Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » revelation 2ː

Corpus Tool Demo - new testament - revelation 2ː

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Revelation 22:1 :vara sukso məlanem iləʃ βydən jandar eŋerʒəm ont͡ɕəkten, tudo – xrustaʎ gaj βolgədo, jumən da pat͡ɕan prestolʒo det͡ɕ lekteʃ.
Revelation 22:2 :olan uremʒe pokʃelne da eŋerən kok mogərəʃtəʒat – iləʃ puʃeŋge. tudo ijlan latkok gana saskam pua, təlze jeda saskaʒəm konda, a puʃeŋgən ləʃtaʃəʒe kaləkəm paremda.
Revelation 22:3 :nimo kargəme ənde ok lij. tuʃto jumən da pat͡ɕan prestoləʃt lijeʃ, da tarzəʒ-βlak tudlan sluʒitlaʃ tyŋalət.
Revelation 22:4 :nuno tudən t͡ɕurijʒəm uʒət, da tudən lymʒø nunən saŋgaʃtəʃt lijeʃ.
Revelation 22:5 :jyd tuʃto ok lij, da nunəlan lampe ale ket͡ɕe βolgədo ok kyl: gospodʲ jumo nunəm βolgaltaraʃ tyŋaleʃ, da nuno kurəm-kurəmeʃ kugəʒalanaʃ tyŋalət.
Revelation 22:6 :sukso məlam ojlen: «nine ʃomak t͡ɕən da yʃanle ulət. vaʃke mo lijʃaʃəm tarzəʒ-βlaklan ont͡ɕəktaʃ manən, sβʲatoj prorok-βlakən gospodʲ juməʃt ʃke suksəʒəm kolten».
Revelation 22:7 :«teβe, βaʃke tolam. tide knigase prorokla ojləmo ʃomakəm ʃuktəʃo poro pialan».
Revelation 22:8 :məj, ioanː, t͡ɕəla tidəm uʒənam da kolənam. a uʒmekem da kolmekem, t͡ɕəla tidəm ont͡ɕəktəʃo suksən jol βoktekəʒe βujəm saβaʃ kumək βozənam,
Revelation 22:9 :no sukso məlam kalasen: «ont͡ɕo, təge it əʃte! məj təj denet, prorok iza-ʃoʎət͡ɕ-βlak da tide knigase ʃomakəm kut͡ɕəʃo t͡ɕəla jeŋ dene pərʎa sluʒitləʃe ulam. suken, βujetəm juməlan saβe».
Revelation 22:10 :tudo məlam kalasen: «tide knigase prorokla ojləmo ʃomakəm paldarəde it kodo: ʃuktaltme ʒap liʃemən.
Revelation 22:11 :t͡ɕən ogəl əʃtəʃe jeŋ tek umbakəʒat t͡ɕən ogələm əʃtəʒe, ʃakʃe tek umbakəʒat ʃakʃən ila. t͡ɕən əʃtəʃe tek umbakəʒat t͡ɕənəm əʃta, sβʲatoj umbakəʒat sβʲatitlaltʃe.
Revelation 22:12 :teβe məj βaʃke tolam, tyləʃaʃem kondem, kaʒnəlan paʃaʒ pot͡ɕeʃ tylem.
Revelation 22:13 :məj aʎfa da omega, tyŋaltəʃ da mut͡ɕaʃ, ikəmʃe da pətartəʃ ulam.
Revelation 22:14 :tudən kyʃtəməʒəm ʃuktəʃo-βlak poro pialan ulət: nuno iləʃ puʃeŋge gət͡ɕ kot͡ɕkaʃ da olaʃke kapka gət͡ɕ puraʃ erəkəm nalət.
Revelation 22:15 :a pij da juzo-βlak, jaʒarlanəʃe, jeŋəm puʃtʃo, ʃojak juməlan kumalʃe-βlak, ʃojam jøratəʃe da tudəm əʃtəʃe-βlak t͡ɕəlan tyʒβalan kodət.
Revelation 22:16 :məj, iːsus, təlanda t͡ɕerkəlaʃte tidən nergen tanəklaʃ ʃke suksem koltenam. məj daβidən βoʒʃo da tukəmʒo ulam, βolgədo da erdenəse ʃydər ulam».
Revelation 22:17 :ʃyləʃat, nalʃaʃ ydərat ojlat: «tol!» kø tidəm koleʃ, tek tudat ojla: «tol!» køn jyməʒø ʃueʃ, tek toleʃ, kø iləʃ βydəm nalneʒe, tek jara naleʃ.
Revelation 22:18 :kø tide knigase prorokla kalasəme ʃomakəm koleʃ, məj t͡ɕəlaʃtlan tanəklem: iktaʒ-kø nine ʃomakəʃ iktaʒ-mom jeʃara gən, tudo jeŋlan jumo tide knigaʃte βozəmo eŋgekəm jeʃara.
Revelation 22:19 :a iktaʒ-kø prorokla ojləmo tide knigase ʃomak gət͡ɕ iktaʒ-mom koraŋda gən, jumo tudəm iləʃ knigaʃte da sβʲatoj olaʃte lijme det͡ɕ, da mom tide knigaʃte βozəmo, tudən det͡ɕ koraŋda.
Revelation 22:20 :tidəm tanəkləʃe kalasa: «t͡ɕənʒe denak, βaʃke tolam!» amiɲ. tuge, tol, gospodʲ iːsus!
Revelation 22:21 :gospodʲna iːsus xristosən porələkʃo tek t͡ɕəlanda pelen lijeʃ. amiɲ.



Admin login:

[Search]


revelation 2ː:1


vara sukso məlanem iləʃ βydən jandar eŋerʒəm ont͡ɕəkten, tudo – xrustaʎ gaj βolgədo, jumən da pat͡ɕan prestolʒo det͡ɕ lekteʃ.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
sukso
sukso
sukso
angel
no
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βydən
βyd-ən
βyd-n
water-GEN
no-case
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
eŋerʒəm
eŋer-ʒə-m
eŋer-ʒe-m
river-3SG-ACC
no-poss-case
eŋerʒəm
eŋer-ʒə-m
eŋer-ʒe-m
saddle-3SG-ACC
no-poss-case
ont͡ɕəkten,
ont͡ɕəkt-en
ont͡ɕəkto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕəkten,
ont͡ɕəkt-en
ont͡ɕəkto-en
show-CVB
vb2-adv
ont͡ɕəkten,
ont͡ɕə-kt-en
ont͡ɕo-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ont͡ɕəkten,
ont͡ɕə-kt-en
ont͡ɕo-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
xrustaʎ
xrustaʎ
xrustaʎ
cut.glass
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
βolgədo,
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pat͡ɕan
pat͡ɕa-n
pat͡ɕa-an
lamb-with
no-deriv.ad
pat͡ɕan
pat͡ɕ-an
pat͡ɕe-an
fresh-with
ad-deriv.ad
pat͡ɕan
pat͡ɕa-n
pat͡ɕa-n
lamb-GEN
no-case
prestolʒo
prestol-ʒo
prestol-ʒe
throne-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
lekteʃ.
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers

And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.


revelation 2ː:2


olan uremʒe pokʃelne da eŋerən kok mogərəʃtəʒat – iləʃ puʃeŋge. tudo ijlan latkok gana saskam pua, təlze jeda saskaʒəm konda, a puʃeŋgən ləʃtaʃəʒe kaləkəm paremda.

olan
ola-n
ola-an
city-with
no-deriv.ad
olan
ola-n
ola-an
motley-with
ad-deriv.ad
olan
ola-n
ola-n
city-GEN
no-case
olan
ola-n
ola-n
motley-GEN
ad-case
uremʒe
urem-ʒe
urem-ʒe
street-3SG
no-poss
uremʒe
ur-em-ʒe
ur-em-ʒe
squirrel-1SG-3SG
no-poss-poss
uremʒe
ur-em-ʒe
uro-em-ʒe
bury-1SG-3SG
vb2-pers-poss
uremʒe
ur-em-ʒe
ur-em-ʒe
squirrel-TRANS-IMP.3SG
no-deriv.v-mood.pers
uremʒe
ur-em-ʒe
ur-em-ʒe
squirrel-TRANS-CNG-3SG
no-deriv.v-conn-poss
uremʒe
ur-em-ʒe
ur-em-ʒe
squirrel-TRANS-CVB-3SG
no-deriv.v-adv-poss
pokʃelne
pokʃelne
pokʃelne
in.the.middle
av/po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
eŋerən
eŋer-ən
eŋer-n
river-GEN
no-case
eŋerən
eŋer-ən
eŋer-n
saddle-GEN
no-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
mogərəʃtəʒat –
mogərəʃtə-at
mogərəʃto-ʒe-at
on.the.side-3SG-and
po-poss-enc
mogərəʃtəʒat –
mogər-əʃtə-at
mogər-ʃte-ʒe-at
body-INE-3SG-and
no-case-poss-enc
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
puʃeŋge.
puʃeŋge
puʃeŋge
tree
no
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ijlan
ij-lan
ij-lan
year-DAT
no-case
ijlan
ij-lan
ij-lan
ice-DAT
no-case
ijlan
ij-lan
ij-lan
chisel-DAT
no-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
year-PL-GEN
no-num-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
ice-PL-GEN
no-num-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
chisel-PL-GEN
no-num-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
gana
gana
gana
times
no/po
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
təlze
təlze
təlze
moon
no
jeda
jeda
jeda
each
po
saskaʒəm
saska-ʒə-m
saska-ʒe-m
berries-3SG-ACC
no-poss-case
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
puʃeŋgən
puʃeŋgə-n
puʃeŋge-n
tree-GEN
no-case
ləʃtaʃəʒe
ləʃtaʃ-əʒe
ləʃtaʃ-ʒe
leaf-3SG
no-poss
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
paremda.
paremd-a
paremde-a
treat-3SG
vb2-pers
paremda.
parem-da
parem-da
recover-PST1.2PL
vb1-tense.pers
paremda.
par-em-da
par-em-da
fallow-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda.
par-em-da
par-em-da
steam-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda.
par-em-da
par-em-da
pair-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda.
par-em-da
par-em-da
gust-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers

In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.


revelation 2ː:3


nimo kargəme ənde ok lij. tuʃto jumən da pat͡ɕan prestoləʃt lijeʃ, da tarzəʒ-βlak tudlan sluʒitlaʃ tyŋalət.

nimo
nimo
nimo
nothing
ad/av/pr
kargəme
kargəme
kargəme
damned
ad
kargəme
kargə-me
karge-me
curse-PTCP.PASS
vb2-ad
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pat͡ɕan
pat͡ɕa-n
pat͡ɕa-an
lamb-with
no-deriv.ad
pat͡ɕan
pat͡ɕ-an
pat͡ɕe-an
fresh-with
ad-deriv.ad
pat͡ɕan
pat͡ɕa-n
pat͡ɕa-n
lamb-GEN
no-case
prestoləʃt
prestol-əʃt
prestol-ʃt
throne-3PL
no-poss
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tarzəʒ-βlak
tarzə-βlak
tarze-ʒe-βlak
farm.hand-3SG-PL
no-poss-num
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
sluʒitlaʃ
sluʒitl-aʃ
sluʒitle-aʃ
serve-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:


revelation 2ː:4


nuno tudən t͡ɕurijʒəm uʒət, da tudən lymʒø nunən saŋgaʃtəʃt lijeʃ.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
t͡ɕurijʒəm
t͡ɕurij-ʒə-m
t͡ɕurij-ʒe-m
face-3SG-ACC
no-poss-case
uʒət,
-ət
-ət
see-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
lymʒø
lym-ʒø
lym-ʒe
name-3SG
no-poss
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
saŋgaʃtəʃt
saŋga-ʃtə-ʃt
saŋga-ʃte-ʃt
forehead-INE-3PL
no-case-poss
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.


revelation 2ː:5


jyd tuʃto ok lij, da nunəlan lampe ale ket͡ɕe βolgədo ok kyl: gospodʲ jumo nunəm βolgaltaraʃ tyŋaleʃ, da nuno kurəm-kurəmeʃ kugəʒalanaʃ tyŋalət.

jyd
jyd
jyd
night
no
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
lampe
lampe
lampe
lamp
no
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kyl:
kyl
kyl
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kyl:
kyl
kyl
be.necessary-CNG
vb1-conn
kyl:
kyl
kyl
be.necessary-CVB
vb1-adv
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
jumo
jumo
jumo
god
in/no
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βolgaltaraʃ
βolgaltar-aʃ
βolgaltare-aʃ
illuminate-INF
vb2-inf
tyŋaleʃ,
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
forever
av
kugəʒalanaʃ
kugəʒalan-aʃ
kugəʒalane-aʃ
reign-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.


revelation 2ː:6


sukso məlam ojlen: «nine ʃomak t͡ɕən da yʃanle ulət. vaʃke mo lijʃaʃəm tarzəʒ-βlaklan ont͡ɕəktaʃ manən, sβʲatoj prorok-βlakən gospodʲ juməʃt ʃke suksəʒəm kolten».

sukso
sukso
sukso
angel
no
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«nine
nine
nine
these
pr
ʃomak
ʃomak
ʃomak
word
no
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
vaʃke
vaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
vaʃke
vaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
vaʃke
vaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijʃaʃəm
lijʃaʃ-əm
lijʃaʃ-m
coming-ACC
ad-case
lijʃaʃəm
lij-ʃaʃ-əm
lij-ʃaʃ-m
be-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
tarzəʒ-βlaklan
tarzə-βlak-lan
tarze-ʒe-βlak-lan
farm.hand-3SG-PL-DAT
no-poss-num-case
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕəkt-aʃ
ont͡ɕəkto-aʃ
show-INF
vb2-inf
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕə-kt-aʃ
ont͡ɕo-kte-aʃ
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
prorok-βlakən
prorok-βlak-ən
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
juməʃt
jum-əʃt
jum-ʃt
horsehair.worm-3PL
no-poss
juməʃt
jumə-ʃt
jumo-ʃt
god-3PL
in/no-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
suksəʒəm
suksə-ʒə-m
sukso-ʒe-m
angel-3SG-ACC
no-poss-case
kolten».
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten».
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.


revelation 2ː:7


«teβe, βaʃke tolam. tide knigase prorokla ojləmo ʃomakəm ʃuktəʃo poro pialan».

«teβe,
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe,
teβe
teβe
X
pa
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
tolam.
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
knigase
kniga-se
kniga-se
book-ADJ
no-deriv.ad
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
executor
no
ʃuktəʃo
ʃuktə-ʃo
ʃukto-ʃe
succeed.in-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
reach-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
ferment-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
whittle-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
poro
poro
poro
good
ad
pialan».
pialan
pialan
happy
ad
pialan».
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.


revelation 2ː:8


məj, ioanː, t͡ɕəla tidəm uʒənam da kolənam. a uʒmekem da kolmekem, t͡ɕəla tidəm ont͡ɕəktəʃo suksən jol βoktekəʒe βujəm saβaʃ kumək βozənam,

məj,
məj
məj
1SG
pr
ioanː,
ioanː
ioanː
Ioann
na
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʒənam
-ən-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolənam.
kol-ən-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolənam.
kolə-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
uʒmekem
-meke-em
-meke-em
see-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolmekem,
kol-meke-em
kol-meke-em
hear-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ont͡ɕəktəʃo
ont͡ɕəktəʃo
ont͡ɕəktəʃo
guide
ad/no
ont͡ɕəktəʃo
ont͡ɕəktə-ʃo
ont͡ɕəkto-ʃe
show-PTCP.ACT
vb2-ad
ont͡ɕəktəʃo
ont͡ɕə-ktə-ʃo
ont͡ɕo-kte-ʃe
look-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
suksən
suksən
suksən
angelically
av
suksən
suksə-n
sukso-n
angel-GEN
no-case
jol
jol
jol
foot
no
βoktekəʒe
βoktekə-ʒe
βokteke-ʒe
closer-3SG
av/po-poss
βujəm
βuj-əm
βuj-m
head-ACC
no-case
saβaʃ
saβa
saβa
scythe-ILL
no-case
saβaʃ
saβa
saβa-eʃ
scythe-LAT
no-case
saβaʃ
saβ-aʃ
saβe-aʃ
bend-INF
vb2-inf
kumək
kumək
kumək
face-down
ad/av
kumək
kumək
kumək
Kumyk
no
βozənam,
βoz-ən-am
βoz-n-am
lie.down-PST2-1SG
vb1-tense-pers

And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.


revelation 2ː:9


no sukso məlam kalasen: «ont͡ɕo, təge it əʃte! məj təj denet, prorok iza-ʃoʎət͡ɕ-βlak da tide knigase ʃomakəm kut͡ɕəʃo t͡ɕəla jeŋ dene pərʎa sluʒitləʃe ulam. suken, βujetəm juməlan saβe».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
sukso
sukso
sukso
angel
no
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ont͡ɕo,
ont͡ɕo
ont͡ɕo
look-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«ont͡ɕo,
ont͡ɕo
ont͡ɕo
look-CNG
vb2-conn
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
əʃte!
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte!
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
təj
təj
təj
2SG
pr
denet,
den-et
dene-et
with-2SG
po-poss
prorok
prorok
prorok
prophet
no
iza-ʃoʎət͡ɕ-βlak
iza-ʃoʎət͡ɕ-βlak
izaʃoʎət͡ɕ-βlak
older.brotheryour.little.brother-PL
nono-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
knigase
kniga-se
kniga-se
book-ADJ
no-deriv.ad
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
kut͡ɕəʃo
kut͡ɕəʃo
kut͡ɕəʃo
owner
ad/no
kut͡ɕəʃo
kut͡ɕə-ʃo
kut͡ɕo-ʃe
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
sluʒitləʃe
sluʒitləʃe
sluʒitləʃe
office.worker
ad
sluʒitləʃe
sluʒitlə-ʃe
sluʒitle-ʃe
serve-PTCP.ACT
vb2-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
suken,
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken,
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
βujetəm
βuj-et-əm
βuj-et-m
head-2SG-ACC
no-poss-case
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
saβe».
saβe
saβe
twig
no
saβe».
saβe
saβe
wattle.fencing
no
saβe».
saβe
saβe
bonfire
no
saβe».
saβe
saβe
bend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
saβe».
saβe
saβe
bend-CNG
vb2-conn

Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.


revelation 2ː:10


tudo məlam kalasen: «tide knigase prorokla ojləmo ʃomakəm paldarəde it kodo: ʃuktaltme ʒap liʃemən.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
knigase
kniga-se
kniga-se
book-ADJ
no-deriv.ad
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
paldarəde
paldarə-de
paldare-de
acquaint-CVB.NEG
vb2-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
kodo:
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo:
kod-o
kod-je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo:
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn
ʃuktaltme
ʃuktalt-me
ʃuktalt-me
be.carried.out-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃuktaltme
ʃukt-alt-me
ʃukto-alt-me
succeed.in-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
ʃuktaltme
ʃu-kt-alt-me
ʃu-kte-alt-me
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
ʃuktaltme
ʃu-kt-alt-me
ʃu-kte-alt-me
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
ʃuktaltme
ʃu-kt-alt-me
ʃu-kte-alt-me
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
liʃemən.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv

And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.


revelation 2ː:1ː


t͡ɕən ogəl əʃtəʃe jeŋ tek umbakəʒat t͡ɕən ogələm əʃtəʒe, ʃakʃe tek umbakəʒat ʃakʃən ila. t͡ɕən əʃtəʃe tek umbakəʒat t͡ɕənəm əʃta, sβʲatoj umbakəʒat sβʲatitlaltʃe.

t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tek
tek
tek
let
av/co/pa
umbakəʒat
umbakəʒ-at
umbakəʒe-at
onward-and
av-enc
umbakəʒat
umbakə-at
umbake-ʒe-at
far-3SG-and
av-poss-enc
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ogələm
***
***
əʃtəʒe,
əʃtə-ʒe
əʃte-ʒe
do-IMP.3SG
vb2-mood.pers
əʃtəʒe,
əʃtə-ʒe
əʃte-ʒe
do-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ʃakʃe
ʃakʃe
ʃakʃe
nasty
ad/no
tek
tek
tek
let
av/co/pa
umbakəʒat
umbakəʒ-at
umbakəʒe-at
onward-and
av-enc
umbakəʒat
umbakə-at
umbake-ʒe-at
far-3SG-and
av-poss-enc
ʃakʃən
ʃakʃən
ʃakʃən
disgustingly
av
ʃakʃən
ʃakʃə-n
ʃakʃe-n
nasty-GEN
ad/no-case
ila.
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila.
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila.
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
tek
tek
tek
let
av/co/pa
umbakəʒat
umbakəʒ-at
umbakəʒe-at
onward-and
av-enc
umbakəʒat
umbakə-at
umbake-ʒe-at
far-3SG-and
av-poss-enc
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
umbakəʒat
umbakəʒ-at
umbakəʒe-at
onward-and
av-enc
umbakəʒat
umbakə-at
umbake-ʒe-at
far-3SG-and
av-poss-enc
sβʲatitlaltʃe.
***
***

He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.


revelation 2ː:12


teβe məj βaʃke tolam, tyləʃaʃem kondem, kaʒnəlan paʃaʒ pot͡ɕeʃ tylem.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
məj
məj
məj
1SG
pr
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
tolam,
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
pay-PTCP.FUT-1SG
vb2-ad-poss
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
reproduce-PTCP.FUT-1SG
vb2-ad-poss
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
pay-PTCP.FUT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
reproduce-PTCP.FUT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
pay-PTCP.FUT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
reproduce-PTCP.FUT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
pay-PTCP.FUT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
tyləʃaʃem
tylə-ʃaʃ-em
tylø-ʃaʃ-em
reproduce-PTCP.FUT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
kondem,
kond-em
kondo-em
bring-1SG
vb2-pers
kaʒnəlan
kaʒnə-lan
kaʒne-lan
each-DAT
pr-case
kaʒnəlan
kaʒnə-la-n
kaʒne-la-n
each-PL-GEN
pr-num-case
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
tylem.
tyʎem
tyʎem
fertility
no
tylem.
tyʎe-m
tyʎe-m
heat-ACC
no-case
tylem.
tyl-em
tyl-em
X-1SG
ad-poss
tylem.
tyl-em
tylø-em
fertile-1SG
ad-poss
tylem.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-1SG
no-poss
tylem.
tyl-em
tylø-em
pay-1SG
vb2-pers
tylem.
tyl-em
tylø-em
reproduce-1SG
vb2-pers
tylem.
tyl-em
tyl-em
X-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tylem.
tyl-em
tylø-em
fertile-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tylem.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tylem.
tyl-em
tyl-em
X-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tylem.
tyl-em
tylø-em
fertile-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tylem.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tylem.
tyl-em
tyl-em
X-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tylem.
tyl-em
tylø-em
fertile-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tylem.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.


revelation 2ː:13


məj aʎfa da omega, tyŋaltəʃ da mut͡ɕaʃ, ikəmʃe da pətartəʃ ulam.

məj
məj
məj
1SG
pr
aʎfa
aʎfa
aʎfa
alpha
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
omega,
omega
omega
omega
no
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mut͡ɕaʃ,
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ,
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ,
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pətartəʃ
pətartəʃ
pətartəʃ
last
ad/no
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.


revelation 2ː:14


tudən kyʃtəməʒəm ʃuktəʃo-βlak poro pialan ulət: nuno iləʃ puʃeŋge gət͡ɕ kot͡ɕkaʃ da olaʃke kapka gət͡ɕ puraʃ erəkəm nalət.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtəmə-ʒə-m
kyʃtəmø-ʒe-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtə-mə-ʒə-m
kyʃtø-me-ʒe-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃuktəʃo-βlak
ʃuktəʃo-βlak
ʃuktəʃo-βlak
executor-PL
no-num
ʃuktəʃo-βlak
ʃuktə-ʃo-βlak
ʃukto-ʃe-βlak
succeed.in-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ʃuktəʃo-βlak
ʃu-ktə-ʃo-βlak
ʃu-kte-ʃe-βlak
reach-CAUS-PTCP.ACT-PL
vb1-deriv.v-ad-num
ʃuktəʃo-βlak
ʃu-ktə-ʃo-βlak
ʃu-kte-ʃe-βlak
ferment-CAUS-PTCP.ACT-PL
vb1-deriv.v-ad-num
ʃuktəʃo-βlak
ʃu-ktə-ʃo-βlak
ʃu-kte-ʃe-βlak
whittle-CAUS-PTCP.ACT-PL
vb1-deriv.v-ad-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulət:
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
puʃeŋge
puʃeŋge
puʃeŋge
tree
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kot͡ɕkaʃ
kot͡ɕk-aʃ
kot͡ɕk-aʃ
eat-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
kapka
kapka
kapka
gate
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
erəkəm
erək-əm
erək-m
freedom-ACC
ad/no-case
nalət.
nal-ət
nal-ət
take-3PL
vb1-pers

Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.


revelation 2ː:15


a pij da juzo-βlak, jaʒarlanəʃe, jeŋəm puʃtʃo, ʃojak juməlan kumalʃe-βlak, ʃojam jøratəʃe da tudəm əʃtəʃe-βlak t͡ɕəlan tyʒβalan kodət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pij
pij
pij
dog
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
juzo-βlak,
juzo-βlak
juzo-βlak
magician-PL
no-num
jaʒarlanəʃe,
jaʒarlanə-ʃe
jaʒarlane-ʃe
lead.a.depraved.life-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
puʃtʃo,
puʃtʃo
puʃtʃo
killer
no
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʃe
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puʃtʃo,
pu-ʃt-ʃo
pu-ʃt-ʒe
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puʃtʃo,
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalʃe-βlak,
kumalʃe-βlak
kumalʃe-βlak
person.praying-PL
ad-num
kumalʃe-βlak,
kumal-ʃe-βlak
kumal-ʃe-βlak
pray-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
ʃojam
ʃoja-m
ʃoja-m
lie-ACC
ad/no-case
ʃojam
ʃoja-m
ʃoja-em
lie-1SG
ad/no-poss
ʃojam
ʃoja-m
ʃoja-em
lie-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ʃojam
ʃoja-m
ʃoja-em
lie-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ʃojam
ʃoja-m
ʃoja-em
lie-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
jøratəʃe
jøratəʃe
jøratəʃe
loving
ad/no
jøratəʃe
jøratə-ʃe
jørate-ʃe
love-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
əʃtəʃe-βlak
əʃtəʃe-βlak
əʃtəʃe-βlak
doer-PL
ad/no-num
əʃtəʃe-βlak
əʃtə-ʃe-βlak
əʃte-ʃe-βlak
do-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tyʒβalan
tyʒβalan
tyʒβalan
outside
av
tyʒβalan
tyʒβal-an
tyʒβal-an
outer.part-with
ad/no-deriv.ad
kodət.
kod-ət
kod-ət
stay-3PL
vb1-pers

For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.


revelation 2ː:16


məj, iːsus, təlanda t͡ɕerkəlaʃte tidən nergen tanəklaʃ ʃke suksem koltenam. məj daβidən βoʒʃo da tukəmʒo ulam, βolgədo da erdenəse ʃydər ulam».

məj,
məj
məj
1SG
pr
iːsus,
iːsus
iːsus
Jesus
na
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕerkəlaʃte
t͡ɕerkə-la-ʃte
t͡ɕerke-la-ʃte
church-PL-INE
no-num-case
t͡ɕerkəlaʃte
t͡ɕerkə-la-ʃte
t͡ɕerke-la-ʃte
skates-PL-INE
no-num-case
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanəklaʃ
tanəkl-aʃ
tanəkle-aʃ
testify-INF
vb2-inf
tanəklaʃ
tanək-la
tanək-la
witness-PL-ILL
no-num-case
tanəklaʃ
tanək-la
tanək-la-eʃ
witness-PL-LAT
no-num-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
suksem
suks-em
sukso-em
angel-1SG
no-poss
suksem
suks-em
sukso-em
angel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
suksem
suks-em
sukso-em
angel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
suksem
suks-em
sukso-em
angel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
koltenam.
kolt-en-am
kolto-en-am
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
daβidən
daβidən
daβidən
Davidyn
na
βoʒʃo
βoʒ-ʃo
βoʒ-ʒe
root-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tukəmʒo
tukəm-ʒo
tukəm-ʒe
family-3SG
no-poss
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
erdenəse
erdenəse
erdenəse
morning
ad
ʃydər
ʃydər
ʃydər
star
no
ʃydər
ʃydər
ʃydər
axle
no
ʃydər
ʃydər
ʃydər
stem
no
ulam».
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam».
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam».
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam».
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.


revelation 2ː:17


ʃyləʃat, nalʃaʃ ydərat ojlat: «tol!» kø tidəm koleʃ, tek tudat ojla: «tol!» køn jyməʒø ʃueʃ, tek toleʃ, kø iləʃ βydəm nalneʒe, tek jara naleʃ.

ʃyləʃat,
ʃyləʃ-at
ʃyləʃ-at
breathing-and
no-enc
ʃyləʃat,
ʃyləʃ-at
ʃyləʃø-at
breathing-and
ad-enc
ʃyləʃat,
ʃylə-at
ʃylø-at
fathom-ILL-and
no-case-enc
ʃyləʃat,
ʃylə-at
ʃylø-at
breathe-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
ʃyləʃat,
ʃylə-at
ʃylø-ʃe-at
breathe-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
nalʃaʃ
nalʃaʃ
nalʃaʃ
debt
ad/no
nalʃaʃ
nal-ʃaʃ
nal-ʃaʃ
take-PTCP.FUT
vb1-ad
ydərat
ydər-at
ydər-at
daughter-and
no-enc
ydərat
ydər-at
ydər-at
Virgo-and
no-enc
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat:
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
«tol!»
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«tol!»
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
«tol!»
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
who
pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
fish-LAT
no-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
Pisces-LAT
no-case
koleʃ,
kol-eʃ
kolo-eʃ
twenty-LAT
nm-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
hear-3SG
vb1-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudat
tudo-at
tudo-at
3SG-and
pr-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
that-2PL-and
pr-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
gland-2PL-and
no-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
banner-2PL-and
no-poss-enc
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«tol!»
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«tol!»
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
«tol!»
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
jyməʒø
jymə-ʒø
jymø-ʒe
drinking-3SG
ad-poss
jyməʒø
jy-mə-ʒø
jy-me-ʒe
drink-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
toleʃ,
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ,
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
who
pr
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βydəm
βyd-əm
βyd-m
water-ACC
no-case
nalneʒe,
nal-ne-ʒe
nal-ne-ʒe
take-DES-3SG
vb1-mood-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
jara
jara
jara
empty
ad/av/no
jara
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
naleʃ.
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers

And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.


revelation 2ː:18


kø tide knigase prorokla kalasəme ʃomakəm koleʃ, məj t͡ɕəlaʃtlan tanəklem: iktaʒ-kø nine ʃomakəʃ iktaʒ-mom jeʃara gən, tudo jeŋlan jumo tide knigaʃte βozəmo eŋgekəm jeʃara.

who
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
knigase
kniga-se
kniga-se
book-ADJ
no-deriv.ad
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
kalasəme
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
fish-LAT
no-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
Pisces-LAT
no-case
koleʃ,
kol-eʃ
kolo-eʃ
twenty-LAT
nm-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
hear-3SG
vb1-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəlaʃt-lan
t͡ɕəlaʃt-lan
all.of.them-DAT
pr-case
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəlaʃt-la-n
t͡ɕəlaʃt-la-n
all.of.them-PL-GEN
pr-num-case
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəla-ʃt-lan
t͡ɕəla-ʃt-lan
everything-3PL-DAT
ad/pa/pr-poss-case
t͡ɕəlaʃtlan
t͡ɕəla-ʃt-la-n
t͡ɕəla-ʃt-la-n
everything-3PL-PL-GEN
ad/pa/pr-poss-num-case
tanəklem:
tanəkl-em
tanəkle-em
testify-1SG
vb2-pers
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
nine
nine
nine
these
pr
ʃomakəʃ
ʃomak-əʃ
ʃomak
word-ILL
no-case
iktaʒ-mom
iktaʒ-mo-m
iktaʒ-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
jeʃara
jeʃar-a
jeʃare-a
add-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
knigaʃte
kniga-ʃte
kniga-ʃte
book-INE
no-case
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
eŋgekəm
eŋgek-əm
eŋgek-m
misfortune-ACC
no-case
jeʃara.
jeʃar-a
jeʃare-a
add-3SG
vb2-pers

For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:


revelation 2ː:19


a iktaʒ-kø prorokla ojləmo tide knigase ʃomak gət͡ɕ iktaʒ-mom koraŋda gən, jumo tudəm iləʃ knigaʃte da sβʲatoj olaʃte lijme det͡ɕ, da mom tide knigaʃte βozəmo, tudən det͡ɕ koraŋda.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
knigase
kniga-se
kniga-se
book-ADJ
no-deriv.ad
ʃomak
ʃomak
ʃomak
word
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktaʒ-mom
iktaʒ-mo-m
iktaʒ-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
koraŋda
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
knigaʃte
kniga-ʃte
kniga-ʃte
book-INE
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ,
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
knigaʃte
kniga-ʃte
kniga-ʃte
book-INE
no-case
βozəmo,
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo,
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋda.
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda.
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers

And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.


revelation 2ː:20


tidəm tanəkləʃe kalasa: «t͡ɕənʒe denak, βaʃke tolam!» amiɲ. tuge, tol, gospodʲ iːsus!

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tanəkləʃe
tanəklə-ʃe
tanəkle-ʃe
testify-PTCP.ACT
vb2-ad
kalasa:
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers
«t͡ɕənʒe
t͡ɕən-ʒe
t͡ɕən-ʒe
truth-3SG
ad/av/no-poss
denak,
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak,
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
tolam!»
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers
amiɲ.
amiɲ
amiɲ
amen
in
tuge,
tuge
tuge
so
av/pa
tuge,
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge,
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
tol,
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol,
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol,
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus!
iːsus
iːsus
Jesus
na

He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.


revelation 2ː:21


gospodʲna iːsus xristosən porələkʃo tek t͡ɕəlanda pelen lijeʃ. amiɲ.

gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
t͡ɕəlanda
t͡ɕəlan-da
t͡ɕəlan-da
all-2PL
av/pr-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəl-an-da
t͡ɕəl-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
amiɲ.
amiɲ
amiɲ
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Last update: 8 June 2024