʃyləʃ dene ir mlandəʃ naŋgajen. məj joʃkar janlək ymbalne ʃint͡ɕəʃe ydəramaʃəm uʒənam, janləkən ʃəm βujʒo da lu tykəʒø lijən, kapʃe juməm məskələme lym-βlak dene temaltʃe lijən.
Revelation 17:4 :ydəramaʃ ʃemalge-joʃkar da t͡ɕeβer βurgeman lijən, ʃørtɲø, ʃergakan ky da rakəβotʃer dene sørastarəme ulmaʃ, jərnək da jaʒarlanəməʒən amərt͡ɕəkʃe dene teməme ʃørtɲø t͡ɕaʃəm kidəʃtəʒe kut͡ɕen.
Revelation 17:5 :tudən saŋgaʃtəʒe ʃoləp ʃonəmaʃan lyməm βozəmo: «kugu vaβilon – mlandymbalse jaʒarlanəʃe-βlakən da jərnəkən aβaʃt».
Revelation 17:6 :sβʲatoj-βlakən βyrəʃt da iːsusən tanəkləʃəʒe-βlakən βyrəʃt dene tudən jyən temʃe ulməʒəm məj uʒənam. ydəramaʃəm uʒmekem, məj motkot͡ɕ t͡ɕot ørənam.
Revelation 17:7 :sukso məlam kalasen: «molan təj ørat? məj təlanet tide ydəramaʃən da tudəm numalʃe ʃəm βujan, lu tykan janləkən tajnəʃtəm kalasem.
Revelation 17:8 :təjən uʒmo janlək lijən, a ənde uke. tudəʒo pundaʃdəme kelgət gət͡ɕ lekteʃ da pətəmaʃke kaja. mlandymbalne iləʃe-βlak, kømətən lyməʃtəm tyɲam əʃtəme godsekak iləʃ knigaʃ βozəmo ogəl, janləkəm uʒmekəʃt ørət: tide janləkʃe lijən, ənde uke, no toleʃ.
Revelation 17:9 :təʃte uʃ-akəl kyleʃ. ʃəm βuj – tide ʃəm kurək, nunən ymbalne ydəramaʃ ʃint͡ɕa;
Revelation 17:10 :təgak tide ʃəm kugəʒa. nunən kokla gət͡ɕ βizətənʒe symərlenət, iktəʒe ulo, pətartəʃəʒe ale tolən ogəl, a kunam toleʃ, kuʒu ʒaplan kodʃaʃ ogəl.
Revelation 17:11 :tide janlək, kudo lijən da ənde uke, tudo kandaʃəmʃe, no nine ʃəmət kokla gət͡ɕ uleʃ da pətəmaʃke kaja.
Revelation 17:12 :təjən uʒmo lu tykø – tide lu kugəʒa, nuno kugəʒanəʃəm ale nalən ogətəl, no janlək dene pərʎa kugəʒan gaj βlastʲəm ik ʃagatlan nalət.
Revelation 17:13 :nuno ikojan lijət: βijəʃtəmat, βlastʲəʃtəmat janləklan puat.
Revelation 17:14 :nuno pat͡ɕa dene kredalaʃ tyŋalət, da pat͡ɕa nunəm seŋa, βet tudo – gospodʲ-βlakən gospodʲəʃt da kugəʒa-βlakən kugəʒaʃt, a tudən dene pərʎa ulʃo-βlakʃe yʒmø, ojəren nalme da yʃanle ulət».
Revelation 17:15 :vara sukso məlam ojlen: «jaʒarən ʃint͡ɕəme βerəʃte təjən uʒmo tyrlø βyd – tidəʒe kalək, jeŋ tyʃka, tukəm da jəlme-βlak.
Revelation 17:16 :janləkən təjən uʒmo lu tykəʒø jaʒarəm uʒməʃudəmo lijət. nuno tudəm nimo det͡ɕ posna, t͡ɕaram kodat, kapʃəm kot͡ɕkət, jaʒarəm tuleʃ jylaltat.
Revelation 17:17 :vet jumo ʃkenʒən erəkʃəm ːʃuktəməm nunən ʃyməʃkəʃt pəʃten, sandene nuno ikojan kumələʃtəm ʃuktat da, jumən ʃomakʃe ʃuktaltmeʃke, janləklan ʃkenəʃtən kugəʒanəʃəʃtəm puat.
Revelation 17:18 :a təjən uʒmo ydəramaʃ mlandymbalse kugəʒa-βlak dene kugəʒalanəʃe kugu ola uleʃ».



Admin login:

[Search]


revelation 17:1


ʃəm t͡ɕaʃəm kut͡ɕəʃo ʃəm sukso kokla gət͡ɕ iktəʒe tolən da məlam kalasen: «təʃke tol, məj təlanet ʃuko βyd ymbalne ʃint͡ɕəʃe t͡ɕot jaʒarlanəʃe ydəramaʃəm suditləməm ont͡ɕəktem.

ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
t͡ɕaʃəm
t͡ɕaʃə-m
t͡ɕaʃe-m
chalice-ACC
no-case
kut͡ɕəʃo
kut͡ɕəʃo
kut͡ɕəʃo
owner
ad/no
kut͡ɕəʃo
kut͡ɕə-ʃo
kut͡ɕo-ʃe
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
sukso
sukso
sukso
angel
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təʃke
təʃke
təʃke
here
av/pr
«təʃke
təʃ-ke
təʃ-ʃke
here-ILL
av/pr-case
tol,
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol,
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol,
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
βyd
βyd
βyd
water
no
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
stagnant
ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
learned
ad/no
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
know-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
jaʒarlanəʃe
jaʒarlanə-ʃe
jaʒarlane-ʃe
lead.a.depraved.life-PTCP.ACT
vb2-ad
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
suditləməm
suditləmə-m
suditləme-m
convicted-ACC
ad-case
suditləməm
suditlə-mə-m
suditle-me-m
try-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ont͡ɕəktem.
ont͡ɕəkt-em
ont͡ɕəkto-em
show-1SG
vb2-pers
ont͡ɕəktem.
ont͡ɕə-kt-em
ont͡ɕo-kte-em
look-CAUS-1SG
vb2-deriv.v-pers

And there came one of the seven angels which had the seven vials, and talked with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:


revelation 17:2


tudən dene mlandymbalse kugəʒa-βlak jaʒarlanenət, da tudən jaʒarlanəməʒən arakaʒ dene mlande ymbalne iləʃe-βlak ruʃtənət».

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
mlandymbalse
***
***
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
czar-PL
no-num
jaʒarlanenət,
jaʒarlan-en-ət
jaʒarlane-en-ət
lead.a.depraved.life-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jaʒarlanəməʒən
jaʒarlanə-mə-ʒə-n
jaʒarlane-me-ʒe-n
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb2-ad-poss-case
arakaʒ
araka
araka-ʒe
vodka-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ruʃtənət».
ruʃt-ən-ət
ruʃt-n-ət
get.drunk-PST2-3PL
vb1-tense-pers

With whom the kings of the earth have committed fornication, and the inhabitants of the earth have been made drunk with the wine of her fornication.


revelation 17:3


vara sukso məjəm ʃyləʃ dene ir mlandəʃ naŋgajen. məj joʃkar janlək ymbalne ʃint͡ɕəʃe ydəramaʃəm uʒənam, janləkən ʃəm βujʒo da lu tykəʒø lijən, kapʃe juməm məskələme lym-βlak dene temaltʃe lijən.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
sukso
sukso
sukso
angel
no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ir
ir
ir
wild
ad
mlandəʃ
mlandə
mlande
land-ILL
no-case
mlandəʃ
mlandə
mlande
Earth-ILL
pn-case
naŋgajen.
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naŋgajen.
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-CVB
vb2-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
joʃkar
joʃkar
joʃkar
red
ad
janlək
janlək
janlək
animal
no
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
stagnant
ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
learned
ad/no
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
know-PTCP.ACT
vb2-ad
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
uʒənam,
-ən-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
janləkən
janlək-ən
janlək-n
animal-GEN
no-case
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
βujʒo
βuj-ʒo
βuj-ʒe
head-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
horn-3SG
no-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
bolt-3SG
no-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
yellow-3SG
ad-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
type-3SG
no-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
touch-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
touch-CNG-3SG
vb2-conn-poss
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kapʃe
kap-ʃe
kap-ʒe
body-3SG
no-poss
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
məskələme
məskələ-me
məskəle-me
laugh.at-PTCP.PASS
vb2-ad
lym-βlak
lym-βlak
lym-βlak
name-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
temaltʃe
temalt-ʃe
temalt-ʃe
fill.with-PTCP.ACT
vb1-ad
temaltʃe
temalt-ʃe
temalt-ʒe
fill.with-IMP.3SG
vb1-mood.pers
temaltʃe
tem-alt-ʃe
tem-alt-ʃe
fill.up-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
temaltʃe
tem-alt-ʃe
teme-alt-ʃe
fill-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
temaltʃe
temalt-ʃe
temalt-ʒe
fill.with-CNG-3SG
vb1-conn-poss
temaltʃe
temalt-ʃe
temalt-ʒe
fill.with-CVB-3SG
vb1-adv-poss
temaltʃe
tem-alt-ʃe
tem-alt-ʒe
fill.up-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
temaltʃe
tem-alt-ʃe
teme-alt-ʒe
fill-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
temaltʃe
te-m-alt-ʃe
te-em-alt-ʃe
2PL-TRANS-REF-PTCP.ACT
pr-deriv.v-deriv.v-ad
temaltʃe
tem-alt-ʃe
tem-alt-ʒe
fill.up-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
temaltʃe
tem-alt-ʃe
teme-alt-ʒe
fill-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
temaltʃe
tem-alt-ʃe
tem-alt-ʒe
fill.up-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
temaltʃe
tem-alt-ʃe
teme-alt-ʒe
fill-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
temaltʃe
te-m-alt-ʃe
te-em-alt-ʒe
you-TRANS-REF-IMP.3SG
pr-deriv.v-deriv.v-mood.pers
temaltʃe
te-m-alt-ʃe
te-em-alt-ʒe
you-TRANS-REF-CNG-3SG
pr-deriv.v-deriv.v-conn-poss
temaltʃe
te-m-alt-ʃe
te-em-alt-ʒe
you-TRANS-REF-CVB-3SG
pr-deriv.v-deriv.v-adv-poss
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.


revelation 17:4


ydəramaʃ ʃemalge-joʃkar da t͡ɕeβer βurgeman lijən, ʃørtɲø, ʃergakan ky da rakəβotʃer dene sørastarəme ulmaʃ, jərnək da jaʒarlanəməʒən amərt͡ɕəkʃe dene teməme ʃørtɲø t͡ɕaʃəm kidəʃtəʒe kut͡ɕen.

ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
ʃemalge-joʃkar
ʃemalge-joʃkar
ʃemalge-joʃkar
dark.red
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕeβer
t͡ɕeβer
t͡ɕeβer
beautiful
ad/av/no
βurgeman
βurgeman
βurgeman
clothed
ad
βurgeman
βurgem-an
βurgem-an
clothes-with
no-deriv.ad
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ʃørtɲø,
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
ʃergakan
ʃergakan
ʃergakan
expensive
ad
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
rakəβotʃer
rakəβotʃer
rakəβotʃer
pearl
no
dene
dene
dene
with
po
sørastarəme
sørastarəme
sørastarəme
decorated
ad
sørastarəme
sørastarə-me
sørastare-me
decorate-PTCP.PASS
vb2-ad
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
jərnək
jərnək
jərnək
muck
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jaʒarlanəməʒən
jaʒarlanə-mə-ʒə-n
jaʒarlane-me-ʒe-n
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb2-ad-poss-case
amərt͡ɕəkʃe
amərt͡ɕək-ʃe
amərt͡ɕək-ʒe
mud-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
teməme
teməme
teməme
X
ad
teməme
temə-me
teme-me
fill-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃørtɲø
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
t͡ɕaʃəm
t͡ɕaʃə-m
t͡ɕaʃe-m
chalice-ACC
no-case
kidəʃtəʒe
kid-əʃtə-ʒe
kid-ʃte-ʒe
hand-INE-3SG
no-case-poss
kut͡ɕen.
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen.
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv

And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:


revelation 17:5


tudən saŋgaʃtəʒe ʃoləp ʃonəmaʃan lyməm βozəmo: «kugu vaβilon – mlandymbalse jaʒarlanəʃe-βlakən da jərnəkən aβaʃt».

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
saŋgaʃtəʒe
saŋga-ʃtə-ʒe
saŋga-ʃte-ʒe
forehead-INE-3SG
no-case-poss
ʃoləp
ʃoləp
ʃoləp
secret
ad/av/no
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃan
having.certain.thoughts
ad
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃ-an
ʃonəmaʃ-an
thought-with
no-deriv.ad
ʃonəmaʃan
ʃonə-maʃ-an
ʃono-maʃ-an
think-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
lyməm
lym-əm
lym-m
name-ACC
no-case
lyməm
lymə-m
lymø-m
sore-ACC
no-case
lyməm
lymə-m
lymø-m
glue-ACC
no-case
βozəmo:
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo:
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«kugu
kugu
kugu
big
ad/no
vaβilon –
vaβilon
vaβilon
Babylon
pn
mlandymbalse
***
***
jaʒarlanəʃe-βlakən
jaʒarlanə-ʃe-βlak-ən
jaʒarlane-ʃe-βlak-n
lead.a.depraved.life-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jərnəkən
jərnəkən
jərnəkən
with.disgust
av
jərnəkən
jərnək-ən
jərnək-n
muck-GEN
no-case
aβaʃt».
aβa-ʃt
aβa-ʃt
mother-3PL
no-poss

And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.


revelation 17:6


sβʲatoj-βlakən βyrəʃt da iːsusən tanəkləʃəʒe-βlakən βyrəʃt dene tudən jyən temʃe ulməʒəm məj uʒənam. ydəramaʃəm uʒmekem, məj motkot͡ɕ t͡ɕot ørənam.

sβʲatoj-βlakən
sβʲatoj-βlak-ən
sβʲatoj-βlak-n
holy-PL-GEN
ad-num-case
βyrəʃt
βyr-əʃt
βyr-ʃt
blood-3PL
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
tanəkləʃəʒe-βlakən
tanəklə-ʃə-ʒe-βlak-ən
tanəkle-ʃe-ʒe-βlak-n
testify-PTCP.ACT-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
βyrəʃt
βyr-əʃt
βyr-ʃt
blood-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jyən
jy-ən
jy-n
drink-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jyən
jy-ən
jy-n
drink-CVB
vb1-adv
temʃe
temʃe
temʃe
filled
ad
temʃe
tem-ʃe
tem-ʃe
fill.up-PTCP.ACT
vb1-ad
temʃe
te-m-ʃe
te-em-ʃe
2PL-TRANS-PTCP.ACT
pr-deriv.v-ad
ulməʒəm
ulmə-ʒə-m
ulmo-ʒe-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulməʒəm
ul-mə-ʒə-m
ul-me-ʒe-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
məj
məj
məj
1SG
pr
uʒənam.
-ən-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
uʒmekem,
-meke-em
-meke-em
see-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
məj
məj
məj
1SG
pr
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ørənam.
ør-ən-am
ør-n-am
be.surprised-PST2-1SG
vb1-tense-pers
ørənam.
ørə-na-m
ørø-na-m
groove-1PL-ACC
no-poss-case

And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.


revelation 17:7


sukso məlam kalasen: «molan təj ørat? məj təlanet tide ydəramaʃən da tudəm numalʃe ʃəm βujan, lu tykan janləkən tajnəʃtəm kalasem.

sukso
sukso
sukso
angel
no
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«molan
molan
molan
for.what
av/pr
«molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
təj
təj
təj
2SG
pr
ørat?
ør-at
ør-at
slope-and
no-enc
ørat?
ør-at
ørø-at
groove-and
no-enc
ørat?
ør-at
ør-at
be.surprised-2SG
vb1-pers
ørat?
ør-at
ør-at
be.surprised-CNG-and
vb1-conn-enc
ørat?
ør-at
ør-at
be.surprised-CVB-and
vb1-adv-enc
ørat?
ør--at
ør-je-at
be.surprised-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ydəramaʃən
ydəramaʃ-ən
ydəramaʃ-n
woman-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
numalʃe
numalʃe
numalʃe
porter
no
numalʃe
numal-ʃe
numal-ʃe
carry-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
βujan,
βujan
βujan
headed
ad
βujan,
βuj-an
βuj-an
head-with
no-deriv.ad
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
tykan
tykan
tykan
horned
no
tykan
tyk-an
tykø-an
horn-with
no-deriv.ad
tykan
tyk-an
tykø-an
bolt-with
no-deriv.ad
tykan
tyk-an
tykø-an
yellow-with
ad-deriv.ad
tykan
tyk-an
tykø-an
type-with
no-deriv.ad
janləkən
janlək-ən
janlək-n
animal-GEN
no-case
tajnəʃtəm
tajnəʃt-əm
tajnəʃt-əm
stagger-PST1.1SG
vb1-tense.pers
tajnəʃtəm
tajnə-ʃt-əm
tajne-ʃt-m
mystery-3PL-ACC
no-poss-case
kalasem.
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers

And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.


revelation 17:8


təjən uʒmo janlək lijən, a ənde uke. tudəʒo pundaʃdəme kelgət gət͡ɕ lekteʃ da pətəmaʃke kaja. mlandymbalne iləʃe-βlak, kømətən lyməʃtəm tyɲam əʃtəme godsekak iləʃ knigaʃ βozəmo ogəl, janləkəm uʒmekəʃt ørət: tide janləkʃe lijən, ənde uke, no toleʃ.

təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
janlək
janlək
janlək
animal
no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
pundaʃdəme
pundaʃdəme
pundaʃdəme
bottomless
ad
pundaʃdəme
pundaʃ-dəme
pundaʃ-dəme
bottom-without
no-deriv.ad
kelgət
kelgət
kelgət
depth
no/po
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekteʃ
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pətəmaʃke
pətəmaʃ-ke
pətəmaʃ-ʃke
end-ILL
no-case
pətəmaʃke
pətə-maʃ-ke
pəte-maʃ-ʃke
end-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
kaja.
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
mlandymbalne
mlandymbalne
mlandymbalne
Mlandümbalne
na
iləʃe-βlak,
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak,
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
kømətən
-mət-ən
-mət-n
who-PL.SOC-GEN
pr-num-case
lyməʃtəm
lym-əʃt-əm
lym-ʃt-m
name-3PL-ACC
no-poss-case
lyməʃtəm
lymə-ʃt-əm
lymø-ʃt-m
sore-3PL-ACC
no-poss-case
lyməʃtəm
lymə-ʃt-əm
lymø-ʃt-m
glue-3PL-ACC
no-poss-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-m
world-ACC
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-1SG
no-poss
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
godsekak
godsek-ak
godsek-ak
since-STR
po-enc
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
knigaʃ
kniga
kniga
book-ILL
no-case
knigaʃ
kniga
kniga-eʃ
book-LAT
no-case
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
janləkəm
janlək-əm
janlək-m
animal-ACC
no-case
uʒmekəʃt
-mekə-ʃt
-meke-ʃt
see-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
ørət:
ør-ət
ør-ət
be.surprised-3PL
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
janləkʃe
janlək-ʃe
janlək-ʒe
animal-3SG
no-poss
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
toleʃ.
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ.
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.


revelation 17:9


təʃte uʃ-akəl kyleʃ. ʃəm βuj – tide ʃəm kurək, nunən ymbalne ydəramaʃ ʃint͡ɕa;

təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
uʃ-akəl
uʃ-akəl
uʃ-akəl
mind
no
kyleʃ.
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ.
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
βuj –
βuj
βuj
head
no
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
kurək,
kurək
kurək
mountain
no
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
ʃint͡ɕa;
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa;
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa;
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers

And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth.


revelation 17:10


təgak tide ʃəm kugəʒa. nunən kokla gət͡ɕ βizətənʒe symərlenət, iktəʒe ulo, pətartəʃəʒe ale tolən ogəl, a kunam toleʃ, kuʒu ʒaplan kodʃaʃ ogəl.

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
kugəʒa.
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βizətənʒe
βizətən-ʒe
βizətən-ʒe
as.five-3SG
av-poss
βizətənʒe
βizət-ən-ʒe
βizət-n-ʒe
five-GEN-3SG
nm-case-poss
symərlenət,
symərl-en-ət
symərlø-en-ət
fall-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pətartəʃəʒe
pətartəʃ-əʒe
pətartəʃ-ʒe
last-3SG
ad/no-poss
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
toleʃ,
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ,
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
kuʒu
kuʒu
kuʒu
long
ad
ʒaplan
ʒaplan
ʒaplan
for.a.time
av
ʒaplan
ʒap-lan
ʒap-lan
time-DAT
no-case
ʒaplan
ʒap-la-n
ʒap-la-n
time-PL-GEN
no-num-case
kodʃaʃ
kod-ʃaʃ
kod-ʃaʃ
stay-PTCP.FUT
vb1-ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.


revelation 17:1ː


tide janlək, kudo lijən da ənde uke, tudo kandaʃəmʃe, no nine ʃəmət kokla gət͡ɕ uleʃ da pətəmaʃke kaja.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
janlək,
janlək
janlək
animal
no
kudo
kudo
kudo
which
pr
kudo
kudo
kudo
house
no
kudo
kudo
kudo
placenta
no
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kandaʃəmʃe,
kandaʃəmʃe
kandaʃəmʃe
eighth
nm
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
nine
nine
nine
these
pr
ʃəmət
ʃəmət
ʃəmət
seven
nm
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
uleʃ
ul-eʃ
ulo-eʃ
is-LAT
ad/no/vb-case
uleʃ
ul-eʃ
ul-eʃ
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pətəmaʃke
pətəmaʃ-ke
pətəmaʃ-ʃke
end-ILL
no-case
pətəmaʃke
pətə-maʃ-ke
pəte-maʃ-ʃke
end-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
kaja.
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers

And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.


revelation 17:12


təjən uʒmo lu tykø – tide lu kugəʒa, nuno kugəʒanəʃəm ale nalən ogətəl, no janlək dene pərʎa kugəʒan gaj βlastʲəm ik ʃagatlan nalət.

təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
tykø –
tykø
tykø
horn
no
tykø –
tykø
tykø
bolt
no
tykø –
tykø
tykø
yellow
ad
tykø –
tykø
tykø
type
no
tykø –
tykø
tykø
touch-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tykø –
tykø
tykø
touch-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
kugəʒa,
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kugəʒanəʃəm
kugəʒanəʃ-əm
kugəʒanəʃ-m
state-ACC
no-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogətəl,
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
janlək
janlək
janlək
animal
no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kugəʒan
kugəʒa-n
kugəʒa-an
czar-with
no-deriv.ad
kugəʒan
kugəʒa-n
kugəʒa-n
czar-GEN
no-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
βlastʲəm
βlastʲ-əm
βlastʲ-m
authority-ACC
no-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʃagatlan
ʃagat-lan
ʃagat-lan
hour-DAT
no-case
ʃagatlan
ʃagat-la-n
ʃagat-la-n
hour-PL-GEN
no-num-case
nalət.
nal-ət
nal-ət
take-3PL
vb1-pers

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.


revelation 17:13


nuno ikojan lijət: βijəʃtəmat, βlastʲəʃtəmat janləklan puat.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
lijət:
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
βijəʃtəmat,
βij-əʃt-əm-at
βij-ʃt-m-at
power-3PL-ACC-and
no-poss-case-enc
βlastʲəʃtəmat
βlastʲ-əʃt-əm-at
βlastʲ-ʃt-m-at
authority-3PL-ACC-and
no-poss-case-enc
janləklan
janlək-lan
janlək-lan
animal-DAT
no-case
janləklan
janlək-la-n
janlək-la-n
animal-PL-GEN
no-num-case
puat.
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat.
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat.
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat.
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc

These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.


revelation 17:14


nuno pat͡ɕa dene kredalaʃ tyŋalət, da pat͡ɕa nunəm seŋa, βet tudo – gospodʲ-βlakən gospodʲəʃt da kugəʒa-βlakən kugəʒaʃt, a tudən dene pərʎa ulʃo-βlakʃe yʒmø, ojəren nalme da yʃanle ulət».

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
pat͡ɕa
pat͡ɕa
pat͡ɕa
lamb
no
dene
dene
dene
with
po
kredalaʃ
kredal-aʃ
kredal-aʃ
fight-INF
vb1-inf
tyŋalət,
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pat͡ɕa
pat͡ɕa
pat͡ɕa
lamb
no
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
seŋa,
seŋ-a
seŋe-a
defeat-3SG
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
gospodʲ-βlakən
gospodʲ-βlak-ən
gospodʲ-βlak-n
god-PL-GEN
no-num-case
gospodʲəʃt
gospodʲ-əʃt
gospodʲ-ʃt
god-3PL
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kugəʒa-βlakən
kugəʒa-βlak-ən
kugəʒa-βlak-n
czar-PL-GEN
no-num-case
kugəʒaʃt,
kugəʒa-ʃt
kugəʒa-ʃt
czar-3PL
no-poss
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ulʃo-βlakʃe
ulʃo-βlak-ʃe
ulʃo-βlak-ʒe
existing-PL-3SG
ad-num-poss
ulʃo-βlakʃe
ul-ʃo-βlak-ʃe
ul-ʃe-βlak-ʒe
be-PTCP.ACT-PL-3SG
vb1-ad-num-poss
yʒmø,
yʒmø
yʒmø
invited
ad
yʒmø,
-mø
-me
call-PTCP.PASS
vb1-ad
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
ulət».
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.


revelation 17:15


vara sukso məlam ojlen: «jaʒarən ʃint͡ɕəme βerəʃte təjən uʒmo tyrlø βyd – tidəʒe kalək, jeŋ tyʃka, tukəm da jəlme-βlak.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
sukso
sukso
sukso
angel
no
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«jaʒarən
jaʒarən
jaʒarən
in.a.debauched.manner
av
«jaʒarən
jaʒar-ən
jaʒar-n
debauched-GEN
ad/no-case
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕəme
sitting
ad
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕə-me
ʃint͡ɕe-me
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕə-me
ʃint͡ɕe-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
βerəʃte
βerəʃte
βerəʃte
inessive
no
βerəʃte
βer-əʃte
βer-ʃte
place-INE
no-case
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
βyd –
βyd
βyd
water
no
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kalək,
kalək
kalək
people
no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tyʃka,
tyʃka
tyʃka
group
no
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jəlme-βlak.
jəlme-βlak
jəlme-βlak
tongue-PL
no-num

And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.


revelation 17:16


janləkən təjən uʒmo lu tykəʒø jaʒarəm uʒməʃudəmo lijət. nuno tudəm nimo det͡ɕ posna, t͡ɕaram kodat, kapʃəm kot͡ɕkət, jaʒarəm tuleʃ jylaltat.

janləkən
janlək-ən
janlək-n
animal-GEN
no-case
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
horn-3SG
no-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
bolt-3SG
no-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
yellow-3SG
ad-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
type-3SG
no-poss
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
touch-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tykəʒø
tykə-ʒø
tykø-ʒe
touch-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jaʒarəm
jaʒar-əm
jaʒar-m
debauched-ACC
ad/no-case
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna,
posna
posna
isolated
ad/av
t͡ɕaram
t͡ɕara-m
t͡ɕara-m
glade-ACC
ad/no-case
t͡ɕaram
t͡ɕara-m
t͡ɕara-em
glade-1SG
ad/no-poss
t͡ɕaram
t͡ɕaram
t͡ɕaram
become.bare-IMP.2SG
vb1-mood.pers
t͡ɕaram
t͡ɕaram
t͡ɕaram
become.bare-CNG
vb1-conn
t͡ɕaram
t͡ɕaram
t͡ɕaram
become.bare-CVB
vb1-adv
t͡ɕaram
t͡ɕara-m
t͡ɕara-em
glade-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
t͡ɕaram
t͡ɕara-m
t͡ɕara-em
glade-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
t͡ɕaram
t͡ɕara-m
t͡ɕara-em
glade-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
kodat,
kod-at
kod-at
code-and
no-enc
kodat,
kod-at
kod-at
stay-2SG
vb1-pers
kodat,
kod-at
kodo-at
leave-3PL
vb2-pers
kodat,
kod-a-t
kodo-a-at
leave-3SG-and
vb2-pers-enc
kodat,
kod-at
kod-at
stay-CNG-and
vb1-conn-enc
kodat,
kod-at
kod-at
stay-CVB-and
vb1-adv-enc
kodat,
kod--at
kod-je-at
stay-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kodat,
kod-at
kodo-at
leave-CNG-and
vb2-conn-enc
kapʃəm
kap-ʃə-m
kap-ʒe-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
kot͡ɕkət,
kot͡ɕk-ət
kot͡ɕk-ət
eat-3PL
vb1-pers
jaʒarəm
jaʒar-əm
jaʒar-m
debauched-ACC
ad/no-case
tuleʃ
tuʎe
tuʎe
flax.brake-ILL
no-case
tuleʃ
tul-eʃ
tul-eʃ
fire-LAT
ad/no-case
tuleʃ
tul-eʃ
tulo-eʃ
watermill-LAT
no-case
tuleʃ
tul-eʃ
tulo-eʃ
stormy-LAT
ad-case
tuleʃ
tuʎe
tuʎe-eʃ
flax.brake-LAT
no-case
jylaltat.
jylalt-at
jylalte-at
burn-3PL
vb2-pers
jylaltat.
jylalt-a-t
jylalte-a-at
burn-3SG-and
vb2-pers-enc
jylaltat.
jylalt-at
jylalte-at
burn-CNG-and
vb2-conn-enc
jylaltat.
jyl-alt-at
jylø-alt-at
burn-REF-2SG
vb2-deriv.v-pers
jylaltat.
jyl-alt-at
jylø-alt-at
burn-REF-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
jylaltat.
jyl-alt-at
jylø-alt-at
burn-REF-CVB-and
vb2-deriv.v-adv-enc
jylaltat.
jyl-alt--at
jylø-alt-je-at
burn-REF-PST1.3SG-and
vb2-deriv.v-tense.pers-enc

And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire.


revelation 17:17


vet jumo ʃkenʒən erəkʃəm ːʃuktəməm nunən ʃyməʃkəʃt pəʃten, sandene nuno ikojan kumələʃtəm ʃuktat da, jumən ʃomakʃe ʃuktaltmeʃke, janləklan ʃkenəʃtən kugəʒanəʃəʃtəm puat.

vet
vet
βet
so
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
erəkʃəm
erək-ʃə-m
erək-ʒe-m
freedom-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃuktəməm
ʃuktəmə-m
ʃuktəmo-m
perfective-ACC
ad-case
ʃuktəməm
ʃuktə-mə-m
ʃukto-me-m
succeed.in-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ʃuktəməm
ʃu-ktə-mə-m
ʃu-kte-me-m
reach-CAUS-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-ad-case
ʃuktəməm
ʃu-ktə-mə-m
ʃu-kte-me-m
ferment-CAUS-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-ad-case
ʃuktəməm
ʃu-ktə-mə-m
ʃu-kte-me-m
whittle-CAUS-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-ad-case
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃyməʃkəʃt
ʃym-əʃkə-ʃt
ʃym-ʃke-ʃt
heart-ILL-3PL
no-case-poss
ʃyməʃkəʃt
ʃym-əʃkə-ʃt
ʃym-ʃke-ʃt
feeling-ILL-3PL
no-case-poss
ʃyməʃkəʃt
ʃym-əʃkə-ʃt
ʃym-ʃke-ʃt
bark-ILL-3PL
no-case-poss
ʃyməʃkəʃt
ʃyməʃ-kə-ʃt
ʃyməʃ-ʃke-ʃt
X-ILL-3PL
no-case-poss
pəʃten,
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten,
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
kumələʃtəm
kuməl-əʃt-əm
kuməl-ʃt-m
mood-3PL-ACC
no-poss-case
ʃuktat
ʃukt-at
ʃukto-at
succeed.in-3PL
vb2-pers
ʃuktat
ʃukt-a-t
ʃukto-a-at
succeed.in-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃuktat
ʃukt-at
ʃukto-at
succeed.in-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃuktat
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
reach-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktat
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
ferment-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktat
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
whittle-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktat
ʃu-kt-a-t
ʃu-kte-a-at
reach-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
ʃuktat
ʃu-kt-a-t
ʃu-kte-a-at
ferment-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
ʃuktat
ʃu-kt-a-t
ʃu-kte-a-at
whittle-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
ʃuktat
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
reach-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
ʃuktat
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
ferment-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
ʃuktat
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
whittle-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakʃe
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
ʃuktaltmeʃke,
ʃuktalt-meʃke
ʃuktalt-meʃke
be.carried.out-CVB.FUT
vb1-adv
ʃuktaltmeʃke,
ʃukt-alt-meʃke
ʃukto-alt-meʃke
succeed.in-REF-CVB.FUT
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltmeʃke,
ʃu-kt-alt-meʃke
ʃu-kte-alt-meʃke
reach-CAUS-REF-CVB.FUT
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltmeʃke,
ʃu-kt-alt-meʃke
ʃu-kte-alt-meʃke
ferment-CAUS-REF-CVB.FUT
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltmeʃke,
ʃu-kt-alt-meʃke
ʃu-kte-alt-meʃke
whittle-CAUS-REF-CVB.FUT
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
janləklan
janlək-lan
janlək-lan
animal-DAT
no-case
janləklan
janlək-la-n
janlək-la-n
animal-PL-GEN
no-num-case
ʃkenəʃtən
ʃken-əʃt-ən
ʃke-əʃt-ən
REFL-3PL-GEN
pr-poss-case
ʃkenəʃtən
ʃken-əʃt-ən
ʃken-ʃt-n
private-3PL-GEN
ad-poss-case
ʃkenəʃtən
ʃke-n-əʃt-ən
ʃke-n-ʃt-n
REFL-GEN-3PL-GEN
pr-case-poss-case
kugəʒanəʃəʃtəm
kugəʒanəʃ-əʃt-əm
kugəʒanəʃ-ʃt-m
state-3PL-ACC
no-poss-case
puat.
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat.
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat.
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat.
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc

For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled.


revelation 17:18


a təjən uʒmo ydəramaʃ mlandymbalse kugəʒa-βlak dene kugəʒalanəʃe kugu ola uleʃ».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
mlandymbalse
***
***
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
czar-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
kugəʒalanəʃe
kugəʒalanə-ʃe
kugəʒalane-ʃe
reign-PTCP.ACT
vb2-ad
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
uleʃ».
ul-eʃ
ulo-eʃ
is-LAT
ad/no/vb-case
uleʃ».
ul-eʃ
ul-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.


Logo of Department of Finno-Ugrian Studies Logo of Kone Foundation Logo of LMU
Last update: 11 September 2024
Accessibility statement (German)