Corpus Tool Demo - Оҥай марий йылме - 11: Эчан кевытыш кая
Cyrillic | UPA | IPA
Previous Chapter | Next Chapter
[Instructions]
Елу: - Эчан, кевытышке кай, эрлалан шуко кочкыш кӱлеш.
Эрла уна-влак толыт.
Мый когыльым ыштынем да команмелнам кӱэштнем.
Эчан: - Мом налаш, авай?
Елу: - Киндым нал.
Эчан: - Шемым але ошым?
Елу: - Ик сукыр шемым да пел сукыр ошым.
Эчан: - Эше мом?
Елу: - Холодильникыш ончал, муно уло мо?
Уке гын, 20 (коло) муным нал.
Эчан: - А эше мом налман?
Елу: - Эше кок кило шыдаҥ ложашым, 300 (кумшӱдӧ) грамм ӱйым, кок кило шылым, кок литр шӧрым, ужар шоганым, олмам.
Эчан: - Олмажым мыняр килом налаш?
Елу: - Кумытым.
Эчан: - Тиде чыла?
Елу: - Очыни, чыла.
Кугурак сумкам нал, Эчан.
Эчан: - Йӧра, авай.
Эчан сумкам налеш да кевытыш кая.
Кевыт кандаш шагатлан почылтеш.
Эчан ондакрак толеш да тудлан икмыняр минутым вучашыже верештеш.
Эчан вуча, мом налаш шонен шога.
Вашке кевытым почыт.
Эчан чыла йӧрварым налеш, олма гына кевытыште уке.
Эчан пазарыш кая.
Тушто тӱрлӧ олмам ужалат.
Шере олмаже шерге: акше ик килолан 30 (кумло) теҥге, шопыжо – шулдырак: 20 (коло) теҥгем шога.
Эчан кок кило шерым да ик кило шопо олмам висаш йодеш.
Чылажлан 80 (кандашле) теҥге оксам тӱла да мӧҥгышкыжӧ кая.
Мом налнет, Эчан?
Кок литр шӧрым.
[Search]
11: Эчан кевытыш кая - 1
Елу: - Эчан, кевытышке кай, эрлалан шуко кочкыш кӱлеш.
|
|
кевытышке |
кевыт | -ышке |
кевыт | -шкЕ |
shop | -ILL |
no | -case |
|
кай, |
кай | -Ø |
кае | -Ø |
go | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
|
эрлалан |
эрла |
-лан |
эрла |
-лан |
tomorrow |
-DAT |
no |
-case |
|
|
кочкыш |
кочкыш |
кочкыш |
food |
no |
|
кӱлеш. |
кӱл | -еш |
кӱл | -еш |
be.necessary | -3SG |
vb1 | -pers |
|
Yelu: Echan, go to the shop, we need a lot of food for tomorrow.
11: Эчан кевытыш кая - 2
Эрла уна-влак толыт.
Эрла |
Эрла |
эрла |
tomorrow |
av |
|
уна-влак |
уна | -влак |
уна | -влак |
guest | -PL |
no | -num |
|
толыт. |
тол | -ыт |
тол | -ыт |
come | -3PL |
vb1 | -pers |
|
We'll have guests over tomorrow.
11: Эчан кевытыш кая - 3
Мый когыльым ыштынем да команмелнам кӱэштнем.
|
когыльым |
когыльы | -м |
когыльо | -м |
pie | -ACC |
no | -case |
|
ыштынем |
ышты | -не | -м |
ыште | -не | -м |
do | -DES | -1SG |
vb2 | -mood | -pers |
|
|
команмелнам |
команмелна |
-м |
команмелна |
-м |
layered.pancake |
-ACC |
no |
-case |
|
кӱэштнем. |
кӱэшт | -не | -м |
кӱэшт | -не | -м |
bake | -DES | -1SG |
vb1 | -mood | -pers |
|
I want to make pies and bake layered pancakes.
11: Эчан кевытыш кая - 4
Эчан: - Мом налаш, авай?
Эчан: - |
Эчан |
Эчан |
Echan |
na |
|
Мом |
Мо |
-м |
мо |
-м |
what |
-ACC |
pr |
-case |
|
налаш, |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
авай? |
авай |
авай |
mother |
no |
|
Echan: What should I buy, mom?
11: Эчан кевытыш кая - 5
Елу: - Киндым нал.
|
Киндым |
Кинды | -м |
кинде | -м |
bread | -ACC |
no | -case |
|
нал. |
нал | -Ø |
нал | -Ø |
take | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
|
Yelu: Buy bread.
11: Эчан кевытыш кая - 6
Эчан: - Шемым але ошым?
Эчан: - |
Эчан |
Эчан |
Echan |
na |
|
Шемым |
Шемы |
-м |
шеме |
-м |
black |
-ACC |
no |
-case |
|
|
ошым? |
ошы |
-м |
ошо |
-м |
white |
-ACC |
no |
-case |
|
Echan: Black or white?
11: Эчан кевытыш кая - 7
Елу: - Ик сукыр шемым да пел сукыр ошым.
|
|
сукыр |
сукыр |
сукыр |
loaf |
no |
|
шемым |
шемы |
-м |
шеме |
-м |
black |
-ACC |
no |
-case |
|
|
|
сукыр |
сукыр |
сукыр |
loaf |
no |
|
ошым. |
ошы |
-м |
ошо |
-м |
white |
-ACC |
no |
-case |
|
Yelu: One loaf of black bread and half a load of white bread.
11: Эчан кевытыш кая - 8
Эчан: - Эше мом?
Эчан: - |
Эчан |
Эчан |
Echan |
na |
|
|
мом? |
мо |
-м |
мо |
-м |
what |
-ACC |
pr |
-case |
|
Echan: What else?
11: Эчан кевытыш кая - 9
Елу: - Холодильникыш ончал, муно уло мо?
|
Холодильникыш |
Холодильник | -ыш |
холодильник | -ш |
refrigerator | -ILL |
no | -case |
|
ончал, |
ончал | -Ø |
ончал | -Ø |
look | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
|
|
|
|
Yelu: Have a look in the refrigerator, are there any eggs?
11: Эчан кевытыш кая - 10
Уке гын, 20 (коло) муным нал.
|
|
|
(коло) |
коло |
коло |
twenty |
nm |
|
муным |
муны | -м |
муно | -м |
egg | -ACC |
no | -case |
|
нал. |
нал | -Ø |
нал | -Ø |
take | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
|
If not, buy 20 eggs.
11: Эчан кевытыш кая - 11
Эчан: - А эше мом налман?
Эчан: - |
Эчан |
Эчан |
Echan |
na |
|
|
|
мом |
мо |
-м |
мо |
-м |
what |
-ACC |
pr |
-case |
|
налман? |
нал | -ман |
нал | -ман |
take | -INF.NEC |
vb1 | -inf |
|
Echan: What else should I buy?
11: Эчан кевытыш кая - 12
Елу: - Эше кок кило шыдаҥ ложашым, 300 (кумшӱдӧ) грамм ӱйым, кок кило шылым, кок литр шӧрым, ужар шоганым, олмам.
|
|
|
|
шыдаҥ |
шыдаҥ |
шыдаҥ |
wheat |
ad |
|
ложашым, |
ложаш | -ым |
ложаш | -м |
flour | -ACC |
no | -case |
|
|
(кумшӱдӧ) |
кумшӱдӧ |
кумшӱдӧ |
three.hundred |
nm |
|
грамм |
грамм |
грамм |
gram |
no |
|
ӱйым, |
ӱй |
-ым |
ӱй |
-м |
butter |
-ACC |
no |
-case |
|
|
|
шылым, |
шыл | -ым |
шыл | -м |
meat | -ACC |
no | -case |
|
|
|
шӧрым, |
шӧр | -ым |
шӧр | -м |
milk | -ACC |
no | -case |
|
|
шоганым, |
шоган | -ым |
шоган | -м |
onion | -ACC |
no | -case |
|
олмам. |
олма |
-м |
олма |
-м |
apple |
-ACC |
no |
-case |
|
Yelu: Then still two kilos of wheat flour, 300 grams of butter, two kilos of meat, two liters of milk, green onions, apples.
11: Эчан кевытыш кая - 13
Эчан: - Олмажым мыняр килом налаш?
Эчан: - |
Эчан |
Эчан |
Echan |
na |
|
Олмажым |
Олма |
-жы |
-м |
олма |
-жЕ |
-м |
apple |
-3SG | -ACC |
no |
-poss | -case |
|
мыняр |
мыняр |
мыняр |
how.many |
pr |
|
килом |
кило | -м |
кило | -м |
kilo | -ACC |
no | -case |
|
налаш? |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
Echan: How many kilos of apples should I buy?
11: Эчан кевытыш кая - 14
Елу: - Кумытым.
|
Кумытым. |
Кумыт | -ым |
кумыт | -м |
three | -ACC |
nm | -case |
|
Yelu: Three.
11: Эчан кевытыш кая - 15
Эчан: - Тиде чыла?
Эчан: - |
Эчан |
Эчан |
Echan |
na |
|
|
чыла? |
чыла |
чыла |
everything |
pr |
|
Echan: Is that all?
11: Эчан кевытыш кая - 16
Елу: - Очыни, чыла.
|
Очыни, |
Очыни |
очыни |
probably |
pa |
|
чыла. |
чыла |
чыла |
everything |
pr |
|
Yelu: I guess that's all.
11: Эчан кевытыш кая - 17
Кугурак сумкам нал, Эчан.
Кугурак |
Кугу |
-рак |
кугу |
-рак |
big |
-COMP |
ad |
-deg |
|
сумкам |
сумка | -м |
сумка | -м |
bag | -ACC |
no | -case |
|
нал, |
нал | -Ø |
нал | -Ø |
take | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
|
|
Take the bigger bag, Echan.
11: Эчан кевытыш кая - 18
Эчан: - Йӧра, авай.
Эчан: - |
Эчан |
Эчан |
Echan |
na |
|
Йӧра, |
Йӧр | -а |
йӧрӧ | -а |
be.satisfying | -3SG |
vb2 | -pers |
|
авай. |
авай |
авай |
mother |
no |
|
Echan: Okay, mom.
11: Эчан кевытыш кая - 19
Эчан сумкам налеш да кевытыш кая.
|
сумкам |
сумка | -м |
сумка | -м |
bag | -ACC |
no | -case |
|
налеш |
нал | -еш |
нал | -еш |
take | -3SG |
vb1 | -pers |
|
|
кевытыш |
кевыт | -ыш |
кевыт | -ш |
shop | -ILL |
no | -case |
|
кая. |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
Echan takes the bag and goes to the shop.
11: Эчан кевытыш кая - 20
Кевыт кандаш шагатлан почылтеш.
Кевыт |
Кевыт |
кевыт |
shop |
no |
|
кандаш |
кандаш |
кандаш |
eight |
nm |
|
шагатлан |
шагат | -лан |
шагат | -лан |
hour | -DAT |
no | -case |
|
почылтеш. |
почылт | -еш |
почылт | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
The shop opens at eight o'clock.
11: Эчан кевытыш кая - 21
Эчан ондакрак толеш да тудлан икмыняр минутым вучашыже верештеш.
|
ондакрак |
ондак | -рак |
ондак | -рак |
at.first | -COMP |
av | -deg |
|
толеш |
тол | -еш |
тол | -еш |
come | -3SG |
vb1 | -pers |
|
|
тудлан |
туд | -лан |
тудо | -лан |
3SG | -DAT |
pr | -case |
|
икмыняр |
икмыняр |
икмыняр |
some |
pr |
|
минутым |
минут | -ым |
минут | -м |
minute | -ACC |
no | -case |
|
вучашыже |
вуч | -аш | -ыже |
вучо | -аш | -жЕ |
wait | -INF | -3SG |
vb2 | -inf | -poss |
|
верештеш. |
верешт | -еш |
верешт | -еш |
get.into | -3SG |
vb1 | -pers |
|
Echan comes earlier and has to wait a few minutes.
11: Эчан кевытыш кая - 22
Эчан вуча, мом налаш шонен шога.
|
вуча, |
вуч | -а |
вучо | -а |
wait | -3SG |
vb2 | -pers |
|
мом |
мо |
-м |
мо |
-м |
what |
-ACC |
pr |
-case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
шонен |
шон | -ен |
шоно | -ен |
think | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шога. |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
Echan waits, he's standing there thinking what to buy.
11: Эчан кевытыш кая - 23
Вашке кевытым почыт.
Вашке |
Вашке |
вашке |
soon |
av |
|
кевытым |
кевыт | -ым |
кевыт | -м |
shop | -ACC |
no | -case |
|
почыт. |
поч | -ыт |
поч | -ыт |
open | -3PL |
vb1 | -pers |
|
The shop will open soon.
11: Эчан кевытыш кая - 24
Эчан чыла йӧрварым налеш, олма гына кевытыште уке.
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
pr |
|
йӧрварым |
йӧрвар | -ым |
йӧрвар | -м |
food | -ACC |
no | -case |
|
налеш, |
нал | -еш |
нал | -еш |
take | -3SG |
vb1 | -pers |
|
|
|
кевытыште |
кевыт | -ыште |
кевыт | -штЕ |
shop | -INE |
no | -case |
|
|
Echan buys all the food, there just aren't any apples in the shop.
11: Эчан кевытыш кая - 25
Эчан пазарыш кая.
|
пазарыш |
пазар |
-ыш |
пазар |
-ш |
marketplace |
-ILL |
no |
-case |
|
кая. |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
Echan goes to the market.
11: Эчан кевытыш кая - 26
Тушто тӱрлӧ олмам ужалат.
Тушто |
Тушто |
тушто |
there |
av |
|
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
different |
ad |
|
олмам |
олма |
-м |
олма |
-м |
apple |
-ACC |
no |
-case |
|
ужалат. |
ужал | -ат |
ужале | -ат |
sell | -3PL |
vb2 | -pers |
|
Different apples are sold there.
11: Эчан кевытыш кая - 27
Шере олмаже шерге: акше ик килолан 30 (кумло) теҥге, шопыжо – шулдырак: 20 (коло) теҥгем шога.
|
олмаже |
олма |
-же |
олма |
-жЕ |
apple |
-3SG |
no |
-poss |
|
шерге: |
шерге |
шерге |
expensive |
ad |
|
акше |
ак | -ше |
ак | -жЕ |
price | -3SG |
no | -poss |
|
|
килолан |
кило | -лан |
кило | -лан |
kilo | -DAT |
no | -case |
|
|
(кумло) |
кумло |
кумло |
thirty |
nm |
|
теҥге, |
теҥге |
теҥге |
ruble |
no |
|
шопыжо – |
шопы | -жо |
шопо | -жЕ |
sour | -3SG |
ad | -poss |
|
шулдырак: |
шулды | -рак |
шулдо | -рак |
cheap | -COMP |
ad | -deg |
|
|
(коло) |
коло |
коло |
twenty |
nm |
|
теҥгем |
теҥге | -м |
теҥге | -м |
ruble | -ACC |
no | -case |
|
шога. |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
The sweet apples are expensive: their price is 30 rubles a kilo, the sour ones are cheaper: they cost 20 rubles.
11: Эчан кевытыш кая - 28
Эчан кок кило шерым да ик кило шопо олмам висаш йодеш.
|
|
|
шерым |
шеры |
-м |
шере |
-м |
sweet |
-ACC |
no |
-case |
|
|
|
|
|
олмам |
олма |
-м |
олма |
-м |
apple |
-ACC |
no |
-case |
|
висаш |
вис | -аш |
висе | -аш |
weigh | -INF |
vb2 | -inf |
|
йодеш. |
йод | -еш |
йод | -еш |
ask | -3SG |
vb1 | -pers |
|
Echan asks for two kilos of sweet apples and one kilo of sour apples to be weighed.
11: Эчан кевытыш кая - 29
Чылажлан 80 (кандашле) теҥге оксам тӱла да мӧҥгышкыжӧ кая.
Чылажлан |
Чыла |
-ж |
-лан |
чыла |
-жЕ |
-лан |
everything |
-3SG | -DAT |
pr |
-poss | -case |
|
|
(кандашле) |
кандашле |
кандашле |
eighty |
nm |
|
теҥге |
теҥге |
теҥге |
ruble |
no |
|
оксам |
окса | -м |
окса | -м |
money | -ACC |
no | -case |
|
тӱла |
тӱл | -а |
тӱлӧ | -а |
pay | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
мӧҥгышкыжӧ |
мӧҥгы |
-шкы |
-жӧ |
мӧҥгӧ |
-шкЕ |
-жЕ |
home |
-ILL | -3SG |
no |
-case | -poss |
|
кая. |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
He pays 80 rubles for everything and goes home.
11: Эчан кевытыш кая - 30
Мом налнет, Эчан?
Мом |
Мо |
-м |
мо |
-м |
what |
-ACC |
pr |
-case |
|
налнет, |
нал | -не | -т |
нал | -не | -т |
take | -DES | -2SG |
vb1 | -mood | -pers |
|
|
What do you want to buy, Echan?
11: Эчан кевытыш кая - 31
Кок литр шӧрым.
|
|
шӧрым. |
шӧр | -ым |
шӧр | -м |
milk | -ACC |
no | -case |
|
Two litres of milk.