Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » new testament » matːhew 2

Текст корпуслан ӱзгар - new testament - matːhew 2

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 2:1 :irod kugəʒalanəme godəm iudejəse viflejemeʃ iːsus ʃot͡ɕmeke, erβel gət͡ɕ ijerusaliməʃ uʃan jeŋ-βlak tolənət da jodənət:
Matthew 2:2 :«iudej-βlakən kəzət gəna ʃot͡ɕʃo kugəʒaʃt kuʃto? me erβelne tudən ʃydərʒəm ːuʒənːa da tudlan βujəm saβaʃ tolənːa».
Matthew 2:3 :tidəm kolmeke, irod kugəʒa da ulo ijerusalim turgəʒlanaʃ tyŋalənət.
Matthew 2:4 :izraiʎ kaləkəʃte t͡ɕəla arxijerej den zakon tunəktəʃo-βlakəm pogen, irod nunən det͡ɕ jodəʃtən: «xristos kuʃan ʃot͡ɕʃaʃ?»
Matthew 2:5 :nuno βaʃeʃtenət: «iudejəse viflejeməʃte. prorok got͡ɕ təge βozəmo:
Matthew 2:6 :”təj viflejem, iuda mlandəse ola, iudan molo kugu olaʒ-βlak det͡ɕ pərt͡ɕat izi otəl: təj det͡ɕet məjən izraiʎ kaləkeməm βyden kajəʃe vujlatəʃe lekteʃ”».
Matthew 2:7 :tunam irod erβel uʃan-βlakəm ʃkeʒ deke ʃoləp yʒən da nunən det͡ɕ ʃydər kunam ʃot͡ɕmo ʒapəm raʃ palen nalən.
Matthew 2:8 :nunəm viflejeməʃ koltəmo godəm kalasen: «kajəza da ikʃəβe nergen t͡ɕəlaʒəmat palen nalza. tudəm kət͡ɕal mumeke, məlamat uβerəm puəza, tunam məjat tudən deke βujem saβaʃ mijen kertam».
Matthew 2:9 :kugəʒam koləʃtmeke, nuno kornəʃ lektənət. erβelne ulmo godəm uʒmo ʃydərəʃt nunən ont͡ɕəlno kajen, a βara, ikʃəβe turaʃ ʃumeke, t͡ɕarnen ʃogalən.
Matthew 2:10 :ʃydərəm uʒən, uʃan jeŋ-βlak motkot͡ɕ t͡ɕot kuanenət.
Matthew 2:11 :nuno pørtəʃ purenət, ikʃəβe den marija aβaʒəm uʒənət, kumək βozənət da jot͡ɕalan βujəm saβenət. vara nuno kondəmo pojanləkəʃtəm luktənət, ikʃəβəlan ʃørtɲø, ladən da smirna yj pølekəʃtəm puenət.
Matthew 2:12 :irod deke pørtəlaʃ ogəl manən, ʃiʒtarəmaʃəm nuno omeʃəʃt uʒənət, sandene ʃke eləʃkəʃt βes korno dene kajenət.
Matthew 2:13 :uʃan jeŋ-βlak kajəmeke, iosifən omeʃəʒe gospodʲən suksəʒo kont͡ɕen da ojlen: «kənel, ikʃəβe den tudən aβaʒəm pərʎa nal da jegipetəʃ kurʒ, pørtəlaʃ kyʃtəmeʃkem, tuʃtak lij. irod, puʃtaʃ ʃonen, jot͡ɕam kət͡ɕalaʃ tyŋaleʃ».
Matthew 2:14 :iosif kənelən, jydəm ikʃəβəm da tudən aβaʒəm pərʎa nalən da jegipetəʃ kajen.
Matthew 2:15 :irodən koləmeʃkəʒe, tuʃtak lijən. təge gospodʲən prorok got͡ɕ ojləməʒo ʃuktaltən. prorok ojlen: «məj ʃkemən ergəm jegipet gət͡ɕ yʒənam».
Matthew 2:16 :uʃan jeŋ-βlakən ondaləməʃtəm uʒmeke, irod motkot͡ɕ t͡ɕot ʃədeʃken, viflejeməʃte da tudən βoktenəse ilemlaʃte kok ijaʃ da təlet͡ɕ izirak t͡ɕəla erge azam puʃtaʃ ʃke jeŋʒe-βlakəm kolten. ijgotəm tudo uʃan jeŋ-βlak det͡ɕ palen ulmaʃ.
Matthew 2:17 :təge ijeremij prorok got͡ɕ kalasəme ʃuktaltən. tudo ojlen:
Matthew 2:18 :«ramaʃte jyk-jyan, mygəren ʃortmo, jøsən kət͡ɕkərəme ʃokta. raxiʎ ʃke jot͡ɕaʒ-βlak βert͡ɕ ʃorteʃ, nunəʃt uke ulət, sandene əneʒe ləplane».
Matthew 2:19 :irod koləmeke, jegipetəʃte iosifən omeʃəʒe gospodʲən suksəʒo kont͡ɕen
Matthew 2:20 :da ojlen: «kənel, ikʃəβe den tudən aβaʒəm nal da izraiʎ mlandəʃ kaje. ikʃəβən t͡ɕonʒəm nalaʃ ʃonəʃo-βlak kolenət».
Matthew 2:21 :iosif kənelən, ikʃəβe den tudən aβaʒəm pərʎa nalən da izraiʎ mlandəʃ pørtələn.
Matthew 2:22 :iudejəʃte irod olmeʃ arxelaj ergəʒe kugəʒalanəme nergen kolmeke, tuʃko mijaʃ lydən, a oməʒ dene kaŋaʃəm nalmeke, galilej kundeməʃ kajen.
Matthew 2:23 :mijen ʃumeke, nazaret lyman olaʃte ilaʃ tyŋalən. təge prorok-βlak got͡ɕ ojləmo «nazorej manaltaʃ tyŋaleʃ» manme ʃomak ʃuktaltən.



Admin login:

[Search]


matːhew 2:1


irod kugəʒalanəme godəm iudejəse viflejemeʃ iːsus ʃot͡ɕmeke, erβel gət͡ɕ ijerusaliməʃ uʃan jeŋ-βlak tolənət da jodənət:

irod
irod
irod
Irod
na
kugəʒalanəme
kugəʒalanə-me
kugəʒalane-me
reign-PTCP.PASS
vb2-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
iudejəse
iudej-əse
iudej-se
Jew-ADJ
no-deriv.ad
viflejemeʃ
viflejem-eʃ
viflejem-eʃ
Bethlehem-LAT
pn-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃot͡ɕmeke,
ʃot͡ɕ-meke
ʃot͡ɕ-meke
be.born-CVB.PRI
vb1-adv
erβel
erβel
erβel
east
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ijerusaliməʃ
ijerusalim-əʃ
ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tolənət
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,


matːhew 2:2


«iudej-βlakən kəzət gəna ʃot͡ɕʃo kugəʒaʃt kuʃto? me erβelne tudən ʃydərʒəm ːuʒənːa da tudlan βujəm saβaʃ tolənːa».

«iudej-βlakən
iudej-βlak-ən
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
gəna
gəna
gəna
only
pa
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kugəʒaʃt
kugəʒa-ʃt
kugəʒa-ʃt
czar-3PL
no-poss
kuʃto?
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto?
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto?
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto?
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto?
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto?
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
me
me
me
1PL
pr
erβelne
erβelne
erβelne
in.the.east
av
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʃydərʒəm
ʃydər-ʒə-m
ʃydər-ʒe-m
star-3SG-ACC
no-poss-case
ʃydərʒəm
ʃydər-ʒə-m
ʃydər-ʒe-m
axle-3SG-ACC
no-poss-case
ʃydərʒəm
ʃydər-ʒə-m
ʃydər-ʒe-m
stem-3SG-ACC
no-poss-case
uʒənːa
-ən-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βujəm
βuj-əm
βuj-m
head-ACC
no-case
saβaʃ
saβa
saβa
scythe-ILL
no-case
saβaʃ
saβa
saβa-eʃ
scythe-LAT
no-case
saβaʃ
saβ-aʃ
saβe-aʃ
bend-INF
vb2-inf
tolənːa».
tol-ən-na
tol-n-na
come-PST2-1PL
vb1-tense-pers

Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.


matːhew 2:3


tidəm kolmeke, irod kugəʒa da ulo ijerusalim turgəʒlanaʃ tyŋalənət.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
irod
irod
irod
Irod
na
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
ijerusalim
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
turgəʒlanaʃ
turgəʒlan-aʃ
turgəʒlane-aʃ
worry-INF
vb2-inf
tyŋalənət.
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.


matːhew 2:4


izraiʎ kaləkəʃte t͡ɕəla arxijerej den zakon tunəktəʃo-βlakəm pogen, irod nunən det͡ɕ jodəʃtən: «xristos kuʃan ʃot͡ɕʃaʃ?»

izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
kaləkəʃte
kalək-əʃte
kalək-ʃte
people-INE
no-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
arxijerej
arxijerej
arxijerej
bishop
no
den
den
den
and
co
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo-βlakəm
tunəktəʃo-βlak-əm
tunəktəʃo-βlak-m
teacher-PL-ACC
no-num-case
tunəktəʃo-βlakəm
tunəktə-ʃo-βlak-əm
tunəkto-ʃe-βlak-m
teach-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv
irod
irod
irod
Irod
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodəʃtən:
jodəʃt-ən
jodəʃt-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodəʃtən:
jodəʃt-ən
jodəʃt-n
ask-CVB
vb1-adv
jodəʃtən:
jod-əʃt-ən
jod-ʃt-n
iodine-3PL-GEN
no-poss-case
«xristos
xristos
xristos
Khristos
na
kuʃan
kuʃan
kuʃan
where
av/co/pr
kuʃan
kuʃ-an
kuʃ-an
where-with
av/co/pr-deriv.ad
ʃot͡ɕʃaʃ?»
ʃot͡ɕʃaʃ
ʃot͡ɕʃaʃ
be.born
ad
ʃot͡ɕʃaʃ?»
ʃot͡ɕ-ʃaʃ
ʃot͡ɕ-ʃaʃ
be.born-PTCP.FUT
vb1-ad

And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.


matːhew 2:5


nuno βaʃeʃtenət: «iudejəse viflejeməʃte. prorok got͡ɕ təge βozəmo:

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
βaʃeʃtenət:
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«iudejəse
iudej-əse
iudej-se
Jew-ADJ
no-deriv.ad
viflejeməʃte.
viflejem-əʃte
viflejem-ʃte
Bethlehem-INE
pn-case
prorok
prorok
prorok
prophet
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
βozəmo:
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo:
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad

And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,


matːhew 2:6


”təj viflejem, iuda mlandəse ola, iudan molo kugu olaʒ-βlak det͡ɕ pərt͡ɕat izi otəl: təj det͡ɕet məjən izraiʎ kaləkeməm βyden kajəʃe vujlatəʃe lekteʃ”».

”təj
təj
təj
2SG
pr
viflejem,
viflejem
viflejem
Bethlehem
pn
iuda
iuda
iuda
Judas
no
mlandəse
mlandəse
mlandəse
ground
ad
mlandəse
mlandə-se
mlande-se
land-ADJ
no-deriv.ad
mlandəse
mlandə-se
mlande-se
Earth-ADJ
pn-deriv.ad
ola,
ola
ola
city
no
ola,
ola
ola
motley
ad
ola,
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
iudan
iuda-n
iuda-an
Judas-with
no-deriv.ad
iudan
iuda-n
iuda-n
Judas-GEN
no-case
molo
molo
molo
other
no/pr
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
olaʒ-βlak
ola-βlak
ola-ʒe-βlak
city-3SG-PL
no-poss-num
olaʒ-βlak
ola-βlak
ola-ʒe-βlak
motley-3SG-PL
ad-poss-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
pərt͡ɕat
pərt͡ɕat
pərt͡ɕat
not.at.all
av
pərt͡ɕat
pərt͡ɕ-at
pərt͡ɕe-at
grain-and
no-enc
izi
izi
izi
small
ad/no
otəl:
o-t-əl
o-t-ul
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
otəl:
otəl
otəl
stubble
no
təj
təj
təj
2SG
pr
det͡ɕet
det͡ɕ-et
det͡ɕ-et
from-2SG
po-poss
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
kaləkeməm
kalək-em-əm
kalək-em-m
people-1SG-ACC
no-poss-case
kaləkeməm
kalək-em-əm
kalək-em-əm
people-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-CVB
vb2-adv
kajəʃe
kajəʃe
kajəʃe
scrolling
ad
kajəʃe
kajə-ʃe
kaje-ʃe
go-PTCP.ACT
vb2-ad
vujlatəʃe
vujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
vujlatəʃe
vujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
lekteʃ”».
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers

And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.


matːhew 2:7


tunam irod erβel uʃan-βlakəm ʃkeʒ deke ʃoləp yʒən da nunən det͡ɕ ʃydər kunam ʃot͡ɕmo ʒapəm raʃ palen nalən.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
irod
irod
irod
Irod
na
erβel
erβel
erβel
east
no
uʃan-βlakəm
uʃan-βlak-əm
uʃan-βlak-m
intelligent-PL-ACC
ad/no-num-case
uʃan-βlakəm
-an-βlak-əm
-an-βlak-m
mind-with-PL-ACC
no-deriv.ad-num-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
ʃoləp
ʃoləp
ʃoləp
secret
ad/av/no
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃydər
ʃydər
ʃydər
star
no
ʃydər
ʃydər
ʃydər
axle
no
ʃydər
ʃydər
ʃydər
stem
no
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕmo
Monday
ad/no
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕ-mo
ʃot͡ɕ-me
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
ʒapəm
ʒap-əm
ʒap-m
time-ACC
no-case
raʃ
raʃ
raʃ
clear
ad/av
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalən.
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən.
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv

Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.


matːhew 2:8


nunəm viflejeməʃ koltəmo godəm kalasen: «kajəza da ikʃəβe nergen t͡ɕəlaʒəmat palen nalza. tudəm kət͡ɕal mumeke, məlamat uβerəm puəza, tunam məjat tudən deke βujem saβaʃ mijen kertam».

nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
viflejeməʃ
viflejem-əʃ
viflejem
Bethlehem-ILL
pn-case
koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kajəza
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikʃəβe
ikʃəβe
ikʃəβe
child
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəlaʒə-m-at
t͡ɕəlaʒe-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəla-ʒə-m-at
t͡ɕəla-ʒe-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalza.
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CNG
vb1-conn
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CVB
vb1-adv
mumeke,
mu-meke
mu-meke
find-CVB.PRI
vb1-adv
məlamat
-la-m-at
məj-lan-em-at
1SG-DAT-1SG-and
pr-case-poss-enc
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
puəza,
puə-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puəza,
puə-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məjat
məj-at
məj-at
1SG-and
pr-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
βujem
βuj-em
βuj-em
head-1SG
no-poss
βujem
βuj-em
βuj-em
head-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βujem
βuj-em
βuj-em
head-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βujem
βuj-em
βuj-em
head-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
saβaʃ
saβa
saβa
scythe-ILL
no-case
saβaʃ
saβa
saβa-eʃ
scythe-LAT
no-case
saβaʃ
saβ-aʃ
saβe-aʃ
bend-INF
vb2-inf
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
kertam».
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam».
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers

And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.


matːhew 2:9


kugəʒam koləʃtmeke, nuno kornəʃ lektənət. erβelne ulmo godəm uʒmo ʃydərəʃt nunən ont͡ɕəlno kajen, a βara, ikʃəβe turaʃ ʃumeke, t͡ɕarnen ʃogalən.

kugəʒam
kugəʒa-m
kugəʒa-m
czar-ACC
no-case
kugəʒam
kugəʒa-m
kugəʒa-em
czar-1SG
no-poss
kugəʒam
kugəʒa-m
kugəʒa-em
czar-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kugəʒam
kugəʒa-m
kugəʒa-em
czar-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kugəʒam
kugəʒa-m
kugəʒa-em
czar-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
koləʃtmeke,
koləʃt-meke
koləʃt-meke
listen-CVB.PRI
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kornəʃ
kornə
korno
road-ILL
no-case
lektənət.
lekt-ən-ət
lekt-n-ət
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
erβelne
erβelne
erβelne
in.the.east
av
ulmo
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃydərəʃt
ʃydər-əʃt
ʃydər-ʃt
star-3PL
no-poss
ʃydərəʃt
ʃydər-əʃt
ʃydər-ʃt
axle-3PL
no-poss
ʃydərəʃt
ʃydər-əʃt
ʃydər-ʃt
stem-3PL
no-poss
ʃydərəʃt
ʃydərə-ʃt
ʃydərø-ʃt
drag-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ʃydərəʃt
ʃydərə-ʃt
ʃydərø-ʃt
spin-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ʃydərəʃt
ʃydərə-t
ʃydərø-t
drag-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ʃydərəʃt
ʃydərə-t
ʃydərø-t
spin-PST1-3PL
vb2-tense-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara,
βara
βara
then
av/pa
βara,
βara
βara
pole
no
βara,
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ikʃəβe
ikʃəβe
ikʃəβe
child
no
turaʃ
turaʃ
turaʃ
next.to
po
turaʃ
turaʃ
turaʃ
to
po
turaʃ
tura
tura
steep-ILL
ad/av/no/po-case
turaʃ
tura
tura-eʃ
steep-LAT
ad/av/no/po-case
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
t͡ɕarnen
t͡ɕarn-en
t͡ɕarne-en
stop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕarnen
t͡ɕarn-en
t͡ɕarne-en
stop-CVB
vb2-adv
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv

When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.


matːhew 2:10


ʃydərəm uʒən, uʃan jeŋ-βlak motkot͡ɕ t͡ɕot kuanenət.

ʃydərəm
ʃydər-əm
ʃydər-m
star-ACC
no-case
ʃydərəm
ʃydər-əm
ʃydər-m
axle-ACC
no-case
ʃydərəm
ʃydər-əm
ʃydər-m
stem-ACC
no-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
kuanenət.
kuan-en-ət
kuane-en-ət
rejoice-PST2-3PL
vb2-tense-pers

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.


matːhew 2:1ː


nuno pørtəʃ purenət, ikʃəβe den marija aβaʒəm uʒənət, kumək βozənət da jot͡ɕalan βujəm saβenət. vara nuno kondəmo pojanləkəʃtəm luktənət, ikʃəβəlan ʃørtɲø, ladən da smirna yj pølekəʃtəm puenət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
purenət,
pur-en-ət
puro-en-ət
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ikʃəβe
ikʃəβe
ikʃəβe
child
no
den
den
den
and
co
marija
marija
marija
Mariya
na
aβaʒəm
aβa-ʒə-m
aβa-ʒe-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
uʒənət,
-ən-ət
-n-ət
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
kumək
kumək
kumək
face-down
ad/av
kumək
kumək
kumək
Kumyk
no
βozənət
βoz-ən-ət
βoz-n-ət
lie.down-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jot͡ɕalan
jot͡ɕa-lan
jot͡ɕa-lan
child-DAT
no-case
jot͡ɕalan
jot͡ɕa-la-n
jot͡ɕa-la-n
child-PL-GEN
no-num-case
βujəm
βuj-əm
βuj-m
head-ACC
no-case
saβenət.
saβ-en-ət
saβe-en-ət
bend-PST2-3PL
vb2-tense-pers
vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kondəmo
kondəmo
kondəmo
delivery
ad
kondəmo
kondə-mo
kondo-me
bring-PTCP.PASS
vb2-ad
kondəmo
kon-dəmo
kon-dəme
kitty-without
no-deriv.ad
kondəmo
kon-dəmo
kon-dəme
alkali-without
no-deriv.ad
pojanləkəʃtəm
pojanlək-əʃt-əm
pojanlək-ʃt-m
wealth-3PL-ACC
no-poss-case
pojanləkəʃtəm
pojan-lək-əʃt-əm
pojan-lək-ʃt-m
rich-ABSTR-3PL-ACC
ad/av/no-deriv.n-poss-case
luktənət,
lukt-ən-ət
lukt-n-ət
lead.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ikʃəβəlan
ikʃəβə-lan
ikʃəβe-lan
child-DAT
no-case
ikʃəβəlan
ikʃəβə-la-n
ikʃəβe-la-n
child-PL-GEN
no-num-case
ʃørtɲø,
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
ladən
ladən
ladən
labdanum
no
ladən
lad-ən
lad-n
harmony-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
smirna
***
***
yj
yj
yj
butter
ad/no
pølekəʃtəm
pølek-əʃt-əm
pølek-ʃt-m
present-3PL-ACC
no-poss-case
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.


matːhew 2:12


irod deke pørtəlaʃ ogəl manən, ʃiʒtarəmaʃəm nuno omeʃəʃt uʒənət, sandene ʃke eləʃkəʃt βes korno dene kajenət.

irod
irod
irod
Irod
na
deke
deke
deke
to
po
pørtəlaʃ
pørtəl-aʃ
pørtəl-aʃ
return-INF
vb1-inf
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃiʒtarəmaʃəm
ʃiʒtarəmaʃ-əm
ʃiʒtarəmaʃ-m
notice-ACC
no-case
ʃiʒtarəmaʃəm
ʃiʒtarə-maʃ-əm
ʃiʒtare-maʃ-m
give.notice-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
omeʃəʃt
om-eʃ-əʃt
om-eʃ-ʃt
ohm-LAT-3PL
no-case-poss
omeʃəʃt
om-eʃ-əʃt
omo-eʃ-ʃt
sleep-LAT-3PL
no-case-poss
uʒənət,
-ən-ət
-n-ət
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
eləʃkəʃt
el-əʃkə-ʃt
el-ʃke-ʃt
land-ILL-3PL
no-case-poss
βes
βes
βes
different
ad/pr
korno
korno
korno
road
no
dene
dene
dene
with
po
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.


matːhew 2:13


uʃan jeŋ-βlak kajəmeke, iosifən omeʃəʒe gospodʲən suksəʒo kont͡ɕen da ojlen: «kənel, ikʃəβe den tudən aβaʒəm pərʎa nal da jegipetəʃ kurʒ, pørtəlaʃ kyʃtəmeʃkem, tuʃtak lij. irod, puʃtaʃ ʃonen, jot͡ɕam kət͡ɕalaʃ tyŋaleʃ».

uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
kajəmeke,
kajə-meke
kaje-meke
go-CVB.PRI
vb2-adv
iosifən
iosifən
iosifən
Iosifyn
na
omeʃəʒe
om-eʃ-əʒe
om-eʃ-ʒe
ohm-LAT-3SG
no-case-poss
omeʃəʒe
om-eʃ-əʒe
omo-eʃ-ʒe
sleep-LAT-3SG
no-case-poss
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
suksəʒo
suksə-ʒo
sukso-ʒe
angel-3SG
no-poss
kont͡ɕen
kont͡ɕ-en
kont͡ɕo-en
appear-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kont͡ɕen
kont͡ɕ-en
kont͡ɕo-en
appear-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«kənel,
kənel
kənel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«kənel,
kənel
kənel
get.up-CNG
vb1-conn
«kənel,
kənel
kənel
get.up-CVB
vb1-adv
ikʃəβe
ikʃəβe
ikʃəβe
child
no
den
den
den
and
co
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
aβaʒəm
aβa-ʒə-m
aβa-ʒe-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jegipetəʃ
jegipet-əʃ
jegipet
Egypt-ILL
pn-case
kurʒ,
kurʒ
kurʒ
run-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kurʒ,
kurʒ
kurʒ
run-CNG
vb1-conn
kurʒ,
kurʒ
kurʒ
run-CVB
vb1-adv
pørtəlaʃ
pørtəl-aʃ
pørtəl-aʃ
return-INF
vb1-inf
kyʃtəmeʃkem,
kyʃtə-meʃke-em
kyʃtø-meʃke-em
order-CVB.FUT-1SG
vb2-adv-poss
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
there-STR
av/pa/pr-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
riddle-STR
no-enc
tuʃtak
tuʃt-a-k
tuʃto-a-ak
ask-3SG-STR
vb2-pers-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
that-3PL-STR
pr-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
gland-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
banner-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
that-INE-STR
pr-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
gland-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
banner-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
seed-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
flourish-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
there-INE-STR
av/pr-case-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
ask-CNG-STR
vb2-conn-enc
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
irod,
irod
irod
Irod
na
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
ʃonen,
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-m
child-ACC
no-case
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-1SG
no-poss
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kət͡ɕalaʃ
kət͡ɕal-aʃ
kət͡ɕal-aʃ
search-INF
vb1-inf
tyŋaleʃ».
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers

And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.


matːhew 2:14


iosif kənelən, jydəm ikʃəβəm da tudən aβaʒəm pərʎa nalən da jegipetəʃ kajen.

iosif
iosif
iosif
Iosif
na
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv
jydəm
jydəm
jydəm
at.night
av
jydəm
jyd-əm
jyd-m
night-ACC
no-case
ikʃəβəm
ikʃəβə-m
ikʃəβe-m
child-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
aβaʒəm
aβa-ʒə-m
aβa-ʒe-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jegipetəʃ
jegipet-əʃ
jegipet
Egypt-ILL
pn-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:


matːhew 2:15


irodən koləmeʃkəʒe, tuʃtak lijən. təge gospodʲən prorok got͡ɕ ojləməʒo ʃuktaltən. prorok ojlen: «məj ʃkemən ergəm jegipet gət͡ɕ yʒənam».

irodən
irodən
irodən
Irodyn
na
koləmeʃkəʒe,
koləmeʃkə-ʒe
koləmeʃke-ʒe
till.death-3SG
av-poss
koləmeʃkəʒe,
kolə-meʃkə-ʒe
kolo-meʃke-ʒe
die-CVB.FUT-3SG
vb2-adv-poss
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
there-STR
av/pa/pr-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
riddle-STR
no-enc
tuʃtak
tuʃt-a-k
tuʃto-a-ak
ask-3SG-STR
vb2-pers-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
that-3PL-STR
pr-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
gland-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
banner-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
that-INE-STR
pr-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
gland-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
banner-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
seed-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
flourish-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
there-INE-STR
av/pr-case-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
ask-CNG-STR
vb2-conn-enc
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
prorok
prorok
prorok
prophet
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ojləməʒo
ojləmə-ʒo
ojləmo-ʒe
speech-3SG
ad-poss
ojləməʒo
ojlə-mə-ʒo
ojlo-me-ʒe
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
prorok
prorok
prorok
prophet
no
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkemən
ʃkemən
ʃkemən
my.own
pr
ʃkemən
ʃkem-ən
ʃkem-n
oneself-GEN
pr-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
jegipet
jegipet
jegipet
Egypt
pn
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
yʒənam».
-ən-am
-n-am
call-PST2-1SG
vb1-tense-pers

And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.


matːhew 2:16


uʃan jeŋ-βlakən ondaləməʃtəm uʒmeke, irod motkot͡ɕ t͡ɕot ʃədeʃken, viflejeməʃte da tudən βoktenəse ilemlaʃte kok ijaʃ da təlet͡ɕ izirak t͡ɕəla erge azam puʃtaʃ ʃke jeŋʒe-βlakəm kolten. ijgotəm tudo uʃan jeŋ-βlak det͡ɕ palen ulmaʃ.

uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
jeŋ-βlakən
jeŋ-βlak-ən
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
ondaləməʃtəm
ondalə-mə-ʃt-əm
ondale-me-ʃt-m
deceive-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
irod
irod
irod
Irod
na
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ʃədeʃken,
ʃədeʃken
ʃədeʃken
angrily
av
ʃədeʃken,
ʃədeʃk-en
ʃədeʃke-en
be.angry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃədeʃken,
ʃədeʃk-en
ʃədeʃke-en
be.angry-CVB
vb2-adv
viflejeməʃte
viflejem-əʃte
viflejem-ʃte
Bethlehem-INE
pn-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βoktenəse
βoktenəse
βoktenəse
close
ad
ilemlaʃte
ilem-la-ʃte
ilem-la-ʃte
farmstead-PL-INE
no-num-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ijaʃ
ijaʃ
ijaʃ
annual
ad
ijaʃ
ija
ija
devil-ILL
in/no-case
ijaʃ
ija
ija-eʃ
devil-LAT
in/no-case
ijaʃ
ij-aʃ
ij-aʃ
swim-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
from.this
av/pr
izirak
izirak
izirak
smaller
ad
izirak
izi-rak
izi-rak
small-COMP
ad/no-deg
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
azam
aza-m
aza-m
baby-ACC
no-case
azam
aza-m
aza-em
baby-1SG
no-poss
azam
aza-m
aza-em
baby-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
azam
aza-m
aza-em
baby-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
azam
aza-m
aza-em
baby-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
jeŋʒe-βlakəm
jeŋ-ʒe-βlak-əm
jeŋ-ʒe-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
ijgotəm
ijgot-əm
ijgot-m
age-ACC
no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.


matːhew 2:17


təge ijeremij prorok got͡ɕ kalasəme ʃuktaltən. tudo ojlen:

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ijeremij
ijeremij
ijeremij
Iyeremiy
na
prorok
prorok
prorok
prophet
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
kalasəme
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,


matːhew 2:18


«ramaʃte jyk-jyan, mygəren ʃortmo, jøsən kət͡ɕkərəme ʃokta. raxiʎ ʃke jot͡ɕaʒ-βlak βert͡ɕ ʃorteʃ, nunəʃt uke ulət, sandene əneʒe ləplane».

«ramaʃte
ramaʃte
ramaʃte
Ramashte
na
jyk-jyan,
jyk-jyan
jyk-jyan
noise
no
mygəren
mygər-en
mygərø-en
roar-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mygəren
mygər-en
mygərø-en
roar-CVB
vb2-adv
ʃortmo,
ʃortmo
ʃortmo
crying
ad
ʃortmo,
ʃort-mo
ʃort-me
cry-PTCP.PASS
vb1-ad
jøsən
jøsən
jøsən
difficultly
av
jøsən
jøsə-n
jøsø-n
difficult-GEN
ad/no-case
kət͡ɕkərəme
kət͡ɕkərəme
kət͡ɕkərəme
screaming
ad
kət͡ɕkərəme
kət͡ɕkərə-me
kət͡ɕkəre-me
shout-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃokta.
ʃokt-a
ʃokto-a
be.heard-3SG
vb2-pers
raxiʎ
raxiʎ
raxiʎ
Rakhil'
na
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
jot͡ɕaʒ-βlak
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-ʒe-βlak
child-3SG-PL
no-poss-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ʃorteʃ,
ʃort-eʃ
ʃort-eʃ
shorts-LAT
no-case
ʃorteʃ,
ʃort-eʃ
ʃort-eʃ
lamentation-LAT
no-case
ʃorteʃ,
ʃort-eʃ
ʃort-eʃ
cry-3SG
vb1-pers
nunəʃt
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
əneʒe
ə-ne-ʒe
ə-ne-ʒe
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
ləplane».
ləplane
ləplane
calm.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ləplane».
ləplane
ləplane
calm.down-CNG
vb2-conn

In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.


matːhew 2:19


irod koləmeke, jegipetəʃte iosifən omeʃəʒe gospodʲən suksəʒo kont͡ɕen

irod
irod
irod
Irod
na
koləmeke,
kolə-meke
kolo-meke
die-CVB.PRI
vb2-adv
jegipetəʃte
jegipet-əʃte
jegipet-ʃte
Egypt-INE
pn-case
iosifən
iosifən
iosifən
Iosifyn
na
omeʃəʒe
om-eʃ-əʒe
om-eʃ-ʒe
ohm-LAT-3SG
no-case-poss
omeʃəʒe
om-eʃ-əʒe
omo-eʃ-ʒe
sleep-LAT-3SG
no-case-poss
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
suksəʒo
suksə-ʒo
sukso-ʒe
angel-3SG
no-poss
kont͡ɕen
kont͡ɕ-en
kont͡ɕo-en
appear-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kont͡ɕen
kont͡ɕ-en
kont͡ɕo-en
appear-CVB
vb2-adv

But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,


matːhew 2:20


da ojlen: «kənel, ikʃəβe den tudən aβaʒəm nal da izraiʎ mlandəʃ kaje. ikʃəβən t͡ɕonʒəm nalaʃ ʃonəʃo-βlak kolenət».

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«kənel,
kənel
kənel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«kənel,
kənel
kənel
get.up-CNG
vb1-conn
«kənel,
kənel
kənel
get.up-CVB
vb1-adv
ikʃəβe
ikʃəβe
ikʃəβe
child
no
den
den
den
and
co
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
aβaʒəm
aβa-ʒə-m
aβa-ʒe-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
mlandəʃ
mlandə
mlande
land-ILL
no-case
mlandəʃ
mlandə
mlande
Earth-ILL
pn-case
kaje.
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje.
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
ikʃəβən
ikʃəβə-n
ikʃəβe-n
child-GEN
no-case
t͡ɕonʒəm
t͡ɕon-ʒə-m
t͡ɕon-ʒe-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ʃonəʃo-βlak
ʃonəʃo-βlak
ʃonəʃo-βlak
worried-PL
ad/no-num
ʃonəʃo-βlak
ʃonə-ʃo-βlak
ʃono-ʃe-βlak
think-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
kolenət».
kol-en-ət
kolo-en-ət
die-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.


matːhew 2:21


iosif kənelən, ikʃəβe den tudən aβaʒəm pərʎa nalən da izraiʎ mlandəʃ pørtələn.

iosif
iosif
iosif
Iosif
na
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kənelən,
kəɲel-ən
kəɲel-n
get.up-CVB
vb1-adv
ikʃəβe
ikʃəβe
ikʃəβe
child
no
den
den
den
and
co
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
aβaʒəm
aβa-ʒə-m
aβa-ʒe-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
mlandəʃ
mlandə
mlande
land-ILL
no-case
mlandəʃ
mlandə
mlande
Earth-ILL
pn-case
pørtələn.
pørtəl-ən
pørtəl-n
return-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pørtələn.
pørtəl-ən
pørtəl-n
return-CVB
vb1-adv

And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.


matːhew 2:2ː


iudejəʃte irod olmeʃ arxelaj ergəʒe kugəʒalanəme nergen kolmeke, tuʃko mijaʃ lydən, a oməʒ dene kaŋaʃəm nalmeke, galilej kundeməʃ kajen.

iudejəʃte
iudej-əʃte
iudej-ʃte
Jew-INE
no-case
irod
irod
irod
Irod
na
olmeʃ
olmeʃ
olmeʃ
instead
po
olmeʃ
olm-eʃ
olmo-eʃ
place-LAT
no-case
arxelaj
arxelaj
arxelaj
Arkhelay
na
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kugəʒalanəme
kugəʒalanə-me
kugəʒalane-me
reign-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
mijaʃ
mij-aʃ
mije-aʃ
come-INF
vb2-inf
lydən,
lydən
lydən
timidly
av
lydən,
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lydən,
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
oməʒ
oməʒ
oməʒ
deergrass
no
oməʒ
omə
omo-ʒe
sleep-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
kaŋaʃəm
kaŋaʃ-əm
kaŋaʃ-m
advice-ACC
no-case
nalmeke,
nal-meke
nal-meke
take-CVB.PRI
vb1-adv
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
kundeməʃ
kundem-əʃ
kundem
region-ILL
no-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:


matːhew 2:23


mijen ʃumeke, nazaret lyman olaʃte ilaʃ tyŋalən. təge prorok-βlak got͡ɕ ojləmo «nazorej manaltaʃ tyŋaleʃ» manme ʃomak ʃuktaltən.

mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
nazaret
nazaret
nazaret
Nazareth
pn
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
«nazorej
nazorej
nazorej
Nazorey
na
manaltaʃ
manalt-aʃ
manalt-aʃ
be.called-INF
vb1-inf
manaltaʃ
man-alt-aʃ
man-alt-aʃ
say-REF-INF
vb1-deriv.v-inf
tyŋaleʃ»
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃomak
ʃomak
ʃomak
word
no
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv

And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже