Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » matːhew 24

Corpus Tool Demo - new testament - matːhew 24

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 24:1 :xram gət͡ɕ iːsus lektən kajen. xram oralte-βlakəm ont͡ɕəktaʃ manən, tunemʃəʒ-βlak tudən deke liʃemənət.
Matthew 24:2 :iːsus nunəlan kalasen: «t͡ɕəla tidəm uʒəda? təlanda t͡ɕənak ojlem: təʃte ky ymbalan ky ogeʃ kod, t͡ɕəla ʃalatəme lijeʃ».
Matthew 24:3 :a iːsus jeleon kurək ymbalne ʃint͡ɕəme godəm tudən deke tunemʃəʒ-βlak posna mijenət da jodənət: «məlanːa kalase, kunam tide lijeʃ? təjən tolmetəm da kəzətse kurəmən pətəməʒəm mogaj paldarəʃe pale ont͡ɕəkta?»
Matthew 24:4 :iːsus nunəlan βaʃeʃten: «ʃeklanəza, nigøat tendam ənʒe ondale.
Matthew 24:5 :ʃukən məjən lymem dene tolət da ojlaʃ tyŋalət: ”məj xristos ulam”. ʃukəʃtəm ondalat.
Matthew 24:6 :təgak sar jykəm da sar nergen uβer-βlakəm koləda. ʃeklanəza, ida lyd, t͡ɕəla tide lijʃaʃ, no tide ale mut͡ɕaʃ ogəl.
Matthew 24:7 :kalək ymbake kalək kəneleʃ, kugəʒanəʃ ymbake – kugəʒanəʃ, βerən-βerən ʃuʒəmaʃ, mor da mlande t͡ɕətərnaltmaʃ lijeʃ.
Matthew 24:8 :tide t͡ɕəlaʒat – orləkən ːtyŋaltəʃəʒe.
Matthew 24:9 :tunam tendam orlandaraʃ kut͡ɕat da puʃtedaʃ tyŋalət, məjən lymemlan køra tendam t͡ɕəla kalək uʒməʃudəmo lijeʃ.
Matthew 24:10 :tunam ʃukəʃt koraŋət, ikte-βesəm kut͡ɕəkten puaʃ tyŋalət, ikte-βesəm uʒməʃudəmo lijət.
Matthew 24:11 :ʃojak prorok-βlak jatər lektət da ʃukəm ondalat.
Matthew 24:12 :zakondəmələk t͡ɕəla βere ʃukemeʃ, sadlan ʃukəʃtən jøratəmaʃəʃt jykʃa.
Matthew 24:13 :no mut͡ɕaʃ marte t͡ɕətəʃe utaralteʃ.
Matthew 24:14 :kugəʒanəʃən tide poro uβerʒəm tyɲa mut͡ɕko kalaskalat, tudəʒo t͡ɕəla kaləklan tanəkləmaʃ lijeʃ, βara mut͡ɕaʃ toleʃ.
Matthew 24:15 :təgerakən, daniːl prorokən kalasəme gaje jərnək pustaŋmaʃəm ːsβʲatoj βerəʃte uʒmekəda – ludʃo tek uməla –
Matthew 24:16 :iudejəʃte ulʃo-βlak tek kurəkəʃko kurʒət.
Matthew 24:17 :a kø leβedəʃ ymbalne, tek ʃke pørtʃø gət͡ɕ iktaʒ-mom nalaʃ ok βolo.
Matthew 24:18 :kø pasuʃto, tek ʃkenʒən βurgemʒəm nalaʃ møŋgeʃ ok pørtəl.
Matthew 24:19 :ojgo lijeʃ tudo ket͡ɕəlaʃte myʃkəran ydəramaʃ den t͡ɕəzəm pukʃəʃo aβa-βlaklan!
Matthew 24:20 :təlanda teləm ale ʃumatket͡ɕən kurʒaʃ ənʒe logal manən, juməm sørβaləza.
Matthew 24:21 :tunam tugaj kugu azap lijeʃ, mogajʒe tyɲa tyŋaltəʃ gət͡ɕ kəzət marte lijənʒat ogəl da ogeʃat lij.
Matthew 24:22 :tide ket͡ɕe-βlak ogət kyt͡ɕəkemdalt əle gən, iktat utlen ok kod əle, no ojəren nalme jeŋ-βlaklan køra tide ket͡ɕe-βlak kyt͡ɕəkemdəme lijət.
Matthew 24:23 :tunam iktaʒ-kø təlanda ”teβe təʃte xristos” ale ”tuʃto” maneʃ gən, ida yʃane.
Matthew 24:24 :vet ʃojak xristos den ʃojak prorok-βlak lektət da, lijeʃ gən, ojəren nalme-βlakəmat ondalaʃ manən, paldarəʃe kugu pale den t͡ɕudo-βlakəm əʃtat.
Matthew 24:25 :teβe məj təlanda ont͡ɕəlgot͡ɕ ojləʃəm.
Matthew 24:26 :təgeʒe, təlanda ”tudo ir mlandəʃte” manət gən, ida lek, ”teβe tudo kørgø pøleməʃte” manət – ida yʃane.
Matthew 24:27 :kuze βolgent͡ɕe erβelne βolgalteʃ da kasβelnat kojeʃ, ajdeme ergən tolməʒat tugajak lijeʃ.
Matthew 24:28 :kuʃto koləʃo kap lijeʃ, tuʃko kurnəʒ-βlak pogənat.
Matthew 24:29 :tide pagətəʃte lijʃe azap det͡ɕ βara tunamak ket͡ɕe pət͡ɕkeməʃalteʃ, təlze βolgaltarəməʒəm t͡ɕarna, ʃydər-βlak kaβa gət͡ɕ kamβozət da pəlpoməʃ kuat-βlak βer gət͡ɕ tarβanat.
Matthew 24:30 :tunam kaβaʃte ajdeme ergən paldarəʃe paləʒe kojeʃ da, kaβase pəl ymbalne kugu kuat da t͡ɕap dene tolʃo ajdeme ergəm uʒən, mlandymbalse t͡ɕəla kalək ʃortaʃ tyŋaleʃ.
Matthew 24:31 :tudo suksəʒ-βlakəm kugu jykan put͡ɕ ʃergəltme godəm kolta, nunəʃt tyɲan nəl mogərʒo gət͡ɕ, kaβan ik tyrʒø gət͡ɕ tyŋalən βes tyrəʃkəʒø ʃumeʃ, tudən ojəren nalme jeŋʒe-βlakəm pogat.
Matthew 24:32 :smokβa puʃeŋge det͡ɕ tunemza. kunam tudən ukʃlaʒe ələʒət da ləʃtaʃəm koltat, tunam paleda: keŋeʒ liʃemeʃ.
Matthew 24:33 :təʃtat təgak. kunam ojləmemən ʃuktaltməʒəm uʒəda, paləza: tudo liʃnak, omsa βoktenak.
Matthew 24:34 :təlanda t͡ɕənak ojlem: t͡ɕəla tide lijmeʃke tide tukəm ok pəte.
Matthew 24:35 :kaβa den mlande pətat, no məjən ʃomakem ogeʃ pəte.
Matthew 24:36 :tide ket͡ɕe da ʃagat kunam tolən ʃueʃ, nigø ok pale: pəlpoməʃso sukso-βlakat ogət pale, tidəm ik at͡ɕam gəna pala.
Matthew 24:37 :kuze nojən iləme ket͡ɕəlaʃtəʒe lijən, ajdeme erge tolmo godəmat tugak lijeʃ.
Matthew 24:38 :vyd taʃləme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ nojən koβt͡ɕegəʃ ʃit͡ɕme ket͡ɕəʒe marte jeŋ-βlak kot͡ɕkənət, jyənət, ydərəm nalənət, marlan lektənət.
Matthew 24:39 :vyd taʃləmaʃ tyŋalmeʃke da t͡ɕəlaʃtəm pətarəmeʃke, mo lijʃaʃəm uməlen ogətəl. ajdeme erge tolmo godəmat təgak lijeʃ.
Matthew 24:40 :tunam pasuʃto kok jeŋ lijeʃ, iktəʒe nalalteʃ, βesəʒe kodeʃ.
Matthew 24:41 :kok ydəramaʃ kidβakʃ dene joŋəʃta, iktəʒe nalalteʃ, βesəʒe kodeʃ.
Matthew 24:42 :təgerakən, ʃeklanen ʃogəza, gospodʲdan tolmo ʒapʃəm te ogəda pale βet.
Matthew 24:43 :no tidəm te paleda: mogaj jyd orol godəm βor tolʃaʃəm pørt oza pala gən, ok male da pørtəʃkəʒø kynt͡ɕen puraʃ ok pu əle.
Matthew 24:44 :tugeʒe teat jamde lijza, βet kunam ogəda βut͡ɕo, ajdeme erge tunam toleʃ.
Matthew 24:45 :molo tarzəm βujlataʃ da nunəlan ʃke ʒapəʃtəʒe kot͡ɕkəʃəm puaʃ ozan ʃogaltəme yʃanle da uʃan tarzəʒe kø lijeʃ?
Matthew 24:46 :tolmekəʒe, tide tarzən kyleʃ semən əʃtəməʒəm oza uʒeʃ gən, tarzəʒe pialan.
Matthew 24:47 :təlanda t͡ɕənak ojlem: ulo pogəʒəm ont͡ɕaʃ tudəm ʃogalta.
Matthew 24:48 :a osal tarze ʃyməʃtəʒø ”məjən ozam eʃe ok tol” ʃona
Matthew 24:49 :da molo tarzəm kəraʃ da jyʃø-βlak dene pərʎa kot͡ɕkaʃ-jyaʃ tyŋaleʃ gən,
Matthew 24:50 :ozaʒe βut͡ɕədəmo ket͡ɕən da palədəme ʃagatəʃte tolən lekteʃ.
Matthew 24:51 :oza tudəm pokʃet͡ɕ rualən ʃeleʃ da sajən kojaʃ tøt͡ɕəʃø-βlakən uʒʃaʃ orləkəʃtəm uʒəkta. tuʃto ʃortmaʃ da pyjəm purmaʃ lijeʃ.



Admin login:

[Search]


matːhew 24:1


xram gət͡ɕ iːsus lektən kajen. xram oralte-βlakəm ont͡ɕəktaʃ manən, tunemʃəʒ-βlak tudən deke liʃemənət.

xram
xram
xram
church
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
xram
xram
xram
church
no
oralte-βlakəm
oralte-βlak-əm
oralte-βlak-m
outbuildings-PL-ACC
no-num-case
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕəkt-aʃ
ont͡ɕəkto-aʃ
show-INF
vb2-inf
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕə-kt-aʃ
ont͡ɕo-kte-aʃ
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
liʃemənət.
liʃem-ən-ət
liʃem-n-ət
go.closer.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And Jesus went out, and departed from the temple: and his disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.


matːhew 24:2


iːsus nunəlan kalasen: «t͡ɕəla tidəm uʒəda? təlanda t͡ɕənak ojlem: təʃte ky ymbalan ky ogeʃ kod, t͡ɕəla ʃalatəme lijeʃ».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʒəda?
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
ymbalan
ymbalan
ymbalan
up
av/po
ymbalan
ymbalan
ymbalan
with.a.surface
ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ymbalan
ymbal-an
ymbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
kod,
kod
kod
code
no
kod,
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod,
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod,
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃalatəme
ʃalatə-me
ʃalate-me
scatter-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.


matːhew 24:3


a iːsus jeleon kurək ymbalne ʃint͡ɕəme godəm tudən deke tunemʃəʒ-βlak posna mijenət da jodənət: «məlanːa kalase, kunam tide lijeʃ? təjən tolmetəm da kəzətse kurəmən pətəməʒəm mogaj paldarəʃe pale ont͡ɕəkta?»

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jeleon
jeleon
jeleon
Yeleon
na
kurək
kurək
kurək
mountain
no
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕəme
sitting
ad
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕə-me
ʃint͡ɕe-me
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃint͡ɕəme
ʃint͡ɕə-me
ʃint͡ɕe-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
posna
posna
posna
isolated
ad/av
mijenət
mij-en-ət
mije-en-ət
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kalase,
kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalase,
kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijeʃ?
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ?
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
tolmetəm
tolm-et-əm
tolmo-et-m
arrival-2SG-ACC
ad-poss-case
tolmetəm
tol-m-et-əm
tol-me-et-m
come-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb1-ad-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kəzətse
kəzətse
kəzətse
present
ad
kurəmən
kurəmən
kurəmən
over.the.course.of.one's.life
av
kurəmən
kurəm-ən
kurəm-n
century-GEN
no-case
pətəməʒəm
pətəmə-ʒə-m
pətəme-ʒe-m
final-3SG-ACC
ad-poss-case
pətəməʒəm
pətə-mə-ʒə-m
pəte-me-ʒe-m
end-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
ont͡ɕəkta?»
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta?»
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?


matːhew 24:4


iːsus nunəlan βaʃeʃten: «ʃeklanəza, nigøat tendam ənʒe ondale.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«ʃeklanəza,
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
nigøat
ɲigøat
ɲigøat
nobody.at.all
pr
nigøat
ɲigø-at
ɲigø-at
nobody-and
pr-enc
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
ondale.
ondale
ondale
deceive-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ondale.
ondale
ondale
deceive-CNG
vb2-conn

And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.


matːhew 24:5


ʃukən məjən lymem dene tolət da ojlaʃ tyŋalət: ”məj xristos ulam”. ʃukəʃtəm ondalat.

ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymem
lym-em
lym-em
name-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
sore-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
glue-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
tolət
tol-ət
tol-ət
come-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalət:
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
”məj
məj
məj
1SG
pr
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
ulam”.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam”.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam”.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam”.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam”.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam”.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃukəʃtəm
ʃukəʃt-əm
ʃukəʃt-m
many.people-ACC
no-case
ʃukəʃtəm
ʃukə-ʃt-əm
ʃuko-ʃt-m
a.lot-3PL-ACC
ad/av/no-poss-case
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-3PL
vb2-pers
ondalat.
ondal-a-t
ondale-a-at
deceive-3SG-and
vb2-pers-enc
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-CNG-and
vb2-conn-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-COMP-and
no-poss-case-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-PL-and
no-poss-num-enc

For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.


matːhew 24:6


təgak sar jykəm da sar nergen uβer-βlakəm koləda. ʃeklanəza, ida lyd, t͡ɕəla tide lijʃaʃ, no tide ale mut͡ɕaʃ ogəl.

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
sar
sar
sar
war
no
sar
sar
sar
yellow
ad
jykəm
jyk-əm
jyk-m
voice-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sar
sar
sar
war
no
sar
sar
sar
yellow
ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβer-βlakəm
uβer-βlak-əm
uβer-βlak-m
news-PL-ACC
no-num-case
koləda.
kolə-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
koləda.
kol-əda
kol-da
hear-2PL
vb1-pers
ʃeklanəza,
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijʃaʃ,
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ,
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.


matːhew 24:7


kalək ymbake kalək kəneleʃ, kugəʒanəʃ ymbake – kugəʒanəʃ, βerən-βerən ʃuʒəmaʃ, mor da mlande t͡ɕətərnaltmaʃ lijeʃ.

kalək
kalək
kalək
people
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kalək
kalək
kalək
people
no
kəneleʃ,
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ymbake –
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kugəʒanəʃ,
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ,
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ,
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
βerən-βerən
βerən-βerən
βerən-βerən
in.places
av
ʃuʒəmaʃ,
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒəmaʃ
hunger
no
ʃuʒəmaʃ,
ʃuʒə-maʃ
ʃuʒo-maʃ
get.hungry-NMLZ
vb2-deriv.n
mor
mor
mor
plague
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
t͡ɕətərnaltmaʃ
t͡ɕətərnaltmaʃ
t͡ɕətərnaltmaʃ
shudder
no
t͡ɕətərnaltmaʃ
t͡ɕətərnalt-maʃ
t͡ɕətərnalt-maʃ
shudder-NMLZ
vb1-deriv.n
t͡ɕətərnaltmaʃ
t͡ɕətərn-alt-maʃ
t͡ɕətərne-alt-maʃ
shake-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.


matːhew 24:8


tide t͡ɕəlaʒat – orləkən ːtyŋaltəʃəʒe.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
t͡ɕəlaʒat –
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
in.total
pr
t͡ɕəlaʒat –
t͡ɕəlaʒ-at
t͡ɕəlaʒe-at
everything-and
pr-enc
t͡ɕəlaʒat –
t͡ɕəla-at
t͡ɕəla-ʒe-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
orləkən
orləkən
orləkən
sadly
av
orləkən
orlək-ən
orlək-n
torment-GEN
no-case
orləkən
or-lək-ən
or-lək-n
fortress-for-GEN
ad/no-deriv.ad-case
tyŋaltəʃəʒe.
tyŋaltəʃ-əʒe
tyŋaltəʃ-ʒe
beginning-3SG
ad/no-poss

All these are the beginning of sorrows.


matːhew 24:9


tunam tendam orlandaraʃ kut͡ɕat da puʃtedaʃ tyŋalət, məjən lymemlan køra tendam t͡ɕəla kalək uʒməʃudəmo lijeʃ.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
orlandaraʃ
orlandar-aʃ
orlandare-aʃ
torment-INF
vb2-inf
kut͡ɕat
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-et
residue-2SG
no-poss
kut͡ɕat
kut͡ɕa-t
kut͡ɕa-at
residue-and
no-enc
kut͡ɕat
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
ascarid-and
no-enc
kut͡ɕat
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-3PL
vb2-pers
kut͡ɕat
kut͡ɕ-a-t
kut͡ɕo-a-at
hold-3SG-and
vb2-pers-enc
kut͡ɕat
kut͡ɕ-at
kut͡ɕo-at
hold-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puʃtedaʃ
puʃted-aʃ
puʃtede-aʃ
kill-INF
vb2-inf
tyŋalət,
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymemlan
lym-em-lan
lym-em-lan
name-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-lan
lymø-em-lan
sore-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-lan
lymø-em-lan
glue-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-la-n
lym-em-la-n
name-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lymemlan
lym-em-la-n
lymø-em-la-n
sore-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lymemlan
lym-em-la-n
lymø-em-la-n
glue-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kalək
kalək
kalək
people
no
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.


matːhew 24:10


tunam ʃukəʃt koraŋət, ikte-βesəm kut͡ɕəkten puaʃ tyŋalət, ikte-βesəm uʒməʃudəmo lijət.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃukəʃt
ʃukəʃt
ʃukəʃt
many.people
no
ʃukəʃt
ʃukə-ʃt
ʃuko-ʃt
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
koraŋət,
koraŋ-ət
koraŋ-ət
move.away.from-3PL
vb1-pers
ikte-βesəm
ikte-βesə-m
ikte-βese-m
each.other-ACC
pr-case
kut͡ɕəkten
kut͡ɕəkt-en
kut͡ɕəkto-en
hand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕəkten
kut͡ɕəkt-en
kut͡ɕəkto-en
hand-CVB
vb2-adv
kut͡ɕəkten
kut͡ɕə-kt-en
kut͡ɕo-kte-en
hold-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kut͡ɕəkten
kut͡ɕə-kt-en
kut͡ɕo-kte-en
hold-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
tyŋalət,
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
ikte-βesəm
ikte-βesə-m
ikte-βese-m
each.other-ACC
pr-case
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.


matːhew 24:1ː


ʃojak prorok-βlak jatər lektət da ʃukəm ondalat.

ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
jatər
jatər
jatər
much
av/no/pr
lektət
lekt-ət
lekt-ət
go-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃukəm
ʃukə-m
ʃuko-m
a.lot-ACC
ad/av/no-case
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-3PL
vb2-pers
ondalat.
ondal-a-t
ondale-a-at
deceive-3SG-and
vb2-pers-enc
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-CNG-and
vb2-conn-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-COMP-and
no-poss-case-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-PL-and
no-poss-num-enc

And many false prophets shall rise, and shall deceive many.


matːhew 24:12


zakondəmələk t͡ɕəla βere ʃukemeʃ, sadlan ʃukəʃtən jøratəmaʃəʃt jykʃa.

zakondəmələk
zakondəmələk
zakondəmələk
illegality
no
zakondəmələk
zakondəmə-lək
zakondəmo-lək
unlawful-for
ad-deriv.ad
zakondəmələk
zakon-dəmə-lək
zakon-dəme-lək
law-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
ʃukemeʃ,
ʃukem-eʃ
ʃukem-eʃ
multiply-3SG
vb1-pers
ʃukemeʃ,
ʃuk-em-eʃ
ʃuko-em-eʃ
a.lot-TRANS-3SG
ad/av/no-deriv.v-pers
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
ʃukəʃtən
ʃukəʃt-ən
ʃukəʃt-n
many.people-GEN
no-case
ʃukəʃtən
ʃukə-ʃt-ən
ʃuko-ʃt-n
a.lot-3PL-GEN
ad/av/no-poss-case
jøratəmaʃəʃt
jøratəmaʃ-əʃt
jøratəmaʃ-ʃt
love-3PL
no-poss
jøratəmaʃəʃt
jøratə-maʃ-əʃt
jørate-maʃ-ʃt
love-NMLZ-3PL
vb2-deriv.n-poss
jykʃa.
jykʃ-a
jykʃø-a
cool.down-3SG
vb2-pers

And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.


matːhew 24:13


no mut͡ɕaʃ marte t͡ɕətəʃe utaralteʃ.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
marte
marte
marte
up.to
po
t͡ɕətəʃe
t͡ɕətəʃe
t͡ɕətəʃe
of.great.endurance
ad/no
t͡ɕətəʃe
t͡ɕətə-ʃe
t͡ɕəte-ʃe
tolerate-PTCP.ACT
vb2-ad
utaralteʃ.
utaralt-eʃ
utaralt-eʃ
be.saved-3SG
vb1-pers
utaralteʃ.
utar-alt-eʃ
utare-alt-eʃ
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.


matːhew 24:14


kugəʒanəʃən tide poro uβerʒəm tyɲa mut͡ɕko kalaskalat, tudəʒo t͡ɕəla kaləklan tanəkləmaʃ lijeʃ, βara mut͡ɕaʃ toleʃ.

kugəʒanəʃən
kugəʒanəʃ-ən
kugəʒanəʃ-n
state-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
uβerʒəm
uβer-ʒə-m
uβer-ʒe-m
news-3SG-ACC
no-poss-case
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
mut͡ɕko
mut͡ɕko
mut͡ɕko
completely
av/po
kalaskalat,
kalaskal-at
kalaskale-at
talk-3PL
vb2-pers
kalaskalat,
kalaskal-a-t
kalaskale-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
kalaskalat,
kalaskal-at
kalaskale-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kaləklan
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
witnessing
no
tanəkləmaʃ
tanəklə-maʃ
tanəkle-maʃ
testify-NMLZ
vb2-deriv.n
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
toleʃ.
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ.
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers

And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.


matːhew 24:15


təgerakən, daniːl prorokən kalasəme gaje jərnək pustaŋmaʃəm ːsβʲatoj βerəʃte uʒmekəda – ludʃo tek uməla –

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
daniːl
daniːl
daniːl
Daniil
na
prorokən
prorok-ən
prorok-n
prophet-GEN
no-case
kalasəme
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
gaje
gaje
gaje
like
po
jərnək
jərnək
jərnək
muck
no
pustaŋmaʃəm
pustaŋmaʃ-əm
pustaŋmaʃ-m
becoming.empty-ACC
no-case
pustaŋmaʃəm
pustaŋ-maʃ-əm
pustaŋ-maʃ-m
become.empty-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
pustaŋmaʃəm
pusta-maʃ-əm
pusta-aŋ-maʃ-m
empty-TRANS-NMLZ-ACC
ad/no-deriv.v-deriv.n-case
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
βerəʃte
βerəʃte
βerəʃte
inessive
no
βerəʃte
βer-əʃte
βer-ʃte
place-INE
no-case
uʒmekəda –
-mekə-da
-meke-da
see-CVB.PRI-2PL
vb1-adv-poss
ludʃo
ludʃo
ludʃo
reader
ad/no
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʃe
read-PTCP.ACT
vb1-ad
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʒe
read-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʒe
read-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʒe
read-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
uməla –
uməl-a
uməlo-a
understand-3SG
vb2-pers
uməla –
umə-la
umo-la
ripen-CNG-STR
vb2-conn-enc

When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)


matːhew 24:16


iudejəʃte ulʃo-βlak tek kurəkəʃko kurʒət.

iudejəʃte
iudej-əʃte
iudej-ʃte
Jew-INE
no-case
ulʃo-βlak
ulʃo-βlak
ulʃo-βlak
existing-PL
ad-num
ulʃo-βlak
ul-ʃo-βlak
ul-ʃe-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
tek
tek
tek
let
av/co/pa
kurəkəʃko
kurək-əʃko
kurək-ʃke
mountain-ILL
no-case
kurʒət.
kurʒ-ət
kurʒ-ət
run-3PL
vb1-pers

Then let them which be in Judaea flee into the mountains:


matːhew 24:17


a kø leβedəʃ ymbalne, tek ʃke pørtʃø gət͡ɕ iktaʒ-mom nalaʃ ok βolo.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
leβedəʃ
leβedəʃ
leβedəʃ
blanket
no
ymbalne,
ymbalne
ymbalne
above
av/po
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
pørtʃø
pørt-ʃø
pørt-ʒe
house-3SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktaʒ-mom
iktaʒ-mo-m
iktaʒ-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
βolo.
βolo
βolo
descend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolo.
βolo
βolo
descend-CNG
vb2-conn

Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:


matːhew 24:18


kø pasuʃto, tek ʃkenʒən βurgemʒəm nalaʃ møŋgeʃ ok pørtəl.

who
pr
pasuʃto,
pasu-ʃto
pasu-ʃte
field-INE
no-case
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
βurgemʒəm
βurgem-ʒə-m
βurgem-ʒe-m
clothes-3SG-ACC
no-poss-case
βurgemʒəm
βurg-em-ʒə-m
βurgo-em-ʒe-m
stem-1SG-3SG-ACC
no-poss-poss-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pørtəl.
pørtəl
pørtəl
return-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pørtəl.
pørtəl
pørtəl
return-CNG
vb1-conn
pørtəl.
pørtəl
pørtəl
return-CVB
vb1-adv

Neither let him which is in the field return back to take his clothes.


matːhew 24:19


ojgo lijeʃ tudo ket͡ɕəlaʃte myʃkəran ydəramaʃ den t͡ɕəzəm pukʃəʃo aβa-βlaklan!

ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ket͡ɕəlaʃte
ket͡ɕə-la-ʃte
ket͡ɕe-la-ʃte
sun-PL-INE
no-num-case
myʃkəran
myʃkəran
myʃkəran
pregnant
ad
myʃkəran
myʃkər-an
myʃkər-an
stomach-with
no-deriv.ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
den
den
den
and
co
t͡ɕəzəm
t͡ɕəzə-m
t͡ɕəze-m
bosom-ACC
no-case
pukʃəʃo
pukʃəʃo
pukʃəʃo
provider
no
pukʃəʃo
pukʃə-ʃo
pukʃo-ʃe
feed-PTCP.ACT
vb2-ad
aβa-βlaklan!
aβa-βlak-lan
aβa-βlak-lan
mother-PL-DAT
no-num-case

And woe unto them that are with child, and to them that give suck in those days!


matːhew 24:20


təlanda teləm ale ʃumatket͡ɕən kurʒaʃ ənʒe logal manən, juməm sørβaləza.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
teləm
teləm
teləm
in.winter
av
teləm
telə-m
tele-m
winter-ACC
no-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
kurʒaʃ
kurʒ-aʃ
kurʒ-aʃ
run-INF
vb1-inf
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
logal
logal
logal
touch-IMP.2SG
vb1-mood.pers
logal
logal
logal
touch-CNG
vb1-conn
logal
logal
logal
touch-CVB
vb1-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
sørβaləza.
sørβalə-za
sørβale-za
ask.for.something-IMP.2PL
vb2-mood.pers

But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:


matːhew 24:21


tunam tugaj kugu azap lijeʃ, mogajʒe tyɲa tyŋaltəʃ gət͡ɕ kəzət marte lijənʒat ogəl da ogeʃat lij.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
azap
azap
azap
distress
no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
mogajʒe
mogaj-ʒe
mogaj-ʒe
what.sort.of-3SG
ad/pa/pr-poss
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
marte
marte
marte
up.to
po
lijənʒat
lijən-at
lijən-ʒe-at
as.a-3SG-and
po-poss-enc
lijənʒat
lij-ən-at
lij-n-ʒe-at
be-PST2-3SG-3SG-and
vb1-tense-pers-poss-enc
lijənʒat
lij-ən-at
lij-n-ʒe-at
be-CVB-3SG-and
vb1-adv-poss-enc
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ogeʃat
og-eʃ-at
og-eʃ-at
NEG-3SG-and
vb-pers-enc
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.


matːhew 24:2ː


tide ket͡ɕe-βlak ogət kyt͡ɕəkemdalt əle gən, iktat utlen ok kod əle, no ojəren nalme jeŋ-βlaklan køra tide ket͡ɕe-βlak kyt͡ɕəkemdəme lijət.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕe-βlak
ket͡ɕe-βlak
ket͡ɕe-βlak
sun-PL
no-num
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kyt͡ɕəkemdalt
kyt͡ɕəkemd-alt
kyt͡ɕəkemde-alt
shorten-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
kyt͡ɕəkemdalt
kyt͡ɕəkemd-alt
kyt͡ɕəkemde-alt
shorten-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
kyt͡ɕəkemdalt
kyt͡ɕəkemd-alt
kyt͡ɕəkemde-alt
shorten-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
utlen
utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utlen
utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod
kod
kod
code
no
kod
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕe-βlak
ket͡ɕe-βlak
ket͡ɕe-βlak
sun-PL
no-num
kyt͡ɕəkemdəme
kyt͡ɕəkemdəme
kyt͡ɕəkemdəme
shortened
ad
kyt͡ɕəkemdəme
kyt͡ɕəkemdə-me
kyt͡ɕəkemde-me
shorten-PTCP.PASS
vb2-ad
kyt͡ɕəkemdəme
kyt͡ɕəkem-dəme
kyt͡ɕəkem-dəme
grow.shorter-PTCP.NEG
vb1-ad
kyt͡ɕəkemdəme
kyt͡ɕək-em-dəme
kyt͡ɕək-em-dəme
short-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
lijət.
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers

And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.


matːhew 24:23


tunam iktaʒ-kø təlanda ”teβe təʃte xristos” ale ”tuʃto” maneʃ gən, ida yʃane.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
”teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
”teβe
teβe
teβe
X
pa
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
xristos”
xristos
xristos
Khristos
na
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
”tuʃto”
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
”tuʃto”
tuʃto
tuʃto
riddle
no
”tuʃto”
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
”tuʃto”
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
”tuʃto”
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
”tuʃto”
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
”tuʃto”
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
”tuʃto”
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
”tuʃto”
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
”tuʃto”
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
maneʃ
maneʃ
maneʃ
it.is.said
av
maneʃ
man-eʃ
man-eʃ
say-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn

Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.


matːhew 24:24


vet ʃojak xristos den ʃojak prorok-βlak lektət da, lijeʃ gən, ojəren nalme-βlakəmat ondalaʃ manən, paldarəʃe kugu pale den t͡ɕudo-βlakəm əʃtat.

vet
vet
βet
so
co/pa
ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
xristos
***
***
den
den
den
and
co
ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
lektət
lekt-ət
lekt-ət
go-3PL
vb1-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme-βlakəmat
nalme-βlak-əm-at
nalme-βlak-m-at
purchasing-PL-ACC-and
ad-num-case-enc
nalme-βlakəmat
nal-me-βlak-əm-at
nal-me-βlak-m-at
take-PTCP.PASS-PL-ACC-and
vb1-ad-num-case-enc
ondalaʃ
ondal-aʃ
ondale-aʃ
deceive-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
den
den
den
and
co
t͡ɕudo-βlakəm
t͡ɕudo-βlak-əm
t͡ɕudo-βlak-m
miracle-PL-ACC
no-num-case
əʃtat.
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat.
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.


matːhew 24:25


teβe məj təlanda ont͡ɕəlgot͡ɕ ojləʃəm.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
ojləʃəm.
ojləʃə-m
ojləʃo-m
storyteller-ACC
no-case
ojləʃəm.
ojlə-əm
ojlo-əm
talk-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ojləʃəm.
ojlə-ʃə-m
ojlo-ʃe-m
talk-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case

Behold, I have told you before.


matːhew 24:26


təgeʒe, təlanda ”tudo ir mlandəʃte” manət gən, ida lek, ”teβe tudo kørgø pøleməʃte” manət – ida yʃane.

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
”tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ir
ir
ir
wild
ad
mlandəʃte”
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
land-INE
no-case
mlandəʃte”
mlandə-ʃte
mlande-ʃte
Earth-INE
pn-case
manət
man-ət
man-ət
say-3PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lek,
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek,
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek,
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
”teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
”teβe
teβe
teβe
X
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
pøleməʃte”
pølem-əʃte
pølem-ʃte
room-INE
no-case
manət –
man-ət
man-ət
say-3PL
vb1-pers
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn

Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.


matːhew 24:27


kuze βolgent͡ɕe erβelne βolgalteʃ da kasβelnat kojeʃ, ajdeme ergən tolməʒat tugajak lijeʃ.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
lightning
no
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
rush.along-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
rush.along-CNG
vb2-conn
erβelne
erβelne
erβelne
in.the.east
av
βolgalteʃ
βolgalt-eʃ
βolgalt-eʃ
shine-3SG
vb1-pers
βolgalteʃ
βolg-alt-eʃ
βolgo-alt-eʃ
shine-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kasβelnat
kasβeln-at
kasβelne-at
in.the.west-and
av-enc
kasβelnat
kasβel-na-t
kasβel-na-at
west-1PL-and
no-poss-enc
kojeʃ,
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ,
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergən
ergə-n
erge-n
son-GEN
no-case
tolməʒat
tolmə-at
tolmo-ʒe-at
arrival-3SG-and
ad-poss-enc
tolməʒat
tol-mə-at
tol-me-ʒe-at
come-PTCP.PASS-3SG-and
vb1-ad-poss-enc
tugajak
tugajak
tugajak
just.that.kind
ad
tugajak
tugaj-ak
tugaj-ak
such-STR
ad/av/pr-enc
tugajak
tugaj-ak
tugaje-ak
such-STR
ad/av/pr-enc
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.


matːhew 24:28


kuʃto koləʃo kap lijeʃ, tuʃko kurnəʒ-βlak pogənat.

kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
koləʃo
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
kap
kap
kap
body
no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
kurnəʒ-βlak
kurnəʒ-βlak
kurnəʒ-βlak
kite-PL
no-num
pogənat.
pogən-at
pogən-at
congress-and
no-enc
pogənat.
pogən-at
pogəno-at
gather-3PL
vb2-pers
pogənat.
pogə-na-t
pogo-na-at
belongings-1PL-and
no-poss-enc
pogənat.
pogən-a-t
pogəno-a-at
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
pogənat.
pogə-n-at
pogo-n-at
belongings-GEN-and
no-case-enc
pogənat.
pogən-at
pogəno-at
gather-CNG-and
vb2-conn-enc

For wheresoever the carcase is, there will the eagles be gathered together.


matːhew 24:29


tide pagətəʃte lijʃe azap det͡ɕ βara tunamak ket͡ɕe pət͡ɕkeməʃalteʃ, təlze βolgaltarəməʒəm t͡ɕarna, ʃydər-βlak kaβa gət͡ɕ kamβozət da pəlpoməʃ kuat-βlak βer gət͡ɕ tarβanat.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pagətəʃte
pagət-əʃte
pagət-ʃte
time-INE
no-case
lijʃe
lijʃe
lijʃe
existing
ad/no
lijʃe
lij-ʃe
lij-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
azap
azap
azap
distress
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
pət͡ɕkeməʃalteʃ,
pət͡ɕkeməʃalt-eʃ
pət͡ɕkeməʃalt-eʃ
grow.dark-3SG
vb1-pers
təlze
təlze
təlze
moon
no
βolgaltarəməʒəm
βolgaltarə-mə-ʒə-m
βolgaltare-me-ʒe-m
illuminate-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
t͡ɕarna,
t͡ɕar-na
t͡ɕar-na
film-1PL
no-poss
t͡ɕarna,
t͡ɕarn-a
t͡ɕarne-a
stop-3SG
vb2-pers
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
star-PL
no-num
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
axle-PL
no-num
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
stem-PL
no-num
kaβa
kaβa
kaβa
sky
no
kaβa
kaβa
kaβa
lower.abdomen
no
kaβa
kaβa
kaβa
weight
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kamβozət
kamβoz-ət
kamβoz-ət
fall-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pəlpoməʃ
***
***
kuat-βlak
kuat-βlak
kuat-βlak
strength-PL
no-num
βer
βer
βer
place
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tarβanat.
tarβan-at
tarβane-at
move-3PL
vb2-pers
tarβanat.
tarβan-a-t
tarβane-a-at
move-3SG-and
vb2-pers-enc
tarβanat.
tarβan-at
tarβane-at
move-CNG-and
vb2-conn-enc

Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:


matːhew 24:30


tunam kaβaʃte ajdeme ergən paldarəʃe paləʒe kojeʃ da, kaβase pəl ymbalne kugu kuat da t͡ɕap dene tolʃo ajdeme ergəm uʒən, mlandymbalse t͡ɕəla kalək ʃortaʃ tyŋaleʃ.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kaβaʃte
kaβa-ʃte
kaβa-ʃte
sky-INE
no-case
kaβaʃte
kaβa-ʃte
kaβa-ʃte
lower.abdomen-INE
no-case
kaβaʃte
kaβa-ʃte
kaβa-ʃte
weight-INE
no-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergən
ergə-n
erge-n
son-GEN
no-case
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləʒe
palə-ʒe
pale-ʒe
marking-3SG
ad/no-poss
paləʒe
palə-ʒe
pale-ʒe
know-IMP.3SG
vb2-mood.pers
paləʒe
palə-ʒe
pale-ʒe
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kojeʃ
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
kaβase
kaβase
kaβase
celestial
ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
sky-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
lower.abdomen-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
weight-ADJ
no-deriv.ad
pəl
pəl
pəl
cloud
no
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
kuat
kuat
kuat
strength
no
kuat
ku-at
kuo-at
weave-3PL
vb2-pers
kuat
ku-at
kuo-at
row-3PL
vb2-pers
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
weave-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
row-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-at
kuo-at
weave-CNG-and
vb2-conn-enc
kuat
ku-at
kuo-at
row-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
glory
no
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
X
de
dene
dene
dene
with
po
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
mlandymbalse
***
***
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kalək
kalək
kalək
people
no
ʃortaʃ
ʃort-aʃ
ʃort-aʃ
cry-INF
vb1-inf
tyŋaleʃ.
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers

And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.


matːhew 24:31


tudo suksəʒ-βlakəm kugu jykan put͡ɕ ʃergəltme godəm kolta, nunəʃt tyɲan nəl mogərʒo gət͡ɕ, kaβan ik tyrʒø gət͡ɕ tyŋalən βes tyrəʃkəʒø ʃumeʃ, tudən ojəren nalme jeŋʒe-βlakəm pogat.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
suksəʒ-βlakəm
suksə-βlak-əm
sukso-ʒe-βlak-m
angel-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
jykan
jykan
jykan
with.sound
ad
jykan
jyk-an
jyk-an
voice-with
no-deriv.ad
put͡ɕ
put͡ɕ
put͡ɕ
stem
no
ʃergəltme
ʃergəlt-me
ʃergəlt-me
come.undone-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
kolta,
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
nunəʃt
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-an
world-with
no-deriv.ad
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-n
world-GEN
no-case
nəl
nəl
nəl
four
nm
mogərʒo
mogər-ʒo
mogər-ʒe
body-3SG
no-poss
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kaβan
kaβan
kaβan
stack
no
kaβan
kaβa-n
kaβa-an
sky-with
no-deriv.ad
kaβan
kaβa-n
kaβa-an
lower.abdomen-with
no-deriv.ad
kaβan
kaβa-n
kaβa-an
weight-with
no-deriv.ad
kaβan
kaβa-n
kaβa-n
sky-GEN
no-case
kaβan
kaβa-n
kaβa-n
lower.abdomen-GEN
no-case
kaβan
kaβa-n
kaβa-n
weight-GEN
no-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
edge-3SG
no-poss
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
embroidery-3SG
no-poss
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
X-3SG
de-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
βes
βes
βes
different
ad/pr
tyrəʃkəʒø
tyr-əʃkə-ʒø
tyr-ʃke-ʒe
edge-ILL-3SG
no-case-poss
tyrəʃkəʒø
tyr-əʃkə-ʒø
tyr-ʃke-ʒe
embroidery-ILL-3SG
no-case-poss
ʃumeʃ,
ʃumeʃ
ʃumeʃ
to
po
ʃumeʃ,
ʃum-eʃ
ʃum-eʃ
tire-3SG
vb1-pers
ʃumeʃ,
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
reach-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ,
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ,
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ,
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ,
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ,
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋʒe-βlakəm
jeŋ-ʒe-βlak-əm
jeŋ-ʒe-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
pogat.
pog-at
pogo-at
belongings-and
no-enc
pogat.
pog-at
pogo-at
gather-3PL
vb2-pers
pogat.
pog-a-t
pogo-a-at
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
pogat.
pog-at
pogo-at
gather-CNG-and
vb2-conn-enc

And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.


matːhew 24:32


smokβa puʃeŋge det͡ɕ tunemza. kunam tudən ukʃlaʒe ələʒət da ləʃtaʃəm koltat, tunam paleda: keŋeʒ liʃemeʃ.

smokβa
smokβa
smokβa
Smokva
na
puʃeŋge
puʃeŋge
puʃeŋge
tree
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tunemza.
tunem-za
tunem-za
learn-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ukʃlaʒe
ukʃ-la-ʒe
ukʃ-la-ʒe
branch-COMP-3SG
no-case-poss
ukʃlaʒe
ukʃ-la-ʒe
ukʃ-la-ʒe
branch-PL-3SG
no-num-poss
ələʒət
ələʒ-ət
ələʒ-ət
flare.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ləʃtaʃəm
ləʃtaʃ-əm
ləʃtaʃ-m
leaf-ACC
no-case
koltat,
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat,
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat,
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat,
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
keŋeʒ
keŋeʒ
keŋeʒ
summer
no
liʃemeʃ.
liʃem-eʃ
liʃem-eʃ
go.closer.to-3SG
vb1-pers

Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:


matːhew 24:3ː


təʃtat təgak. kunam ojləmemən ʃuktaltməʒəm uʒəda, paləza: tudo liʃnak, omsa βoktenak.

təʃtat
təʃt-at
təʃte-at
here-and
av/pr-enc
təʃtat
təʃ-t-at
təʃ-ʃte-at
here-INE-and
av/pr-case-enc
təgak.
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ojləmemən
ojləm-em-ən
ojləmo-em-n
speech-1SG-GEN
ad-poss-case
ojləmemən
ojləm-em-ən
ojləmo-em-n
speech-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
ojləmemən
ojləm-em-ən
ojləmo-em-n
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojləmemən
ojlə-m-em-ən
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-1SG-GEN
vb2-ad-poss-case
ojləmemən
ojlə-m-em-ən
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-TRANS-PST2-3SG
vb2-ad-deriv.v-tense-pers
ojləmemən
ojlə-m-em-ən
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ʃuktaltməʒəm
ʃuktalt-mə-ʒə-m
ʃuktalt-me-ʒe-m
be.carried.out-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃukt-alt-mə-ʒə-m
ʃukto-alt-me-ʒe-m
succeed.in-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-deriv.v-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃu-kt-alt-mə-ʒə-m
ʃu-kte-alt-me-ʒe-m
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃu-kt-alt-mə-ʒə-m
ʃu-kte-alt-me-ʒe-m
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃu-kt-alt-mə-ʒə-m
ʃu-kte-alt-me-ʒe-m
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
uʒəda,
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers
paləza:
palə-za
pale-za
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
liʃnak,
liʃnak
liʃnak
close
av/po
liʃnak,
liʃn-ak
liʃne-ak
close-STR
av/po-enc
omsa
omsa
omsa
door
no
βoktenak.
βoktenak
βoktenak
beside
av/po
βoktenak.
βokten-ak
βokten-ak
beside-STR
av/po-enc
βoktenak.
βokten-ak
βoktene-ak
beside-STR
av/po-enc
βoktenak.
βokt-ena-k
βokto-ena-ak
strip.bark-1PL-STR
vb2-pers-enc
βoktenak.
βokt-en-ak
βokto-en-ak
strip.bark-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
βoktenak.
βokt-en-ak
βokto-en-ak
strip.bark-CVB-STR
vb2-adv-enc

So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.


matːhew 24:34


təlanda t͡ɕənak ojlem: t͡ɕəla tide lijmeʃke tide tukəm ok pəte.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijmeʃke
lij-meʃke
lij-meʃke
be-CVB.FUT
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pəte.
pəte
pəte
end-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pəte.
pəte
pəte
end-CNG
vb2-conn

Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.


matːhew 24:35


kaβa den mlande pətat, no məjən ʃomakem ogeʃ pəte.

kaβa
kaβa
kaβa
sky
no
kaβa
kaβa
kaβa
lower.abdomen
no
kaβa
kaβa
kaβa
weight
no
den
den
den
and
co
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
pətat,
pət-at
pəte-at
end-3PL
vb2-pers
pətat,
pət-a-t
pəte-a-at
end-3SG-and
vb2-pers-enc
pətat,
pət-at
pəte-at
end-CNG-and
vb2-conn-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
pəte.
pəte
pəte
end-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pəte.
pəte
pəte
end-CNG
vb2-conn

Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.


matːhew 24:36


tide ket͡ɕe da ʃagat kunam tolən ʃueʃ, nigø ok pale: pəlpoməʃso sukso-βlakat ogət pale, tidəm ik at͡ɕam gəna pala.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale:
pale
pale
marking
ad/no
pale:
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale:
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
pəlpoməʃso
***
***
sukso-βlakat
sukso-βlak-at
sukso-βlak-at
angel-PL-and
no-num-enc
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
pale,
pale
pale
marking
ad/no
pale,
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale,
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
gəna
gəna
gəna
only
pa
pala.
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers

But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.


matːhew 24:37


kuze nojən iləme ket͡ɕəlaʃtəʒe lijən, ajdeme erge tolmo godəmat tugak lijeʃ.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
nojən
noj-ən
noj-n
flour.dust-GEN
no-case
iləme
iləme
iləme
living
ad
iləme
ilə-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
ket͡ɕəlaʃtəʒe
ket͡ɕə-la-ʃtə-ʒe
ket͡ɕe-la-ʃte-ʒe
sun-PL-INE-3SG
no-num-case-poss
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
godəmat
godəm-at
godəm-at
during-and
po-enc
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.


matːhew 24:38


vyd taʃləme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ nojən koβt͡ɕegəʃ ʃit͡ɕme ket͡ɕəʒe marte jeŋ-βlak kot͡ɕkənət, jyənət, ydərəm nalənət, marlan lektənət.

vyd
vyd
βyd
water
no
taʃləme
taʃlə-me
taʃle-me
overflow-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
nojən
noj-ən
noj-n
flour.dust-GEN
no-case
koβt͡ɕegəʃ
***
***
ʃit͡ɕme
ʃit͡ɕme
ʃit͡ɕme
sitting
ad
ʃit͡ɕme
ʃit͡ɕ-me
ʃint͡ɕ-me
sit.down-PTCP.PASS
vb1-ad
ket͡ɕəʒe
ket͡ɕə-ʒe
ket͡ɕe-ʒe
sun-3SG
no-poss
ket͡ɕəʒe
ket͡ɕə-ʒe
ket͡ɕe-ʒe
hang-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕəʒe
ket͡ɕə-ʒe
ket͡ɕe-ʒe
hang-CNG-3SG
vb2-conn-poss
marte
marte
marte
up.to
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
kot͡ɕkənət,
kot͡ɕk-ən-ət
kot͡ɕk-n-ət
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers
jyənət,
jy-ən-ət
jy-n-ət
drink-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
daughter-ACC
no-case
ydərəm
ydər-əm
ydər-m
Virgo-ACC
no-case
nalənət,
nal-ən-ət
nal-n-ət
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lektənət.
lekt-ən-ət
lekt-n-ət
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers

For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,


matːhew 24:39


vyd taʃləmaʃ tyŋalmeʃke da t͡ɕəlaʃtəm pətarəmeʃke, mo lijʃaʃəm uməlen ogətəl. ajdeme erge tolmo godəmat təgak lijeʃ.

vyd
vyd
βyd
water
no
taʃləmaʃ
taʃləmaʃ
taʃləmaʃ
flood
no
taʃləmaʃ
taʃlə-maʃ
taʃle-maʃ
overflow-NMLZ
vb2-deriv.n
tyŋalmeʃke
tyŋal-meʃke
tyŋal-meʃke
start-CVB.FUT
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlaʃtəm
t͡ɕəlaʃt-əm
t͡ɕəlaʃt-m
all.of.them-ACC
pr-case
t͡ɕəlaʃtəm
t͡ɕəla-ʃt-əm
t͡ɕəla-ʃt-m
everything-3PL-ACC
ad/pa/pr-poss-case
pətarəmeʃke,
pətarə-meʃke
pətare-meʃke
finish-CVB.FUT
vb2-adv
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijʃaʃəm
lijʃaʃ-əm
lijʃaʃ-m
coming-ACC
ad-case
lijʃaʃəm
lij-ʃaʃ-əm
lij-ʃaʃ-m
be-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
godəmat
godəm-at
godəm-at
during-and
po-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.


matːhew 24:40


tunam pasuʃto kok jeŋ lijeʃ, iktəʒe nalalteʃ, βesəʒe kodeʃ.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pasuʃto
pasu-ʃto
pasu-ʃte
field-INE
no-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
nalalteʃ,
nalalt-eʃ
nalalt-eʃ
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteʃ,
nal-alt-eʃ
nal-alt-eʃ
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
βesəʒe
βesə-ʒe
βese-ʒe
different-3SG
ad/no/pr-poss
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers

Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.


matːhew 24:41


kok ydəramaʃ kidβakʃ dene joŋəʃta, iktəʒe nalalteʃ, βesəʒe kodeʃ.

kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
kidβakʃ
kidβakʃ
kidβakʃ
handmill
no
dene
dene
dene
with
po
joŋəʃta,
joŋəʃt-a
joŋəʃto-a
grind-3SG
vb2-pers
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
nalalteʃ,
nalalt-eʃ
nalalt-eʃ
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteʃ,
nal-alt-eʃ
nal-alt-eʃ
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
βesəʒe
βesə-ʒe
βese-ʒe
different-3SG
ad/no/pr-poss
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers

Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.


matːhew 24:42


təgerakən, ʃeklanen ʃogəza, gospodʲdan tolmo ʒapʃəm te ogəda pale βet.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
ʃeklanen
ʃeklanen
ʃeklanen
carefully
av
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-CVB
vb2-adv
ʃogəza,
ʃogəza
ʃogəza
stop
vb
ʃogəza,
ʃogə-za
ʃogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
gospodʲdan
gospodʲ-da-n
gospodʲ-da-n
god-2PL-GEN
no-poss-case
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
ʒapʃəm
ʒap-ʃə-m
ʒap-ʒe-m
time-3SG-ACC
no-poss-case
te
te
te
2PL
pr
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
βet.
βet
βet
so
co/pa

Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.


matːhew 24:43


no tidəm te paleda: mogaj jyd orol godəm βor tolʃaʃəm pørt oza pala gən, ok male da pørtəʃkəʒø kynt͡ɕen puraʃ ok pu əle.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
jyd
jyd
jyd
night
no
orol
orol
orol
watchman
no
godəm
godəm
godəm
during
po
βor
βor
βor
thief
no
tolʃaʃəm
tolʃaʃ-əm
tolʃaʃ-m
next-ACC
ad-case
tolʃaʃəm
tol-ʃaʃ-əm
tol-ʃaʃ-m
come-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
pørt
pørt
pørt
house
no
oza
oza
oza
owner
no
pala
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
male
male
male
sleep-IMP.2SG
vb2-mood.pers
male
male
male
sleep-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pørtəʃkəʒø
pørt-əʃkə-ʒø
pørt-ʃke-ʒe
house-ILL-3SG
no-case-poss
pørtəʃkəʒø
pørtəʃ-kə-ʒø
pørtəʃ-ʃke-ʒe
coenurosis-ILL-3SG
no-case-poss
kynt͡ɕen
kynt͡ɕ-en
kynt͡ɕø-en
dig-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kynt͡ɕen
kynt͡ɕ-en
kynt͡ɕø-en
dig-CVB
vb2-adv
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.


matːhew 24:4ː


tugeʒe teat jamde lijza, βet kunam ogəda βut͡ɕo, ajdeme erge tunam toleʃ.

tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
jamde
jamde
jamde
ready
ad
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
βut͡ɕo,
βut͡ɕo
βut͡ɕo
wait-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βut͡ɕo,
βut͡ɕo
βut͡ɕo
wait-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
toleʃ.
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ.
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers

Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.


matːhew 24:45


molo tarzəm βujlataʃ da nunəlan ʃke ʒapəʃtəʒe kot͡ɕkəʃəm puaʃ ozan ʃogaltəme yʃanle da uʃan tarzəʒe kø lijeʃ?

molo
molo
molo
other
no/pr
tarzəm
tarzə-m
tarze-m
farm.hand-ACC
no-case
βujlataʃ
βujlat-aʃ
βujlate-aʃ
lead-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʒapəʃtəʒe
ʒapəʃtəʒe
ʒapəʃtəʒe
in.good.time
av
ʒapəʃtəʒe
ʒapəʃtə-ʒe
ʒapəʃte-ʒe
in.time-3SG
av/po-poss
ʒapəʃtəʒe
ʒap-əʃtə-ʒe
ʒap-ʃte-ʒe
time-INE-3SG
no-case-poss
kot͡ɕkəʃəm
kot͡ɕkəʃ-əm
kot͡ɕkəʃ-m
food-ACC
no-case
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
ozan
oza-n
oza-an
owner-with
no-deriv.ad
ozan
oza-n
oza-n
owner-GEN
no-case
ʃogaltəme
ʃogaltə-me
ʃogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
tarzəʒe
tarzə-ʒe
tarze-ʒe
farm.hand-3SG
no-poss
who
pr
lijeʃ?
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ?
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?


matːhew 24:46


tolmekəʒe, tide tarzən kyleʃ semən əʃtəməʒəm oza uʒeʃ gən, tarzəʒe pialan.

tolmekəʒe,
tol-mekə-ʒe
tol-meke-ʒe
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tarzən
tarzə-n
tarze-n
farm.hand-GEN
no-case
kyleʃ
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
əʃtəməʒəm
əʃtəmə-ʒə-m
əʃtəme-ʒe-m
done-3SG-ACC
ad-poss-case
əʃtəməʒəm
əʃtə-mə-ʒə-m
əʃte-me-ʒe-m
do-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
oza
oza
oza
owner
no
uʒeʃ
-eʃ
-eʃ
see-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tarzəʒe
tarzə-ʒe
tarze-ʒe
farm.hand-3SG
no-poss
pialan.
pialan
pialan
happy
ad
pialan.
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.


matːhew 24:47


təlanda t͡ɕənak ojlem: ulo pogəʒəm ont͡ɕaʃ tudəm ʃogalta.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pogəʒəm
pogə-ʒə-m
pogo-ʒe-m
belongings-3SG-ACC
no-poss-case
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃogalta.
ʃogalt-a
ʃogalte-a
put-3SG
vb2-pers

Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.


matːhew 24:48


a osal tarze ʃyməʃtəʒø ”məjən ozam eʃe ok tol” ʃona

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
osal
osal
osal
evil
ad/no
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
ʃyməʃtəʒø
ʃym-əʃtə-ʒø
ʃym-ʃte-ʒe
heart-INE-3SG
no-case-poss
ʃyməʃtəʒø
ʃym-əʃtə-ʒø
ʃym-ʃte-ʒe
feeling-INE-3SG
no-case-poss
ʃyməʃtəʒø
ʃym-əʃtə-ʒø
ʃym-ʃte-ʒe
bark-INE-3SG
no-case-poss
ʃyməʃtəʒø
ʃyməʃ-tə-ʒø
ʃyməʃ-ʃte-ʒe
X-INE-3SG
no-case-poss
”məjən
məjən
məjən
my
pr
”məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ozam
oza-m
oza-m
owner-ACC
no-case
ozam
oza-m
oza-em
owner-1SG
no-poss
ozam
oza-m
oza-em
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ozam
oza-m
oza-em
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ozam
oza-m
oza-em
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
tol”
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol”
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol”
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
ʃona
ʃon-a
ʃono-a
think-3SG
vb2-pers

But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;


matːhew 24:49


da molo tarzəm kəraʃ da jyʃø-βlak dene pərʎa kot͡ɕkaʃ-jyaʃ tyŋaleʃ gən,

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molo
molo
molo
other
no/pr
tarzəm
tarzə-m
tarze-m
farm.hand-ACC
no-case
kəraʃ
kər-aʃ
kəre-aʃ
beat-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jyʃø-βlak
jyʃø-βlak
jyʃø-βlak
drunken-PL
ad/no-num
jyʃø-βlak
jy-ʃø-βlak
jy-ʃe-βlak
drink-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kot͡ɕkaʃ-jyaʃ
kot͡ɕk-aʃ-jy-aʃ
kot͡ɕk-aʃjy-aʃ
eat-INFdrink-INF
vb1-infvb1-inf
tyŋaleʃ
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa

And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;


matːhew 24:50


ozaʒe βut͡ɕədəmo ket͡ɕən da palədəme ʃagatəʃte tolən lekteʃ.

ozaʒe
oza-ʒe
oza-ʒe
owner-3SG
no-poss
βut͡ɕədəmo
βut͡ɕədəmo
βut͡ɕədəmo
unexpected
ad
βut͡ɕədəmo
βut͡ɕə-dəmo
βut͡ɕo-dəme
wait-PTCP.NEG
vb2-ad
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
palədəme
palədəme
palədəme
unknown
ad/no
palədəme
palə-dəme
pale-dəme
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palədəme
palə-dəme
pale-dəme
marking-without
ad/no-deriv.ad
ʃagatəʃte
ʃagat-əʃte
ʃagat-ʃte
hour-INE
no-case
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
lekteʃ.
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers

The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,


matːhew 24:51


oza tudəm pokʃet͡ɕ rualən ʃeleʃ da sajən kojaʃ tøt͡ɕəʃø-βlakən uʒʃaʃ orləkəʃtəm uʒəkta. tuʃto ʃortmaʃ da pyjəm purmaʃ lijeʃ.

oza
oza
oza
owner
no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
pokʃet͡ɕ
pokʃet͡ɕ
pokʃet͡ɕ
from.the.middle
av/po
rualən
rual-ən
rual-n
chop-PST2-3SG
vb1-tense-pers
rualən
rual-ən
rual-n
chop-CVB
vb1-adv
ʃeleʃ
ʃel-eʃ
ʃel-eʃ
fat-LAT
no-case
ʃeleʃ
ʃel-eʃ
ʃel-eʃ
break-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sajən
sajən
sajən
well
av
sajən
sajən
sajən
each
po
sajən
saj-ən
saj-n
good-GEN
ad/av-case
kojaʃ
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaʃ
koja
koja-eʃ
fat-LAT
ad/no-case
kojaʃ
koj-aʃ
koj-aʃ
be.visible-INF
vb1-inf
tøt͡ɕəʃø-βlakən
tøt͡ɕəʃø-βlak-ən
tøt͡ɕəʃø-βlak-n
person.trying.to.do.something-PL-GEN
no-num-case
tøt͡ɕəʃø-βlakən
tøt͡ɕə-ʃø-βlak-ən
tøt͡ɕø-ʃe-βlak-n
try-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
uʒʃaʃ
uʒʃaʃ
uʒʃaʃ
future
ad
uʒʃaʃ
-ʃaʃ
-ʃaʃ
see-PTCP.FUT
vb1-ad
orləkəʃtəm
orlək-əʃt-əm
orlək-ʃt-m
torment-3PL-ACC
no-poss-case
orləkəʃtəm
or-lək-əʃt-əm
or-lək-ʃt-m
fortress-for-3PL-ACC
ad/no-deriv.ad-poss-case
uʒəkta.
-əkt-a
-kte-a
see-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ʃortmaʃ
ʃortmaʃ
ʃortmaʃ
crying
no
ʃortmaʃ
ʃort-maʃ
ʃort-maʃ
cry-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pyjəm
pyj-əm
pyj-m
tooth-ACC
no-case
purmaʃ
purmaʃ
purmaʃ
biting
no
purmaʃ
pur-maʃ
pur-maʃ
chew-NMLZ
vb1-deriv.n
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.


Last update: 8 June 2024