Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » new testament » matːhew 20

Текст корпуслан ӱзгар - new testament - matːhew 20

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 20:1 :pəlpoməʃ kugəʒanəʃəm surt oza dene taŋastaraʃ lijeʃ. erdene erak tudo paʃaze-βlakəm ʃke βinograd aŋaʃkəʒe tarlaʃ lektən.
Matthew 20:2 :ket͡ɕəlan ik dinarij dene tylaʃ mutlanen kelʃəmeke, paʃaze-βlakəm βinograd aŋaʃ kolten.
Matthew 20:3 :kumʃo ʃagat godəm ːtudo adak ureməʃ lektən da pazarəʃte paʃa det͡ɕ posna ʃogəltʃo jeŋ-βlakəm uʒən.
Matthew 20:4 :nunəlan ojlen: ”teat məjən βinograd aŋaʃkem kajəza, βot͡ɕʃaʃ paʃadarəm təlandat tylem”. nunat kajenət.
Matthew 20:5 :kudəmʃo ʃagat, indeʃəmʃe ʃagat ʒapəʃtat oza ugət͡ɕ lektən da təgak əʃten.
Matthew 20:6 :latikəmʃe ʃagat ʒapəʃte adak ureməʃ lektən da jara ʃogəʃo βes jeŋ-βlakəm uʒən. ”te molan təge ket͡ɕəgut paʃa det͡ɕ posna ʃogeda?” – nunən det͡ɕ jodən.
Matthew 20:7 :”memnam nigø tarlen ogəl”, – nunəʃt kalasenət. ”teat məjən βinograd aŋaʃkem kajəza, da βot͡ɕʃaʃ paʃadarəm naləda,” – nunəlan manən.
Matthew 20:8 :kas ʃumeke, βinograd aŋan ozaʒe paʃa βiktarəʃəlan kalasen: ”paʃajeŋ-βlakəm yʒ, pətartəʃlan tarləme-βlak det͡ɕ tyŋalən, en ondak tarləme marte paʃadarəm tylø”.
Matthew 20:9 :latikəmʃe ʃagat ʒapəʃte tarləme-βlak tolənət da ik dinarij gət͡ɕ nalənət.
Matthew 20:10 :en ondak tarləme-βlakʃe mijenət da oksam ʃukərak puat ʃonenət, no nunat dinarij gət͡ɕak nalənət.
Matthew 20:11 :oksam nalmekəʃt, surt ozalan øpkelen ojlaʃ tyŋalənət:
Matthew 20:12 :”pətartəʃlan tolʃo-βlak ik ʃagat βele paʃam əʃtenət, a me ket͡ɕəgut peltəʃe ket͡ɕe jəmalne paʃam əʃtenːa, no təj nunəlan memnan βisak tylenat!”
Matthew 20:13 :nunən kokla gət͡ɕ iktəʒlan oza kalasen: ”joltaʃ, məj təjəm ondalen oməl. ale təj ik dinarijlan paʃam əʃtaʃ kelʃen otəl?
Matthew 20:14 :ʃkendənəm nal da kaj. kunar təlat puenam, mut͡ɕaʃte tarləme sade jeŋlanat tunarak tylənem.
Matthew 20:15 :məlanem ʃke oksam dene ʃonəmem semən əʃtaʃ ok lij mo? ale poro ulmemlan køra køranet?”
Matthew 20:16 :təge ʃeŋgelnəse-βlak ont͡ɕəlno lijət, a ont͡ɕəlnəso-βlak – ʃeŋgelne. yʒmø – ʃuko, ojəren nalme – ʃagal».
Matthew 20:17 :ijerusalim deke tajəl βaʃtareʃ kyzəmø godəm kornəʃto iːsus latkok tunemʃəʒəm ørdəʒkø yʒən da nunəlan ojlen:
Matthew 20:18 :«teβe me ijerusaliməʃ mijen ʃuəna. ajdeme erge arxijerej den zakon tunəktəʃo-βlaklan kut͡ɕen pualteʃ. nuno tudəm puʃtaʃ punt͡ɕalət
Matthew 20:19 :da t͡ɕən juməm palədəme kaləkən kidəʃ məskəlaʃ, sola dene kəraʃ da əreseʃ pudalen sakaʃ puat, no kumʃo ket͡ɕən tudo ələʒ kəneleʃ».
Matthew 20:20 :tunam iːsus deke zeβedejən ergəʒ-βlakən aβaʒe ergəʒ-βlak dene pərʎa tolən da, kumək βozən, tudən det͡ɕ ala-mom jodən.
Matthew 20:21 :iːsus tudlan kalasen: «mom jodnet?» ydəramaʃ ojlen: «kugəʒanəʃtet nine kok ergəm gət͡ɕ iktəʒəm purla mogərəʃket, βesəʒəm ʃola mogərəʃket ʃəndaʃ mutəm pu».
Matthew 20:22 :iːsus βaʃeʃten: «te mom jodmədam ogəda pale. məjən jyʃaʃ t͡ɕaʃe gət͡ɕ jyən ale məjən təneʃ purəmem semən təneʃ puren kertəda mo?» «kertəna», – βaʃeʃtenət.
Matthew 20:23 :iːsus nunəlan ojlen: «məjən jyʃaʃ t͡ɕaʃe gət͡ɕ teat jyaʃ tyŋaləda, məjən təneʃ purəmem semən teat təneʃ pureda, no βoktekem purla ale ʃola βeləʃ ʃəndaʃ məj det͡ɕem ogəl, a at͡ɕam nine βerəm kølan jamdəlen, nunən lijət».
Matthew 20:24 :molo lu tunemʃəʒe, tide mutlanəme nergen kolmeke, kok izak-ʃoʎaklan t͡ɕot sərenət.
Matthew 20:25 :iːsus nunəm ʃkeʒ deke yʒən da kalasen: «kalək-βlakən βujlatəʃəʃt nunən dene ozalanat, da βijanəʃt kalək-βlakəm kid jəmalnəʃt kut͡ɕat. te tidəm paleda.
Matthew 20:26 :no tendan koklaʃtəda tek təge ok lij. tendan koklaʃte kø kugu lijneʒe, tudo tek tarzəda lijeʃ;
Matthew 20:27 :tendan kokla gət͡ɕ kø ont͡ɕəlno lijneʒe, tek təlanda kul lijeʃ.
Matthew 20:28 :ajdeme ergat ʃkalanʒe tarzəlanəktaʃ ogəl, a tarze lijaʃ da, ʃuko ajdeməm tylen nalaʃ manən, ʃke t͡ɕonʒəm puaʃ tolən».
Matthew 20:29 :ijerixon gət͡ɕ lekməʃt godəm iːsus pot͡ɕeʃ ʃuko kalək oʃkələn.
Matthew 20:30 :teβe korno βoktene ʃint͡ɕəʃe kok sokər jeŋ, βoktet͡ɕʃe iːsus ertəme nergen kolmeke, kət͡ɕkəraʃ tyŋalən: «gospodʲ, daβidən ergəʒe, memnam serlage!»
Matthew 20:31 :kalək nunəlan ʃəp lijaʃ kyʃten, no nuno t͡ɕotrak βele kət͡ɕkəraʃ tyŋalənət: «gospodʲ, daβidən ergəʒe, memnam serlage!»
Matthew 20:32 :iːsus ʃogalən, nunəm ʃkeʒ deke yʒən da kalasen: «te məj det͡ɕem mom əʃtəməm βut͡ɕeda?»
Matthew 20:33 :«gospodʲ, memnan ʃint͡ɕana pot͡ɕəltʃo əle», – nuno ojlenət.
Matthew 20:34 :iːsus nunəm t͡ɕamanen, ʃint͡ɕaʃtəm tykalten, ʃint͡ɕaʃt tunamak uʒaʃ tyŋalən, da nine jeŋ-βlak iːsus pot͡ɕeʃ kajenət.



Admin login:

[Search]


matːhew 20:1


pəlpoməʃ kugəʒanəʃəm surt oza dene taŋastaraʃ lijeʃ. erdene erak tudo paʃaze-βlakəm ʃke βinograd aŋaʃkəʒe tarlaʃ lektən.

pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
pəlpoməʃ
Pylpomysh
na
kugəʒanəʃəm
kugəʒanəʃ-əm
kugəʒanəʃ-m
state-ACC
no-case
surt
surt
surt
farmstead
no
oza
oza
oza
owner
no
dene
dene
dene
with
po
taŋastaraʃ
taŋastar-aʃ
taŋastare-aʃ
compare-INF
vb2-inf
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
erdene
erdene
erdene
in.the.morning
av
erak
erak
erak
early
av
erak
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
paʃaze-βlakəm
paʃaze-βlak-əm
paʃaze-βlak-m
worker-PL-ACC
ad/no-num-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
aŋaʃkəʒe
aŋa-ʃkə-ʒe
aŋa-ʃke-ʒe
strip.of.land-ILL-3SG
no-case-poss
tarlaʃ
tarla
tarla
glade-ILL
no-case
tarlaʃ
tarla
tarla-eʃ
glade-LAT
no-case
tarlaʃ
tarl-aʃ
tarle-aʃ
hire-INF
vb2-inf
tarlaʃ
tar-la
tar-la
millet-PL-ILL
no-num-case
tarlaʃ
tar-la
tar-la
gunpowder-PL-ILL
no-num-case
tarlaʃ
tar-la
tar-la
pay-PL-ILL
no-num-case
tarlaʃ
tar-la
tar-la-eʃ
millet-PL-LAT
no-num-case
tarlaʃ
tar-la
tar-la-eʃ
gunpowder-PL-LAT
no-num-case
tarlaʃ
tar-la
tar-la-eʃ
pay-PL-LAT
no-num-case
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.


matːhew 20:2


ket͡ɕəlan ik dinarij dene tylaʃ mutlanen kelʃəmeke, paʃaze-βlakəm βinograd aŋaʃ kolten.

ket͡ɕəlan
ket͡ɕə -lan
ket͡ɕe -lan
day -DAT
no -case
ik
ik
ik
one
nm
dinarij
***
***
dene
dene
dene
with
po
tylaʃ
tyl-aʃ
tylø-aʃ
pay-INF
vb2-inf
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv
kelʃəmeke,
kelʃə-meke
kelʃe-meke
appeal.to-CVB.PRI
vb2-adv
paʃaze-βlakəm
paʃaze-βlak-əm
paʃaze-βlak-m
worker-PL-ACC
ad/no-num-case
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
aŋaʃ
aŋa
aŋa
strip.of.land-ILL
no-case
aŋaʃ
aŋa
aŋa-eʃ
strip.of.land-LAT
no-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.


matːhew 20:3


kumʃo ʃagat godəm ːtudo adak ureməʃ lektən da pazarəʃte paʃa det͡ɕ posna ʃogəltʃo jeŋ-βlakəm uʒən.

kumʃo
kumʃo
kumʃo
third
av/nm
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
godəm
godəm
godəm
during
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
adak
adak
adak
again
av
ureməʃ
urem-əʃ
urem
street-ILL
no-case
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pazarəʃte
pazar-əʃte
pazar-ʃte
marketplace-INE
ad/no-case
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ʃogəltʃo
ʃogəlt-ʃo
ʃogəlt-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃogəltʃo
ʃogəlt-ʃo
ʃogəlt-ʒe
stand-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃogəltʃo
ʃogəlt-ʃo
ʃogəlt-ʒe
stand-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃogəltʃo
ʃogəlt-ʃo
ʃogəlt-ʒe
stand-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
uʒən.
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən.
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən.
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case

And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,


matːhew 20:4


nunəlan ojlen: ”teat məjən βinograd aŋaʃkem kajəza, βot͡ɕʃaʃ paʃadarəm təlandat tylem”. nunat kajenət.

nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
aŋaʃkem
aŋa-ʃk-em
aŋa-ʃke-em
strip.of.land-ILL-1SG
no-case-poss
kajəza,
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
βot͡ɕʃaʃ
βot͡ɕ-ʃaʃ
βoz-ʃaʃ
lie.down-PTCP.FUT
vb1-ad
paʃadarəm
paʃadar-əm
paʃadar-m
wages-ACC
no-case
təlandat
-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
təlandat
təlanda-t
təlanda-at
you-and
pr-enc
təlandat
təlan-da-t
təlan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
təlandat
təl-an-da-t
təl-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
tylem”.
tyʎem
tyʎem
fertility
no
tylem”.
tyʎe-m
tyʎe-m
heat-ACC
no-case
tylem”.
tyl-em
tyl-em
X-1SG
ad-poss
tylem”.
tyl-em
tylø-em
fertile-1SG
ad-poss
tylem”.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-1SG
no-poss
tylem”.
tyl-em
tylø-em
pay-1SG
vb2-pers
tylem”.
tyl-em
tylø-em
reproduce-1SG
vb2-pers
tylem”.
tyl-em
tyl-em
X-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tylem”.
tyl-em
tylø-em
fertile-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tylem”.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tylem”.
tyl-em
tyl-em
X-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tylem”.
tyl-em
tylø-em
fertile-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tylem”.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tylem”.
tyl-em
tyl-em
X-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tylem”.
tyl-em
tylø-em
fertile-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tylem”.
tyʎe-m
tyʎe-em
heat-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nunat
nuno-at
nuno-at
3PL-and
pr-enc
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way.


matːhew 20:5


kudəmʃo ʃagat, indeʃəmʃe ʃagat ʒapəʃtat oza ugət͡ɕ lektən da təgak əʃten.

kudəmʃo
kudəmʃo
kudəmʃo
sixth
nm
ʃagat,
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat,
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
indeʃəmʃe
indeʃəmʃe
indeʃəmʃe
ninth
nm
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
ʒapəʃtat
ʒapəʃt-at
ʒapəʃte-at
in.time-and
av/po-enc
ʒapəʃtat
ʒap-əʃt-at
ʒap-ʃt-at
time-3PL-and
no-poss-enc
ʒapəʃtat
ʒap-əʃt-at
ʒap-ʃte-at
time-INE-and
no-case-enc
oza
oza
oza
owner
no
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.


matːhew 20:6


latikəmʃe ʃagat ʒapəʃte adak ureməʃ lektən da jara ʃogəʃo βes jeŋ-βlakəm uʒən. ”te molan təge ket͡ɕəgut paʃa det͡ɕ posna ʃogeda?” – nunən det͡ɕ jodən.

latikəmʃe
latikəmʃe
latikəmʃe
eleventh
nm
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
adak
adak
adak
again
av
ureməʃ
urem-əʃ
urem
street-ILL
no-case
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jara
jara
jara
empty
ad/av/no
jara
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
ʃogəʃo
ʃogəʃo
ʃogəʃo
standing
no
ʃogəʃo
ʃogə-ʃo
ʃogo-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
βes
βes
βes
different
ad/pr
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
uʒən.
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən.
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən.
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
”te
te
te
2PL
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ket͡ɕəgut
ket͡ɕəgut
ket͡ɕəgut
all.day
av
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ʃogeda?” –
ʃoged-a
ʃogede-a
stand-3SG
vb2-pers
ʃogeda?” –
ʃog-eda
ʃogo-eda
stand-2PL
vb2-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodən.
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv

And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?


matːhew 20:7


”memnam nigø tarlen ogəl”, – nunəʃt kalasenət. ”teat məjən βinograd aŋaʃkem kajəza, da βot͡ɕʃaʃ paʃadarəm naləda,” – nunəlan manən.

”memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
tarlen
tarl-en
tarle-en
hire-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tarlen
tarl-en
tarle-en
hire-CVB
vb2-adv
ogəl”, –
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nunəʃt
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
kalasenət.
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
”teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
aŋaʃkem
aŋa-ʃk-em
aŋa-ʃke-em
strip.of.land-ILL-1SG
no-case-poss
kajəza,
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βot͡ɕʃaʃ
βot͡ɕ-ʃaʃ
βoz-ʃaʃ
lie.down-PTCP.FUT
vb1-ad
paʃadarəm
paʃadar-əm
paʃadar-m
wages-ACC
no-case
naləda,” –
naʎə-da
naʎe-da
soft.red.clay-2PL
no-poss
naləda,” –
nal-əda
nal-da
take-2PL
vb1-pers
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
manən.
manən
manən
that
co
manən.
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən.
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv

They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.


matːhew 20:8


kas ʃumeke, βinograd aŋan ozaʒe paʃa βiktarəʃəlan kalasen: ”paʃajeŋ-βlakəm yʒ, pətartəʃlan tarləme-βlak det͡ɕ tyŋalən, en ondak tarləme marte paʃadarəm tylø”.

kas
kas
kas
evening
av/no
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
aŋan
aŋa-n
aŋa-an
strip.of.land-with
no-deriv.ad
aŋan
-an
-an
hole-with
no-deriv.ad
aŋan
-an
-an
width-with
no-deriv.ad
aŋan
aŋa-n
aŋa-n
strip.of.land-GEN
no-case
ozaʒe
oza-ʒe
oza-ʒe
owner-3SG
no-poss
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
βiktarəʃəlan
βiktarəʃə-lan
βiktarəʃe-lan
manager-DAT
ad/no-case
βiktarəʃəlan
βiktarəʃə-la-n
βiktarəʃe-la-n
manager-PL-GEN
ad/no-num-case
βiktarəʃəlan
βiktarə-ʃə-lan
βiktare-ʃe-lan
stretch.out-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
βiktarəʃəlan
βiktarə-ʃə-la-n
βiktare-ʃe-la-n
stretch.out-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”paʃajeŋ-βlakəm
paʃajeŋ-βlak-əm
paʃajeŋ-βlak-m
worker-PL-ACC
no-num-case
yʒ,
call-IMP.2SG
vb1-mood.pers
yʒ,
call-CNG
vb1-conn
yʒ,
call-CVB
vb1-adv
pətartəʃlan
pətartəʃlan
pətartəʃlan
at.last
av
pətartəʃlan
pətartəʃ-lan
pətartəʃ-lan
last-DAT
ad/no-case
pətartəʃlan
pətartəʃ-la-n
pətartəʃ-la-n
last-PL-GEN
ad/no-num-case
tarləme-βlak
tarləme-βlak
tarləme-βlak
hired-PL
ad-num
tarləme-βlak
tarlə-me-βlak
tarle-me-βlak
hire-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
tarləme
tarləme
tarləme
hired
ad
tarləme
tarlə-me
tarle-me
hire-PTCP.PASS
vb2-ad
marte
marte
marte
up.to
po
paʃadarəm
paʃadar-əm
paʃadar-m
wages-ACC
no-case
tylø”.
tylø
tylø
fertile
ad
tylø”.
tylø
tylø
pay-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tylø”.
tylø
tylø
reproduce-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tylø”.
tylø
tylø
pay-CNG
vb2-conn
tylø”.
tylø
tylø
reproduce-CNG
vb2-conn

So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first.


matːhew 20:9


latikəmʃe ʃagat ʒapəʃte tarləme-βlak tolənət da ik dinarij gət͡ɕ nalənət.

latikəmʃe
latikəmʃe
latikəmʃe
eleventh
nm
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
tarləme-βlak
tarləme-βlak
tarləme-βlak
hired-PL
ad-num
tarləme-βlak
tarlə-me-βlak
tarle-me-βlak
hire-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
tolənət
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
dinarij
***
***
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
nalənət.
nal-ən-ət
nal-n-ət
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.


matːhew 20:10


en ondak tarləme-βlakʃe mijenət da oksam ʃukərak puat ʃonenət, no nunat dinarij gət͡ɕak nalənət.

en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
tarləme-βlakʃe
tarləme-βlak-ʃe
tarləme-βlak-ʒe
hired-PL-3SG
ad-num-poss
tarləme-βlakʃe
tarlə-me-βlak-ʃe
tarle-me-βlak-ʒe
hire-PTCP.PASS-PL-3SG
vb2-ad-num-poss
mijenət
mij-en-ət
mije-en-ət
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃukərak
ʃukərak
ʃukərak
more
ad/av
ʃukərak
ʃukə-rak
ʃuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
puat
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃonenət,
ʃon-en-ət
ʃono-en-ət
think-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
nunat
nuno-at
nuno-at
3PL-and
pr-enc
dinarij
***
***
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
nalənət.
nal-ən-ət
nal-n-ət
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny.


matːhew 20:1ː


oksam nalmekəʃt, surt ozalan øpkelen ojlaʃ tyŋalənət:

oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalmekəʃt,
nal-mekə-ʃt
nal-meke-ʃt
take-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
surt
surt
surt
farmstead
no
ozalan
oza-lan
oza-lan
owner-DAT
no-case
ozalan
oza-la-n
oza-la-n
owner-PL-GEN
no-num-case
øpkelen
øpkel-en
øpkele-en
repent-PST2-3SG
vb2-tense-pers
øpkelen
øpkel-en
øpkele-en
repent-CVB
vb2-adv
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalənət:
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when they had received it, they murmured against the goodman of the house,


matːhew 20:12


”pətartəʃlan tolʃo-βlak ik ʃagat βele paʃam əʃtenət, a me ket͡ɕəgut peltəʃe ket͡ɕe jəmalne paʃam əʃtenːa, no təj nunəlan memnan βisak tylenat!”

”pətartəʃlan
pətartəʃlan
pətartəʃlan
at.last
av
”pətartəʃlan
pətartəʃ-lan
pətartəʃ-lan
last-DAT
ad/no-case
”pətartəʃlan
pətartəʃ-la-n
pətartəʃ-la-n
last-PL-GEN
ad/no-num-case
tolʃo-βlak
tolʃo-βlak
tolʃo-βlak
coming-PL
ad/no-num
tolʃo-βlak
tol-ʃo-βlak
tol-ʃe-βlak
come-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtenət,
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
ket͡ɕəgut
ket͡ɕəgut
ket͡ɕəgut
all.day
av
peltəʃe
peltəʃe
peltəʃe
burning
ad
peltəʃe
peltə-ʃe
pelte-ʃe
melt-PTCP.ACT
vb2-ad
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
jəmalne
jəmalne
jəmalne
at.the.bottom
av/po
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtenːa,
əʃt-en-na
əʃte-en-na
do-PST2-1PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
təj
təj
təj
2SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βisak
βisa-k
βisa-ak
scale-STR
no-enc
βisak
βisa-k
βisa-ak
Libra-STR
no-enc
βisak
βisa-k
βisa-ak
about-STR
po-enc
βisak
βis-a-k
βise-a-ak
weigh-3SG-STR
vb2-pers-enc
βisak
βis-ak
βise-ak
weigh-CNG-STR
vb2-conn-enc
tylenat!”
tyl-en-at
tylø-en-at
pay-PST2-2SG
vb2-tense-pers
tylenat!”
tyl-en-at
tylø-en-at
reproduce-PST2-2SG
vb2-tense-pers
tylenat!”
tyʎe-na-t
tyʎe-na-at
heat-1PL-and
no-poss-enc
tylenat!”
tyl-ena-t
tylø-ena-at
pay-1PL-and
vb2-pers-enc
tylenat!”
tyl-ena-t
tylø-ena-at
reproduce-1PL-and
vb2-pers-enc
tylenat!”
tyʎe-n-at
tyʎe-n-at
heat-GEN-and
no-case-enc
tylenat!”
tyl-en-at
tylø-en-at
pay-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
tylenat!”
tyl-en-at
tylø-en-at
reproduce-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
tylenat!”
tyl-en-at
tylø-en-at
pay-CVB-and
vb2-adv-enc
tylenat!”
tyl-en-at
tylø-en-at
reproduce-CVB-and
vb2-adv-enc

Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.


matːhew 20:13


nunən kokla gət͡ɕ iktəʒlan oza kalasen: ”joltaʃ, məj təjəm ondalen oməl. ale təj ik dinarijlan paʃam əʃtaʃ kelʃen otəl?

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒlan
iktə-lan
ikte-ʒe-lan
one-3SG-DAT
nm/pr-poss-case
iktəʒlan
iktə-la-n
ikte-ʒe-la-n
one-3SG-PL-GEN
nm/pr-poss-num-case
oza
oza
oza
owner
no
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”joltaʃ,
joltaʃ
joltaʃ
friend
no
məj
məj
məj
1SG
pr
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-CVB
vb2-adv
oməl.
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
təj
təj
təj
2SG
pr
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
dinarijlan
***
***
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
otəl?
o-t-əl
o-t-ul
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
otəl?
otəl
otəl
stubble
no

But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?


matːhew 20:14


ʃkendənəm nal da kaj. kunar təlat puenam, mut͡ɕaʃte tarləme sade jeŋlanat tunarak tylənem.

ʃkendənəm
ʃken-d-ən-əm
ʃke-d-ən-m
REFL-2SG-GEN-ACC
pr-poss-case-case
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaj.
kaj
kaj
X
in
kaj.
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj.
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj.
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
puenam,
pu}-en-am
puo-en-am
give-PST2-1SG
vb2-tense-pers
puenam,
pu}-en-am
puo-en-am
blow-PST2-1SG
vb2-tense-pers
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃte
at.the.end
po
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕa-ʃte
mut͡ɕa-ʃte
reed-INE
no-case
mut͡ɕaʃte
mut͡ɕaʃ-te
mut͡ɕaʃ-ʃte
end-INE
no-case
tarləme
tarləme
tarləme
hired
ad
tarləme
tarlə-me
tarle-me
hire-PTCP.PASS
vb2-ad
sade
sade
sade
that
pr
jeŋlanat
jeŋ-lan-at
jeŋ-lan-at
person-DAT-and
ad/no-case-enc
jeŋlanat
jeŋ-la-na-t
jeŋ-la-na-at
person-COMP-1PL-and
ad/no-case-poss-enc
jeŋlanat
jeŋ-la-na-t
jeŋ-la-na-at
person-PL-1PL-and
ad/no-num-poss-enc
jeŋlanat
jeŋ-la-n-at
jeŋ-la-n-at
person-PL-GEN-and
ad/no-num-case-enc
tunarak
tunarak
tunarak
not.very.much
av
tunarak
tuna-rak
tuna-rak
heifer-COMP
no-deg
tunarak
tunar-ak
tunar-ak
so.much-STR
av-enc
tunarak
tunar-ak
tunare-ak
so.much-STR
av-enc
tylənem.
tylə-ne-m
tylø-ne-m
pay-DES-1SG
vb2-mood-pers
tylənem.
tylə-ne-m
tylø-ne-m
reproduce-DES-1SG
vb2-mood-pers
tylənem.
tyl-ən-em
tyl-n-em
X-GEN-1SG
ad-case-poss
tylənem.
tylə-n-em
tylø-n-em
fertile-GEN-1SG
ad-case-poss

Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.


matːhew 20:15


məlanem ʃke oksam dene ʃonəmem semən əʃtaʃ ok lij mo? ale poro ulmemlan køra køranet?”

məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-1SG
ad-poss
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ʃonəmem
ʃonəm-em
ʃonəmo-em
desired-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ʃonəmem
ʃonə-m-em
ʃono-me-em
think-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
ulmemlan
ulm-em-lan
ulmo-em-lan
being-1SG-DAT
ad-poss-case
ulmemlan
ulm-em-la-n
ulmo-em-la-n
being-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulmemlan
ul-m-em-lan
ul-me-em-lan
be-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb1-ad-poss-case
ulmemlan
ul-m-em-la-n
ul-me-em-la-n
be-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
køranet?”
køran-et
køran-et
envy-2SG
no-poss
køranet?”
køran-et
kørane-et
envy-2SG
vb2-pers

Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?


matːhew 20:16


təge ʃeŋgelnəse-βlak ont͡ɕəlno lijət, a ont͡ɕəlnəso-βlak – ʃeŋgelne. yʒmø – ʃuko, ojəren nalme – ʃagal».

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ʃeŋgelnəse-βlak
ʃeŋgelnəse-βlak
ʃeŋgelnəse-βlak
back-PL
ad-num
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
lijət,
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ont͡ɕəlnəso-βlak –
ont͡ɕəlnəso-βlak
ont͡ɕəlnəso-βlak
front-PL
ad-num
ʃeŋgelne.
ʃeŋgelne
ʃeŋgelne
behind
av/po
yʒmø –
yʒmø
yʒmø
invited
ad
yʒmø –
-mø
-me
call-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃuko,
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme –
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme –
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃagal».
ʃagal
ʃagal
little
ad/av/no

So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.


matːhew 20:17


ijerusalim deke tajəl βaʃtareʃ kyzəmø godəm kornəʃto iːsus latkok tunemʃəʒəm ørdəʒkø yʒən da nunəlan ojlen:

ijerusalim
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
deke
deke
deke
to
po
tajəl
tajəl
tajəl
slope
no
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
kyzəmø
kyzə-mø
kyzø-me
go.up-PTCP.PASS
vb2-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
kornəʃto
kornə-ʃto
korno-ʃte
road-INE
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemʃəʒəm
tunemʃə-ʒə-m
tunemʃe-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemʃəʒəm
tunem-ʃə-ʒə-m
tunem-ʃe-ʒe-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ørdəʒkø
ørdəʒkø
ørdəʒkø
the.side
av/po
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,


matːhew 20:18


«teβe me ijerusaliməʃ mijen ʃuəna. ajdeme erge arxijerej den zakon tunəktəʃo-βlaklan kut͡ɕen pualteʃ. nuno tudəm puʃtaʃ punt͡ɕalət

«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
me
me
me
1PL
pr
ijerusaliməʃ
ijerusalim-əʃ
ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
reach-1PL
vb1-pers
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
ferment-1PL
vb1-pers
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
whittle-1PL
vb1-pers
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
arxijerej
arxijerej
arxijerej
bishop
no
den
den
den
and
co
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo-βlaklan
tunəktəʃo-βlak-lan
tunəktəʃo-βlak-lan
teacher-PL-DAT
no-num-case
tunəktəʃo-βlaklan
tunəktə-ʃo-βlak-lan
tunəkto-ʃe-βlak-lan
teach-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
pualteʃ.
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ.
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
punt͡ɕalət
punt͡ɕal-ət
punt͡ɕal-ət
wring.out-3PL
vb1-pers
punt͡ɕalət
punt͡ɕal-ət
punt͡ɕal-ət
decide-3PL
vb1-pers

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,


matːhew 20:19


da t͡ɕən juməm palədəme kaləkən kidəʃ məskəlaʃ, sola dene kəraʃ da əreseʃ pudalen sakaʃ puat, no kumʃo ket͡ɕən tudo ələʒ kəneleʃ».

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme
palədəme
palədəme
unknown
ad/no
palədəme
palə-dəme
pale-dəme
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palədəme
palə-dəme
pale-dəme
marking-without
ad/no-deriv.ad
kaləkən
kalək-ən
kalək-n
people-GEN
no-case
kidəʃ
kid-əʃ
kid
hand-ILL
no-case
məskəlaʃ,
məskəl-aʃ
məskəle-aʃ
laugh.at-INF
vb2-inf
sola
sola
sola
whip
no
sola
sola
sola
village
no
sola
sol-a
solo-a
mow-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kəraʃ
kər-aʃ
kəre-aʃ
beat-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
əreseʃ
əres-eʃ
əres-eʃ
cross-LAT
no-case
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sakaʃ
saka
saka
osprey-ILL
no-case
sakaʃ
saka
saka-eʃ
osprey-LAT
no-case
sakaʃ
sak-aʃ
sake-aʃ
hang.up-INF
vb2-inf
puat,
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat,
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat,
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat,
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kumʃo
kumʃo
kumʃo
third
av/nm
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kəneleʃ».
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers

And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.


matːhew 20:20


tunam iːsus deke zeβedejən ergəʒ-βlakən aβaʒe ergəʒ-βlak dene pərʎa tolən da, kumək βozən, tudən det͡ɕ ala-mom jodən.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
zeβedejən
zeβedejən
zeβedejən
Zevedeyyn
na
ergəʒ-βlakən
ergə-βlak-ən
erge-ʒe-βlak-n
son-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
aβaʒe
aβaʒe
aβaʒe
honey
no
aβaʒe
aβa-ʒe
aβa-ʒe
mother-3SG
no-poss
aβaʒe
-a-ʒe
aβe-a-ʒe
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
ergəʒ-βlak
ergə-βlak
erge-ʒe-βlak
son-3SG-PL
no-poss-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
kumək
kumək
kumək
face-down
ad/av
kumək
kumək
kumək
Kumyk
no
βozən,
βoz-ən
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozən,
βoz-ən
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozən,
βoz-ən
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ala-mom
ala-mo-m
ala-mo-m
something-ACC
pa/pr-case
jodən.
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv

Then came to him the mother of Zebedees children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.


matːhew 20:21


iːsus tudlan kalasen: «mom jodnet?» ydəramaʃ ojlen: «kugəʒanəʃtet nine kok ergəm gət͡ɕ iktəʒəm purla mogərəʃket, βesəʒəm ʃola mogərəʃket ʃəndaʃ mutəm pu».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«mom
mom
mom
what
pr
«mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jodnet?»
jod-ne-t
jod-ne-t
ask-DES-2SG
vb1-mood-pers
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«kugəʒanəʃtet
kugəʒanəʃ-t-et
kugəʒanəʃ-ʃte-et
state-INE-2SG
no-case-poss
«kugəʒanəʃtet
kugəʒa-n-əʃt-et
kugəʒa-an-ʃte-et
czar-with-INE-2SG
no-deriv.ad-case-poss
«kugəʒanəʃtet
kugəʒa-n-əʃt-et
kugəʒa-n-ʃte-et
czar-GEN-INE-2SG
no-case-case-poss
nine
nine
nine
these
pr
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒəm
iktəʒə-m
iktəʒe-m
one.of.them-ACC
pr-case
iktəʒəm
iktə-ʒə-m
ikte-ʒe-m
one-3SG-ACC
nm/pr-poss-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
mogərəʃket,
mogərəʃk-et
mogərəʃko-et
in.the.direction.of-2SG
po-poss
mogərəʃket,
mogər-əʃk-et
mogər-ʃke-et
body-ILL-2SG
no-case-poss
βesəʒəm
βesə-ʒə-m
βese-ʒe-m
different-3SG-ACC
ad/no/pr-poss-case
ʃola
ʃola
ʃola
left
ad/no
ʃola
ʃol-a
ʃolo-a
throw-3SG
vb2-pers
mogərəʃket
mogərəʃk-et
mogərəʃko-et
in.the.direction.of-2SG
po-poss
mogərəʃket
mogər-əʃk-et
mogər-ʃke-et
body-ILL-2SG
no-case-poss
ʃəndaʃ
ʃənd-aʃ
ʃənde-aʃ
put-INF
vb2-inf
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
pu».
pu
pu
wood
no
pu».
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu».
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu».
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu».
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.


matːhew 20:2ː


iːsus βaʃeʃten: «te mom jodmədam ogəda pale. məjən jyʃaʃ t͡ɕaʃe gət͡ɕ jyən ale məjən təneʃ purəmem semən təneʃ puren kertəda mo?» «kertəna», – βaʃeʃtenət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jodmədam
jodmə-da-m
jodmo-da-m
interrogative-2PL-ACC
ad-poss-case
jodmədam
jod-mə-da-m
jod-me-da-m
ask-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
jyʃaʃ
jyʃaʃ
jyʃaʃ
drinking
ad
jyʃaʃ
jy-ʃaʃ
jy-ʃaʃ
drink-PTCP.FUT
vb1-ad
t͡ɕaʃe
t͡ɕaʃe
t͡ɕaʃe
chalice
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jyən
jy-ən
jy-n
drink-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jyən
jy-ən
jy-n
drink-CVB
vb1-adv
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-1SG
ad-poss
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
kertəda
kert-əda
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertəda
kert-əda
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
«kertəna», –
kert-əna
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
«kertəna», –
kert-əna
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers
βaʃeʃtenət.
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able.


matːhew 20:23


iːsus nunəlan ojlen: «məjən jyʃaʃ t͡ɕaʃe gət͡ɕ teat jyaʃ tyŋaləda, məjən təneʃ purəmem semən teat təneʃ pureda, no βoktekem purla ale ʃola βeləʃ ʃəndaʃ məj det͡ɕem ogəl, a at͡ɕam nine βerəm kølan jamdəlen, nunən lijət».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«məjən
məjən
məjən
my
pr
«məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
jyʃaʃ
jyʃaʃ
jyʃaʃ
drinking
ad
jyʃaʃ
jy-ʃaʃ
jy-ʃaʃ
drink-PTCP.FUT
vb1-ad
t͡ɕaʃe
t͡ɕaʃe
t͡ɕaʃe
chalice
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
jyaʃ
jy-aʃ
jy-aʃ
drink-INF
vb1-inf
tyŋaləda,
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-1SG
ad-poss
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
purəmem
purəm-em
purəmo-em
entrance-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
purəmem
purə-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
pureda,
pured-a
purede-a
enter-3SG
vb2-pers
pureda,
pur-eda
puro-eda
go.in-2PL
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
βoktekem
βoktek-em
βoktek-em
closer-1SG
av/po-poss
βoktekem
βoktek-em
βokteke-em
closer-1SG
av/po-poss
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃola
ʃola
ʃola
left
ad/no
ʃola
ʃol-a
ʃolo-a
throw-3SG
vb2-pers
βeləʃ
βeləʃ
βeləʃ
the.side
po
βeləʃ
βel-əʃ
βel
side-ILL
no-case
βeləʃ
βelə
βele
spill-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ʃəndaʃ
ʃənd-aʃ
ʃənde-aʃ
put-INF
vb2-inf
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nine
nine
nine
these
pr
βerəm
βer-əm
βer-m
place-ACC
no-case
kølan
kølan
kølan
whom
pr
kølan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kølan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
jamdəlen,
jamdəl-en
jamdəle-en
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jamdəlen,
jamdəl-en
jamdəle-en
prepare-CVB
vb2-adv
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
lijət».
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father.


matːhew 20:24


molo lu tunemʃəʒe, tide mutlanəme nergen kolmeke, kok izak-ʃoʎaklan t͡ɕot sərenət.

molo
molo
molo
other
no/pr
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
tunemʃəʒe,
tunemʃə-ʒe
tunemʃe-ʒe
educated-3SG
ad/no-poss
tunemʃəʒe,
tunem-ʃə-ʒe
tunem-ʃe-ʒe
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
mutlanəme
mutlanəme
mutlanəme
informal
ad
mutlanəme
mutlanə-me
mutlane-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
izak-ʃoʎaklan
izak-ʃoʎak-lan
izak-ʃoʎak-lan
brothers-DAT
no-case
izak-ʃoʎaklan
izak-ʃoʎak-la-n
izak-ʃoʎak-la-n
brothers-PL-GEN
no-num-case
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
sərenət.
sər-en-ət
səre-en-ət
get.angry-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.


matːhew 20:25


iːsus nunəm ʃkeʒ deke yʒən da kalasen: «kalək-βlakən βujlatəʃəʃt nunən dene ozalanat, da βijanəʃt kalək-βlakəm kid jəmalnəʃt kut͡ɕat. te tidəm paleda.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kalək-βlakən
kalək-βlak-ən
kalək-βlak-n
people-PL-GEN
no-num-case
βujlatəʃəʃt
βujlatəʃə-ʃt
βujlatəʃe-ʃt
leading-3PL
ad/no-poss
βujlatəʃəʃt
βujlatə-ʃə-ʃt
βujlate-ʃe-ʃt
lead-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
ozalanat,
ozalan-at
ozalane-at
manage-3PL
vb2-pers
ozalanat,
ozalan-a-t
ozalane-a-at
manage-3SG-and
vb2-pers-enc
ozalanat,
oza-lan-at
oza-lan-at
owner-DAT-and
no-case-enc
ozalanat,
ozalan-at
ozalane-at
manage-CNG-and
vb2-conn-enc
ozalanat,
oza-la-na-t
oza-la-na-at
owner-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
ozalanat,
oza-la-na-t
oza-la-na-at
owner-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
ozalanat,
oza-la-n-at
oza-la-n-at
owner-PL-GEN-and
no-num-case-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijanəʃt
βijan-əʃt
βijan-ʃt
strong-3PL
ad/av-poss
βijanəʃt
βij-an-əʃt
βij-an-ʃt
power-with-3PL
no-deriv.ad-poss
kalək-βlakəm
kalək-βlak-əm
kalək-βlak-m
people-PL-ACC
no-num-case
kid
kid
kid
hand
no
jəmalnəʃt
jəmalnə-ʃt
jəmalne-ʃt
at.the.bottom-3PL
av/po-poss
kut͡ɕat.
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-et
residue-2SG
no-poss
kut͡ɕat.
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-at
residue-and
no-enc
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
ascarid-and
no-enc
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-3PL
vb2-pers
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-a-t
kut͡ɕo-a-at
hold-3SG-and
vb2-pers-enc
kut͡ɕat.
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-CNG-and
vb2-conn-enc
te
te
te
2PL
pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers

But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.


matːhew 20:26


no tendan koklaʃtəda tek təge ok lij. tendan koklaʃte kø kugu lijneʒe, tudo tek tarzəda lijeʃ;

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃtəda
koklaʃtə-da
koklaʃte-da
in-2PL
av/po-poss
koklaʃtəda
kokla-ʃtə-da
kokla-ʃte-da
distance-INE-2PL
ad/no-case-poss
koklaʃtəda
kok-la-ʃtə-da
kok-la-ʃte-da
cook-PL-INE-2PL
no-num-case-poss
koklaʃtəda
kok-la-ʃtə-da
kok-la-ʃte-da
two-PL-INE-2PL
nm-num-case-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
who
pr
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
lijneʒe,
lij-ne-ʒe
lij-ne-ʒe
be-DES-3SG
vb1-mood-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tarzəda
tarzə-da
tarze-da
farm.hand-2PL
no-poss
lijeʃ;
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ;
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;


matːhew 20:27


tendan kokla gət͡ɕ kø ont͡ɕəlno lijneʒe, tek təlanda kul lijeʃ.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
who
pr
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
lijneʒe,
lij-ne-ʒe
lij-ne-ʒe
be-DES-3SG
vb1-mood-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kul
kul
kul
slave
no
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And whosoever will be chief among you, let him be your servant:


matːhew 20:28


ajdeme ergat ʃkalanʒe tarzəlanəktaʃ ogəl, a tarze lijaʃ da, ʃuko ajdeməm tylen nalaʃ manən, ʃke t͡ɕonʒəm puaʃ tolən».

ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergat
erg-at
erge-at
son-and
no-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
ergat
erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
ergat
erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
ergat
erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃkalanʒe
ʃk-alan-ʒe
ʃke-lan-ʒe
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
ʃkalanʒe
ʃkalan-ʒe
ʃkalan-ʒe
oneself-3SG
pr-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-an-ʒe
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-n-ʒe
scale-GEN-3SG
no-case-poss
tarzəlanəktaʃ
tarzəlanə-kt-aʃ
tarzəlane-kte-aʃ
work.as.a.farm.hand-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
tylen
tyʎe-n
tyʎe-n
heat-GEN
no-case
tylen
tyl-en
tylø-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tylen
tyl-en
tylø-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tylen
tyl-en
tylø-en
pay-CVB
vb2-adv
tylen
tyl-en
tylø-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
t͡ɕonʒəm
t͡ɕon-ʒə-m
t͡ɕon-ʒe-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
tolən».
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən».
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.


matːhew 20:29


ijerixon gət͡ɕ lekməʃt godəm iːsus pot͡ɕeʃ ʃuko kalək oʃkələn.

ijerixon
ijerixon
ijerixon
Iyerikhon
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekməʃt
lekmə-ʃt
lekme-ʃt
out-3PL
ad-poss
lekməʃt
lek-mə-ʃt
lekt-me-ʃt
go-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
kalək
kalək
kalək
people
no
oʃkələn.
oʃkələn
oʃkələn
at.a.walk
av
oʃkələn.
oʃkəl-ən
oʃkəl-n
step-GEN
no-case
oʃkələn.
oʃkəl-ən
oʃkəl-n
step-PST2-3SG
vb1-tense-pers
oʃkələn.
oʃkəl-ən
oʃkəl-n
step-CVB
vb1-adv

And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.


matːhew 20:30


teβe korno βoktene ʃint͡ɕəʃe kok sokər jeŋ, βoktet͡ɕʃe iːsus ertəme nergen kolmeke, kət͡ɕkəraʃ tyŋalən: «gospodʲ, daβidən ergəʒe, memnam serlage!»

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
korno
korno
korno
road
no
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
stagnant
ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕəʃe
learned
ad/no
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃint͡ɕəʃe
ʃint͡ɕə-ʃe
ʃint͡ɕe-ʃe
know-PTCP.ACT
vb2-ad
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
sokər
sokər
sokər
blind
ad
jeŋ,
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
βoktet͡ɕʃe
βoktet͡ɕ-ʃe
βoktet͡ɕ-ʒe
through-3SG
av/po-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ertəme
ertəme
ertəme
past
ad
ertəme
ertə-me
erte-me
pass-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
kət͡ɕkəraʃ
kət͡ɕkər-aʃ
kət͡ɕkəre-aʃ
shout-INF
vb2-inf
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
daβidən
daβidən
daβidən
Davidyn
na
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.


matːhew 20:31


kalək nunəlan ʃəp lijaʃ kyʃten, no nuno t͡ɕotrak βele kət͡ɕkəraʃ tyŋalənət: «gospodʲ, daβidən ergəʒe, memnam serlage!»

kalək
kalək
kalək
people
no
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ʃəp
ʃəp
ʃəp
quiet
ad/av/no
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
kyʃten,
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyʃten,
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
t͡ɕotrak
t͡ɕot-rak
t͡ɕot-rak
very-COMP
av-deg
t͡ɕotrak
t͡ɕot-rak
t͡ɕot-rak
number-COMP
no-deg
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kət͡ɕkəraʃ
kət͡ɕkər-aʃ
kət͡ɕkəre-aʃ
shout-INF
vb2-inf
tyŋalənət:
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
daβidən
daβidən
daβidən
Davidyn
na
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe,
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.


matːhew 20:32


iːsus ʃogalən, nunəm ʃkeʒ deke yʒən da kalasen: «te məj det͡ɕem mom əʃtəməm βut͡ɕeda?»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃogalən,
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən,
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəməm
əʃtəmə-m
əʃtəme-m
done-ACC
ad-case
əʃtəməm
əʃtə-mə-m
əʃte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
βut͡ɕeda?»
βut͡ɕ-eda
βut͡ɕo-eda
wait-2PL
vb2-pers

And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you?


matːhew 20:3ː


«gospodʲ, memnan ʃint͡ɕana pot͡ɕəltʃo əle», – nuno ojlenət.

«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ʃint͡ɕana
ʃint͡ɕa-na
ʃint͡ɕa-na
eye-1PL
no-poss
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəltʃo
open
ad
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʃe
open-PTCP.ACT
vb1-ad
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
əle», –
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ojlenət.
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

They say unto him, Lord, that our eyes may be opened.


matːhew 20:34


iːsus nunəm t͡ɕamanen, ʃint͡ɕaʃtəm tykalten, ʃint͡ɕaʃt tunamak uʒaʃ tyŋalən, da nine jeŋ-βlak iːsus pot͡ɕeʃ kajenət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
t͡ɕamanen,
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen,
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen,
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv
ʃint͡ɕaʃtəm
ʃint͡ɕa-ʃt-əm
ʃint͡ɕa-ʃt-m
eye-3PL-ACC
no-poss-case
tykalten,
tykalt-en
tykalte-en
touch-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tykalten,
tykalt-en
tykalte-en
touch-CVB
vb2-adv
ʃint͡ɕaʃt
ʃint͡ɕa-ʃt
ʃint͡ɕa-ʃt
eye-3PL
no-poss
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
uʒaʃ
uʒaʃ
uʒaʃ
part
no
uʒaʃ
-aʃ
-aʃ
see-INF
vb1-inf
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.


Пытартыш уэмдымаш: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже