Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » matːhew 28

Corpus Tool Demo - new testament - matːhew 28

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 28:1 :ʃumatket͡ɕe det͡ɕ βara, arɲan ikəmʃe ket͡ɕən βolgaltaʃ tyŋalme godəm, marija magdalina den βes marija ʃygarəm ont͡ɕaʃ tolənət.
Matthew 28:2 :teβe mlande βijan t͡ɕətərnaltən: gospodʲən suksəʒo pəlpoməʃ gət͡ɕ βolen, ʃygar deke mijen da aŋəse kym koraŋden, ymbakəʒe ʃint͡ɕən.
Matthew 28:3 :suksən tysʃø βolgent͡ɕe gaj ulmaʃ, βurgemʒe lum gaj oʃo.
Matthew 28:4 :tudːet͡ɕ lydən, oroləʃo-βlak t͡ɕətəraʃ tyŋalənət da koləʃo gaj lijənət.
Matthew 28:5 :a sukso mutʃəm ydəramaʃ-βlak βelke saβəren ojlen: «te ida lyd. palem, te pudalen sakəme iːsusəm kət͡ɕaləda.
Matthew 28:6 :tudo təʃte uke, ojləməʒo semənak ələʒən, liʃkərak tolza da gospodʲən kijəme βerʒəm ont͡ɕalza.
Matthew 28:7 :vara pisənrak kajəza da tudən tunemʃəʒ-βlaklan kalasəza: tudo koləmaʃ gət͡ɕ ələʒən da tendam galilejəʃte βaʃlijeʃ. tuʃto tudəm uʒəda. məj kəzət təlanda ojləʃaʃem kalasenam».
Matthew 28:8 :ydəramaʃ-βlak ʃygar det͡ɕ pisən koraŋənət, lydən da t͡ɕot kuanen, iːsusən tunemʃəʒ-βlaklan uβertaraʃ kurʒənət.
Matthew 28:9 :teβe tunemʃəʒ-βlaklan uβertaraʃ kajəməʃt godəm iːsus nunəm βaʃlijən da kalasen: «kuanəza!» nuno liʃemənət, ont͡ɕəlanʒe suken, βujəm saβen, jolʒəm øndalənət.
Matthew 28:10 :iːsus ojlen: «ida lyd, mijəza da liʃəl joltaʃem-βlaklan galilejəʃ kajaʃ kalasəza. nuno məjəm tuʃto uʒət».
Matthew 28:11 :ydəramaʃ-βlak kajəmeke, orol kokla gət͡ɕ juʒəʃt olaʃke purenət, arxijerej-βlaklan mo lijməm t͡ɕəla uβertarenət.
Matthew 28:12 :a nunəʃt kalək kugurak-βlak dene pogənenət, kaŋaʃen nalmeke, sarze-βlaklan ʃuko oksam puenət
Matthew 28:13 :da ojlenət: «tudən tunemʃəʒ-βlak jydəm tolənət da maləməna godəm kapʃəm ʃoləʃt naŋgajenət manən kalasəza.
Matthew 28:14 :vujlatəʃe deke tidən nergen uβer mijen ʃueʃ gən, me tudəm yʃandarena, da təlanda nimo ʃotəʃtat azaplanəme ok kyl».
Matthew 28:15 :sarze-βlak, oksam nalən, kalasəme semənak əʃtenət. nunən ojləməʃtəm iudej-βlak koklaʃte tat͡ɕəse ket͡ɕe marteat ʃarkalat.
Matthew 28:16 :a latik tunemʃəʒe galilejəʃ iːsusən kyʃtəmø kurək ymbake kajen.
Matthew 28:17 :iːsusəm uʒmeke, ont͡ɕəlanʒe kumək βozənət, a juʒəʃt kokətelanenət.
Matthew 28:18 :iːsus nunən deke liʃemən da kalasen: «məlam pəlpoməʃto da mlandymbalne pytəɲ βlastʲ pualtən.
Matthew 28:19 :sandene kajəza da t͡ɕəla kalək-βlakəm tunəktəza. at͡ɕa, erge da sβʲatoj ʃyləʃ lymeʃ nunəm təneʃ purtəza,
Matthew 28:20 :təlanda t͡ɕəla kyʃtəmem ʃukten ʃogaʃ tunəktəza. tyɲa pətəmeʃke, məj ket͡ɕe jeda tendan dene pərʎa lijam. amiɲ».



Admin login:

[Search]


matːhew 28:1


ʃumatket͡ɕe det͡ɕ βara, arɲan ikəmʃe ket͡ɕən βolgaltaʃ tyŋalme godəm, marija magdalina den βes marija ʃygarəm ont͡ɕaʃ tolənət.

ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
Saturday
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara,
βara
βara
then
av/pa
βara,
βara
βara
pole
no
βara,
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
arɲan
arɲan
arɲan
X
av
arɲan
arɲa-n
arɲa-an
week-with
no-deriv.ad
arɲan
arɲa-n
arɲa-n
week-GEN
no-case
ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
βolgaltaʃ
βolgalt-aʃ
βolgalt-aʃ
shine-INF
vb1-inf
βolgaltaʃ
βolgalt-aʃ
βolgalte-aʃ
light.up-INF
vb2-inf
βolgaltaʃ
βolg-alt-aʃ
βolgo-alt-aʃ
shine-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
tyŋalme
tyŋalme
tyŋalme
started
ad
tyŋalme
tyŋal-me
tyŋal-me
start-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm,
godəm
godəm
during
po
marija
marija
marija
Mariya
na
magdalina
magdalina
magdalina
Magdalina
na
den
den
den
and
co
βes
βes
βes
different
ad/pr
marija
marija
marija
Mariya
na
ʃygarəm
ʃygar-əm
ʃygar-m
grave-ACC
no-case
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
tolənət.
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers

In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.


matːhew 28:2


teβe mlande βijan t͡ɕətərnaltən: gospodʲən suksəʒo pəlpoməʃ gət͡ɕ βolen, ʃygar deke mijen da aŋəse kym koraŋden, ymbakəʒe ʃint͡ɕən.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
t͡ɕətərnaltən:
t͡ɕətərnalt-ən
t͡ɕətərnalt-n
shudder-PST2-3SG
vb1-tense-pers
t͡ɕətərnaltən:
t͡ɕətərnalt-ən
t͡ɕətərnalt-n
shudder-CVB
vb1-adv
t͡ɕətərnaltən:
t͡ɕətərn-alt-ən
t͡ɕətərne-alt-n
shake-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
t͡ɕətərnaltən:
t͡ɕətərn-alt-ən
t͡ɕətərne-alt-n
shake-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
suksəʒo
suksə-ʒo
sukso-ʒe
angel-3SG
no-poss
pəlpoməʃ
***
***
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βolen,
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen,
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv
ʃygar
ʃygar
ʃygar
grave
no
deke
deke
deke
to
po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
aŋəse
-əse
-se
hole-ADJ
no-deriv.ad
aŋəse
-əse
-se
width-ADJ
no-deriv.ad
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
koraŋden,
koraŋd-en
koraŋde-en
remove-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koraŋden,
koraŋd-en
koraŋde-en
remove-CVB
vb2-adv
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
ʃint͡ɕən.
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃint͡ɕən.
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-CVB
vb1-adv

And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.


matːhew 28:3


suksən tysʃø βolgent͡ɕe gaj ulmaʃ, βurgemʒe lum gaj oʃo.

suksən
suksən
suksən
angelically
av
suksən
suksə-n
sukso-n
angel-GEN
no-case
tysʃø
tys-ʃø
tys-ʒe
color-3SG
no-poss
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
lightning
no
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
rush.along-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
rush.along-CNG
vb2-conn
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
βurgemʒe
βurgem-ʒe
βurgem-ʒe
clothes-3SG
no-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-1SG-3SG
no-poss-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
be.worried-1SG-3SG
vb2-pers-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-TRANS-IMP.3SG
no-deriv.v-mood.pers
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-TRANS-CNG-3SG
no-deriv.v-conn-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-TRANS-CVB-3SG
no-deriv.v-adv-poss
lum
lum
lum
snow
no
lum
lu-m
lu-m
bone-ACC
no-case
lum
lu-m
lu-m
ten-ACC
nm-case
lum
lum
lum
snow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lum
lum
lum
snow-CNG
vb1-conn
lum
lum
lum
snow-CVB
vb1-adv
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
oʃo.
oʃo
oʃo
white
ad

His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:


matːhew 28:4


tudːet͡ɕ lydən, oroləʃo-βlak t͡ɕətəraʃ tyŋalənət da koləʃo gaj lijənət.

tudːet͡ɕ
tudːet͡ɕ
tudːet͡ɕ
from.him
pr
lydən,
lydən
lydən
timidly
av
lydən,
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lydən,
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
oroləʃo-βlak
oroləʃo-βlak
oroləʃo-βlak
guard-PL
no-num
oroləʃo-βlak
orolə-ʃo-βlak
orolo-ʃe-βlak
guard-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
t͡ɕətəraʃ
t͡ɕətər-aʃ
t͡ɕətəre-aʃ
shudder-INF
vb2-inf
tyŋalənət
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koləʃo
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.


matːhew 28:5


a sukso mutʃəm ydəramaʃ-βlak βelke saβəren ojlen: «te ida lyd. palem, te pudalen sakəme iːsusəm kət͡ɕaləda.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
sukso
sukso
sukso
angel
no
mutʃəm
mut-ʃə-m
mut-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
woman-PL
no-num
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβəren
saβər-en
saβəre-en
make-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβəren
saβər-en
saβəre-en
make-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sakəme
sakəme
sakəme
suspended
ad
sakəme
sakə-me
sake-me
hang.up-PTCP.PASS
vb2-ad
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
kət͡ɕaləda.
kət͡ɕal-əda
kət͡ɕal-da
search-2PL
vb1-pers

And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.


matːhew 28:6


tudo təʃte uke, ojləməʒo semənak ələʒən, liʃkərak tolza da gospodʲən kijəme βerʒəm ont͡ɕalza.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
ojləməʒo
ojləmə-ʒo
ojləmo-ʒe
speech-3SG
ad-poss
ojləməʒo
ojlə-mə-ʒo
ojlo-me-ʒe
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
ələʒən,
ələʒ-ən
ələʒ-n
flare.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ələʒən,
ələʒ-ən
ələʒ-n
flare.up-CVB
vb1-adv
liʃkərak
liʃkə-rak
liʃke-rak
near-COMP
av/po-deg
tolza
tol-za
tol-za
come-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
kijəme
kijəme
kijəme
lying
ad
kijəme
kijə-me
kije-me
lie-PTCP.PASS
vb2-ad
βerʒəm
βer-ʒə-m
βer-ʒe-m
place-3SG-ACC
no-poss-case
ont͡ɕalza.
ont͡ɕal-za
ont͡ɕal-za
look-IMP.2PL
vb1-mood.pers

He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.


matːhew 28:7


vara pisənrak kajəza da tudən tunemʃəʒ-βlaklan kalasəza: tudo koləmaʃ gət͡ɕ ələʒən da tendam galilejəʃte βaʃlijeʃ. tuʃto tudəm uʒəda. məj kəzət təlanda ojləʃaʃem kalasenam».

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
pisənrak
pisən-rak
pisən-rak
quickly-COMP
av-deg
pisənrak
pisə-n-rak
pise-n-rak
quick-GEN-COMP
ad-case-deg
kajəza
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunemʃə-βlak-lan
tunemʃe-ʒe-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunem-ʃə-βlak-lan
tunem-ʃe-ʒe-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
kalasəza:
kalasə-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒən
ələʒ-ən
ələʒ-n
flare.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ələʒən
ələʒ-ən
ələʒ-n
flare.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
galilejəʃte
galilejəʃte
galilejəʃte
Galileyyshte
na
βaʃlijeʃ.
βaʃlij-eʃ
βaʃlij-eʃ
meet-3SG
vb1-pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uʒəda.
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojləʃaʃem
ojlə-ʃaʃ-em
ojlo-ʃaʃ-em
talk-PTCP.FUT-1SG
vb2-ad-poss
ojləʃaʃem
ojlə-ʃaʃ-em
ojlo-ʃaʃ-em
talk-PTCP.FUT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ojləʃaʃem
ojlə-ʃaʃ-em
ojlo-ʃaʃ-em
talk-PTCP.FUT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ojləʃaʃem
ojlə-ʃaʃ-em
ojlo-ʃaʃ-em
talk-PTCP.FUT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
kalasenam».
kalas-en-am
kalase-en-am
say-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.


matːhew 28:8


ydəramaʃ-βlak ʃygar det͡ɕ pisən koraŋənət, lydən da t͡ɕot kuanen, iːsusən tunemʃəʒ-βlaklan uβertaraʃ kurʒənət.

ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
woman-PL
no-num
ʃygar
ʃygar
ʃygar
grave
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
pisən
pisən
pisən
quickly
av
pisən
pisə-n
pise-n
quick-GEN
ad-case
koraŋənət,
koraŋ-ən-ət
koraŋ-n-ət
move.away.from-PST2-3PL
vb1-tense-pers
lydən
lydən
lydən
timidly
av
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
kuanen,
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen,
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen,
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunemʃə-βlak-lan
tunemʃe-ʒe-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunem-ʃə-βlak-lan
tunem-ʃe-ʒe-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
uβertaraʃ
uβertar-aʃ
uβertare-aʃ
announce-INF
vb2-inf
kurʒənət.
kurʒ-ən-ət
kurʒ-n-ət
run-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.


matːhew 28:9


teβe tunemʃəʒ-βlaklan uβertaraʃ kajəməʃt godəm iːsus nunəm βaʃlijən da kalasen: «kuanəza!» nuno liʃemənət, ont͡ɕəlanʒe suken, βujəm saβen, jolʒəm øndalənət.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
tunemʃəʒ-βlaklan
tunemʃə-βlak-lan
tunemʃe-ʒe-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunem-ʃə-βlak-lan
tunem-ʃe-ʒe-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
uβertaraʃ
uβertar-aʃ
uβertare-aʃ
announce-INF
vb2-inf
kajəməʃt
kajəmə-ʃt
kajəme-ʃt
walking-3PL
ad-poss
kajəməʃt
kajə-mə-ʃt
kaje-me-ʃt
go-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βaʃlijən
βaʃlij-ən
βaʃlij-n
meet-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βaʃlijən
βaʃlij-ən
βaʃlij-n
meet-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kuanəza!»
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
liʃemənət,
liʃem-ən-ət
liʃem-n-ət
go.closer.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ont͡ɕəlanʒe
ont͡ɕəlan-ʒe
ont͡ɕəlan-ʒe
in.front.of-3SG
av/po-poss
ont͡ɕəlanʒe
ont͡ɕəl-an-ʒe
ont͡ɕəl-an-ʒe
front-with-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
suken,
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken,
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
βujəm
βuj-əm
βuj-m
head-ACC
no-case
saβen,
saβ-en
saβe-en
bend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβen,
saβ-en
saβe-en
bend-CVB
vb2-adv
jolʒəm
jol-ʒə-m
jol-ʒe-m
foot-3SG-ACC
no-poss-case
øndalənət.
øndal-ən-ət
øndal-n-ət
embrace-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.


matːhew 28:10


iːsus ojlen: «ida lyd, mijəza da liʃəl joltaʃem-βlaklan galilejəʃ kajaʃ kalasəza. nuno məjəm tuʃto uʒət».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
mijəza
mijə-za
mije-za
come-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
liʃəl
liʃəl
liʃəl
close
ad/no
joltaʃem-βlaklan
joltaʃ-em-βlak-lan
joltaʃ-em-βlak-lan
friend-1SG-PL-DAT
no-poss-num-case
galilejəʃ
galilejəʃ
galilejəʃ
Galileyysh
na
kajaʃ
kaj-aʃ
kaje-aʃ
go-INF
vb2-inf
kalasəza.
kalasə-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
uʒət».
-ət
-ət
see-3PL
vb1-pers

Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.


matːhew 28:1ː


ydəramaʃ-βlak kajəmeke, orol kokla gət͡ɕ juʒəʃt olaʃke purenət, arxijerej-βlaklan mo lijməm t͡ɕəla uβertarenət.

ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
woman-PL
no-num
kajəmeke,
kajə-meke
kaje-meke
go-CVB.PRI
vb2-adv
orol
orol
orol
watchman
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
purenət,
pur-en-ət
puro-en-ət
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
arxijerej-βlaklan
arxijerej-βlak-lan
arxijerej-βlak-lan
bishop-PL-DAT
no-num-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijməm
lijmə-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijməm
lij-mə-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
uβertarenət.
uβertar-en-ət
uβertare-en-ət
announce-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.


matːhew 28:12


a nunəʃt kalək kugurak-βlak dene pogənenət, kaŋaʃen nalmeke, sarze-βlaklan ʃuko oksam puenət

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunəʃt
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
kalək
kalək
kalək
people
no
kugurak-βlak
kugurak-βlak
kugurak-βlak
bigger-PL
ad-num
kugurak-βlak
kugu-rak-βlak
kugu-rak-βlak
big-COMP-PL
ad/no-deg-num
dene
dene
dene
with
po
pogənenət,
pogən-en-ət
pogəno-en-ət
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kaŋaʃen
kaŋaʃ-en
kaŋaʃe-en
advise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kaŋaʃen
kaŋaʃ-en
kaŋaʃe-en
advise-CVB
vb2-adv
nalmeke,
nal-meke
nal-meke
take-CVB.PRI
vb1-adv
sarze-βlaklan
sarze-βlak-lan
sarze-βlak-lan
warrior-PL-DAT
no-num-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puenət
pu}-en-ət
puo-en-ət
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenət
pu}-en-ət
puo-en-ət
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,


matːhew 28:13


da ojlenət: «tudən tunemʃəʒ-βlak jydəm tolənət da maləməna godəm kapʃəm ʃoləʃt naŋgajenət manən kalasəza.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tudən
tudən
tudən
his/her
pr
«tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
jydəm
jydəm
jydəm
at.night
av
jydəm
jyd-əm
jyd-m
night-ACC
no-case
tolənət
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
maləməna
maləmə-na
maləme-na
sleeping-1PL
ad-poss
maləməna
malə-mə-na
male-me-na
sleep-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
kapʃəm
kap-ʃə-m
kap-ʒe-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
ʃoləʃt
ʃol-əʃt
ʃol-ʃt
bracelet-3PL
no-poss
ʃoləʃt
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
gut-3PL
no-poss
ʃoləʃt
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
elm-3PL
no-poss
ʃoləʃt
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
raft-3PL
no-poss
ʃoləʃt
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
slippery.place-3PL
no-poss
ʃoləʃt
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
secret-3PL
no-poss
ʃoləʃt
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
thief-3PL
no-poss
ʃoləʃt
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃoləʃt
ʃol-əʃt
ʃol-ʃt
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
ʃoləʃt
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ʃoləʃt
ʃolə-t
ʃolo-t
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ʃoləʃt
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-CNG
vb1-conn
ʃoləʃt
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-CVB
vb1-adv
naŋgajenət
naŋgaj-en-ət
naŋgaje-en-ət
take-PST2-3PL
vb2-tense-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasəza.
kalasə-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.


matːhew 28:14


vujlatəʃe deke tidən nergen uβer mijen ʃueʃ gən, me tudəm yʃandarena, da təlanda nimo ʃotəʃtat azaplanəme ok kyl».

vujlatəʃe
vujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
vujlatəʃe
vujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
deke
deke
deke
to
po
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβer
uβer
uβer
news
no
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃueʃ
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
me
me
me
1PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
yʃandarena,
yʃandar-ena
yʃandare-ena
assure-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
ʃotəʃtat
ʃotəʃt-at
ʃotəʃto-at
regarding-and
po-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃt-at
use-3PL-and
no-poss-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃte-at
use-INE-and
no-case-enc
azaplanəme
azaplanə-me
azaplane-me
be.worried-PTCP.PASS
vb2-ad
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kyl».
kyl
kyl
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kyl».
kyl
kyl
be.necessary-CNG
vb1-conn
kyl».
kyl
kyl
be.necessary-CVB
vb1-adv

And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.


matːhew 28:15


sarze-βlak, oksam nalən, kalasəme semənak əʃtenət. nunən ojləməʃtəm iudej-βlak koklaʃte tat͡ɕəse ket͡ɕe marteat ʃarkalat.

sarze-βlak,
sarze-βlak
sarze-βlak
warrior-PL
no-num
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalən,
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən,
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kalasəme
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
əʃtenət.
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ojləməʃtəm
ojləmə-ʃt-əm
ojləmo-ʃt-m
speech-3PL-ACC
ad-poss-case
ojləməʃtəm
ojlə-mə-ʃt-əm
ojlo-me-ʃt-m
talk-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
tat͡ɕəse
tat͡ɕəse
tat͡ɕəse
today's
ad
tat͡ɕəse
tat͡ɕə-se
tat͡ɕe-se
today-ADJ
ad/av-deriv.ad
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
marteat
marte-at
marte-at
up.to-and
po-enc
ʃarkalat.
ʃarkal-at
ʃarkale-at
spread.out-3PL
vb2-pers
ʃarkalat.
ʃarkal-a-t
ʃarkale-a-at
spread.out-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃarkalat.
ʃarkal-at
ʃarkale-at
spread.out-CNG-and
vb2-conn-enc

So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.


matːhew 28:16


a latik tunemʃəʒe galilejəʃ iːsusən kyʃtəmø kurək ymbake kajen.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
latik
latik
latik
eleven
nm
tunemʃəʒe
tunemʃə-ʒe
tunemʃe-ʒe
educated-3SG
ad/no-poss
tunemʃəʒe
tunem-ʃə-ʒe
tunem-ʃe-ʒe
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
galilejəʃ
galilejəʃ
galilejəʃ
Galileyysh
na
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
kyʃtəmø
kyʃtəmø
kyʃtəmø
ordered
ad
kyʃtəmø
kyʃtə-mø
kyʃtø-me
order-PTCP.PASS
vb2-ad
kurək
kurək
kurək
mountain
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.


matːhew 28:17


iːsusəm uʒmeke, ont͡ɕəlanʒe kumək βozənət, a juʒəʃt kokətelanenət.

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ont͡ɕəlanʒe
ont͡ɕəlan-ʒe
ont͡ɕəlan-ʒe
in.front.of-3SG
av/po-poss
ont͡ɕəlanʒe
ont͡ɕəl-an-ʒe
ont͡ɕəl-an-ʒe
front-with-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
kumək
kumək
kumək
face-down
ad/av
kumək
kumək
kumək
Kumyk
no
βozənət,
βoz-ən-ət
βoz-n-ət
lie.down-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
kokətelanenət.
kokətelan-en-ət
kokətelane-en-ət
hesitate-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.


matːhew 28:18


iːsus nunən deke liʃemən da kalasen: «məlam pəlpoməʃto da mlandymbalne pytəɲ βlastʲ pualtən.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
liʃemən
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
pəlpoməʃto
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlandymbalne
***
***
pytəɲ
pytəɲ
pytəɲ
complete
ad/av
βlastʲ
βlastʲ
βlastʲ
authority
no
pualtən.
pualt-ən
pualt-n
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pualtən.
pualt-ən
pualt-n
be.given-CVB
vb1-adv
pualtən.
pu-alt-ən
puo-alt-n
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtən.
pu-alt-ən
puo-alt-n
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtən.
pu-alt-ən
puo-alt-n
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualtən.
pu-alt-ən
puo-alt-n
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.


matːhew 28:19


sandene kajəza da t͡ɕəla kalək-βlakəm tunəktəza. at͡ɕa, erge da sβʲatoj ʃyləʃ lymeʃ nunəm təneʃ purtəza,

sandene
sandene
sandene
therefore
co
kajəza
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kalək-βlakəm
kalək-βlak-əm
kalək-βlak-m
people-PL-ACC
no-num-case
tunəktəza.
tunəktə-za
tunəkto-za
teach-IMP.2PL
vb2-mood.pers
at͡ɕa,
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
lymeʃ
lymeʃ
lymeʃ
in.honor.of
po
lymeʃ
lym-eʃ
lym-eʃ
name-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
sore-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
glue-LAT
no-case
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtəza,
purtə-za
purto-za
bring.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:


matːhew 28:20


təlanda t͡ɕəla kyʃtəmem ʃukten ʃogaʃ tunəktəza. tyɲa pətəmeʃke, məj ket͡ɕe jeda tendan dene pərʎa lijam. amiɲ».

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kyʃtəmem
kyʃtəm-em
kyʃtəmø-em
ordered-1SG
ad-poss
kyʃtəmem
kyʃtə-m-em
kyʃtø-me-em
order-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
kyʃtəmem
kyʃtəm-em
kyʃtəmø-em
ordered-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
kyʃtəmem
kyʃtəm-em
kyʃtəmø-em
ordered-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
kyʃtəmem
kyʃtəm-em
kyʃtəmø-em
ordered-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
kyʃtəmem
kyʃtə-m-em
kyʃtø-me-em
order-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
kyʃtəmem
kyʃtə-m-em
kyʃtø-me-em
order-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
kyʃtəmem
kyʃtə-m-em
kyʃtø-me-em
order-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃogaʃ
ʃoga
ʃoga
plough-ILL
no-case
ʃogaʃ
ʃoga
ʃoga-eʃ
plough-LAT
no-case
ʃogaʃ
ʃog-aʃ
ʃogo-aʃ
stand-INF
vb2-inf
tunəktəza.
tunəktə-za
tunəkto-za
teach-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
pətəmeʃke,
pətə-meʃke
pəte-meʃke
end-CVB.FUT
vb2-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijam.
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
amiɲ».
amiɲ
amiɲ
amen
in

Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.


Last update: 10 August 2023