Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » matːhew 19

Corpus Tool Demo - new testament - matːhew 19

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 19:1 :nine ʃomakəm ojlen pətarəmeke, iːsus galilej gət͡ɕ lektən da iudej kundemən iordan eŋer βes mogərəso uʒaʃəʃkəʒe tolən.
Matthew 19:2 :tudən pot͡ɕeʃ ʃuko kalək mijen, da iːsus nunəm tuʃto paremden.
Matthew 19:3 :tudən deke farisej-βlak liʃemənət da tergen ojlenət: «ajdeməlan ket͡ɕ-mogaj amal denat ʃke βatəʒəm ojəren koltaʃ lijeʃ mo?»
Matthew 19:4 :tudo nunəlan βaʃeʃten: «pyrəʃø ːtyŋaltəʃtak nunəm pørjeŋ den ydəramaʃəm əʃten. təge βozəməm ludən ogədal mo?»
Matthew 19:5 :vara kalasen: «sandene pørjeŋ at͡ɕaʒ den aβaʒəm koda, ʃke βatəʒ dene uʃna, da nuno koktən ik kap da t͡ɕon lijət.
Matthew 19:6 :təgerakən, nuno ənde kokət ogəl, a ikte ulət. mom jumo uʃen, ajdeme ənʒe ojəro».
Matthew 19:7 :nuno tudlan ojlenət: «kuze βara ojərəmo nergen kagazəm puaʃ da βate det͡ɕ ojərlaʃ lijme nergen moisej zakonəm koden?»
Matthew 19:8 :iːsus nunəlan ojlen: «tendan peʃkəde ʃymlanda køra moisej təlanda βatəm ojəren koltaʃ erəkəm puen, a tyŋaltəʃte təge lijən ogəl.
Matthew 19:9 :məj təlanda ojlem: kø jaʒarlanəme titak det͡ɕ posna ʃke βatəʒəm ojəren kolta da βesəm marlan naleʃ, tudo jaʒarlana. ojəren koltəməm marlan nalʃat jaʒarlana».
Matthew 19:10 :tunemʃəʒ-βlak iːsuslan ojlenət: «ajdeme βatəʒ dene ʃkenʒəm təge kut͡ɕəʃaʃ gən, ydərəm nalmanat ogəl».
Matthew 19:11 :tudəʒo nunəlan kalasen: «təgaj ojəm t͡ɕəlan ogəl iləʃəʃ purten kertət. kølan təge pyraltən, tudo βele kerteʃ.
Matthew 19:12 :juʒəʃt kap ʃot dene ydərəm nalən kertdəmak ʃot͡ɕənət, βesəʃtəm ydər nalaʃ jørdəməm jeŋ-βlak əʃtenət, a kumʃəʃt jumən kugəʒanəʃlan køra ʃkenəʃtəm muʒəraŋ kertdəməm əʃtenət. kø təgaj ojəm iləʃəʃ purten kerteʃ gən, purtəʒo».
Matthew 19:13 :jot͡ɕa-βlak ymbake kidəm pəʃtəʒe da nunən βert͡ɕ kumalʒe manən, iːsus deke ikʃəβe-βlakəm kondenət. tunemʃəʒ-βlak nunəm t͡ɕarenət.
Matthew 19:14 :no iːsus kalasen: «jot͡ɕa-βlakəm purtəza, məj dekem tolaʃ nunəlan ida t͡ɕare, βet pəlpoməʃ kugəʒanəʃ – nunən gaj jeŋ-βlakən».
Matthew 19:15 :vara jot͡ɕa-βlak ymbake kidəm pəʃtenat, tuʃet͡ɕən kajen.
Matthew 19:16 :teβe ikte tolən da iːsuslan kalasen: «poro tunəktəʃo! kurəmaʃlək iləʃəm nalaʃ manən, məj mogaj poro paʃam əʃtəʃaʃ ulam?»
Matthew 19:17 :iːsus tudlan ojlen: «molan təj məjəm poro manat? jumo det͡ɕ molo nigø poro ogəl. təj iləʃəʃ purənet gən, kyʃtəməm ʃukto».
Matthew 19:18 :«mogajəm?» – jodən. iːsus kalasen: «”it puʃt”, ”it jaʒarlane”, ”it ʃoləʃt”, ”ʃojəʃtən, jeŋ ymbake tanəklen it ojlo”,
Matthew 19:19 :”at͡ɕa-aβatəm pagale”, ”liʃəletəmat ʃkendəm jøratəme semənak jørate”».
Matthew 19:20 :samərək jeŋ βaʃeʃten: «t͡ɕəla tidəm məj samərək godsekak ʃukten ʃogem. eʃe mo məlanem ogeʃ site?»
Matthew 19:21 :iːsus kalasen: «tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃunet gən, mij, mo təjən ulo, t͡ɕəla uʒale da oksaʒəm jorlo-βlaklan puede. tunam pəlpoməʃto təjən pojanləket lijeʃ. vara məj dekem tol da pot͡ɕeʃem kaje».
Matthew 19:22 :təgaj ʃomakəm kolmeke, jeŋ ojganen koraŋən. tudo motkot͡ɕ pojan ulmaʃ.
Matthew 19:23 :a iːsus tunemʃəʒ-βlaklan kalasen: «təlanda t͡ɕənak ojlem: pojan jeŋlan pəlpoməʃ kugəʒanəʃke puraʃ nele.
Matthew 19:24 :adak təlanda ojlem: βerbʎudlan iməʃu βoʃt lektaʃ kuʃtəlgo ogəl, a pojanlan jumən kugəʒanəʃəʃ puraʃ eʃeat nelərak».
Matthew 19:25 :tunemʃəʒ-βlak, tidəm kolmeke, t͡ɕot ørən kalasenət: «tugeʒe kø utaralt kerteʃ?»
Matthew 19:26 :a iːsus nunən ymbake ont͡ɕalən da ojlen: «ajdeme tidəm əʃten ok kert, no jumo t͡ɕəlaʒəmat kerteʃ».
Matthew 19:27 :tunam petr βaʃeʃten: «teβe me t͡ɕəla kodenːa da təjən pot͡ɕeʃet kajenːa. tidlan məlanːa mo lijeʃ?»
Matthew 19:28 :a iːsus nunəlan kalasen: «təlanda t͡ɕənak ojlem: kunam u saman tyŋaleʃ da ajdeme erge t͡ɕaplanəʃe prestoləʃkəʒo ʃint͡ɕeʃ, tunam teat, pot͡ɕeʃem kajəʃe-βlak, izraiʎən latkok tukəmʒəm suditlaʃ latkok prestoləʃ ʃint͡ɕəda.
Matthew 19:29 :kø pørtəm, iza-ʃoʎəm, aka-ʃyʒarəm, at͡ɕa-aβam ale βatəm, ale ikʃəβe-βlakəm, ale mlandəm məjən lymem βert͡ɕ koda, ʃydø pat͡ɕaʃ ʃuko naleʃ, da tudlan kurəmaʃlək iləʃ pualteʃ.
Matthew 19:30 :a ont͡ɕəlso-βlak ʃukənʒo ʃeŋgelne da ʃeŋgelse-βlak ʃukənʒo ont͡ɕəlno lijət.



Admin login:

[Search]


matːhew 19:1


nine ʃomakəm ojlen pətarəmeke, iːsus galilej gət͡ɕ lektən da iudej kundemən iordan eŋer βes mogərəso uʒaʃəʃkəʒe tolən.

nine
nine
nine
these
pr
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
pətarəmeke,
pətarə-meke
pətare-meke
finish-CVB.PRI
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iudej
iudej
iudej
Jew
no
kundemən
kundem-ən
kundem-n
region-GEN
no-case
iordan
iordan
iordan
Iordan
na
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogərəso
mogərəso
mogərəso
body
ad
mogərəso
mogər-əso
mogər-se
body-ADJ
no-deriv.ad
uʒaʃəʃkəʒe
uʒaʃ-əʃkə-ʒe
uʒaʃ-ʃke-ʒe
part-ILL-3SG
no-case-poss
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;


matːhew 19:2


tudən pot͡ɕeʃ ʃuko kalək mijen, da iːsus nunəm tuʃto paremden.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
kalək
kalək
kalək
people
no
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
paremden.
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden.
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv

And great multitudes followed him; and he healed them there.


matːhew 19:3


tudən deke farisej-βlak liʃemənət da tergen ojlenət: «ajdeməlan ket͡ɕ-mogaj amal denat ʃke βatəʒəm ojəren koltaʃ lijeʃ mo?»

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
liʃemənət
liʃem-ən-ət
liʃem-n-ət
go.closer.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tergen
tergen
tergen
searchingly
av
tergen
terg-en
terge-en
check-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tergen
terg-en
terge-en
check-CVB
vb2-adv
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«ajdeməlan
ajdemə-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
«ajdeməlan
ajdemə-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
amal
amal
amal
cause
no
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βatəʒəm
βatə-ʒə-m
βate-ʒe-m
wife-3SG-ACC
no-poss-case
βatəʒəm
βatə-ʒə-m
βate-ʒe-m
absorbent.cotton-3SG-ACC
no-poss-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
koltaʃ
kolt-aʃ
kolto-aʃ
send-INF
vb2-inf
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?


matːhew 19:4


tudo nunəlan βaʃeʃten: «pyrəʃø ːtyŋaltəʃtak nunəm pørjeŋ den ydəramaʃəm əʃten. təge βozəməm ludən ogədal mo?»

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«pyrəʃø
pyrəʃø
pyrəʃø
bestower
no
«pyrəʃø
pyrə-ʃø
pyrø-ʃe
be.destined-PTCP.ACT
vb2-ad
«pyrəʃø
pyrə-ʃø
pyrø-ʃe
wrinkle-PTCP.ACT
vb2-ad
tyŋaltəʃtak
tyŋaltəʃ-t-ak
tyŋaltəʃ-ʃte-ak
beginning-INE-STR
ad/no-case-enc
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
pørjeŋ
pørjeŋ
pørjeŋ
man
no
den
den
den
and
co
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
βozəməm
βozəmə-m
βozəmo-m
written-ACC
ad-case
βozəməm
βozə-mə-m
βozo-me-m
write-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ludən
ludə-n
ludo-n
duck-GEN
no-case
ludən
ludə-n
ludo-n
gray-GEN
ad-case
ludən
lud-ən
lud-n
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ludən
lud-ən
lud-n
read-CVB
vb1-adv
ogədal
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And he answered and said unto them, Have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,


matːhew 19:5


vara kalasen: «sandene pørjeŋ at͡ɕaʒ den aβaʒəm koda, ʃke βatəʒ dene uʃna, da nuno koktən ik kap da t͡ɕon lijət.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«sandene
sandene
sandene
therefore
co
pørjeŋ
pørjeŋ
pørjeŋ
man
no
at͡ɕaʒ
at͡ɕa
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
den
den
den
and
co
aβaʒəm
aβa-ʒə-m
aβa-ʒe-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
koda,
kod-a
kodo-a
leave-3SG
vb2-pers
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βatəʒ
βatə
βate-ʒe
wife-3SG
no-poss
βatəʒ
βatə
βate-ʒe
absorbent.cotton-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
uʃna,
-na
-na
mind-1PL
no-poss
uʃna,
uʃn-a
uʃno-a
join-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
koktən
koktən
koktən
as.a.pair
av
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kap
kap
kap
body
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?


matːhew 19:6


təgerakən, nuno ənde kokət ogəl, a ikte ulət. mom jumo uʃen, ajdeme ənʒe ojəro».

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
kokət
kokət
kokət
two
nm
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
uʃen,
-en
uʃo-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃen,
-en
uʃo-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃen,
-en
uʃo-en
join-CVB
vb2-adv
uʃen,
-en
uʃo-en
order-CVB
vb2-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
ojəro».
ojəro
ojəro
separate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojəro».
ojəro
ojəro
separate-CNG
vb2-conn

Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.


matːhew 19:7


nuno tudlan ojlenət: «kuze βara ojərəmo nergen kagazəm puaʃ da βate det͡ɕ ojərlaʃ lijme nergen moisej zakonəm koden?»

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ojərəmo
ojərəmo
ojərəmo
selected
ad
ojərəmo
ojərə-mo
ojəro-me
separate-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kagazəm
kagaz-əm
kagaz-m
paper-ACC
no-case
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βate
βate
βate
wife
no
βate
βate
βate
absorbent.cotton
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ojərlaʃ
ojərl-aʃ
ojərlo-aʃ
go.apart-INF
vb2-inf
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
moisej
moisej
moisej
Moses
na
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
koden?»
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden?»
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

They say unto him, Why did Moses then command to give a writing of divorcement, and to put her away?


matːhew 19:8


iːsus nunəlan ojlen: «tendan peʃkəde ʃymlanda køra moisej təlanda βatəm ojəren koltaʃ erəkəm puen, a tyŋaltəʃte təge lijən ogəl.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
«tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
peʃkəde
peʃkəde
peʃkəde
hard
ad
ʃymlanda
ʃyml-an-da
ʃymlø-an-da
cordial-with-2PL
ad-deriv.ad-poss
ʃymlanda
ʃym-lan-da
ʃym-lan-da
heart-DAT-2PL
no-case-poss
ʃymlanda
ʃym-lan-da
ʃym-lan-da
feeling-DAT-2PL
no-case-poss
ʃymlanda
ʃym-lan-da
ʃym-lan-da
bark-DAT-2PL
no-case-poss
køra
køra
køra
because.of
po
moisej
moisej
moisej
Moses
na
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βatəm
βatə-m
βate-m
wife-ACC
no-case
βatəm
βatə-m
βate-m
absorbent.cotton-ACC
no-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
koltaʃ
kolt-aʃ
kolto-aʃ
send-INF
vb2-inf
erəkəm
erək-əm
erək-m
freedom-ACC
ad/no-case
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tyŋaltəʃte
tyŋaltəʃ-te
tyŋaltəʃ-ʃte
beginning-INE
ad/no-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.


matːhew 19:9


məj təlanda ojlem: kø jaʒarlanəme titak det͡ɕ posna ʃke βatəʒəm ojəren kolta da βesəm marlan naleʃ, tudo jaʒarlana. ojəren koltəməm marlan nalʃat jaʒarlana».

məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
jaʒarlanəme
jaʒarlanə-me
jaʒarlane-me
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS
vb2-ad
titak
titak
titak
guilt
ad/av/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βatəʒəm
βatə-ʒə-m
βate-ʒe-m
wife-3SG-ACC
no-poss-case
βatəʒəm
βatə-ʒə-m
βate-ʒe-m
absorbent.cotton-3SG-ACC
no-poss-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
kolta
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βesəm
βes-əm
βes-m
different-ACC
ad/pr-case
βesəm
βesə-m
βese-m
different-ACC
ad/no/pr-case
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jaʒarlana.
jaʒarlan-a
jaʒarlane-a
lead.a.depraved.life-3SG
vb2-pers
jaʒarlana.
jaʒar-la-na
jaʒar-la-na
debauched-COMP-1PL
ad/no-case-poss
jaʒarlana.
jaʒar-la-na
jaʒar-la-na
debauched-PL-1PL
ad/no-num-poss
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
koltəməm
koltəmə-m
koltəmo-m
sent-ACC
ad-case
koltəməm
koltə-mə-m
kolto-me-m
send-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
nalʃat
nalʃ-at
nalʃe-at
buyer-and
no-enc
nalʃat
nal-at
nal-ʃe-at
take-PTCP.ACT-and
vb1-ad-enc
jaʒarlana».
jaʒarlan-a
jaʒarlane-a
lead.a.depraved.life-3SG
vb2-pers
jaʒarlana».
jaʒar-la-na
jaʒar-la-na
debauched-COMP-1PL
ad/no-case-poss
jaʒarlana».
jaʒar-la-na
jaʒar-la-na
debauched-PL-1PL
ad/no-num-poss

And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.


matːhew 19:10


tunemʃəʒ-βlak iːsuslan ojlenət: «ajdeme βatəʒ dene ʃkenʒəm təge kut͡ɕəʃaʃ gən, ydərəm nalmanat ogəl».

tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
βatəʒ
βatə
βate-ʒe
wife-3SG
no-poss
βatəʒ
βatə
βate-ʒe
absorbent.cotton-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
kut͡ɕəʃaʃ
kut͡ɕə-ʃaʃ
kut͡ɕo-ʃaʃ
hold-PTCP.FUT
vb2-ad
gən,
gən
gən
if
co/pa
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
daughter-ACC
no-case
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
Virgo-ACC
no-case
nalmanat
nalm-an-at
nalme-an-at
purchasing-with-and
ad-deriv.ad-enc
nalmanat
nal-man-at
nal-man-at
take-INF.NEC-and
vb1-inf-enc
nalmanat
nal-m-an-at
nal-me-an-at
take-PTCP.PASS-with-and
vb1-ad-deriv.ad-enc
ogəl».
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.


matːhew 19:1ː


tudəʒo nunəlan kalasen: «təgaj ojəm t͡ɕəlan ogəl iləʃəʃ purten kertət. kølan təge pyraltən, tudo βele kerteʃ.

tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
ojəm
ojəm
ojəm
off
ad
ojəm
oj-əm
oj-m
opinion-ACC
no-case
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
iləʃəʃ
iləʃ-əʃ
iləʃ
life-ILL
no-case
iləʃəʃ
iləʃə
iləʃe
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃ
ilə-ʃə
ile-ʃe
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
purten
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
kertət.
kert-ət
kert-ət
be.able.to-3PL
vb1-pers
kertət.
kert-ət
kert-ət
swaddle-3PL
vb1-pers
kølan
kølan
kølan
whom
pr
kølan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kølan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
pyraltən,
pyralt-ən
pyralt-n
be.destined-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pyraltən,
pyralt-ən
pyralt-n
be.destined-CVB
vb1-adv
pyraltən,
pyr-alt-ən
pyrø-alt-n
be.destined-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pyraltən,
pyr-alt-ən
pyrø-alt-n
wrinkle-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pyraltən,
pyr-alt-ən
pyrø-alt-n
be.destined-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pyraltən,
pyr-alt-ən
pyrø-alt-n
wrinkle-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

But he said unto them, All men cannot receive this saying, save they to whom it is given.


matːhew 19:12


juʒəʃt kap ʃot dene ydərəm nalən kertdəmak ʃot͡ɕənət, βesəʃtəm ydər nalaʃ jørdəməm jeŋ-βlak əʃtenət, a kumʃəʃt jumən kugəʒanəʃlan køra ʃkenəʃtəm muʒəraŋ kertdəməm əʃtenət. kø təgaj ojəm iləʃəʃ purten kerteʃ gən, purtəʒo».

juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
kap
kap
kap
body
no
ʃot
ʃot
ʃot
use
no
dene
dene
dene
with
po
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
daughter-ACC
no-case
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
Virgo-ACC
no-case
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kertdəmak
kertdəm-ak
kertdəme-ak
incapable-STR
ad-enc
kertdəmak
kert-dəm-ak
kert-dəme-ak
be.able.to-PTCP.NEG-STR
vb1-ad-enc
kertdəmak
kert-dəm-ak
kert-dəme-ak
swaddle-PTCP.NEG-STR
vb1-ad-enc
ʃot͡ɕənət,
ʃot͡ɕ-ən-ət
ʃot͡ɕ-n-ət
be.born-PST2-3PL
vb1-tense-pers
βesəʃtəm
βes-əʃt-əm
βes-ʃt-m
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
βesəʃtəm
βesə-ʃt-əm
βese-ʃt-m
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
ydər
ydər
ydər
daughter
no
ydər
ydər
ydər
Virgo
no
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
jørdəməm
jørdəmə-m
jørdəmø-m
unfit-ACC
ad/no-case
jørdəməm
jør-dəmə-m
jør-dəme-m
refreshments-without-ACC
no-deriv.ad-case
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
əʃtenət,
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kumʃəʃt
kumʃə-ʃt
kumʃo-ʃt
third-3PL
av/nm-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃlan
kugəʒanəʃ-lan
kugəʒanəʃ-lan
state-DAT
no-case
kugəʒanəʃlan
kugəʒanəʃ-la-n
kugəʒanəʃ-la-n
state-PL-GEN
no-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
themselves
pr
ʃkenəʃtəm
ʃken-əʃt-əm
ʃken-ʃt-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃkenəʃtəm
ʃke-n-əʃt-əm
ʃke-n-ʃt-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
muʒəraŋ
muʒəraŋ
muʒəraŋ
get.married-IMP.2SG
vb1-mood.pers
muʒəraŋ
muʒəraŋ
muʒəraŋ
get.married-CNG
vb1-conn
muʒəraŋ
muʒəraŋ
muʒəraŋ
get.married-CVB
vb1-adv
muʒəraŋ
muʒər-aŋ
muʒər-aŋ
pair-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
muʒəraŋ
muʒər-aŋ
muʒər-aŋ
pair-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
muʒəraŋ
muʒər-aŋ
muʒər-aŋ
pair-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kertdəməm
kertdəmə-m
kertdəme-m
incapable-ACC
ad-case
kertdəməm
kert-dəmə-m
kert-dəme-m
be.able.to-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
kertdəməm
kert-dəmə-m
kert-dəme-m
swaddle-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
əʃtenət.
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
who
pr
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
ojəm
ojəm
ojəm
off
ad
ojəm
oj-əm
oj-m
opinion-ACC
no-case
iləʃəʃ
iləʃ-əʃ
iləʃ
life-ILL
no-case
iləʃəʃ
iləʃə
iləʃe
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃ
ilə-ʃə
ile-ʃe
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
purten
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
purtəʒo».
purtə-ʒo
purto-ʒe
bring.in-IMP.3SG
vb2-mood.pers
purtəʒo».
purtə-ʒo
purto-ʒe
bring.in-CNG-3SG
vb2-conn-poss

For there are some eunuchs, which were so born from their mother's womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it.


matːhew 19:13


jot͡ɕa-βlak ymbake kidəm pəʃtəʒe da nunən βert͡ɕ kumalʒe manən, iːsus deke ikʃəβe-βlakəm kondenət. tunemʃəʒ-βlak nunəm t͡ɕarenət.

jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
child-PL
no-num
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kidəm
kid-əm
kid-m
hand-ACC
no-case
pəʃtəʒe
pəʃtə-ʒe
pəʃte-ʒe
put-IMP.3SG
vb2-mood.pers
pəʃtəʒe
pəʃtə-ʒe
pəʃte-ʒe
put-CNG-3SG
vb2-conn-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kumalʒe
kumal-ʒe
kumal-ʒe
pray-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kumalʒe
kumal-ʒe
kumal-ʒe
pray-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kumalʒe
kumal-ʒe
kumal-ʒe
pray-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
ikʃəβe-βlakəm
ikʃəβe-βlak-əm
ikʃəβe-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
kondenət.
kond-en-ət
kondo-en-ət
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
t͡ɕarenət.
t͡ɕar-en-ət
t͡ɕare-en-ət
prohibit-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.


matːhew 19:14


no iːsus kalasen: «jot͡ɕa-βlakəm purtəza, məj dekem tolaʃ nunəlan ida t͡ɕare, βet pəlpoməʃ kugəʒanəʃ – nunən gaj jeŋ-βlakən».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«jot͡ɕa-βlakəm
jot͡ɕa-βlak-əm
jot͡ɕa-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
purtəza,
purtə-za
purto-za
bring.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
tolaʃ
tol-aʃ
tol-aʃ
come-INF
vb1-inf
tolaʃ
tol-aʃ
tolo-aʃ
steal-INF
vb2-inf
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
t͡ɕare,
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕare,
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
kugəʒanəʃ –
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ –
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ –
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jeŋ-βlakən».
jeŋ-βlak-ən
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case

But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.


matːhew 19:15


vara jot͡ɕa-βlak ymbake kidəm pəʃtenat, tuʃet͡ɕən kajen.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
child-PL
no-num
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kidəm
kid-əm
kid-m
hand-ACC
no-case
pəʃtenat,
pəʃt-en-at
pəʃte-en-at
put-PST2-2SG
vb2-tense-pers
pəʃtenat,
pəʃt-ena-t
pəʃte-ena-at
put-1PL-and
vb2-pers-enc
pəʃtenat,
pəʃt-en-at
pəʃte-en-at
put-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
pəʃtenat,
pəʃt-en-at
pəʃte-en-at
put-CVB-and
vb2-adv-enc
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
from.there
av/pr
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕ-ən
tuʃet͡ɕ-n
from.there-GEN
av/pr-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And he laid his hands on them, and departed thence.


matːhew 19:16


teβe ikte tolən da iːsuslan kalasen: «poro tunəktəʃo! kurəmaʃlək iləʃəm nalaʃ manən, məj mogaj poro paʃam əʃtəʃaʃ ulam?»

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«poro
poro
poro
good
ad
tunəktəʃo!
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo!
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
poro
poro
poro
good
ad
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
be.done
ad
əʃtəʃaʃ
əʃtə-ʃaʃ
əʃte-ʃaʃ
do-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam?»
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam?»
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam?»
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?


matːhew 19:17


iːsus tudlan ojlen: «molan təj məjəm poro manat? jumo det͡ɕ molo nigø poro ogəl. təj iləʃəʃ purənet gən, kyʃtəməm ʃukto».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«molan
molan
molan
for.what
av/pr
«molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
təj
təj
təj
2SG
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
manat?
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat?
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat?
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat?
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat?
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
poro
poro
poro
good
ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
təj
təj
təj
2SG
pr
iləʃəʃ
iləʃ-əʃ
iləʃ
life-ILL
no-case
iləʃəʃ
iləʃə
iləʃe
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃ
ilə-ʃə
ile-ʃe
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
purənet
purə-ne-t
puro-ne-t
go.in-DES-2SG
vb2-mood-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
kyʃtəməm
kyʃtəmə-m
kyʃtəmø-m
ordered-ACC
ad-case
kyʃtəməm
kyʃtə-mə-m
kyʃtø-me-m
order-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ʃukto».
ʃukto
ʃukto
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃukto».
ʃukto
ʃukto
succeed.in-CNG
vb2-conn
ʃukto».
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto».
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto».
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto».
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto».
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto».
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn

And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.


matːhew 19:18


«mogajəm?» – jodən. iːsus kalasen: «”it puʃt”, ”it jaʒarlane”, ”it ʃoləʃt”, ”ʃojəʃtən, jeŋ ymbake tanəklen it ojlo”,

«mogajəm?» –
mogaj-əm
mogaj-m
what.sort.of-ACC
ad/pa/pr-case
jodən.
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«”it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
puʃt”,
pu-ʃt
pu-ʃt
wood-3PL
no-poss
puʃt”,
puʃt
puʃt
kill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
puʃt”,
puʃt
puʃt
kill-CNG
vb1-conn
puʃt”,
puʃt
puʃt
kill-CVB
vb1-adv
”it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
jaʒarlane”,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jaʒarlane”,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
”it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ʃoləʃt”,
ʃol-əʃt
ʃol-ʃt
bracelet-3PL
no-poss
ʃoləʃt”,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
gut-3PL
no-poss
ʃoləʃt”,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
elm-3PL
no-poss
ʃoləʃt”,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
raft-3PL
no-poss
ʃoləʃt”,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
slippery.place-3PL
no-poss
ʃoləʃt”,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
secret-3PL
no-poss
ʃoləʃt”,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
thief-3PL
no-poss
ʃoləʃt”,
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃoləʃt”,
ʃol-əʃt
ʃol-ʃt
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
ʃoləʃt”,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ʃoləʃt”,
ʃolə-t
ʃolo-t
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ʃoləʃt”,
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-CNG
vb1-conn
ʃoləʃt”,
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-CVB
vb1-adv
”ʃojəʃtən,
ʃojəʃt-ən
ʃojəʃt-n
lie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
”ʃojəʃtən,
ʃojəʃt-ən
ʃojəʃt-n
lie-CVB
vb1-adv
”ʃojəʃtən,
ʃoj-əʃt-ən
ʃoj-ʃt-n
birch.bark.shoe.edging-3PL-GEN
no-poss-case
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ojlo”,
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo”,
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn

He saith unto him, Which? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,


matːhew 19:19


”at͡ɕa-aβatəm pagale”, ”liʃəletəmat ʃkendəm jøratəme semənak jørate”».

”at͡ɕa-aβatəm
at͡ɕa-aβa-t-əm
at͡ɕa-aβa-et-m
parents-2SG-ACC
no-poss-case
pagale”,
pagale
pagale
respect-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pagale”,
pagale
pagale
respect-CNG
vb2-conn
”liʃəletəmat
liʃəl-et-əm-at
liʃəl-et-m-at
close-2SG-ACC-and
ad/no-poss-case-enc
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
jørate”».
jørate
jørate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørate”».
jørate
jørate
love-CNG
vb2-conn

Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.


matːhew 19:20


samərək jeŋ βaʃeʃten: «t͡ɕəla tidəm məj samərək godsekak ʃukten ʃogem. eʃe mo məlanem ogeʃ site?»

samərək
samərək
samərək
young
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
godsekak
godsek-ak
godsek-ak
since-STR
po-enc
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃogem.
ʃog-em
ʃogo-em
mute-1SG
ad-poss
ʃogem.
ʃog-em
ʃogo-em
stand-1SG
vb2-pers
ʃogem.
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ʃogem.
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ʃogem.
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
site?»
site
site
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
site?»
site
site
suffice-CNG
vb2-conn

The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?


matːhew 19:21


iːsus kalasen: «tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃunet gən, mij, mo təjən ulo, t͡ɕəla uʒale da oksaʒəm jorlo-βlaklan puede. tunam pəlpoməʃto təjən pojanləket lijeʃ. vara məj dekem tol da pot͡ɕeʃem kaje».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃlək-əʃ
tit͡ɕmaʃlək
integrity-ILL
no-case
«tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃ-lək-əʃ
tit͡ɕmaʃ-lək
whole-ABSTR-ILL
ad/av/no-deriv.n-case
ʃunet
ʃun-et
ʃun-et
clay-2SG
no-poss
ʃunet
ʃun-et
ʃuno-et
treat-2SG
vb2-pers
ʃunet
ʃu-ne-t
ʃu-ne-t
reach-DES-2SG
vb1-mood-pers
ʃunet
ʃu-ne-t
ʃu-ne-t
ferment-DES-2SG
vb1-mood-pers
ʃunet
ʃu-ne-t
ʃu-ne-t
whittle-DES-2SG
vb1-mood-pers
ʃunet
ʃu-n-et
ʃu-n-et
bran-GEN-2SG
no-case-poss
ʃunet
ʃu-n-et
ʃu-n-et
bristle-GEN-2SG
no-case-poss
ʃunet
ʃu-n-et
ʃu-n-et
eye-GEN-2SG
no-case-poss
ʃunet
ʃu-n-et
ʃu-n-et
spring.water-GEN-2SG
no-case-poss
gən,
gən
gən
if
co/pa
mij,
mij
mije
come-IMP.2SG
vb2-mood.pers
mij,
mij
mije
come-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
uʒale
uʒale
uʒale
sell-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uʒale
uʒale
uʒale
sell-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
oksaʒəm
oksa-ʒə-m
oksa-ʒe-m
money-3SG-ACC
no-poss-case
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
puede.
puede
puede
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puede.
puede
puede
give-CNG
vb2-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pəlpoməʃto
***
***
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
pojanləket
pojanlək-et
pojanlək-et
wealth-2SG
no-poss
pojanləket
pojan-lək-et
pojan-lək-et
rich-ABSTR-2SG
ad/av/no-deriv.n-poss
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
tol
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kaje».
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje».
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn

Jesus said unto him, If thou wilt be perfect, go and sell that thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come and follow me.


matːhew 19:2ː


təgaj ʃomakəm kolmeke, jeŋ ojganen koraŋən. tudo motkot͡ɕ pojan ulmaʃ.

təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ojganen
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojganen
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-CVB
vb2-adv
koraŋən.
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋən.
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.


matːhew 19:23


a iːsus tunemʃəʒ-βlaklan kalasen: «təlanda t͡ɕənak ojlem: pojan jeŋlan pəlpoməʃ kugəʒanəʃke puraʃ nele.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tunemʃəʒ-βlaklan
tunemʃə-βlak-lan
tunemʃe-ʒe-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunem-ʃə-βlak-lan
tunem-ʃe-ʒe-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
«təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
kugəʒanəʃke
kugəʒanəʃ-ke
kugəʒanəʃ-ʃke
state-ILL
no-case
kugəʒanəʃke
kugəʒa-n-əʃke
kugəʒa-an-ʃke
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃke
kugəʒa-n-əʃke
kugəʒa-n-ʃke
czar-GEN-ILL
no-case-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
nele.
nele
nele
heavy
ad/no
nele.
nel-ʲe
nel-je
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.


matːhew 19:24


adak təlanda ojlem: βerbʎudlan iməʃu βoʃt lektaʃ kuʃtəlgo ogəl, a pojanlan jumən kugəʒanəʃəʃ puraʃ eʃeat nelərak».

adak
adak
adak
again
av
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
βerbʎudlan
βerbʎud-lan
βerbʎud-lan
camel-DAT
no-case
βerbʎudlan
βerbʎud-la-n
βerbʎud-la-n
camel-PL-GEN
no-num-case
iməʃu
iməʃu
iməʃu
eye.of.a.needle
no
βoʃt
βoʃt
βoʃt
over
av/po
lektaʃ
lekt-aʃ
lekt-aʃ
go-INF
vb1-inf
kuʃtəlgo
kuʃtəlgo
kuʃtəlgo
light
ad/no
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pojanlan
pojanl-an
pojanle-an
rich-with
ad-deriv.ad
pojanlan
pojan-lan
pojan-lan
rich-DAT
ad/av/no-case
pojanlan
pojan-la-n
pojan-la-n
rich-PL-GEN
ad/av/no-num-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəʃ
kugəʒanəʃ-əʃ
kugəʒanəʃ
state-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
eʃeat
eʃe-at
eʃe-at
yet-and
av-enc
nelərak».
nelə-rak
nele-rak
heavy-COMP
ad/no-deg
nelərak».
nel-ʲe-rak
nel-je-rak
swallow-PST1.3SG-COMP
vb1-tense.pers-deg

And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.


matːhew 19:25


tunemʃəʒ-βlak, tidəm kolmeke, t͡ɕot ørən kalasenət: «tugeʒe kø utaralt kerteʃ?»

tunemʃəʒ-βlak,
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak,
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ørən
ørən
ørən
timidly
av
ørən
ør-ən
ør-n
slope-GEN
no-case
ørən
ørə-n
ørø-n
groove-GEN
no-case
ørən
ør-ən
ør-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ørən
ør-ən
ør-n
be.surprised-CVB
vb1-adv
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
«tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
«tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
«tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
«tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
who
pr
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-IMP.2SG
vb1-mood.pers
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CNG
vb1-conn
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CVB
vb1-adv
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?


matːhew 19:26


a iːsus nunən ymbake ont͡ɕalən da ojlen: «ajdeme tidəm əʃten ok kert, no jumo t͡ɕəlaʒəmat kerteʃ».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
ont͡ɕalən
ont͡ɕal-ən
ont͡ɕal-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ont͡ɕalən
ont͡ɕal-ən
ont͡ɕal-n
look-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jumo
jumo
jumo
god
in/no
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəlaʒə-m-at
t͡ɕəlaʒe-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəla-ʒə-m-at
t͡ɕəla-ʒe-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
kerteʃ».
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ».
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.


matːhew 19:27


tunam petr βaʃeʃten: «teβe me t͡ɕəla kodenːa da təjən pot͡ɕeʃet kajenːa. tidlan məlanːa mo lijeʃ?»

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
petr
petr
petr
Petr
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
me
me
me
1PL
pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kodenːa
kod-en-na
kodo-en-na
leave-PST2-1PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
pot͡ɕeʃet
pot͡ɕeʃ-et
pot͡ɕeʃ-et
recent-2SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃet
pot͡ɕ-eʃ-et
pot͡ɕ-eʃ-et
tail-LAT-2SG
no-case-poss
kajenːa.
kaj-en-na
kaje-en-na
go-PST2-1PL
vb2-tense-pers
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijeʃ?»
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ?»
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Then answered Peter and said unto him, Behold, we have forsaken all, and followed thee; what shall we have therefore?


matːhew 19:28


a iːsus nunəlan kalasen: «təlanda t͡ɕənak ojlem: kunam u saman tyŋaleʃ da ajdeme erge t͡ɕaplanəʃe prestoləʃkəʒo ʃint͡ɕeʃ, tunam teat, pot͡ɕeʃem kajəʃe-βlak, izraiʎən latkok tukəmʒəm suditlaʃ latkok prestoləʃ ʃint͡ɕəda.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
«təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
saman
saman
saman
times
no
tyŋaleʃ
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
t͡ɕaplanəʃe
t͡ɕaplanəʃe
t͡ɕaplanəʃe
renowned
ad
t͡ɕaplanəʃe
t͡ɕaplanə-ʃe
t͡ɕaplane-ʃe
become.famous-PTCP.ACT
vb2-ad
prestoləʃkəʒo
prestol-əʃkə-ʒo
prestol-ʃke-ʒe
throne-ILL-3SG
no-case-poss
ʃint͡ɕeʃ,
ʃint͡ɕ-eʃ
ʃint͡ɕ-eʃ
sit.down-3SG
vb1-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
teat,
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kajəʃe-βlak,
kajəʃe-βlak
kajəʃe-βlak
scrolling-PL
ad-num
kajəʃe-βlak,
kajə-ʃe-βlak
kaje-ʃe-βlak
go-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
izraiʎən
izraiʎ-ən
izraiʎ-n
Israel-GEN
pn-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tukəmʒəm
tukəm-ʒə-m
tukəm-ʒe-m
family-3SG-ACC
no-poss-case
suditlaʃ
suditl-aʃ
suditle-aʃ
try-INF
vb2-inf
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
prestoləʃ
prestol-əʃ
prestol
throne-ILL
no-case
ʃint͡ɕəda.
ʃint͡ɕ-əda
ʃint͡ɕ-da
sit.down-2PL
vb1-pers

And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.


matːhew 19:29


kø pørtəm, iza-ʃoʎəm, aka-ʃyʒarəm, at͡ɕa-aβam ale βatəm, ale ikʃəβe-βlakəm, ale mlandəm məjən lymem βert͡ɕ koda, ʃydø pat͡ɕaʃ ʃuko naleʃ, da tudlan kurəmaʃlək iləʃ pualteʃ.

who
pr
pørtəm,
pørt-əm
pørt-m
house-ACC
no-case
iza-ʃoʎəm,
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
aka-ʃyʒarəm,
aka-ʃyʒar-əm
aka-ʃyʒar-m
sisters-ACC
no-case
at͡ɕa-aβam
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-m
parents-ACC
no-case
at͡ɕa-aβam
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-1SG
no-poss
at͡ɕa-aβam
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕa-aβam
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕa-aβam
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
βatəm,
βatə-m
βate-m
wife-ACC
no-case
βatəm,
βatə-m
βate-m
absorbent.cotton-ACC
no-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ikʃəβe-βlakəm,
ikʃəβe-βlak-əm
ikʃəβe-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
mlandəm
mlandə-m
mlande-m
land-ACC
no-case
mlandəm
mlandə-m
mlande-m
Earth-ACC
pn-case
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymem
lym-em
lym-em
name-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
sore-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
glue-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
koda,
kod-a
kodo-a
leave-3SG
vb2-pers
ʃydø
ʃydø
ʃydø
hundred
nm
ʃydø
ʃydø
ʃydø
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃydø
ʃyd
ʃyd-je
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃydø
ʃydø
ʃydø
order-CNG
vb2-conn
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
floor
no/po
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
X
ad
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa
lamb-ILL
no-case
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa-eʃ
lamb-LAT
no-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
pualteʃ.
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.


matːhew 19:30


a ont͡ɕəlso-βlak ʃukənʒo ʃeŋgelne da ʃeŋgelse-βlak ʃukənʒo ont͡ɕəlno lijət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ont͡ɕəlso-βlak
***
***
ʃukənʒo
ʃukənʒo
ʃukənʒo
most.of.them
av
ʃukənʒo
ʃukən-ʒo
ʃukən-ʒe
a.lot-3SG
av-poss
ʃukənʒo
ʃukə-n-ʒo
ʃuko-n-ʒe
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ʃeŋgelne
ʃeŋgelne
ʃeŋgelne
behind
av/po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃeŋgelse-βlak
***
***
ʃukənʒo
ʃukənʒo
ʃukənʒo
most.of.them
av
ʃukənʒo
ʃukən-ʒo
ʃukən-ʒe
a.lot-3SG
av-poss
ʃukənʒo
ʃukə-n-ʒo
ʃuko-n-ʒe
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

But many that are first shall be last; and the last shall be first.


Last update: 10 August 2023