Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » matːhew 3

Corpus Tool Demo - new testament - matːhew 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 3:1 :tide ʒapəʃte təneʃ purtəʃo ioanː tolən da iudej ir mlandəʃte uβertaren tunəktaʃ tyŋalən.
Matthew 3:2 :tudo ojlen: «jazəkəm kasarəkten, jumo deke saβərnəza! pəlpoməʃ kugəʒanəʃ ənde liʃemən!»
Matthew 3:3 :isaija prorok tudən nergenak təge kalasen: «ir mlandəʃte kət͡ɕkərəʃən jykʃø ʃokta: gospodʲlan kornəm jamdələza, tudən jolgornəʒəm βijaʃəm əʃtəza!»
Matthew 3:4 :ioanː βerbʎud meʒ βurgeman ulmaʃ, kədaləʃtəʒe ʃyʃtø yʃtø lijən, kot͡ɕkəʃəʒo ʃurnəʃərt͡ɕək da ir mykʃ myj lijənət.
Matthew 3:5 :tudən deke ijerusalim, ulo iudej da iordan eŋer βoktenəse t͡ɕəla βer gət͡ɕ ʃuko kalək tolən.
Matthew 3:6 :nuno jazəkəʃtəm pot͡ɕən ojlenət, da ioanː nunəm iordan eŋereʃ təneʃ purten.
Matthew 3:7 :təneʃ puraʃ tolʃo ʃuko farisej den sadːukej-βlakəm uʒmeke, ioanː nunəlan kalasen: «te, ʃem kiʃkən ʃot͡ɕʃəʒ-βlak! ont͡ɕəkələk ʃəde logalme det͡ɕ utlen kurʒaʃ kø təlanda kaŋaʃəm puen?
Matthew 3:8 :jazəkəm kasarəkten, jumo deke saβərnəməlanda kelʃen tolʃo saskam ʃot͡ɕəktəza.
Matthew 3:9 :”memnan at͡ɕana aβraːm” manən, kørgəʃtəda ida ʃono. təlanda ojlem: jumo teβe nine ky-βlak gət͡ɕat aβraːmən ikʃəβəʒ-βlakəm əʃten kerteʃ.
Matthew 3:10 :ənde puʃeŋge βoʒ βoktene toβar jamde kija: saj saskam puədəmo t͡ɕəla puʃeŋgəm ruat da tuləʃ ʃuat.
Matthew 3:11 :jazəkdam kasarəkten, jumo deke saβərnəza manən, məj tendam βyd dene təneʃ purtem, no pot͡ɕeʃem tolʃo məj det͡ɕem βijanrak, məj tudən jolt͡ɕijemʒəm numalaʃat om jørø. tudo tendam sβʲatoj ʃyləʃ da tul dene təneʃ purta.
Matthew 3:12 :tudən kidəʃtəʒe koʎmo, tudo ʃkenʒən idəmʒəm erəkta: ʃədaŋʒəm klatəʃ poga, a arβaʒəm jørtaʃ lijdəme tuleʃ jylalta».
Matthew 3:13 :tunam iːsus galilej gət͡ɕ iordan eŋer βokteke ioanː deke təneʃ puraʃ tolən.
Matthew 3:14 :no ioanː tudəm t͡ɕaren ojlen: «məjəm təj təneʃ purtəʃaʃ ulat əle, a təj məj dekem tolənat!»
Matthew 3:15 :iːsus βaʃeʃten: «ənde tek təge lijeʃ. tidən dene me kyleʃ semən jumən erəkʃəm ːʃuktena». tunam ioanː təneʃ purtaʃ kelʃen.
Matthew 3:16 :təneʃ purtəmo det͡ɕ βara iːsus tunamak βyd gət͡ɕ lektən. tudlan pəlpoməʃ pot͡ɕəltən, da tudo jumən ʃyləʃəm uʒən. ʃyləʃ køgørt͡ɕen semən βolen da ymbakəʒe tolən.
Matthew 3:17 :pəlpoməʃ gət͡ɕ jyk ʃokten: «tide məjən jøratəme ergəm, məjən poro kuməlem tudən dene».



Admin login:

[Search]


matːhew 3:1


tide ʒapəʃte təneʃ purtəʃo ioanː tolən da iudej ir mlandəʃte uβertaren tunəktaʃ tyŋalən.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtəʃo
purtəʃo
purtəʃo
person.letting.people.in
ad/no
purtəʃo
purtə-ʃo
purto-ʃe
bring.in-PTCP.ACT
vb2-ad
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iudej
iudej
iudej
Jew
no
ir
ir
ir
wild
ad
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
land-INE
no-case
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
Earth-INE
pn-case
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
tunəktaʃ
tunəkt-aʃ
tunəkto-aʃ
teach-INF
vb2-inf
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv

In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea,


matːhew 3:2


tudo ojlen: «jazəkəm kasarəkten, jumo deke saβərnəza! pəlpoməʃ kugəʒanəʃ ənde liʃemən!»

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnəza!
saβərnə-za
saβərne-za
turn-IMP.2PL
vb2-mood.pers
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
liʃemən!»
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən!»
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv

And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.


matːhew 3:3


isaija prorok tudən nergenak təge kalasen: «ir mlandəʃte kət͡ɕkərəʃən jykʃø ʃokta: gospodʲlan kornəm jamdələza, tudən jolgornəʒəm βijaʃəm əʃtəza!»

isaija
isaija
isaija
Isaiya
na
prorok
prorok
prorok
prophet
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergenak
nergen-ak
nergen-ak
about-STR
po-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
cold-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
badger-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
order-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
cold-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
badger-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
order-GEN-STR
no-case-enc
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ir
ir
ir
wild
ad
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
land-INE
no-case
mlandəʃte
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
Earth-INE
pn-case
kət͡ɕkərəʃən
kət͡ɕkərəʃ-ən
kət͡ɕkərəʃ-n
scream-GEN
no-case
kət͡ɕkərəʃən
kət͡ɕkərəʃə-n
kət͡ɕkərəʃe-n
screaming-GEN
ad/no-case
kət͡ɕkərəʃən
kət͡ɕkərə-ʃə-n
kət͡ɕkəre-ʃe-n
shout-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
jykʃø
jyk-ʃø
jyk-ʒe
voice-3SG
no-poss
jykʃø
jykʃø
jykʃø
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jykʃø
jykʃø
jykʃø
cool.down-CNG
vb2-conn
ʃokta:
ʃokt-a
ʃokto-a
be.heard-3SG
vb2-pers
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
kornəm
kornə-m
korno-m
road-ACC
no-case
jamdələza,
jamdələ-za
jamdəle-za
prepare-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jolgornəʒəm
jolgornə-ʒə-m
jolgorno-ʒe-m
path-3SG-ACC
no-poss-case
βijaʃəm
βijaʃ-əm
βijaʃ-m
straight-ACC
ad/no-case
əʃtəza!»
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.


matːhew 3:4


ioanː βerbʎud meʒ βurgeman ulmaʃ, kədaləʃtəʒe ʃyʃtø yʃtø lijən, kot͡ɕkəʃəʒo ʃurnəʃərt͡ɕək da ir mykʃ myj lijənət.

ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
βerbʎud
βerbʎud
βerbʎud
camel
no
meʒ
meʒ
meʒ
hair
no
meʒ
me
me-ʒe
1PL-3SG
pr-poss
βurgeman
βurgeman
βurgeman
clothed
ad
βurgeman
βurgem-an
βurgem-an
clothes-with
no-deriv.ad
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
kədaləʃtəʒe
kədal-əʃtə-ʒe
kədal-ʃte-ʒe
waist-INE-3SG
no-case-poss
ʃyʃtø
ʃyʃtø
ʃyʃtø
leather
no
ʃyʃtø
ʃyʃtø
ʃyʃtø
peel-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃyʃtø
ʃyʃtø
ʃyʃtø
peel-CNG
vb2-conn
yʃtø
yʃtø
yʃtø
belt
no
yʃtø
-tø
-ʃte
club-INE
no-case
yʃtø
yʃt
yʃt-je
sweep-PST1.3SG
vb1-tense.pers
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kot͡ɕkəʃəʒo
kot͡ɕkəʃ-əʒo
kot͡ɕkəʃ-ʒe
food-3SG
no-poss
ʃurnəʃərt͡ɕək
ʃurnəʃərt͡ɕək
ʃurnəʃərt͡ɕək
locust
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ir
ir
ir
wild
ad
mykʃ
mykʃ
mykʃ
bee
no
myj
myj
myj
honey
no
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the same John had his raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.


matːhew 3:5


tudən deke ijerusalim, ulo iudej da iordan eŋer βoktenəse t͡ɕəla βer gət͡ɕ ʃuko kalək tolən.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
ijerusalim,
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
iudej
iudej
iudej
Jew
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iordan
iordan
iordan
Iordan
na
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
βoktenəse
βoktenəse
βoktenəse
close
ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
βer
βer
βer
place
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
kalək
kalək
kalək
people
no
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,


matːhew 3:6


nuno jazəkəʃtəm pot͡ɕən ojlenət, da ioanː nunəm iordan eŋereʃ təneʃ purten.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
ojlenət,
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
iordan
iordan
iordan
Iordan
na
eŋereʃ
eŋer-eʃ
eŋer-eʃ
river-LAT
no-case
eŋereʃ
eŋer-eʃ
eŋer-eʃ
saddle-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv

And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.


matːhew 3:7


təneʃ puraʃ tolʃo ʃuko farisej den sadːukej-βlakəm uʒmeke, ioanː nunəlan kalasen: «te, ʃem kiʃkən ʃot͡ɕʃəʒ-βlak! ont͡ɕəkələk ʃəde logalme det͡ɕ utlen kurʒaʃ kø təlanda kaŋaʃəm puen?

təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
den
den
den
and
co
sadːukej-βlakəm
sadːukej-βlak-əm
sadːukej-βlak-m
Sadducee-PL-ACC
no-num-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«te,
te
te
2PL
pr
ʃem
ʃem
ʃem
black
ad
kiʃkən
kiʃkə-n
kiʃke-n
snake-GEN
no-case
ʃot͡ɕʃəʒ-βlak!
ʃot͡ɕʃə-βlak
ʃot͡ɕʃo-ʒe-βlak
child-3SG-PL
no-poss-num
ʃot͡ɕʃəʒ-βlak!
ʃot͡ɕ-ʃə-βlak
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe-βlak
be.born-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
ʃot͡ɕʃəʒ-βlak!
ʃot͡ɕ-ʃə-βlak
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe-βlak
X-3SG-3SG-PL
ad-poss-poss-num
ont͡ɕəkələk
ont͡ɕəkələk
ont͡ɕəkələk
future
ad/no
ʃəde
ʃəde
ʃəde
anger
ad/no
logalme
logal-me
logal-me
touch-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
utlen
utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utlen
utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
kurʒaʃ
kurʒ-aʃ
kurʒ-aʃ
run-INF
vb1-inf
who
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kaŋaʃəm
kaŋaʃ-əm
kaŋaʃ-m
advice-ACC
no-case
puen?
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen?
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen?
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen?
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?


matːhew 3:8


jazəkəm kasarəkten, jumo deke saβərnəməlanda kelʃen tolʃo saskam ʃot͡ɕəktəza.

jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnəməlanda
saβərnə-mə-lan-da
saβərne-me-lan-da
turn-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb2-ad-case-poss
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃot͡ɕəktəza.
ʃot͡ɕəktə-za
ʃot͡ɕəkto-za
give.birth.to-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ʃot͡ɕəktəza.
ʃot͡ɕ-əktə-za
ʃot͡ɕ-kte-za
be.born-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers

Bring forth therefore fruits meet for repentance:


matːhew 3:9


”memnan at͡ɕana aβraːm” manən, kørgəʃtəda ida ʃono. təlanda ojlem: jumo teβe nine ky-βlak gət͡ɕat aβraːmən ikʃəβəʒ-βlakəm əʃten kerteʃ.

”memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
at͡ɕana
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
aβraːm”
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kørgəʃtəda
kørgəʃtə-da
kørgəʃtø-da
inside-2PL
av/po-poss
kørgəʃtəda
kørgə-ʃtə-da
kørgø-ʃte-da
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ʃono.
ʃono
ʃono
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃono.
ʃono
ʃono
think-CNG
vb2-conn
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
jumo
jumo
jumo
god
in/no
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
nine
nine
nine
these
pr
ky-βlak
ky-βlak
ky-βlak
stone-PL
no-num
gət͡ɕat
gət͡ɕ-at
gət͡ɕ-at
from-and
po-enc
aβraːmən
aβraːmən
aβraːmən
Avraamyn
na
ikʃəβəʒ-βlakəm
ikʃəβə-βlak-əm
ikʃəβe-ʒe-βlak-m
child-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.


matːhew 3:10


ənde puʃeŋge βoʒ βoktene toβar jamde kija: saj saskam puədəmo t͡ɕəla puʃeŋgəm ruat da tuləʃ ʃuat.

ənde
ənde
ənde
now
av/pa
puʃeŋge
puʃeŋge
puʃeŋge
tree
no
βoʒ
βoʒ
βoʒ
root
no
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
toβar
toβar
toβar
ax
no
jamde
jamde
jamde
ready
ad
kija:
kij-a
kije-a
lie-3SG
vb2-pers
saj
saj
saj
good
ad/av
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puədəmo
puə-dəmo
puo-dəme
give-PTCP.NEG
vb2-ad
puədəmo
puə-dəmo
puo-dəme
blow-PTCP.NEG
vb2-ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
puʃeŋgəm
puʃeŋgə-m
puʃeŋge-m
tree-ACC
no-case
ruat
ru-at
ru-at
leaven-and
no-enc
ruat
ru-at
ruo-at
chop-3PL
vb2-pers
ruat
ru-a-t
ruo-a-at
chop-3SG-and
vb2-pers-enc
ruat
ru-at
ruo-at
chop-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuləʃ
tul-əʃ
tul
fire-ILL
ad/no-case
tuləʃ
tulə
tulo
watermill-ILL
no-case
tuləʃ
tulə
tulo
stormy-ILL
ad-case
tuləʃ
tulə
tulo
bolt-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tuləʃ
tulə
tulo
brake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
bran-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
bristle-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
eye-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
spring.water-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
reach-2SG
vb1-pers
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
ferment-2SG
vb1-pers
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
whittle-2SG
vb1-pers
ʃuat.
ʃu-at
ʃuo-at
throw-3PL
vb2-pers
ʃuat.
ʃu-a-t
ʃuo-a-at
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
reach-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
ferment-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
whittle-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃuo-at
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
reach-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
ferment-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
whittle-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat.
ʃu--at
ʃu-je-at
reach-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃuat.
ʃu--at
ʃu-je-at
ferment-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃuat.
ʃu--at
ʃu-je-at
whittle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.


matːhew 3:1ː


jazəkdam kasarəkten, jumo deke saβərnəza manən, məj tendam βyd dene təneʃ purtem, no pot͡ɕeʃem tolʃo məj det͡ɕem βijanrak, məj tudən jolt͡ɕijemʒəm numalaʃat om jørø. tudo tendam sβʲatoj ʃyləʃ da tul dene təneʃ purta.

jazəkdam
jazək-da-m
jazək-da-m
sin-2PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnəza
saβərnə-za
saβərne-za
turn-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
βyd
βyd
βyd
water
no
dene
dene
dene
with
po
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtem,
purt-em
purto-em
bring.in-1SG
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
βijanrak,
βijan-rak
βijan-rak
strong-COMP
ad/av-deg
βijanrak,
βij-an-rak
βij-an-rak
power-with-COMP
no-deriv.ad-deg
məj
məj
məj
1SG
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jolt͡ɕijemʒəm
jolt͡ɕijem-ʒə-m
jolt͡ɕijem-ʒe-m
footwear-3SG-ACC
no-poss-case
numalaʃat
numal-aʃ-at
numal-aʃ-at
carry-INF-and
vb1-inf-enc
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
jørø.
jørø
jørø
roll-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø.
jørø
jørø
mix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø.
jørø
jørø
go.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø.
jørø
jørø
be.satisfying-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø.
jørø
jørø
roll-CNG
vb2-conn
jørø.
jørø
jørø
mix-CNG
vb2-conn
jørø.
jørø
jørø
go.out-CNG
vb2-conn
jørø.
jørø
jørø
be.satisfying-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tul
tul
tul
fire
ad/no
dene
dene
dene
with
po
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purta.
purt-a
purto-a
bring.in-3SG
vb2-pers

I indeed baptize you with water unto repentance. but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:


matːhew 3:12


tudən kidəʃtəʒe koʎmo, tudo ʃkenʒən idəmʒəm erəkta: ʃədaŋʒəm klatəʃ poga, a arβaʒəm jørtaʃ lijdəme tuleʃ jylalta».

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kidəʃtəʒe
kid-əʃtə-ʒe
kid-ʃte-ʒe
hand-INE-3SG
no-case-poss
koʎmo,
koʎmo
koʎmo
shovel
no
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
idəmʒəm
idəm-ʒə-m
idəm-ʒe-m
threshing.floor-3SG-ACC
no-poss-case
erəkta:
erəkt-a
erəkte-a
clean-3SG
vb2-pers
ʃədaŋʒəm
ʃədaŋ-ʒə-m
ʃədaŋ-ʒe-m
wheat-3SG-ACC
no-poss-case
klatəʃ
klat-əʃ
klat
storage-ILL
no-case
poga,
pog-a
pogo-a
gather-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
arβaʒəm
arβa-ʒə-m
arβa-ʒe-m
chaff-3SG-ACC
no-poss-case
jørtaʃ
jørt-aʃ
jørtø-aʃ
put.out-INF
vb2-inf
lijdəme
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad
tuleʃ
tuʎe
tuʎe
flax.brake-ILL
no-case
tuleʃ
tul-eʃ
tul-eʃ
fire-LAT
ad/no-case
tuleʃ
tul-eʃ
tulo-eʃ
watermill-LAT
no-case
tuleʃ
tul-eʃ
tulo-eʃ
stormy-LAT
ad-case
tuleʃ
tuʎe
tuʎe-eʃ
flax.brake-LAT
no-case
jylalta».
jylalt-a
jylalte-a
burn-3SG
vb2-pers

Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.


matːhew 3:13


tunam iːsus galilej gət͡ɕ iordan eŋer βokteke ioanː deke təneʃ puraʃ tolən.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iordan
iordan
iordan
Iordan
na
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
βokteke
βokteke
βokteke
closer
av/po
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
deke
deke
deke
to
po
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.


matːhew 3:14


no ioanː tudəm t͡ɕaren ojlen: «məjəm təj təneʃ purtəʃaʃ ulat əle, a təj məj dekem tolənat!»

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
t͡ɕaren
t͡ɕar-en
t͡ɕare-en
prohibit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕaren
t͡ɕar-en
t͡ɕare-en
prohibit-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
«məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
təj
təj
təj
2SG
pr
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtəʃaʃ
purtə-ʃaʃ
purto-ʃaʃ
bring.in-PTCP.FUT
vb2-ad
ulat
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təj
təj
təj
2SG
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
tolənat!»
tol-ən-at
tol-n-at
come-PST2-2SG
vb1-tense-pers
tolənat!»
tol-əna-t
tol-na-at
come-1PL-and
vb1-pers-enc
tolənat!»
tol-ən-at
tol-n-at
come-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
tolənat!»
tol-ən-at
tol-n-at
come-CVB-and
vb1-adv-enc

But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?


matːhew 3:15


iːsus βaʃeʃten: «ənde tek təge lijeʃ. tidən dene me kyleʃ semən jumən erəkʃəm ːʃuktena». tunam ioanː təneʃ purtaʃ kelʃen.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«ənde
ənde
ənde
now
av/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
me
me
me
1PL
pr
kyleʃ
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erəkʃəm
erək-ʃə-m
erək-ʒe-m
freedom-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃuktena».
ʃukt-ena
ʃukto-ena
succeed.in-1PL
vb2-pers
ʃuktena».
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
reach-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktena».
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
ferment-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktena».
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
whittle-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtaʃ
purtaʃ
purtaʃ
swelling
no
purtaʃ
purt-aʃ
purto-aʃ
bring.in-INF
vb2-inf
kelʃen.
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen.
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen.
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv

And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.


matːhew 3:16


təneʃ purtəmo det͡ɕ βara iːsus tunamak βyd gət͡ɕ lektən. tudlan pəlpoməʃ pot͡ɕəltən, da tudo jumən ʃyləʃəm uʒən. ʃyləʃ køgørt͡ɕen semən βolen da ymbakəʒe tolən.

təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtəmo
purtəmo
purtəmo
adoptive
ad
purtəmo
purtə-mo
purto-me
bring.in-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
βyd
βyd
βyd
water
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
pəlpoməʃ
***
***
pot͡ɕəltən,
pot͡ɕəlt-ən
pot͡ɕəlt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕəltən,
pot͡ɕəlt-ən
pot͡ɕəlt-n
open-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
uʒən.
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən.
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən.
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
køgørt͡ɕen
køgørt͡ɕen
køgørt͡ɕen
pigeon
no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
βolen
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:


matːhew 3:17


pəlpoməʃ gət͡ɕ jyk ʃokten: «tide məjən jøratəme ergəm, məjən poro kuməlem tudən dene».

pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jyk
jyk
jyk
voice
no
ʃokten:
ʃokte-n
ʃokte-n
sieve-GEN
no-case
ʃokten:
ʃokt-en
ʃokto-en
be.heard-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃokten:
ʃokt-en
ʃokto-en
be.heard-CVB
vb2-adv
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
ergəm,
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm,
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-1SG
no-poss
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuməlem
kuməl-em
kuməl-em
mood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene».
dene
dene
with
po

And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.


Last update: 8 June 2024