Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Элнет » 1-2-3

Corpus Tool Demo - Элнет - 1-2-3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Аркамбалне ятыр ий годсек Вӱрзым вел ик поян еҥ, Панкрат Иваныч, кевытым куча.
Тудо, торговой еҥет — кенета Аркамбал марий-влаклан пеш шӱман лийын шинчын.
Аркамбал кресаньык лиймыже шуаш тӱҥалын...
Аркамбал обществыш пураш Панкрат Ивановичын шонымыжо нерген Григорий Петровичлан Паймет Йогор ойлыш.
Паймет Йогор але шукерте огыл гына Сибирь гыч толын, тудо 1905 ийыште «Потемкин Таврический» броненосецыште лийын.
Корабльын пӱтынь командыже кугыжан власть ваштареш восстанийым нӧлталме годым Йогор активнын шоген манаш ок лий.
Тунам Йогор кнагам монь сайын шинчен огыл.
Туге гынат, тудым Сибирьышке, курымеш ссылкыште илаш, колтеныт.
1913 ийыште, Россий престолышто Романов тукым кугыжа-влакын шинчымыштлан кумшӱдӧ ий темме амал дене эргарыме амнистий годым Йогорлан шочмо элышкыже пӧртылаш йӧн лие.
Кандаш ий революционер-влак коклаште коштмыжо Йогорым ятырак ыҥле еҥым ыштен, санденак тудо столыпинский реформын акшым вигак умылен: тиде реформа кулак-влаклан веле келшышашлык.
Йогор Аркамбал марий-влакым столыпинский хуторыш лекме деч шӧраш тӱҥалын.
Кулак-влак тоже нерен киен огытыл.
Эн чотшо кевыт оза, Панкрат Иваныч, тыршен.
Тудо коштан-влакым ончылгоч йӱкташ тӱҥалын.
Япар Павыл гай яришкамат монден огытыл.
Сандене иктаж кум еҥ эн йорло-влакат хуторыш лекташ йодмашым пуэныт.
Япар Павыл кок лӱмаш мландым посна пӱчкын пуаш йодын.
Кернак, Япарын ниможат уке: пӧртшат, имньыжат, ешыжат.
Тудын ревизский лӱм мландыжым шукертак ял вес еҥлан пуэн.
Но столыпинский закон почеш шке лӱмаш мландыжым ик вереш пӱчкын пеҥгыдемден кертеш.
Пеҥгыдемдымек, ужаленат кертеш.
Панкрат Иваныч, нимом пелештыде, Япарлан кумшӱдӧ теҥгем пуа.
Панкрат Иваныч пытартыш жапыште пеш пушкыдо кумылан: Япарлан аракамат йӱкта, калачымат пукша, нимомат ок чамане.
Только иктым йодеш: Панкрат Иваныч Аркамбальский обществын кресаньыкше лияш приговорлан орол пӧртыш мия гын, Япар ден йолташыже-влак логарыштым ынышт чамане, чот кычкырышт.
— Тидын нерген итат шоналте, Панкрат Иваныч, шонымет семын ыштена!..
Кертына!
— вуйыш кайше Япар ӱшандара.
Панкрат Иваныч ик Япарланак веле ок ӱшане.
Землемер тудын горницыштыже пачерлан ила — тудлан мо кӱлеш, чыла ямде.
Земский начальникат Панкрат Иванычын кевытше гыч сатум вучымеш утларак налаш тӱҥалын.
Панкрат Иваныч ок чамане, пуа.
Старшина дене кугу тиякат Панкрат Иваныч деке чӱчкыдын уналыкеш коштыт.
Тидым чыла Григорий Петровичлан Паймет Йогор ойлен пуыш.
Григорий Петрович ятырак ӧрын: кузе мом ыштыман?
Василий Александрович янда заводыш, лесничий дек каен да ок тол.
Григорий Петрович ден Паймет Йогор ятыр каҥашышт, кузе-гынат кевыт озалан приговорым пуаш огыл манын кӧнышт.
Григорий Петрович ден Паймет Йогор йорло ден марда кресаньык коклаште умылтарен коштыч:
— Торговой Панкрат кызытат шкенжым тыланда озалан шотла, мландым пуэда гын, тудо вара кернакак тыланда оза лиеш.
Оза веле мо, тудо тендам туге кормыжта — те шӱлалтенат огыда керт.
Южо марий-влак тидлан келшат, южыжо: «Поян деч посна илаш садак ок лий, чынжымак ойлаш гын, юмылан тау, Панкрат Иваныч юмын шӱдымӧ почеш ила, мемнам ок обижае», — маныт.
Кеч-кузе гынат, вучымо рушарня шуо.
Орол пӧртышкӧ калык шыҥ-шыҥ погынен.
Йозаклан пеш шыгыр годымат, становой ден земский начальник толмо годымат тынар калык ик ганат погынен огыл.
Ешыште пӧръеҥже уке гын, ӱдырамашыже толын; ӱдырамаш гыч кугуракше уке гын, йочаже толын.
Ӱдырамаш ден йочан помыштышт яра бутылка уло, коклаште просто кугу пунчыкым чыкен толшыжат уло.
Григорий Петрович ден Йогорын орол пӧртыш миен пурымекышт шукат ыш лий, Панкрат Иванычын тарзыже ден Япар Павыл кум ведра пурыман печкем нумал пуртышт, ӱстел вуеш пыштышт.
Почешышт Панкрат Иваныч яра ведрам нумал пурыш.
Ӱстелтӧрыштӧ Аркамбал староста ден ялысе тияк шинчат.
Григорий Петровичлан, учитель чинжым пагален, верым ял тияк воктене пуышт.
Йогор калык коклаш шогале.
Молыгунам, тыгай сходка годым, орол пӧртыштӧ чарныде шоям шойыштыт, мыскарам ыштат, ужмо-колмым, тӱрлӧ оҥайым ойлат, а таче калык пеш шып шога, чымыме пикш йоҥеж гай тыматлын коеш.
Чыланат старостым, Панкрат Иванычым, Григорий Петровичым ончат: «Мо лиеш?
Кузе лиеш?» Нине кум еҥ коклаште эн умылаш лийдымыже — Тригорий Петрович.
Молан тудо тышке толын?
Тудлан тыште мо кӱлеш?
Тудын деч ончыч Макар Кириллыч вич ий ала-мо Аркамбалне учительлан шоген, но нигунамат орол пӧртышкӧ толын ончалынат огыл.
Те, лудшо-влакем, революций деч ончычсо ялысе сходкым шукыжо ужын огыдал, садлан тудым огыдат шинче.
Орол пӧртыш миймеке, олымбалан шичшыжат, кӱвар ӱмбалан сукалтышыжат, пырдыж воктен эҥертен шогалшыжат, эн тӱҥ пашалан шотлен, тамакым пижыкта, сандене орол пӧрт кӧргыштӧ ужар-канде шикш пылла коштеш.
Тамак шупшаш тунемдыме еҥ тыгай шикшыште нигузеат чытен ок керт.
Икана мый, изием годым, ачий чодыраш кайме шеҥгеч, орол пӧртыш погынымашке миенам.
Ӱстел вуй турасе олымбалан шинчым.
Ятыр шинчышым.
Тамак шикш пылла коштеш ыле.
Вара ала-кузе вуемлан выж-вуж чучо.
Мый, тарванен, тӱгӧ лекнем ыле, кӱвар ӱмбак, муклык веле койым, пуренат кайшым.
Мыйым тӱгӧ нумал луктыч.
Тулеч вара орол пӧртышкӧ коштдымо лийым.
Григорий Петровичлан тамак шикшыште шинчаш саяк огыл, да кузе-гынат чыташак шона, ял тияк деч тачысе погынымаш нерген йодыштеш.
Панкрат Иваныч, нимом пелештыде, печке гыч ведрашке аракам тичак йоктарыш, ведражым ӱстембаке шындыш.
Ведра воктене кок кугу кружкам шындыш.
Кажнышкыже пел бутылка пура.
Ик кружка тичак аракам коштале, оҥжым кугун креслыш...
— Калык-влак, пиал лийже, — манын, «кылт-кылт-кылт» шоктыктен, йӱын колтыш.
Вара адак коштале.
Ындыже шке ыш йӱ, старостылан шуялтыш.
Староста арака кружкам кидышкыже ыш нал, ӱстембак шындаш шӱдыш.
Староста кынел шогале:
— Калык-влак, Панкрат Иванычым чыланат шинчеда, тудо мемнан ялыште ынде ятыр ила.
Тудын дечын ме нимо осалымат ужын огынал...
— Сайжымат ужын огынал!
— ала-кӧ кычкырале.
— Мыланем ойлен пытараш эрыкым пуыза, вара те ойым ыштеда.
— Староста калыкым ӱшандара.
— Панкрат Иваныч мемнан ял кресаньык лийын возалташ мемнан деч приговорым йодеш.
— Тудо возалтмыж дене веле ок серлаге вет?
Тудо мландымат йодеш вет?
— адак ала-кӧ ыш чыте, коклаш пурыш.
— Кресаньык еҥ — мланде деч посна могай кресаньык?
— Япар виктарыш.
— Мо, яралан кум ведра аракам йӱкта мо?
— вес яришка ешарыш.
Тиде моментым Григорий Петрович шканже лачак келшышылан шотлыш.
Кынел шогале, шыман йодо:
— Родо-влак, тендан мландыдаже утыж дене уло мо?
— эркын веле пелештыш гынат, йӱкшӧ шеҥгел лукышкак вошт шоктыш.
— Могай утыжо, лачакшат уке, — йӱкшым лукто комака пусакыште шогышо йорло Пашай.
— Утыжо уке, могай уто!
— тыште-тушто йӱк-влак шоктат.
— Тугеже мый тыланда ӧрам, родо-влак, кузе тыге чӱдӧ мландыдам шалатылыда?
Вет землемер тыланда утыжым ок пӱч.
Кызыт тендан мыняр мландыда вере-вере уло, тудым гына ик тореш чумырен пӱчкын пуа.
Тыгай мутым колын, Панкрат Иванычын изи шинчаже кугун каралте, каза пондашыже ончыкыла кадыргыш, кок тӱрвыжӧ ваш ишалтыч, каҥга капше адак чотрак турто.
Григорий Петрович Панкрат Иванычым ок ончо, калыкым ончен ойла:
— Мый, родо-влак, тыланда тыгай ойым пуэм.
мландыда шкандат шагал, ӧрдыж еҥым шкендан обществышке ида нал.
Умбакыже Панкрат Иваныч чытен ыш керт:
— Тый, Григорий Петрович, шкеже ӧрдыж еҥ улат, тыште ойым ыштен от керт.
Адакше тый пеш самырык улат, школышто икшывым туныкто, а кугуракым туныктен от керт.
— Учительын верже — школышто, учитель орол пӧртыш коштман огыл, — кычкыра Япар Павыл.
— Знаме, учительлан орол пӧртыш коштман огыл!
— кычкырат Япарын йолташыже-влак.
Ончыко Паймет Йогор лекте:
— Пошкудо-влак, мемнан погынымашкына тунемше, ушан еҥ толын.
Тунемше еҥ ушан ойым пуа.
Григорий Петрович мыланна пеш сай ойым пуыш.
Мемнан мландына шканна шагал...
— Тиде катырганже адак кушеч лекте?
Сибирьыште мланде кугу, молан тышке толынат?
Тыште тыланет мланде уке!
— Япар иялана.
— Уке, уке!
Катырганлан — могай мланде!
— Пошкудо-влак!
— Пашай ончыко лекте.
— Йогор еҥ пуштмылан Сибирьыш миен огыл.
— Тудо кугыжа ваштареш шогалын, тудо кугыжам пуштнеже улмаш!
— ала-кӧ кычкырале.
— Тудлан орол пӧртышкыжат толаш ок лий.
— Тудым тушеч шурен лукшаш!
— Луктына!
— Чу, пошкудо-влак, туге ок йӧрӧ.
Йогорым кугыжа мӧҥгӧ колтен гын.
ме тудым шурен луктын огына керт, — йытыра пондашан, кугу капан марий калыклан умылтара.
— Только вет пашаже Йогорышто огыл — Панкрат Иваныч мемнан деч приговорым йодеш.
Шотшо дене каҥашыза, пуаш але уке?
— Мыят тыгак ойлем, — ешарыш староста.
— Пуаш!..
Пуаш!..
— Огына пу!..
Огына пу!..
Панкрат Иваныч вес кружкашат аракам тичак коштале.
— Павел Архипович, тол!
Кидет куштылго лийже!
— Панкрат Иваныч аракам Япарлан шуялтыш.
Япар кружкам кок кидше дене урзен кучыш.
Япар ик кружка аракам вӱдла йӱын колтыш.
Япар почеш хуторыш лекташ возалтше-влак кидыштым шуйышт.
Нуныжлан Панкрат Иванычын тарзыже темен-темен пуыш.
Панкрат Иваныч тиде жапыште староста ден ял тиякым алгаштарыш.
Ужар кишке сеҥыш...
Марий-влак арака кружка дек поче-поче кидым шуяш тӱҥальыч.
Ӱдырамаш-влак помыш гычышт кленчаштым луктыч.
Йоча-влакат черетыш шогальыч.
Тидым ужын, Григорий Петрович, вуйым сакен, орол пӧрт гыч лектын кайыш.
Почешыже Йогор ден Пашай лектыч, адак иктаж кум-ныл еҥ лектыч, молыжо чылан кодыч.
Шуко ыш лий, Панкрат Иваныч, мер приговорым кӱсеныш пыштен, староста ден ял тиякым шке декше уналыкеш вӱден наҥгайыш...
Орол пӧртеш Панкрат Иванычын тарзыж ден Япар Павыл йӱмашым вуйлаташ кодыч...



Admin login:

[Search]


1-2-3-1


Аркамбалне ятыр ий годсек Вӱрзым вел ик поян еҥ, Панкрат Иваныч, кевытым куча.

Аркамбалне
Аркамбалне
аркамбалне
on.the.hill
av
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po
Вӱрзым
Вӱрзым
вӱрзым
swift
no
Вӱрзым
Вӱрзым
Вӱрзым
Urzhum
pn
Вӱрзым
Вӱрзы
вӱрзӧ
swift-ACC
no-case
вел
вел
вел
side
no
вел
вел
вел
spill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вел
вел
вел
spill-CNG
vb1-conn
вел
вел
вел
spill-CVB
vb1-adv
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
поян
поян
поян
rich
ad/av/no
еҥ,
еҥ
еҥ
person
ad/no
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч,
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
кевытым
кевыт-ым
кевыт
shop-ACC
no-case
куча.
куча
куча
residue
no
куча.
куч
кучо
hold-3SG
vb2-pers




1-2-3-2


Тудо, торговой еҥет — кенета Аркамбал марий-влаклан пеш шӱман лийын шинчын.

Тудо,
тудо
тудо
3SG
pr
торговой
торговой
торговой
merchant
no
еҥет —
еҥ-ет
еҥ-ет
person-2SG
ad/no-poss
кенета
кенета
кенета
suddenly
av
Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
марий-влаклан
марий-влак-лан
марий-влак-лан
Mari-PL-DAT
no-num-case
пеш
пеш
пеш
very
av
шӱман
шӱман
шӱман
having.a.heart
ad
шӱман
шӱман
шӱман
having.bark
ad
шӱман
шӱм-ан
шӱм-ан
heart-with
no-deriv.ad
шӱман
шӱм-ан
шӱм-ан
feeling-with
no-deriv.ad
шӱман
шӱм-ан
шӱм-ан
bark-with
no-deriv.ad
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
шинчын.
шинч-ын
шинч
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шинчын.
шинч-ын
шинч
sit.down-CVB
vb1-adv




1-2-3-3


Аркамбал кресаньык лиймыже шуаш тӱҥалын...

Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
кресаньык
кресаньык
кресаньык
peasant
no
лиймыже
лиймы-же
лийме-жЕ
happening-3SG
ad-poss
лиймыже
лий-мы-же
лий-мЕ-жЕ
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
шуаш
шуаш
шуаш
instead.of
po
шуаш
шу-аш
шу-аш
reach-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
ferment-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
whittle-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шуо-аш
throw-INF
vb2-inf
тӱҥалын...
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын...
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv




1-2-3-4


Аркамбал обществыш пураш Панкрат Ивановичын шонымыжо нерген Григорий Петровичлан Паймет Йогор ойлыш.

Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
обществыш
обществы
обществе
society-ILL
no-case
пураш
пура
пура
home-made.kvass-ILL
no-case
пураш
пура
пура
framework-ILL
no-case
пураш
пура
пура-еш
home-made.kvass-LAT
no-case
пураш
пура
пура-еш
framework-LAT
no-case
пураш
пур-аш
пур-аш
chew-INF
vb1-inf
пураш
пур-аш
пуро-аш
go.in-INF
vb2-inf
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Ивановичын
Ивановичын
Ивановичын
Ivanovichyn
na
шонымыжо
шонымы-жо
шонымо-жЕ
desired-3SG
ad-poss
шонымыжо
шоны-мы-жо
шоно-мЕ-жЕ
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичлан
Петровичлан
Петровичлан
Petrovichlan
na
Паймет
Паймет
Паймет
Paymet
na
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
ойлыш.
ойлы
ойло
talk-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-5


Паймет Йогор але шукерте огыл гына Сибирь гыч толын, тудо 1905 ийыште «Потемкин Таврический» броненосецыште лийын.

Паймет
Паймет
Паймет
Paymet
na
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
шукерте
шукерте
шукерте
long.ago
av
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гына
гына
гына
only
pa
Сибирь
Сибирь
Сибирь
Siberia
pn
гыч
гыч
гыч
from
po
толын,
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын,
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
1905
1905
1905
1905
nm
ийыште
ий-ыште
ий-штЕ
year-INE
no-case
ийыште
ий-ыште
ий-штЕ
ice-INE
no-case
ийыште
ий-ыште
ий-штЕ
chisel-INE
no-case
«Потемкин
Потемкин
Потемкин
Potemkin
na
Таврический»
Таврический
Таврический
Tavricheskiy
na
броненосецыште
броненосец-ыште
броненосец-штЕ
battleship-INE
no-case
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv




1-2-3-6


Корабльын пӱтынь командыже кугыжан власть ваштареш восстанийым нӧлталме годым Йогор активнын шоген манаш ок лий.

Корабльын
Корабль-ын
корабль
ship-GEN
no-case
пӱтынь
пӱтынь
пӱтынь
complete
ad/av
командыже
команды-же
команде-жЕ
command-3SG
no-poss
кугыжан
кугыжа
кугыжа-ан
czar-with
no-deriv.ad
кугыжан
кугыжа
кугыжа
czar-GEN
no-case
власть
власть
власть
authority
no
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
восстанийым
восстаний-ым
восстаний
insurrection-ACC
no-case
нӧлталме
нӧлталме
нӧлталме
toast
ad
нӧлталме
нӧлтал-ме
нӧлтал-мЕ
raise-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
активнын
активнын
активнын
actively
av
шоген
шог-ен
шого-ен
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шоген
шог-ен
шого-ен
stand-CVB
vb2-adv
манаш
ман-аш
ман-аш
say-INF
vb1-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий.
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий.
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий.
лий
лий
be-CVB
vb1-adv




1-2-3-7


Тунам Йогор кнагам монь сайын шинчен огыл.

Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
кнагам
кнага
кнага
book-ACC
no-case
кнагам
кнага
кнага-ем
book-1SG
no-poss
кнагам
кнага
кнага-ем
book-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кнагам
кнага
кнага-ем
book-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кнагам
кнага
кнага-ем
book-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
монь
монь
монь
and.the.like
pa
сайын
сайын
сайын
well
av
сайын
сайын
сайын
each
po
сайын
сай-ын
сай
good-GEN
ad/av-case
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
sit-CVB
vb2-adv
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
know-CVB
vb2-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-8


Туге гынат, тудым Сибирьышке, курымеш ссылкыште илаш, колтеныт.

Туге
Туге
туге
so
av/pa
Туге
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
Сибирьышке,
Сибирь-ышке
Сибирь-шкЕ
Siberia-ILL
pn-case
курымеш
курымеш
курымеш
forever
av
курымеш
курым-еш
курым-еш
century-LAT
no-case
ссылкыште
ссылкы-ште
ссылке-штЕ
exile-INE
no-case
ссылкыште
ссылкы-ште
ссылке-штЕ
reference-INE
no-case
илаш,
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf
колтеныт.
колт-ен-ыт
колто-ен-ыт
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers




1-2-3-9


1913 ийыште, Россий престолышто Романов тукым кугыжа-влакын шинчымыштлан кумшӱдӧ ий темме амал дене эргарыме амнистий годым Йогорлан шочмо элышкыже пӧртылаш йӧн лие.

1913
1913
1913
1913
nm
ийыште,
ий-ыште
ий-штЕ
year-INE
no-case
ийыште,
ий-ыште
ий-штЕ
ice-INE
no-case
ийыште,
ий-ыште
ий-штЕ
chisel-INE
no-case
Россий
Россий
Россий
Russia
pn
престолышто
престол-ышто
престол-штЕ
throne-INE
no-case
Романов
Романов
Романов
Romanov
na
тукым
тукым
тукым
family
no
кугыжа-влакын
кугыжа-влак-ын
кугыжа-влак
czar-PL-GEN
no-num-case
шинчымыштлан
шинчымы-шт-лан
шинчыме-шт-лан
sitting-3PL-DAT
ad-poss-case
шинчымыштлан
шинчымы-шт-ла
шинчыме-шт-ла
sitting-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
шинчымыштлан
шинчы-мы-шт-лан
шинче-мЕ-шт-лан
sit-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb2-ad-poss-case
шинчымыштлан
шинчы-мы-шт-лан
шинче-мЕ-шт-лан
know-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb2-ad-poss-case
шинчымыштлан
шинчы-мы-шт-ла
шинче-мЕ-шт-ла
sit-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
шинчымыштлан
шинчы-мы-шт-ла
шинче-мЕ-шт-ла
know-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
кумшӱдӧ
кумшӱдӧ
кумшӱдӧ
three.hundred
nm
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
темме
тем-ме
тем-мЕ
fill.up-PTCP.PASS
vb1-ad
темме
те-ме
те-ем-мЕ
2PL-TRANS-PTCP.PASS
pr-deriv.v-ad
амал
амал
амал
cause
no
дене
дене
дене
with
po
эргарыме
***
***
***
***
амнистий
амнистий
амнистий
amnesty
no
годым
годым
годым
during
po
Йогорлан
Йогорлан
Йогорлан
Yogorlan
na
шочмо
шочмо
шочмо
Monday
ad/no
шочмо
шоч-мо
шоч-мЕ
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
элышкыже
эл-ышкы-же
эл-шкЕ-жЕ
land-ILL-3SG
no-case-poss
пӧртылаш
пӧртыл-аш
пӧртыл-аш
return-INF
vb1-inf
йӧн
йӧн
йӧн
method
no
лие.
ли[й]
лий
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-10


Кандаш ий революционер-влак коклаште коштмыжо Йогорым ятырак ыҥле еҥым ыштен, санденак тудо столыпинский реформын акшым вигак умылен: тиде реформа кулак-влаклан веле келшышашлык.

Кандаш
Кандаш
кандаш
eight
nm
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
революционер-влак
революционер-влак
революционер-влак
revolutionary-PL
no-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
коштмыжо
коштмы-жо
коштмо-жЕ
movement-3SG
ad-poss
коштмыжо
кошт-мы-жо
кошт-мЕ-жЕ
go-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
Йогорым
Йогорым
Йогорым
Yogorym
na
ятырак
ятыр-ак
ятыр-ак
much-STR
av/no/pr-enc
ыҥле
ыҥле
ыҥле
clever
ad
ыҥле
ыҥле
ыҥле
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыҥле
ыҥле
ыҥле
understand-CNG
vb2-conn
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
санденак
санден-ак
санден-ак
therefore-STR
co-enc
санденак
санден-ак
сандене-ак
therefore-STR
co-enc
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
столыпинский
***
***
***
***
реформын
реформы
реформо
reform-GEN
no-case
акшым
ак-шы
ак-жЕ
price-3SG-ACC
no-poss-case
вигак
вигак
вигак
immediately
av
умылен:
умыл-ен
умыло-ен
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
умылен:
умыл-ен
умыло-ен
understand-CVB
vb2-adv
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
реформа
***
***
***
***
кулак-влаклан
кулак-влак-лан
кулак-влак-лан
kulak-PL-DAT
no-num-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
келшышашлык.
келшы-шаш-лык
келше-шаш-лык
appeal.to-PTCP.FUT-for
vb2-ad-deriv.ad




1-2-3-11


Йогор Аркамбал марий-влакым столыпинский хуторыш лекме деч шӧраш тӱҥалын.

Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
марий-влакым
марий-влак-ым
марий-влак
Mari-PL-ACC
no-num-case
столыпинский
***
***
***
***
хуторыш
хутор-ыш
хутор
isolated.farmstead-ILL
no-case
лекме
лекме
лекме
out
ad
лекме
лек-ме
лект-мЕ
go-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
шӧраш
шӧр-аш
шӧрӧ-аш
unwind-INF
vb2-inf
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv




1-2-3-12


Кулак-влак тоже нерен киен огытыл.

Кулак-влак
Кулак-влак
кулак-влак
kulak-PL
no-num
тоже
***
***
***
***
нерен
нер-ен
нере-ен
doze-PST2-3SG
vb2-tense-pers
нерен
нер-ен
нере-ен
doze-CVB
vb2-adv
киен
кие
кие
moth-GEN
no-case
киен
ки[й]-ен
кие-ен
lie-PST2-3SG
vb2-tense-pers
киен
ки[й]-ен
кие-ен
lie-CVB
vb2-adv
огытыл.
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-13


Эн чотшо кевыт оза, Панкрат Иваныч, тыршен.

Эн
эн
эн
SUP
pa
чотшо
чот-шо
чот-жЕ
number-3SG
no-poss
чотшо
чот-шо
чот-жЕ
very-3SG
av-poss
кевыт
кевыт
кевыт
shop
no
оза,
оза
оза
owner
no
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч,
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
тыршен.
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен.
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен.
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv




1-2-3-14


Тудо коштан-влакым ончылгоч йӱкташ тӱҥалын.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
коштан-влакым
коштан-влак-ым
коштан-влак
rake-PL-ACC
ad/no-num-case
ончылгоч
ончылгоч
ончылгоч
beforehand
av
йӱкташ
йӱкт-аш
йӱктӧ-аш
give.to.drink-INF
vb2-inf
йӱкташ
йӱкт-аш
йӱктӧ-аш
read.out.loud-INF
vb2-inf
йӱкташ
йӱ-кт-аш
йӱ-ктЕ-аш
drink-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv




1-2-3-15


Япар Павыл гай яришкамат монден огытыл.

Япар
Япар
Япар
Yapar
na
Павыл
Павыл
Павыл
Pavyl
na
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
яришкамат
яришка-ат
яришка-ат
poor-ACC-and
ad/no-case-enc
яришкамат
яришка-ат
яришка-ем-ат
poor-1SG-and
ad/no-poss-enc
яришкамат
яришка-ат
яришка-ем-ат
poor-TRANS-2SG
ad/no-deriv.v-pers
яришкамат
яришка-ат
яришка-ем-ат
poor-TRANS-3PL
ad/no-deriv.v-pers
яришкамат
яришка
яришка-ем-ат
poor-TRANS-3SG-and
ad/no-deriv.v-pers-enc
яришкамат
яришка-ат
яришка-ем-ат
poor-TRANS-CNG-and
ad/no-deriv.v-conn-enc
яришкамат
яришка-ат
яришка-ем-ат
poor-TRANS-CVB-and
ad/no-deriv.v-adv-enc
яришкамат
яришка--ат
яришка-ем-ат
poor-TRANS-PST1.3SG-and
ad/no-deriv.v-tense.pers-enc
монден
монд-ен
мондо-ен
forget-PST2-3SG
vb2-tense-pers
монден
монд-ен
мондо-ен
forget-CVB
vb2-adv
огытыл.
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-16


Сандене иктаж кум еҥ эн йорло-влакат хуторыш лекташ йодмашым пуэныт.

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
иктаж
иктаж
иктаж
somebody
av/pr
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
эн
эн
эн
SUP
pa
йорло-влакат
йорло-влак-ат
йорло-влак-ат
poor-PL-and
ad/no-num-enc
хуторыш
хутор-ыш
хутор
isolated.farmstead-ILL
no-case
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf
йодмашым
йодмаш-ым
йодмаш
question-ACC
no-case
йодмашым
йод-маш-ым
йод-маш
ask-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
пуэныт.
пу}-эн-ыт
пуо-ен-ыт
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
пуэныт.
пу}-эн-ыт
пуо-ен-ыт
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers




1-2-3-17


Япар Павыл кок лӱмаш мландым посна пӱчкын пуаш йодын.

Япар
Япар
Япар
Yapar
na
Павыл
Павыл
Павыл
Pavyl
na
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
лӱмаш
лӱмаш
лӱмаш
allotment
no
мландым
мланды
мланде
land-ACC
no-case
мландым
мланды
мланде
Earth-ACC
pn-case
посна
посна
посна
isolated
ad/av
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-CVB
vb1-adv
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-CVB
vb1-adv
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf
йодын.
йод-ын
йод
iodine-GEN
no-case
йодын.
йод-ын
йод
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йодын.
йод-ын
йод
ask-CVB
vb1-adv




1-2-3-18


Кернак, Япарын ниможат уке: пӧртшат, имньыжат, ешыжат.

Кернак,
Кернак
кернак
really
pa
Кернак,
Кер-на
кер-на-ак
pass.through-PST1.1PL-STR
vb1-tense.pers-enc
Япарын
Япарын
Япарын
Yaparyn
na
ниможат
н'имо-ат
н'имо-жЕ-ат
nothing-3SG-and
ad/av/pr-poss-enc
уке:
уке
уке
no
ad/no/pa
пӧртшат,
пӧрт-ат
пӧрт-жЕ-ат
house-3SG-and
no-poss-enc
имньыжат,
имн'ьы-ат
имн'е-жЕ-ат
horse-3SG-and
no-poss-enc
ешыжат.
еш-ыж-ат
еш-жЕ-ат
family-3SG-and
no-poss-enc




1-2-3-19


Тудын ревизский лӱм мландыжым шукертак ял вес еҥлан пуэн.

Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ревизский
***
***
***
***
лӱм
лӱм
лӱм
name
no
мландыжым
мланды-жы
мланде-жЕ
land-3SG-ACC
no-poss-case
мландыжым
мланды-жы
мланде-жЕ
Earth-3SG-ACC
pn-poss-case
шукертак
шукерт-ак
шукерте-ак
long.ago-STR
av-enc
ял
ял
ял
village
no
вес
вес
вес
different
ad/pr
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv




1-2-3-20


Но столыпинский закон почеш шке лӱмаш мландыжым ик вереш пӱчкын пеҥгыдемден кертеш.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
столыпинский
***
***
***
***
закон
закон
закон
law
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
шке
шке
шке
REFL
pr
лӱмаш
лӱмаш
лӱмаш
allotment
no
мландыжым
мланды-жы
мланде-жЕ
land-3SG-ACC
no-poss-case
мландыжым
мланды-жы
мланде-жЕ
Earth-3SG-ACC
pn-poss-case
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
вереш
вереш
вереш
instead.of
no/po
вереш
вер-еш
вер-еш
place-LAT
no-case
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-CVB
vb1-adv
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-CVB
vb1-adv
пеҥгыдемден
пеҥгыдемд-ен
пеҥгыдемде-ен
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пеҥгыдемден
пеҥгыдемд-ен
пеҥгыдемде-ен
compress-CVB
vb2-adv
кертеш.
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш.
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers




1-2-3-21


Пеҥгыдемдымек, ужаленат кертеш.

Пеҥгыдемдымек,
Пеҥгыдемды-мек
пеҥгыдемде-мек
compress-CVB.PRI
vb2-adv
ужаленат
ужал-ен-ат
ужале-ен-ат
sell-PST2-2SG
vb2-tense-pers
ужаленат
ужал-ена
ужале-ена-ат
sell-1PL-and
vb2-pers-enc
ужаленат
ужал-ен-ат
ужале-ен-ат
sell-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
ужаленат
ужал-ен-ат
ужале-ен-ат
sell-CVB-and
vb2-adv-enc
кертеш.
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш.
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers




1-2-3-22


Панкрат Иваныч, нимом пелештыде, Япарлан кумшӱдӧ теҥгем пуа.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч,
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
нимом
н'имом
н'имом
nothing
pr
нимом
н'имо
н'имо
nothing-ACC
ad/av/pr-case
пелештыде,
пелештыде
пелештыде
silently
av
пелештыде,
пелешты-де
пелеште-де
say-CVB.NEG
vb2-adv
Япарлан
Япарлан
Япарлан
Yaparlan
na
кумшӱдӧ
кумшӱдӧ
кумшӱдӧ
three.hundred
nm
теҥгем
теҥге
теҥге
ruble-ACC
no-case
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-1SG
no-poss
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers




1-2-3-23


Панкрат Иваныч пытартыш жапыште пеш пушкыдо кумылан: Япарлан аракамат йӱкта, калачымат пукша, нимомат ок чамане.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
пытартыш
пытартыш
пытартыш
last
ad/no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
пеш
пеш
пеш
very
av
пушкыдо
пушкыдо
пушкыдо
soft
ad
кумылан:
кумылан
кумылан
sincere
ad
кумылан:
кумыл-ан
кумыл-ан
mood-with
no-deriv.ad
Япарлан
Япарлан
Япарлан
Yaparlan
na
аракамат
арака-ат
арака-ат
vodka-ACC-and
no-case-enc
аракамат
арака-ат
арака-ем-ат
vodka-1SG-and
no-poss-enc
аракамат
арака-ат
арака-ем-ат
vodka-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
аракамат
арака-ат
арака-ем-ат
vodka-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
аракамат
арака
арака-ем-ат
vodka-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
аракамат
арака-ат
арака-ем-ат
vodka-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
аракамат
арака-ат
арака-ем-ат
vodka-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
аракамат
арака--ат
арака-ем-ат
vodka-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
йӱкта,
йӱкт
йӱктӧ
give.to.drink-3SG
vb2-pers
йӱкта,
йӱкт
йӱктӧ
read.out.loud-3SG
vb2-pers
йӱкта,
йӱ-кт
йӱ-ктЕ
drink-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
калачымат
калач-ым-ат
калач-ат
kalach-ACC-and
no-case-enc
пукша,
пукш
пукшо
feed-3SG
vb2-pers
нимомат
н'имом-ат
н'имом-ат
nothing-and
pr-enc
нимомат
н'имо-ат
н'имо-ат
nothing-ACC-and
ad/av/pr-case-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
чамане.
чамане
чамане
pity-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чамане.
чамане
чамане
pity-CNG
vb2-conn




1-2-3-24


Только иктым йодеш: Панкрат Иваныч Аркамбальский обществын кресаньыкше лияш приговорлан орол пӧртыш мия гын, Япар ден йолташыже-влак логарыштым ынышт чамане, чот кычкырышт.

Только
Только
только
but
co/pa
иктым
икты
икте
one-ACC
nm/pr-case
йодеш:
йод-еш
йод-еш
iodine-LAT
no-case
йодеш:
йод-еш
йод-еш
ask-3SG
vb1-pers
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
Аркамбальский
Аркамбальский
Аркамбальский
Arkambal'skiy
na
обществын
обществы
обществе
society-GEN
no-case
кресаньыкше
кресаньык-ше
кресаньык-жЕ
peasant-3SG
no-poss
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
приговорлан
приговор-лан
приговор-лан
sentence-DAT
no-case
приговорлан
приговор-ла
приговор-ла
sentence-PL-GEN
no-num-case
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртыш
пӧртыш
пӧртыш
coenurosis
no
пӧртыш
пӧрт-ыш
пӧрт
house-ILL
no-case
мия
ми[й]-[а]
мие
come-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Япар
Япар
Япар
Yapar
na
ден
ден
ден
and
co
йолташыже-влак
йолташ-ыже-влак
йолташ-жЕ-влак
friend-3SG-PL
no-poss-num
логарыштым
логар-ышт-ым
логар-шт
throat-3PL-ACC
no-poss-case
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
чамане,
чамане
чамане
pity-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чамане,
чамане
чамане
pity-CNG
vb2-conn
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
кычкырышт.
кычкыры-шт
кычкыре-шт
shout-IMP.3PL
vb2-mood.pers
кычкырышт.
кычкыры
кычкыре
shout-PST1-3PL
vb2-tense-pers




1-2-3-25


— Тидын нерген итат шоналте, Панкрат Иваныч, шонымет семын ыштена!..

Тидын
Тиды
тиде
this-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
итат
ит-ат
ит-ат
NEG.IMP.2SG-and
vb.mood.pers-enc
итат
ите-ат
ите-ат
NEG.IMP.2SG-and
vb.mood.pers-enc
шоналте,
шоналте
шоналте
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шоналте,
шоналт
шоналт
seem-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шоналте,
шоналте
шоналте
think-CNG
vb2-conn
шоналте,
шон-алт
шоно-алт
think-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч,
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
шонымет
шоным-ет
шонымо-ет
desired-2SG
ad-poss
шонымет
шоны-ет
шоно-мЕ-ет
think-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ыштена!..
ышт-ена
ыште-ена
do-1PL
vb2-pers




1-2-3-26


Кертына!

Кертына!
Керт-ына
керт-на
be.able.to-1PL
vb1-pers
Кертына!
Керт-ына
керт-на
swaddle-1PL
vb1-pers




1-2-3-27


— вуйыш кайше Япар ӱшандара.

вуйыш
вуй-ыш
вуй
head-ILL
no-case
кайше
***
***
***
***
Япар
Япар
Япар
Yapar
na
ӱшандара.
ӱшандар
ӱшандаре
assure-3SG
vb2-pers




1-2-3-28


Панкрат Иваныч ик Япарланак веле ок ӱшане.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
Япарланак
Япарланак
Япарланак
Yaparlanak
na
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ӱшане.
ӱшане
ӱшане
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱшане.
ӱшане
ӱшане
believe-CNG
vb2-conn




1-2-3-29


Землемер тудын горницыштыже пачерлан ила — тудлан мо кӱлеш, чыла ямде.

Землемер
Землемер
землемер
surveyor
no
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
горницыштыже
горницы-шты-же
горнице-штЕ-жЕ
room-INE-3SG
no-case-poss
пачерлан
пачер-лан
пачер-лан
flat-DAT
no-case
пачерлан
пачер-ла
пачер-ла
flat-PL-GEN
no-num-case
ила —
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила —
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила —
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
кӱлеш,
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш,
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ямде.
ямде
ямде
ready
ad




1-2-3-30


Земский начальникат Панкрат Иванычын кевытше гыч сатум вучымеш утларак налаш тӱҥалын.

Земский
Земский
земский
zemstvo
ad/no
начальникат
начальник-ат
начальник-ат
head-and
no-enc
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычын
Иванычын
Иванычын
Ivanychyn
na
кевытше
кевыт-ше
кевыт-жЕ
shop-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
сатум
сату
сату
goods-ACC
no-case
вучымеш
вучымеш
вучымеш
for.loan
av
вучымеш
вучым-еш
вучымо-еш
expected-LAT
ad-case
вучымеш
вучы-меш
вучо-меш
wait-CVB.FUT
vb2-adv
вучымеш
вучы-еш
вучо-мЕ-еш
wait-PTCP.PASS-LAT
vb2-ad-case
утларак
утларак
утларак
more
av
утларак
утла-рак
утла-рак
more-COMP
av/po-deg
утларак
утл-рак
утло-рак
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv




1-2-3-31


Панкрат Иваныч ок чамане, пуа.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
чамане,
чамане
чамане
pity-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чамане,
чамане
чамане
pity-CNG
vb2-conn
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers




1-2-3-32


Старшина дене кугу тиякат Панкрат Иваныч деке чӱчкыдын уналыкеш коштыт.

Старшина
Старшина
старшина
sergeant.major
no
дене
дене
дене
with
po
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
тиякат
тияк-ат
тияк-ат
literate.person-and
no-enc
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
деке
деке
деке
to
po
чӱчкыдын
чӱчкыдын
чӱчкыдын
often
av
чӱчкыдын
чӱчкыды
чӱчкыдӧ
frequent-GEN
ad-case
уналыкеш
уналыкеш
уналыкеш
on.a.visit
av
уналыкеш
уналык-еш
уналык-еш
guest-LAT
ad-case
уналыкеш
уна-лык-еш
уна-лык-еш
guest-for-LAT
no-deriv.ad-case
коштыт.
кошт-ыт
кошт-ыт
go-3PL
vb1-pers




1-2-3-33


Тидым чыла Григорий Петровичлан Паймет Йогор ойлен пуыш.

Тидым
Тиды
тиде
this-ACC
pr-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичлан
Петровичлан
Петровичлан
Petrovichlan
na
Паймет
Паймет
Паймет
Paymet
na
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
пуыш.
пу-ыш
пу
wood-ILL
no-case
пуыш.
пуы
пуо
give-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пуыш.
пуы
пуо
blow-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-34


Григорий Петрович ятырак ӧрын: кузе мом ыштыман?

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ятырак
ятыр-ак
ятыр-ак
much-STR
av/no/pr-enc
ӧрын:
ӧрын
ӧрын
timidly
av
ӧрын:
ӧр-ын
ӧр
slope-GEN
no-case
ӧрын:
ӧры
ӧрӧ
groove-GEN
no-case
ӧрын:
ӧр-ын
ӧр
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӧрын:
ӧр-ын
ӧр
be.surprised-CVB
vb1-adv
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ыштыман?
ыштыман
ыштыман
doable
ad
ыштыман?
ыштым-ан
ыштыме-ан
done-with
ad-deriv.ad
ыштыман?
ышты-ман
ыште-ман
do-INF.NEC
vb2-inf
ыштыман?
ышты-ан
ыште-мЕ-ан
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad




1-2-3-35


Василий Александрович янда заводыш, лесничий дек каен да ок тол.

Василий
Василий
Василий
Vasiliy
na
Александрович
Александрович
Александрович
Aleksandrovich
na
янда
янда
янда
glass
no
заводыш,
завод-ыш
завод
factory-ILL
no-case
лесничий
лесничий
лесничий
forestry.officer
no
дек
дек
дек
to
po
каен
ка[й]-ен
кае-ен
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каен
ка[й]-ен
кае-ен
go-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
тол.
тол
тол
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тол.
тол
тол
come-CNG
vb1-conn
тол.
тол
тол
come-CVB
vb1-adv




1-2-3-36


Григорий Петрович ден Паймет Йогор ятыр каҥашышт, кузе-гынат кевыт озалан приговорым пуаш огыл манын кӧнышт.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Паймет
Паймет
Паймет
Paymet
na
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
каҥашышт,
каҥаш-ышт
каҥаш-шт
advice-3PL
no-poss
каҥашышт,
каҥашы-шт
каҥаше-шт
advise-IMP.3PL
vb2-mood.pers
каҥашышт,
каҥашы
каҥаше
advise-PST1-3PL
vb2-tense-pers
кузе-гынат
кузе-гынат
кузе-гынат
anyhow
av/pr
кевыт
кевыт
кевыт
shop
no
озалан
оза-лан
оза-лан
owner-DAT
no-case
озалан
оза-ла
оза-ла
owner-PL-GEN
no-num-case
приговорым
приговор-ым
приговор
sentence-ACC
no-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кӧнышт.
кӧн-ышт
кӧн-шт
whose-3PL
pr-poss
кӧнышт.
кӧны-шт
кӧнӧ-шт
agree-IMP.3PL
vb2-mood.pers
кӧнышт.
кӧны
кӧнӧ
agree-PST1-3PL
vb2-tense-pers
кӧнышт.
кӧ-ышт
кӧ-шт
who-GEN-3PL
pr-case-poss




1-2-3-37


Григорий Петрович ден Паймет Йогор йорло ден марда кресаньык коклаште умылтарен коштыч:

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Паймет
Паймет
Паймет
Paymet
na
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
йорло
йорло
йорло
poor
ad/no
ден
ден
ден
and
co
марда
марда
марда
average
ad/no
кресаньык
кресаньык
кресаньык
peasant
no
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
умылтарен
умылтар-ен
умылтаре-ен
explain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
умылтарен
умылтар-ен
умылтаре-ен
explain-CVB
vb2-adv
коштыч:
кошт-ыч
кошт-ыч
go-PST1.2SG
vb1-tense.pers
коштыч:
кошт-ыч
кошт-ыч
go-PST1.3PL
vb1-tense.pers




1-2-3-38


— Торговой Панкрат кызытат шкенжым тыланда озалан шотла, мландым пуэда гын, тудо вара кернакак тыланда оза лиеш.

Торговой
Торговой
торговой
merchant
no
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
кызытат
кызыт-ат
кызыт-ат
now-and
av-enc
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
озалан
оза-лан
оза-лан
owner-DAT
no-case
озалан
оза-ла
оза-ла
owner-PL-GEN
no-num-case
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-COMP
no-case
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-PL
no-num
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-STR
no-enc
шотла,
шотл
шотло
count-3SG
vb2-pers
мландым
мланды
мланде
land-ACC
no-case
мландым
мланды
мланде
Earth-ACC
pn-case
пуэда
пуэд
пуэде
give-3SG
vb2-pers
пуэда
пу}-эда
пуо-еда
give-2PL
vb2-pers
пуэда
пу}-эда
пуо-еда
blow-2PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
кернакак
кернакак
кернакак
really
pa
кернакак
кернак-ак
кернак-ак
really-STR
pa-enc
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
оза
оза
оза
owner
no
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers




1-2-3-39


Оза веле мо, тудо тендам туге кормыжта — те шӱлалтенат огыда керт.

Оза
Оза
оза
owner
no
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
мо,
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
кормыжта —
кормыжт
кормыжто
squeeze-3SG
vb2-pers
те
те
те
2PL
pr
шӱлалтенат
шӱлалт-ен-ат
шӱлалте-ен-ат
breathe-PST2-2SG
vb2-tense-pers
шӱлалтенат
шӱлалт-ена
шӱлалте-ена-ат
breathe-1PL-and
vb2-pers-enc
шӱлалтенат
шӱлалт-ен-ат
шӱлалте-ен-ат
breathe-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
шӱлалтенат
шӱлалт-ен-ат
шӱлалте-ен-ат
breathe-CVB-and
vb2-adv-enc
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




1-2-3-40


Южо марий-влак тидлан келшат, южыжо: «Поян деч посна илаш садак ок лий, чынжымак ойлаш гын, юмылан тау, Панкрат Иваныч юмын шӱдымӧ почеш ила, мемнам ок обижае», — маныт.

Южо
Южо
южо
some
pr
Южо
Ю-жо
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
Южо
Ю-жо
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
марий-влак
марий-влак
марий-влак
Mari-PL
no-num
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
келшат,
келш-ат
келше-ат
appeal.to-3PL
vb2-pers
келшат,
келш
келше-ат
appeal.to-3SG-and
vb2-pers-enc
келшат,
кел-ат
кел-шЕ-ат
step-PTCP.ACT-and
vb1-ad-enc
келшат,
келш-ат
келше-ат
appeal.to-CNG-and
vb2-conn-enc
южыжо:
южыжо
южыжо
some
pr
южыжо:
южы-жо
южо-жЕ
some-3SG
pr-poss
южыжо:
ю-жы-жо
ю-жЕ-жЕ
magic-3SG-3SG
no-poss-poss
южыжо:
ю-жы-жо
ю-жЕ-жЕ
cool-3SG-3SG
no-poss-poss
«Поян
Поян
поян
rich
ad/av/no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf
садак
садак
садак
all.the.same
pa
садак
сад-ак
сад-ак
garden-STR
no-enc
садак
сад-ак
саде-ак
that-STR
pr-enc
садак
са-да
са-да-ак
scythe-2PL-STR
no-poss-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
чынжымак
чынжымак
чынжымак
indeed
av
чынжымак
чынжым-ак
чынжым-ак
indeed-STR
pa-enc
чынжымак
чын-жы-ак
чын-жЕ-ак
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
гын,
гын
гын
if
co/pa
юмылан
юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
юмылан
юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
юмылан
юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
тау,
тау
тау
thanks
in/no
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
юмын
юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
юмын
юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шӱдымӧ
шӱды-мӧ
шӱдӧ-мЕ
order-PTCP.PASS
vb2-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
ила,
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила,
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила,
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
обижае», —
обижае
обижае
insult-IMP.2SG
vb2-mood.pers
обижае», —
обижае
обижае
insult-CNG
vb2-conn
маныт.
ман-ыт
ман-ыт
say-3PL
vb1-pers




1-2-3-41


Кеч-кузе гынат, вучымо рушарня шуо.

Кеч-кузе
Кеч-кузе
кеч-кузе
however
av/pr
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
вучымо
вучымо
вучымо
expected
ad
вучымо
вучы-мо
вучо-мЕ
wait-PTCP.PASS
vb2-ad
рушарня
рушарня
рушарня
Sunday
no
шуо.
шу
шу
reach-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуо.
шу
шу
ferment-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуо.
шу
шу
whittle-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-42


Орол пӧртышкӧ калык шыҥ-шыҥ погынен.

Орол
Орол
орол
watchman
no
пӧртышкӧ
пӧрт-ышкӧ
пӧрт-шкЕ
house-ILL
no-case
пӧртышкӧ
пӧртыш-кӧ
пӧртыш-шкЕ
coenurosis-ILL
no-case
калык
калык
калык
people
no
шыҥ-шыҥ
шыҥ-шыҥ
шыҥ-шыҥ
packed
av
погынен.
погын-ен
погыно-ен
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
погынен.
погын-ен
погыно-ен
gather-CVB
vb2-adv




1-2-3-43


Йозаклан пеш шыгыр годымат, становой ден земский начальник толмо годымат тынар калык ик ганат погынен огыл.

Йозаклан
Йозак-лан
йозак-лан
yasak-DAT
no-case
Йозаклан
Йозак-ла
йозак-ла
yasak-PL-GEN
no-num-case
пеш
пеш
пеш
very
av
шыгыр
шыгыр
шыгыр
crowded
ad/no
годымат,
годым-ат
годым-ат
during-and
po-enc
становой
становой
становой
district
ad/no
ден
ден
ден
and
co
земский
земский
земский
zemstvo
ad/no
начальник
начальник
начальник
head
no
толмо
толмо
толмо
arrival
ad
толмо
тол-мо
тол-мЕ
come-PTCP.PASS
vb1-ad
годымат
годым-ат
годым-ат
during-and
po-enc
тынар
тынар
тынар
that.much
av/pr
калык
калык
калык
people
no
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
ганат
гана
гана-ет
times-2SG
no/po-poss
ганат
гана
гана-ат
times-and
no/po-enc
погынен
погын-ен
погыно-ен
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
погынен
погын-ен
погыно-ен
gather-CVB
vb2-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-44


Ешыште пӧръеҥже уке гын, ӱдырамашыже толын; ӱдырамаш гыч кугуракше уке гын, йочаже толын.

Ешыште
Еш-ыште
еш-штЕ
family-INE
no-case
пӧръеҥже
пӧръеҥ-же
пӧръеҥ-жЕ
man-3SG
no-poss
уке
уке
уке
no
ad/no/pa
гын,
гын
гын
if
co/pa
ӱдырамашыже
ӱдырамаш-ыже
ӱдырамаш-жЕ
woman-3SG
no-poss
толын;
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын;
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кугуракше
кугурак-ше
кугурак-жЕ
bigger-3SG
ad-poss
кугуракше
кугу-рак-ше
кугу-рак-жЕ
big-COMP-3SG
ad/no-deg-poss
уке
уке
уке
no
ad/no/pa
гын,
гын
гын
if
co/pa
йочаже
йоча-же
йоча-жЕ
child-3SG
no-poss
толын.
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын.
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv




1-2-3-45


Ӱдырамаш ден йочан помыштышт яра бутылка уло, коклаште просто кугу пунчыкым чыкен толшыжат уло.

Ӱдырамаш
Ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
ден
ден
ден
and
co
йочан
йочан
йочан
with.a.child
ad
йочан
йоча
йоча-ан
child-with
no-deriv.ad
йочан
йоч-ан
йочо-ан
sharp-with
ad-deriv.ad
йочан
йоча
йоча
child-GEN
no-case
помыштышт
помыш-ты-шт
помыш-штЕ-шт
bosom-INE-3PL
no-case-poss
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
бутылка
бутылка
бутылка
bottle
no
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
просто
просто
просто
simply
av/pa
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
пунчыкым
пунчык-ым
пунчык
tube-ACC
no-case
чыкен
чыке
чыке
pile.of.hay-GEN
no-case
чыкен
чык-ен
чыке-ен
shove-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чыкен
чык-ен
чыке-ен
shove-CVB
vb2-adv
толшыжат
толшы-ат
толшо-жЕ-ат
coming-3SG-and
ad/no-poss-enc
толшыжат
тол-шы-ат
тол-шЕ-жЕ-ат
come-PTCP.ACT-3SG-and
vb1-ad-poss-enc
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb




1-2-3-46


Григорий Петрович ден Йогорын орол пӧртыш миен пурымекышт шукат ыш лий, Панкрат Иванычын тарзыже ден Япар Павыл кум ведра пурыман печкем нумал пуртышт, ӱстел вуеш пыштышт.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Йогорын
Йогорын
Йогорын
Yogoryn
na
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртыш
пӧртыш
пӧртыш
coenurosis
no
пӧртыш
пӧрт-ыш
пӧрт
house-ILL
no-case
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
пурымекышт
пуры-мекы-шт
пуро-меке-шт
go.in-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
шукат
шук-ат
шуко-ат
a.lot-and
ad/av/no-enc
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычын
Иванычын
Иванычын
Ivanychyn
na
тарзыже
тарзы-же
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
ден
ден
ден
and
co
Япар
Япар
Япар
Yapar
na
Павыл
Павыл
Павыл
Pavyl
na
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
ведра
ведра
ведра
bucket
no
пурыман
пурыман
пурыман
holding
ad
пурыман
пурым-ан
пурымо-ан
entrance-with
ad-deriv.ad
пурыман
пуры-ман
пуро-ман
go.in-INF.NEC
vb2-inf
пурыман
пуры-ан
пуро-мЕ-ан
go.in-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
печкем
печке
печке
barrel-ACC
no-case
печкем
печке
печке
whetstone-ACC
no-case
печкем
печке
печке-ем
barrel-1SG
no-poss
печкем
печке
печке-ем
whetstone-1SG
no-poss
печкем
печк-ем
печке-ем
cut.down-1SG
vb2-pers
печкем
печке
печке-ем
barrel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
печкем
печке
печке-ем
whetstone-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
печкем
печке
печке-ем
barrel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
печкем
печке
печке-ем
whetstone-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
печкем
печке
печке-ем
barrel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
печкем
печке
печке-ем
whetstone-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
нумал
нумал
нумал
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нумал
нумал
нумал
carry-CNG
vb1-conn
нумал
нумал
нумал
carry-CVB
vb1-adv
пуртышт,
пурты-шт
пурто-шт
bring.in-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуртышт,
пурты
пурто
bring.in-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ӱстел
ӱстел
ӱстел
table
no
вуеш
вуеш
вуеш
into.one's.head
av/po
вуеш
ву[й]-еш
вуй-еш
head-LAT
no-case
пыштышт.
пышты-шт
пыште-шт
put-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пыштышт.
пышты
пыште
put-PST1-3PL
vb2-tense-pers




1-2-3-47


Почешышт Панкрат Иваныч яра ведрам нумал пурыш.

Почешышт
Почеш-ышт
почеш-шт
recent-3PL
ad/av/po-poss
Почешышт
Поч-еш-ышт
поч-еш-шт
tail-LAT-3PL
no-case-poss
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
ведрам
ведра
ведра
bucket-ACC
no-case
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-1SG
no-poss
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
нумал
нумал
нумал
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нумал
нумал
нумал
carry-CNG
vb1-conn
нумал
нумал
нумал
carry-CVB
vb1-adv
пурыш.
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш.
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-48


Ӱстелтӧрыштӧ Аркамбал староста ден ялысе тияк шинчат.

Ӱстелтӧрыштӧ
Ӱстелтӧр-ыштӧ
ӱстелтӧр-штЕ
place.at.table-INE
no-case
Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
староста
***
***
***
***
ден
ден
ден
and
co
ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
тияк
тияк
тияк
literate.person
no
тияк
ти[й]-[а]к
тий-ак
louse-STR
no-enc
тияк
ти[й]-[]-[а]к
тий-ак
go.into-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
шинчат.
шинча
шинча-ет
eye-2SG
no-poss
шинчат.
шинча
шинча-ат
eye-and
no-enc
шинчат.
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-2SG
vb1-pers
шинчат.
шинч-ат
шинче-ат
sit-3PL
vb2-pers
шинчат.
шинч-ат
шинче-ат
know-3PL
vb2-pers
шинчат.
шинч
шинче-ат
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
шинчат.
шинч
шинче-ат
know-3SG-and
vb2-pers-enc
шинчат.
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
шинчат.
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
шинчат.
шинч--ат
шинч-ат
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
шинчат.
шинч-ат
шинче-ат
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
шинчат.
шинч-ат
шинче-ат
know-CNG-and
vb2-conn-enc




1-2-3-49


Григорий Петровичлан, учитель чинжым пагален, верым ял тияк воктене пуышт.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичлан,
Петровичлан
Петровичлан
Petrovichlan
na
учитель
учитель
учитель
teacher
no
чинжым
чин-жы
чин-жЕ
rank-3SG-ACC
no-poss-case
пагален,
пагал-ен
пагале-ен
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пагален,
пагал-ен
пагале-ен
respect-CVB
vb2-adv
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
ял
ял
ял
village
no
тияк
тияк
тияк
literate.person
no
тияк
ти[й]-[а]к
тий-ак
louse-STR
no-enc
тияк
ти[й]-[]-[а]к
тий-ак
go.into-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
воктене
воктене
воктене
beside
av/po
пуышт.
пу-ышт
пу-шт
wood-3PL
no-poss
пуышт.
пуы-шт
пуо-шт
give-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт.
пуы-шт
пуо-шт
blow-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт.
пуы
пуо
give-PST1-3PL
vb2-tense-pers
пуышт.
пуы
пуо
blow-PST1-3PL
vb2-tense-pers




1-2-3-50


Йогор калык коклаш шогале.

Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
калык
калык
калык
people
no
коклаш
коклаш
коклаш
into
av/po
коклаш
кокла
кокла
distance-ILL
ad/no-case
коклаш
кокла
кокла-еш
distance-LAT
ad/no-case
коклаш
кок-ла
кок-ла
cook-PL-ILL
no-num-case
коклаш
кок-ла
кок-ла
two-PL-ILL
nm-num-case
коклаш
кок-ла
кок-ла-еш
cook-PL-LAT
no-num-case
коклаш
кок-ла
кок-ла-еш
two-PL-LAT
nm-num-case
шогале.
шогале
шогале
plough-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шогале.
шогал-'е
шогал
stand.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шогале.
шогале
шогале
plough-CNG
vb2-conn




1-2-3-51


Молыгунам, тыгай сходка годым, орол пӧртыштӧ чарныде шоям шойыштыт, мыскарам ыштат, ужмо-колмым, тӱрлӧ оҥайым ойлат, а таче калык пеш шып шога, чымыме пикш йоҥеж гай тыматлын коеш.

Молыгунам,
Молыгунам
Молыгунам
Molygunam
na
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
сходка
***
***
***
***
годым,
годым
годым
during
po
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртыштӧ
пӧрт-ыштӧ
пӧрт-штЕ
house-INE
no-case
пӧртыштӧ
пӧртыш-тӧ
пӧртыш-штЕ
coenurosis-INE
no-case
чарныде
чарныде
чарныде
continually
av
чарныде
чарны-де
чарне-де
stop-CVB.NEG
vb2-adv
шоям
шоя
шоя
lie-ACC
ad/no-case
шоям
шоя
шоя-ем
lie-1SG
ad/no-poss
шоям
шоя
шоя-ем
lie-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
шоям
шоя
шоя-ем
lie-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
шоям
шоя
шоя-ем
lie-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
шойыштыт,
шойышт-ыт
шойышт-ыт
lie-3PL
vb1-pers
мыскарам
мыскара
мыскара
joke-ACC
no-case
мыскарам
мыскара
мыскара-ем
joke-1SG
no-poss
мыскарам
мыскара
мыскара-ем
joke-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
мыскарам
мыскара
мыскара-ем
joke-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
мыскарам
мыскара
мыскара-ем
joke-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштат,
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат,
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат,
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат,
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc
ужмо-колмым,
ужмо-кол-мы
ужмокол-мЕ
seenhear-PTCP.PASS-ACC
advb1-ad-case
ужмо-колмым,
уж-мо-кол-мы
уж-мЕкол-мЕ
see-PTCP.PASShear-PTCP.PASS-ACC
vb1-advb1-ad-case
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
оҥайым
оҥай-ым
оҥай
interesting-ACC
ad/av-case
ойлат,
ойл-ат
ойло-ат
talk-3PL
vb2-pers
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-COMP-and
no-case-enc
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-PL-and
no-num-enc
ойлат,
ойл
ойло-ат
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ойлат,
ойл-ат
ойло-ат
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
таче
таче
таче
today
ad/av
калык
калык
калык
people
no
пеш
пеш
пеш
very
av
шып
шып
шып
quiet
ad/av/no
шога,
шога
шога
plough
no
шога,
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
чымыме
чымы-ме
чыме-мЕ
tighten-PTCP.PASS
vb2-ad
пикш
пикш
пикш
arrow
no
йоҥеж
йоҥеж
йоҥеж
bow
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
тыматлын
тыматлын
тыматлын
modestly
av
тыматлын
тыматлы
тыматле
modest-GEN
ad-case
коеш.
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш.
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers




1-2-3-52


Чыланат старостым, Панкрат Иванычым, Григорий Петровичым ончат: «Мо лиеш?

Чыланат
Чылан-ат
чылан-ат
all-and
av/pr-enc
Чыланат
Чыла-на
чыла-на-ат
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
Чыланат
Чыла-ат
чыла-ан-ат
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
Чыланат
Чыл-ан-ат
чыл-ан-ат
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
Чыланат
Чыла-ат
чыла-ат
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
старостым,
старосты
старосто
head-ACC
no-case
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычым,
Иванычым
Иванычым
Ivanychym
na
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичым
Петровичым
Петровичым
Petrovichym
na
ончат:
онч-ат
ончо-ат
look-3PL
vb2-pers
ончат:
онч
ончо-ат
look-3SG-and
vb2-pers-enc
ончат:
онч-ат
ончо-ат
look-CNG-and
vb2-conn-enc
«Мо
Мо
мо
what
ad/av/pa/pr
лиеш?
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш?
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers




1-2-3-53


Кузе лиеш?» Нине кум еҥ коклаште эн умылаш лийдымыже — Тригорий Петрович.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
лиеш?»
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш?»
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Нине
Нине
нине
these
pr
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
эн
эн
эн
SUP
pa
умылаш
умыл-аш
умыло-аш
understand-INF
vb2-inf
лийдымыже —
лийдымы-же
лийдыме-жЕ
impossible-3SG
ad-poss
лийдымыже —
лий-дымы-же
лий-дымЕ-жЕ
be-PTCP.NEG-3SG
vb1-ad-poss
Тригорий
Тригорий
Тригорий
Trigoriy
na
Петрович.
Петрович
Петрович
Petrovich
na




1-2-3-54


Молан тудо тышке толын?

Молан
Молан
молан
for.what
av/pr
Молан
Мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
Молан
Мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Молан
Мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тышке
тышке
тышке
here
av/pr
тышке
тыш-ке
тыш-шкЕ
here-ILL
av/pr-case
толын?
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын?
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv




1-2-3-55


Тудлан тыште мо кӱлеш?

Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
тыште
тыште
тыште
here
av/pr
тыште
тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
кӱлеш?
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш?
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers




1-2-3-56


Тудын деч ончыч Макар Кириллыч вич ий ала-мо Аркамбалне учительлан шоген, но нигунамат орол пӧртышкӧ толын ончалынат огыл.

Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
Макар
Макар
Макар
Makar
na
Кириллыч
Кириллыч
Кириллыч
Kirillych
na
вич
вич
вич
five
nm
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
ала-мо
ала-мо
ала-мо
something
pa/pr
Аркамбалне
Аркамбалне
аркамбалне
on.the.hill
av
учительлан
учитель-лан
учитель-лан
teacher-DAT
no-case
учительлан
учитель-ла
учитель-ла
teacher-PL-GEN
no-num-case
шоген,
шог-ен
шого-ен
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шоген,
шог-ен
шого-ен
stand-CVB
vb2-adv
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
нигунамат
н'игунамат
н'игунамат
in.no.case
av/pr
нигунамат
н'игунам-ат
н'игунам-ат
never-and
av/pr-enc
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртышкӧ
пӧрт-ышкӧ
пӧрт-шкЕ
house-ILL
no-case
пӧртышкӧ
пӧртыш-кӧ
пӧртыш-шкЕ
coenurosis-ILL
no-case
толын
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
ончалынат
ончал-ын-ат
ончал-ат
look-PST2-2SG
vb1-tense-pers
ончалынат
ончал-ына
ончал-на-ат
look-1PL-and
vb1-pers-enc
ончалынат
ончал-ын-ат
ончал-ат
look-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
ончалынат
ончал-ын-ат
ончал-ат
look-CVB-and
vb1-adv-enc
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-57


Те, лудшо-влакем, революций деч ончычсо ялысе сходкым шукыжо ужын огыдал, садлан тудым огыдат шинче.

Те,
те
те
2PL
pr
лудшо-влакем,
лудшо-влак-ем
лудшо-влак-ем
reader-PL-1SG
ad/no-num-poss
лудшо-влакем,
луд-шо-влак-ем
луд-шЕ-влак-ем
read-PTCP.ACT-PL-1SG
vb1-ad-num-poss
революций
революций
революций
revolution
no
деч
деч
деч
from
po
ончычсо
ончычсо
ончычсо
former
ad
ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
сходкым
сходкы
сходко
gathering-ACC
no-case
шукыжо
шукыжо
шукыжо
many.people
no
шукыжо
шукы-жо
шуко-жЕ
a.lot-3SG
ad/av/no-poss
ужын
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
огыдал,
ог-ыда
ог-ыда-ул
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
садлан
садлан
садлан
therefore
co
садлан
сад-лан
сад-лан
garden-DAT
no-case
садлан
сад-ла
сад-ла
garden-PL-GEN
no-num-case
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
огыдат
ог-ыда
ог-ыда-ат
NEG-2PL-and
vb-pers-enc
шинче.
шинче
шинче
sit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче.
шинче
шинче
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче.
шинч
шинч
sit.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шинче.
шинче
шинче
sit-CNG
vb2-conn
шинче.
шинче
шинче
know-CNG
vb2-conn




1-2-3-58


Орол пӧртыш миймеке, олымбалан шичшыжат, кӱвар ӱмбалан сукалтышыжат, пырдыж воктен эҥертен шогалшыжат, эн тӱҥ пашалан шотлен, тамакым пижыкта, сандене орол пӧрт кӧргыштӧ ужар-канде шикш пылла коштеш.

Орол
Орол
орол
watchman
no
пӧртыш
пӧртыш
пӧртыш
coenurosis
no
пӧртыш
пӧрт-ыш
пӧрт
house-ILL
no-case
миймеке,
***
***
***
***
олымбалан
олымбалан
олымбалан
on.the.bench
av
олымбалан
олымбал-ан
олымбал-ан
bench-with
no-deriv.ad
шичшыжат,
шич-шы-ат
шинч-шЕ-жЕ-ат
sit.down-PTCP.ACT-3SG-and
vb1-ad-poss-enc
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no
ӱмбалан
ӱмбалан
ӱмбалан
up
av/po
ӱмбалан
ӱмбалан
ӱмбалан
with.a.surface
ad
ӱмбалан
ӱмбала
ӱмбала-ан
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ӱмбалан
ӱмбал-ан
ӱмбал-ан
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ӱмбалан
ӱмбала
ӱмбала
one.on.another-GEN
ad/av-case
сукалтышыжат,
сукалты-шы-ат
сукалте-шЕ-жЕ-ат
kneel.down-PTCP.ACT-3SG-and
vb2-ad-poss-enc
сукалтышыжат,
сукалты-ыж-ат
сукалте-жЕ-ат
kneel.down-PST1-3SG-3SG-and
vb2-tense-pers-poss-enc
пырдыж
пырдыж
пырдыж
wall
no
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv
эҥертен
эҥерт-ен
эҥерте-ен
lean.on-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эҥертен
эҥерт-ен
эҥерте-ен
lean.on-CVB
vb2-adv
шогалшыжат,
шогалшы-ат
шогалше-жЕ-ат
standing-3SG-and
ad-poss-enc
шогалшыжат,
шогал-шы-ат
шогал-шЕ-жЕ-ат
stand.up-PTCP.ACT-3SG-and
vb1-ad-poss-enc
эн
эн
эн
SUP
pa
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
foundation
ad/no
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CNG
vb1-conn
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CVB
vb1-adv
пашалан
паша-лан
паша-лан
work-DAT
no-case
пашалан
паша-ла
паша-ла
work-PL-GEN
no-num-case
шотлен,
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен,
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv
тамакым
тамак-ым
тамак
tobacco.plant-ACC
no-case
пижыкта,
пижыкт
пижыкте
hook-3SG
vb2-pers
пижыкта,
пиж-ыкт
пиж-ктЕ
stick-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
сандене
сандене
сандене
therefore
co
орол
орол
орол
watchman
no
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
inside
av/po
кӧргыштӧ
кӧргы-штӧ
кӧргӧ-штЕ
inside-INE
ad/no-case
ужар-канде
ужар-канде
ужар-канде
green-blue
ad
шикш
шикш
шикш
smoke
no
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-CNG
vb1-conn
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-CVB
vb1-adv
пылла
пыл-ла
пыл-ла
cloud-COMP
no-case
пылла
пыл-ла
пыл-ла
cloud-PL
no-num
пылла
пыл-ла
пыл-ла
cloud-STR
no-enc
коштеш.
кошт-еш
кошт-еш
go-3SG
vb1-pers




1-2-3-59


Тамак шупшаш тунемдыме еҥ тыгай шикшыште нигузеат чытен ок керт.

Тамак
Тамак
тамак
tobacco.plant
no
Тамак
Там-ак
там-ак
taste-STR
no-enc
шупшаш
шупш-аш
шупш-аш
pull-INF
vb1-inf
тунемдыме
тунемдыме
тунемдыме
uneducated
ad
тунемдыме
тунем-дыме
тунем-дымЕ
learn-PTCP.NEG
vb1-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
шикшыште
шикш-ыште
шикш-штЕ
smoke-INE
no-case
нигузеат
н'игузеат
н'игузеат
in.no.way
av
нигузеат
н'игузе-ат
н'игузе-ат
in.no.way-and
av/pr-enc
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




1-2-3-60


Икана мый, изием годым, ачий чодыраш кайме шеҥгеч, орол пӧртыш погынымашке миенам.

Икана
Икана
икана
once
av
мый,
мый
мый
1SG
pr
изием
***
***
***
***
годым,
годым
годым
during
po
ачий
ачий
ачий
father
no
чодыраш
чодыра
чодыра
forest-ILL
no-case
чодыраш
чодыра
чодыра
coarse-ILL
ad-case
чодыраш
чодыра
чодыра-еш
forest-LAT
no-case
чодыраш
чодыра
чодыра-еш
coarse-LAT
ad-case
кайме
***
***
***
***
шеҥгеч,
шеҥгеч
шеҥгеч
from.behind
av/po
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртыш
пӧртыш
пӧртыш
coenurosis
no
пӧртыш
пӧрт-ыш
пӧрт
house-ILL
no-case
погынымашке
погынымаш-ке
погынымаш-шкЕ
assembly-ILL
no-case
погынымашке
погыны-маш-ке
погыно-маш-шкЕ
gather-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
миенам.
ми[й]-ен-ам
мие-ен-ам
come-PST2-1SG
vb2-tense-pers




1-2-3-61


Ӱстел вуй турасе олымбалан шинчым.

Ӱстел
Ӱстел
ӱстел
table
no
вуй
вуй
вуй
head
no
турасе
турасе
турасе
close
ad
турасе
тура-се
тура-сЕ
steep-ADJ
ad/av/no/po-deriv.ad
олымбалан
олымбалан
олымбалан
on.the.bench
av
олымбалан
олымбал-ан
олымбал-ан
bench-with
no-deriv.ad
шинчым.
шинч-ым
шинч-ым
sit.down-PST1.1SG
vb1-tense.pers




1-2-3-62


Ятыр шинчышым.

Ятыр
Ятыр
ятыр
much
av/no/pr
шинчышым.
шинчышы
шинчыше
stagnant-ACC
ad-case
шинчышым.
шинчышы
шинчыше
learned-ACC
ad/no-case
шинчышым.
шинчы-ым
шинче-ым
sit-PST1-1SG
vb2-tense-pers
шинчышым.
шинчы-ым
шинче-ым
know-PST1-1SG
vb2-tense-pers
шинчышым.
шинчы-шы
шинче-шЕ
sit-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
шинчышым.
шинчы-шы
шинче-шЕ
know-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case




1-2-3-63


Тамак шикш пылла коштеш ыле.

Тамак
Тамак
тамак
tobacco.plant
no
Тамак
Там-ак
там-ак
taste-STR
no-enc
шикш
шикш
шикш
smoke
no
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-CNG
vb1-conn
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-CVB
vb1-adv
пылла
пыл-ла
пыл-ла
cloud-COMP
no-case
пылла
пыл-ла
пыл-ла
cloud-PL
no-num
пылла
пыл-ла
пыл-ла
cloud-STR
no-enc
коштеш
кошт-еш
кошт-еш
go-3SG
vb1-pers
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-64


Вара ала-кузе вуемлан выж-вуж чучо.

Вара
Вара
вара
then
av/pa
Вара
Вара
вара
pole
no
Вара
Вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
ала-кузе
ала-кузе
ала-кузе
somehow
av/pr
вуемлан
ву[й]-ем-лан
вуй-ем-лан
head-1SG-DAT
no-poss-case
вуемлан
ву[й]-ем-ла
вуй-ем-ла
head-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
выж-вуж
выж-вуж
выж-вуж
[X]
de
чучо.
чуч
чуч
seem-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-65


Мый, тарванен, тӱгӧ лекнем ыле, кӱвар ӱмбак, муклык веле койым, пуренат кайшым.

Мый,
мый
мый
1SG
pr
тарванен,
тарван-ен
тарване-ен
move-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тарванен,
тарван-ен
тарване-ен
move-CVB
vb2-adv
тӱгӧ
тӱгӧ
тӱгӧ
outside
av
лекнем
лек-не
лект-не
go-DES-1SG
vb1-mood-pers
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no
ӱмбак,
ӱмбак
ӱмбак
the.top
av/po
муклык
муклык
муклык
[X]
av
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
койым,
кой-ым
кой-ым
be.visible-PST1.1SG
vb1-tense.pers
пуренат
пур-ен-ат
пуро-ен-ат
go.in-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуренат
пур-ена
пуро-ена-ат
go.in-1PL-and
vb2-pers-enc
пуренат
пур-ен-ат
пуро-ен-ат
go.in-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуренат
пур-ен-ат
пуро-ен-ат
go.in-CVB-and
vb2-adv-enc
кайшым.
***
***
***
***




1-2-3-66


Мыйым тӱгӧ нумал луктыч.

Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
тӱгӧ
тӱгӧ
тӱгӧ
outside
av
нумал
нумал
нумал
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нумал
нумал
нумал
carry-CNG
vb1-conn
нумал
нумал
нумал
carry-CVB
vb1-adv
луктыч.
лукт-ыч
лукт-ыч
lead.out-PST1.2SG
vb1-tense.pers
луктыч.
лукт-ыч
лукт-ыч
lead.out-PST1.3PL
vb1-tense.pers




1-2-3-67


Тулеч вара орол пӧртышкӧ коштдымо лийым.

Тулеч
Тулеч
тулеч
from.that
av
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртышкӧ
пӧрт-ышкӧ
пӧрт-шкЕ
house-ILL
no-case
пӧртышкӧ
пӧртыш-кӧ
пӧртыш-шкЕ
coenurosis-ILL
no-case
коштдымо
кошт-дымо
кошт-дымЕ
go-PTCP.NEG
vb1-ad
лийым.
лий-ым
лий-ым
be-PST1.1SG
vb1-tense.pers




1-2-3-68


Григорий Петровичлан тамак шикшыште шинчаш саяк огыл, да кузе-гынат чыташак шона, ял тияк деч тачысе погынымаш нерген йодыштеш.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичлан
Петровичлан
Петровичлан
Petrovichlan
na
тамак
тамак
тамак
tobacco.plant
no
тамак
там-ак
там-ак
taste-STR
no-enc
шикшыште
шикш-ыште
шикш-штЕ
smoke-INE
no-case
шинчаш
шинча
шинча
eye-ILL
no-case
шинчаш
шинча
шинча-еш
eye-LAT
no-case
шинчаш
шинч-аш
шинч-аш
sit.down-INF
vb1-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
sit-INF
vb2-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
know-INF
vb2-inf
саяк
са[й]-[а]к
сай-ак
good-STR
ad/av-enc
саяк
са[й]-[а]к
сае-ак
good-STR
ad-enc
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кузе-гынат
кузе-гынат
кузе-гынат
anyhow
av/pr
чыташак
чыт-аш-ак
чыте-аш-ак
tolerate-INF-STR
vb2-inf-enc
шона,
шон
шоно
think-3SG
vb2-pers
ял
ял
ял
village
no
тияк
тияк
тияк
literate.person
no
тияк
ти[й]-[а]к
тий-ак
louse-STR
no-enc
тияк
ти[й]-[]-[а]к
тий-ак
go.into-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
деч
деч
деч
from
po
тачысе
тачысе
тачысе
today's
ad
тачысе
тачы-се
таче-сЕ
today-ADJ
ad/av-deriv.ad
погынымаш
погынымаш
погынымаш
assembly
no
погынымаш
погыны-маш
погыно-маш
gather-NMLZ
vb2-deriv.n
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
йодыштеш.
йодышт-еш
йодышт-еш
ask-3SG
vb1-pers




1-2-3-69


Панкрат Иваныч, нимом пелештыде, печке гыч ведрашке аракам тичак йоктарыш, ведражым ӱстембаке шындыш.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч,
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
нимом
н'имом
н'имом
nothing
pr
нимом
н'имо
н'имо
nothing-ACC
ad/av/pr-case
пелештыде,
пелештыде
пелештыде
silently
av
пелештыде,
пелешты-де
пелеште-де
say-CVB.NEG
vb2-adv
печке
печке
печке
barrel
no
печке
печке
печке
whetstone
no
печке
печке
печке
cut.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
печке
печке
печке
cut.down-CNG
vb2-conn
гыч
гыч
гыч
from
po
ведрашке
ведра-шке
ведра-шкЕ
bucket-ILL
no-case
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тичак
тичак
тичак
in.full
av
тичак
тич-ак
тич-ак
full-STR
ad/av/po-enc
йоктарыш,
йоктары
йоктаре
pour-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ведражым
ведра-жы
ведра-жЕ
bucket-3SG-ACC
no-poss-case
ӱстембаке
ӱстембаке
ӱстембаке
onto.the.table
av
шындыш.
шындыш
шындыш
sheaves.in.drying.barn
no
шындыш.
шынды
шынде
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-70


Ведра воктене кок кугу кружкам шындыш.

Ведра
Ведра
ведра
bucket
no
воктене
воктене
воктене
beside
av/po
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
кружкам
кружка
кружка
mug-ACC
no-case
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-1SG
no-poss
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шындыш.
шындыш
шындыш
sheaves.in.drying.barn
no
шындыш.
шынды
шынде
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-71


Кажнышкыже пел бутылка пура.

Кажнышкыже
Кажны-шкы-же
кажне-шкЕ-жЕ
each-ILL-3SG
pr-case-poss
пел
пел
пел
half
no
пел
пел
пел
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пел
пел
пел
burn-CNG
vb1-conn
пел
пел
пел
burn-CVB
vb1-adv
бутылка
бутылка
бутылка
bottle
no
пура.
пура
пура
home-made.kvass
no
пура.
пура
пура
framework
no
пура.
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers




1-2-3-72


Ик кружка тичак аракам коштале, оҥжым кугун креслыш...

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
кружка
кружка
кружка
mug
no
тичак
тичак
тичак
in.full
av
тичак
тич-ак
тич-ак
full-STR
ad/av/po-enc
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
коштале,
коштал-'е
коштал
ladle-PST1.3SG
vb1-tense.pers
оҥжым
оҥ-жы
оҥ-жЕ
chest-3SG-ACC
no-poss-case
кугун
кугун
кугун
a.lot
av
кугун
кугу
кугу
big-GEN
ad/no-case
креслыш...
креслы
кресле
armchair-ILL
no-case




1-2-3-73


— Калык-влак, пиал лийже, — манын, «кылт-кылт-кылт» шоктыктен, йӱын колтыш.

Калык-влак,
Калык-влак
калык-влак
people-PL
no-num
пиал
пиал
пиал
happiness
no
лийже, —
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже, —
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже, —
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже, —
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
«кылт-кылт-кылт»
***
***
***
***
шоктыктен,
шоктыкт-ен
шоктыкто-ен
make.noise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шоктыктен,
шоктыкт-ен
шоктыкто-ен
make.noise-CVB
vb2-adv
шоктыктен,
шокт-ыкт-ен
шокт-ктЕ-ен
sift-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шоктыктен,
шокты-кт-ен
шокто-ктЕ-ен
be.heard-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
шоктыктен,
шокт-ыкт-ен
шокт-ктЕ-ен
sift-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шоктыктен,
шокты-кт-ен
шокто-ктЕ-ен
be.heard-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
йӱын
йӱ-ын
йӱ
drink-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йӱын
йӱ-ын
йӱ
drink-CVB
vb1-adv
колтыш.
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш.
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-74


Вара адак коштале.

Вара
Вара
вара
then
av/pa
Вара
Вара
вара
pole
no
Вара
Вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
адак
адак
адак
again
av
коштале.
коштал-'е
коштал
ladle-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-75


Ындыже шке ыш йӱ, старостылан шуялтыш.

Ындыже
Ынды-же
ынде-жЕ
now-3SG
av/pa-poss
шке
шке
шке
REFL
pr
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
йӱ,
йӱ
йӱ
drink-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йӱ,
йӱ
йӱ
drink-CNG
vb1-conn
йӱ,
йӱ
йӱ
drink-CVB
vb1-adv
старостылан
старосты-лан
старосто-лан
head-DAT
no-case
старостылан
старосты-ла
старосто-ла
head-PL-GEN
no-num-case
шуялтыш.
шуялты
шуялте
stretch.out-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-76


Староста арака кружкам кидышкыже ыш нал, ӱстембак шындаш шӱдыш.

Староста
Староста
Староста
Starosta
na
арака
арака
арака
vodka
no
кружкам
кружка
кружка
mug-ACC
no-case
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-1SG
no-poss
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кидышкыже
кид-ышкы-же
кид-шкЕ-жЕ
hand-ILL-3SG
no-case-poss
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
нал,
нал
нал
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нал,
нал
нал
take-CNG
vb1-conn
нал,
нал
нал
take-CVB
vb1-adv
ӱстембак
ӱстембак
ӱстембак
onto.the.table
av
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf
шӱдыш.
шӱдыш
шӱдыш
hoop
no
шӱдыш.
шӱды
шӱдӧ
hundred-ILL
nm-case
шӱдыш.
шӱды
шӱдӧ
order-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-77


Староста кынел шогале:

Староста
Староста
Староста
Starosta
na
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-CNG
vb1-conn
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-CVB
vb1-adv
шогале:
шогале
шогале
plough-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шогале:
шогал-'е
шогал
stand.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шогале:
шогале
шогале
plough-CNG
vb2-conn




1-2-3-78


— Калык-влак, Панкрат Иванычым чыланат шинчеда, тудо мемнан ялыште ынде ятыр ила.

Калык-влак,
Калык-влак
калык-влак
people-PL
no-num
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычым
Иванычым
Иванычым
Ivanychym
na
чыланат
чылан-ат
чылан-ат
all-and
av/pr-enc
чыланат
чыла-на
чыла-на-ат
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ан-ат
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
чыланат
чыл-ан-ат
чыл-ан-ат
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ат
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
шинчеда,
шинчед
шинчеде
sit-3SG
vb2-pers
шинчеда,
шинч-еда
шинче-еда
sit-2PL
vb2-pers
шинчеда,
шинч-еда
шинче-еда
know-2PL
vb2-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ялыште
ял-ыште
ял-штЕ
village-INE
no-case
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
ила.
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила.
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила.
ил
иле
live-3SG
vb2-pers




1-2-3-79


Тудын дечын ме нимо осалымат ужын огынал...

Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дечын
дечын
дечын
from
po
ме
ме
ме
1PL
pr
нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
осалымат
осал-ым-ат
осал-ат
evil-ACC-and
ad/no-case-enc
ужын
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
огынал...
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-80


— Сайжымат ужын огынал!

Сайжымат
Сай-жы-ат
сай-жЕ-ат
good-3SG-ACC-and
ad/av-poss-case-enc
ужын
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
огынал!
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-81


— ала-кӧ кычкырале.

ала-кӧ
ала-кӧ
ала-кӧ
somebody
pr
кычкырале.
кычкырал-'е
кычкырал
shout-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-82


— Мыланем ойлен пытараш эрыкым пуыза, вара те ойым ыштеда.

Мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
пытараш
пытар-аш
пытаре-аш
finish-INF
vb2-inf
эрыкым
эрык-ым
эрык
freedom-ACC
ad/no-case
пуыза,
пуы-за
пуо-за
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пуыза,
пуы-за
пуо-за
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
те
те
те
2PL
pr
ойым
ойым
ойым
off
ad
ойым
ой-ым
ой
opinion-ACC
no-case
ыштеда.
ыштед
ыштеде
do-3SG
vb2-pers
ыштеда.
ышт-еда
ыште-еда
do-2PL
vb2-pers




1-2-3-83


— Староста калыкым ӱшандара.

Староста
Староста
Староста
Starosta
na
калыкым
калык-ым
калык
people-ACC
no-case
ӱшандара.
ӱшандар
ӱшандаре
assure-3SG
vb2-pers




1-2-3-84


— Панкрат Иваныч мемнан ял кресаньык лийын возалташ мемнан деч приговорым йодеш.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ял
ял
ял
village
no
кресаньык
кресаньык
кресаньык
peasant
no
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
возалташ
возалт-аш
возалт-аш
be.written-INF
vb1-inf
возалташ
возалт-аш
возалт-аш
be.separated.from-INF
vb1-inf
возалташ
возалт-аш
возалте-аш
write-INF
vb2-inf
возалташ
воз-алт-аш
воз-алт-аш
lie.down-REF-INF
vb1-deriv.v-inf
возалташ
воз-алт-аш
возо-алт-аш
write-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
деч
деч
деч
from
po
приговорым
приговор-ым
приговор
sentence-ACC
no-case
йодеш.
йод-еш
йод-еш
iodine-LAT
no-case
йодеш.
йод-еш
йод-еш
ask-3SG
vb1-pers




1-2-3-85


— Тудо возалтмыж дене веле ок серлаге вет?

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
возалтмыж
возалт-мы
возалт-мЕ-жЕ
be.written-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
возалтмыж
возалт-мы
возалт-мЕ-жЕ
be.separated.from-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
возалтмыж
воз-алт-мы
воз-алт-мЕ-жЕ
lie.down-REF-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-ad-poss
возалтмыж
воз-алт-мы
возо-алт-мЕ-жЕ
write-REF-PTCP.PASS-3SG
vb2-deriv.v-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
серлаге
серлаге
серлаге
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
серлаге
серлаге
серлаге
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
серлаге
сер-ла-ге
сер-ла-ге
shore-PL-COM
no-num-case
вет?
вет
вет
so
co/pa




1-2-3-86


Тудо мландымат йодеш вет?

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мландымат
мланды-ат
мланде-ат
land-ACC-and
no-case-enc
мландымат
мланды-ат
мланде-ат
Earth-ACC-and
pn-case-enc
йодеш
йод-еш
йод-еш
iodine-LAT
no-case
йодеш
йод-еш
йод-еш
ask-3SG
vb1-pers
вет?
вет
вет
so
co/pa




1-2-3-87


— адак ала-кӧ ыш чыте, коклаш пурыш.

адак
адак
адак
again
av
ала-кӧ
ала-кӧ
ала-кӧ
somebody
pr
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
чыте,
чыте
чыте
tolerate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыте,
чыте
чыте
tolerate-CNG
vb2-conn
коклаш
коклаш
коклаш
into
av/po
коклаш
кокла
кокла
distance-ILL
ad/no-case
коклаш
кокла
кокла-еш
distance-LAT
ad/no-case
коклаш
кок-ла
кок-ла
cook-PL-ILL
no-num-case
коклаш
кок-ла
кок-ла
two-PL-ILL
nm-num-case
коклаш
кок-ла
кок-ла-еш
cook-PL-LAT
no-num-case
коклаш
кок-ла
кок-ла-еш
two-PL-LAT
nm-num-case
пурыш.
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш.
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-88


— Кресаньык еҥ — мланде деч посна могай кресаньык?

Кресаньык
Кресаньык
кресаньык
peasant
no
еҥ —
еҥ
еҥ
person
ad/no
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
кресаньык?
кресаньык
кресаньык
peasant
no




1-2-3-89


— Япар виктарыш.

Япар
Япар
Япар
Yapar
na
виктарыш.
виктары
виктаре
stretch.out-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-90


— Мо, яралан кум ведра аракам йӱкта мо?

Мо,
Мо
мо
what
ad/av/pa/pr
яралан
яралан
яралан
unnecessarily
av
яралан
яра-лан
яра-лан
empty-DAT
ad/av/no-case
яралан
яра-ла
яра-ла
empty-PL-GEN
ad/av/no-num-case
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
ведра
ведра
ведра
bucket
no
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
йӱкта
йӱкт
йӱктӧ
give.to.drink-3SG
vb2-pers
йӱкта
йӱкт
йӱктӧ
read.out.loud-3SG
vb2-pers
йӱкта
йӱ-кт
йӱ-ктЕ
drink-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr




1-2-3-91


— вес яришка ешарыш.

вес
вес
вес
different
ad/pr
яришка
яришка
яришка
poor
ad/no
ешарыш.
ешары
ешаре
add-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-92


Тиде моментым Григорий Петрович шканже лачак келшышылан шотлыш.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
моментым
момент-ым
момент
moment-ACC
no-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
шканже
шк-ан-же
шке-лан-же
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
шканже
шкан-же
шкан-жЕ
for.oneself-3SG
pr-poss
лачак
лачак
лачак
[X]
av
лачак
лач-ак
лач-ак
just-STR
av/no/pa-enc
лачак
лач-ак
лач-ак
swim.bladder-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
basket-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
roller-STR
no-enc
келшышылан
келшышы-лан
келшыше-лан
fitting-DAT
ad-case
келшышылан
келшышы-ла
келшыше-ла
fitting-PL-GEN
ad-num-case
келшышылан
келшы-шы-лан
келше-шЕ-лан
appeal.to-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
келшышылан
келшы-шы-ла
келше-шЕ-ла
appeal.to-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлыш.
шотлы
шотло
count-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-93


Кынел шогале, шыман йодо:

Кынел
Кынел
кынел
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Кынел
Кынел
кынел
get.up-CNG
vb1-conn
Кынел
Кынел
кынел
get.up-CVB
vb1-adv
шогале,
шогале
шогале
plough-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шогале,
шогал-'е
шогал
stand.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шогале,
шогале
шогале
plough-CNG
vb2-conn
шыман
шыман
шыман
gently
av
шыман
шыма
шыма-ан
gentle-with
ad-deriv.ad
шыман
шым-ан
шым-ан
seven-with
nm-deriv.ad
шыман
шыма
шыма
gentle-GEN
ad-case
йодо:
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-94


— Родо-влак, тендан мландыдаже утыж дене уло мо?

Родо-влак,
Родо-влак
родо-влак
relative-PL
no-num
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
мландыдаже
мланды-да-же
мланде-да-жЕ
land-2PL-3SG
no-poss-poss
мландыдаже
мланды-да-же
мланде-да-жЕ
Earth-2PL-3SG
pn-poss-poss
утыж
уты
уто-жЕ
extra-3SG
ad/no-poss
утыж
уты
уто-жЕ
become.superfluous-CNG-3SG
vb2-conn-poss
утыж
уты
уто-жЕ
hurt-CNG-3SG
vb2-conn-poss
дене
дене
дене
with
po
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr




1-2-3-95


— эркын веле пелештыш гынат, йӱкшӧ шеҥгел лукышкак вошт шоктыш.

эркын
эркын
эркын
softly
ad/av
эркын
эркын
эркын
freedom
av/no
эркын
эркы
эрке
peace-GEN
no-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
пелештыш
пелешты
пелеште
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn
шеҥгел
шеҥгел
шеҥгел
back
ad/no
лукышкак
лук-ышк-ак
лук-шкЕ-ак
corner-ILL-STR
no-case-enc
лукышкак
лук-ышк-ак
лук-шкЕ-ак
[X]-ILL-STR
no-case-enc
лукышкак
лук-ышк-ак
лук-шкЕ-ак
[X]-ILL-STR
no-case-enc
вошт
вошт
вошт
over
av/po
шоктыш.
шоктыш
шоктыш
bran
no
шоктыш.
шокты
шокто
be.heard-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-96


— Могай утыжо, лачакшат уке, — йӱкшым лукто комака пусакыште шогышо йорло Пашай.

Могай
Могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
утыжо,
уты-жо
уто-жЕ
extra-3SG
ad/no-poss
утыжо,
уты-жо
уто-жЕ
become.superfluous-IMP.3SG
vb2-mood.pers
утыжо,
уты-жо
уто-жЕ
hurt-IMP.3SG
vb2-mood.pers
утыжо,
уты-жо
уто-жЕ
become.superfluous-CNG-3SG
vb2-conn-poss
утыжо,
уты-жо
уто-жЕ
hurt-CNG-3SG
vb2-conn-poss
лачакшат
лачак-ат
лачак-жЕ-ат
[X]-3SG-and
av-poss-enc
уке, —
уке
уке
no
ad/no/pa
йӱкшым
йӱк-шы
йӱк-жЕ
voice-3SG-ACC
no-poss-case
лукто
лукт
лукт
lead.out-PST1.3SG
vb1-tense.pers
комака
комака
комака
oven
no
пусакыште
пусак-ыште
пусак-штЕ
corner-INE
no-case
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
йорло
йорло
йорло
poor
ad/no
Пашай.
Пашай
Пашай
Pashay
na




1-2-3-97


— Утыжо уке, могай уто!

Утыжо
Уты-жо
уто-жЕ
extra-3SG
ad/no-poss
Утыжо
Уты-жо
уто-жЕ
become.superfluous-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Утыжо
Уты-жо
уто-жЕ
hurt-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Утыжо
Уты-жо
уто-жЕ
become.superfluous-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Утыжо
Уты-жо
уто-жЕ
hurt-CNG-3SG
vb2-conn-poss
уке,
уке
уке
no
ad/no/pa
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
уто!
уто
уто
extra
ad/no
уто!
уто
уто
become.superfluous-IMP.2SG
vb2-mood.pers
уто!
уто
уто
hurt-IMP.2SG
vb2-mood.pers
уто!
уто
уто
become.superfluous-CNG
vb2-conn
уто!
уто
уто
hurt-CNG
vb2-conn




1-2-3-98


— тыште-тушто йӱк-влак шоктат.

тыште-тушто
тыште-тушто
тыште-тушто
here.and.there
av/pr
йӱк-влак
йӱк-влак
йӱк-влак
voice-PL
no-num
шоктат.
шокт-ат
шокт-ат
sift-2SG
vb1-pers
шоктат.
шокт-ат
шокто-ат
be.heard-3PL
vb2-pers
шоктат.
шокт
шокто-ат
be.heard-3SG-and
vb2-pers-enc
шоктат.
шокт-ат
шокт-ат
sift-CNG-and
vb1-conn-enc
шоктат.
шокт-ат
шокт-ат
sift-CVB-and
vb1-adv-enc
шоктат.
шокт--ат
шокт-ат
sift-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
шоктат.
шокт-ат
шокто-ат
be.heard-CNG-and
vb2-conn-enc




1-2-3-99


— Тугеже мый тыланда ӧрам, родо-влак, кузе тыге чӱдӧ мландыдам шалатылыда?

Тугеже
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ӧрам,
ӧр-ам
ӧр-ам
be.surprised-1SG
vb1-pers
родо-влак,
родо-влак
родо-влак
relative-PL
no-num
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
чӱдӧ
чӱдӧ
чӱдӧ
scanty
ad/av/no
мландыдам
мланды-да
мланде-да
land-2PL-ACC
no-poss-case
мландыдам
мланды-да
мланде-да
Earth-2PL-ACC
pn-poss-case
шалатылыда?
шалатыл-ыда
шалатыл-да
scatter-2PL
vb1-pers




1-2-3-100


Вет землемер тыланда утыжым ок пӱч.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
землемер
землемер
землемер
surveyor
no
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
утыжым
утыжым
утыжым
too
av
утыжым
уты-жы
уто-жЕ
extra-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пӱч.
пӱч
пӱчк
cut-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пӱч.
пӱч
пӱчк
sharpen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пӱч.
пӱч
пӱчк
cut-CNG
vb1-conn
пӱч.
пӱч
пӱчк
sharpen-CNG
vb1-conn
пӱч.
пӱч
пӱчк
cut-CVB
vb1-adv
пӱч.
пӱч
пӱчк
sharpen-CVB
vb1-adv




1-2-3-101


Кызыт тендан мыняр мландыда вере-вере уло, тудым гына ик тореш чумырен пӱчкын пуа.

Кызыт
Кызыт
кызыт
now
av
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
мыняр
мыняр
мыняр
how.many
av/co/pr
мландыда
мланды-да
мланде-да
land-2PL
no-poss
мландыда
мланды-да
мланде-да
Earth-2PL
pn-poss
вере-вере
вере-вере
вере-вере
in.places
av
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
гына
гына
гына
only
pa
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
тореш
тореш
тореш
crosspiece
ad/av/no/po
тореш
тор-еш
тор-еш
trash-LAT
ad/no-case
тореш
тор-еш
тор-еш
bay-LAT
ad-case
тореш
тор-еш
тор-еш
forest-LAT
no-case
тореш
тор-еш
тор-еш
demand-LAT
no-case
чумырен
чумыр-ен
чумыро-ен
gather.in.a.pile-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чумырен
чумыр-ен
чумыро-ен
gather.in.a.pile-CVB
vb2-adv
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-CVB
vb1-adv
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-CVB
vb1-adv
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers




1-2-3-102


Тыгай мутым колын, Панкрат Иванычын изи шинчаже кугун каралте, каза пондашыже ончыкыла кадыргыш, кок тӱрвыжӧ ваш ишалтыч, каҥга капше адак чотрак турто.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
мутым
мут-ым
мут
word-ACC
no-case
колын,
кол-ын
кол
fish-GEN
no-case
колын,
кол-ын
кол
Pisces-GEN
no-case
колын,
колы
коло
twenty-GEN
nm-case
колын,
кол-ын
кол
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
колын,
кол-ын
кол
hear-CVB
vb1-adv
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычын
Иванычын
Иванычын
Ivanychyn
na
изи
изи
изи
small
ad/no
шинчаже
шинча-же
шинча-жЕ
eye-3SG
no-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
кугун
кугун
кугун
a.lot
av
кугун
кугу
кугу
big-GEN
ad/no-case
каралте,
каралте
каралте
open.wide-IMP.2SG
vb2-mood.pers
каралте,
каралте
каралте
open.wide-CNG
vb2-conn
каралте,
кар-алт
каре-алт
open.wide-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
каза
каза
каза
goat
no
пондашыже
пондаш-ыже
пондаш-жЕ
beard-3SG
no-poss
ончыкыла
ончыкыла
ончыкыла
foreward
av
ончыкыла
ончыкы-ла
ончыко-ла
forward-STR
av/po-enc
кадыргыш,
кадыргы
кадырге
bend-PST1-3SG
vb2-tense-pers
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
тӱрвыжӧ
тӱрвы-жӧ
тӱрвӧ-жЕ
lip-3SG
no-poss
ваш
ваш
ваш
mutually
av
ишалтыч,
ишалт-ыч
ишалт-ыч
be.pressed-PST1.2SG
vb1-tense.pers
ишалтыч,
ишалт-ыч
ишалт-ыч
be.pressed-PST1.3PL
vb1-tense.pers
ишалтыч,
иш-алт-ыч
ише-алт-ыч
press-REF-PST1.2SG
vb2-deriv.v-tense.pers
ишалтыч,
иш-алт-ыч
ише-алт-ыч
press-REF-PST1.3PL
vb2-deriv.v-tense.pers
каҥга
каҥга
каҥга
skinny
ad
капше
кап-ше
кап-жЕ
body-3SG
no-poss
адак
адак
адак
again
av
чотрак
чот-рак
чот-рак
very-COMP
av-deg
чотрак
чот-рак
чот-рак
number-COMP
no-deg
турто.
турто
турто
lean.against-IMP.2SG
vb2-mood.pers
турто.
турт
турт
huddle.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers
турто.
турто
турто
lean.against-CNG
vb2-conn




1-2-3-103


Григорий Петрович Панкрат Иванычым ок ончо, калыкым ончен ойла:

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычым
Иванычым
Иванычым
Ivanychym
na
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ончо,
ончо
ончо
look-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ончо,
ончо
ончо
look-CNG
vb2-conn
калыкым
калык-ым
калык
people-ACC
no-case
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-CVB
vb2-adv
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc




1-2-3-104


— Мый, родо-влак, тыланда тыгай ойым пуэм.

Мый,
мый
мый
1SG
pr
родо-влак,
родо-влак
родо-влак
relative-PL
no-num
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
ойым
ойым
ойым
off
ad
ойым
ой-ым
ой
opinion-ACC
no-case
пуэм.
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv




1-2-3-105


мландыда шкандат шагал, ӧрдыж еҥым шкендан обществышке ида нал.

мландыда
мланды-да
мланде-да
land-2PL
no-poss
мландыда
мланды-да
мланде-да
Earth-2PL
pn-poss
шкандат
шк-ан-да
шке-лан-да-ет
REFL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
шкандат
шканда
шканда-ат
for.yourself-and
pr-enc
шкандат
шкан-да
шкан-да-ат
for.oneself-2PL-and
pr-poss-enc
шагал,
шагал
шагал
little
ad/av/no
ӧрдыж
ӧрдыж
ӧрдыж
side
ad/no
ӧрдыж
ӧрды
ӧрдӧ-жЕ
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
шкендан
шкен-да
шке-да
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
шкендан
шкен-да
шкен-да
private-2PL-GEN
ad-poss-case
шкендан
шке-да
шке-да
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
обществышке
обществы-шке
обществе-шкЕ
society-ILL
no-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
нал.
нал
нал
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нал.
нал
нал
take-CNG
vb1-conn
нал.
нал
нал
take-CVB
vb1-adv




1-2-3-106


Умбакыже Панкрат Иваныч чытен ыш керт:

Умбакыже
Умбакыже
умбакыже
onward
av
Умбакыже
Умбакы-же
умбаке-жЕ
far-3SG
av-poss
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
керт:
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт:
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт:
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт:
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт:
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт:
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




1-2-3-107


— Тый, Григорий Петрович, шкеже ӧрдыж еҥ улат, тыште ойым ыштен от керт.

Тый,
тый
тый
2SG
pr
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович,
Петрович
Петрович
Petrovich
na
шкеже
шке-же
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
ӧрдыж
ӧрдыж
ӧрдыж
side
ad/no
ӧрдыж
ӧрды
ӧрдӧ-жЕ
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
улат,
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат,
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат,
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат,
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат,
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат,
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат,
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат,
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат,
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат,
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc
тыште
тыште
тыште
here
av/pr
тыште
тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
ойым
ойым
ойым
off
ad
ойым
ой-ым
ой
opinion-ACC
no-case
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
от
о
о
NEG-2SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




1-2-3-108


Адакше тый пеш самырык улат, школышто икшывым туныкто, а кугуракым туныктен от керт.

Адакше
Адакше
адакше
again
av
Адакше
Адак-ше
адак-жЕ
again-3SG
av-poss
тый
тый
тый
2SG
pr
пеш
пеш
пеш
very
av
самырык
самырык
самырык
young
ad/no
улат,
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат,
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат,
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат,
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат,
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат,
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат,
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат,
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат,
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат,
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc
школышто
школ-ышто
школ-штЕ
school-INE
no-case
икшывым
икшывы
икшыве
child-ACC
no-case
туныкто,
туныкто
туныкто
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
туныкто,
туныкто
туныкто
teach-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кугуракым
кугурак-ым
кугурак
bigger-ACC
ad-case
кугуракым
кугу-рак-ым
кугу-рак
big-COMP-ACC
ad/no-deg-case
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
от
о
о
NEG-2SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




1-2-3-109


— Учительын верже — школышто, учитель орол пӧртыш коштман огыл, — кычкыра Япар Павыл.

Учительын
Учитель-ын
учитель
teacher-GEN
no-case
верже —
вер-же
вер-жЕ
place-3SG
no-poss
школышто,
школ-ышто
школ-штЕ
school-INE
no-case
учитель
учитель
учитель
teacher
no
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртыш
пӧртыш
пӧртыш
coenurosis
no
пӧртыш
пӧрт-ыш
пӧрт
house-ILL
no-case
коштман
коштман
коштман
walking
ad
коштман
коштм-ан
коштмо-ан
movement-with
ad-deriv.ad
коштман
кошт-ман
кошт-ман
go-INF.NEC
vb1-inf
коштман
кошт-ан
кошт-мЕ-ан
go-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
огыл, —
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
кычкыра
кычкыр
кычкыре
shout-3SG
vb2-pers
Япар
Япар
Япар
Yapar
na
Павыл.
Павыл
Павыл
Pavyl
na




1-2-3-110


— Знаме, учительлан орол пӧртыш коштман огыл!

Знаме,
Знаме
знаме
clearly
av
учительлан
учитель-лан
учитель-лан
teacher-DAT
no-case
учительлан
учитель-ла
учитель-ла
teacher-PL-GEN
no-num-case
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртыш
пӧртыш
пӧртыш
coenurosis
no
пӧртыш
пӧрт-ыш
пӧрт
house-ILL
no-case
коштман
коштман
коштман
walking
ad
коштман
коштм-ан
коштмо-ан
movement-with
ad-deriv.ad
коштман
кошт-ман
кошт-ман
go-INF.NEC
vb1-inf
коштман
кошт-ан
кошт-мЕ-ан
go-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
огыл!
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-111


— кычкырат Япарын йолташыже-влак.

кычкырат
кычкыр-ат
кычкыре-ат
shout-3PL
vb2-pers
кычкырат
кычкыр
кычкыре-ат
shout-3SG-and
vb2-pers-enc
кычкырат
кычкыр-ат
кычкыре-ат
shout-CNG-and
vb2-conn-enc
Япарын
Япарын
Япарын
Yaparyn
na
йолташыже-влак.
йолташ-ыже-влак
йолташ-жЕ-влак
friend-3SG-PL
no-poss-num




1-2-3-112


Ончыко Паймет Йогор лекте:

Ончыко
Ончыко
ончыко
forward
av/po
Паймет
Паймет
Паймет
Paymet
na
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
лекте:
лект
лект
go-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-113


— Пошкудо-влак, мемнан погынымашкына тунемше, ушан еҥ толын.

Пошкудо-влак,
Пошкудо-влак
пошкудо-влак
neighbor-PL
no-num
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
погынымашкына
погынымаш-кы-на
погынымаш-шкЕ-на
assembly-ILL-1PL
no-case-poss
погынымашкына
погыны-маш-кы-на
погыно-маш-шкЕ-на
gather-NMLZ-ILL-1PL
vb2-deriv.n-case-poss
тунемше,
тунемше
тунемше
educated
ad/no
тунемше,
тунем-ше
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
ушан
ушан
ушан
intelligent
ad/no
ушан
уш-ан
уш-ан
mind-with
no-deriv.ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
толын.
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын.
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv




1-2-3-114


Тунемше еҥ ушан ойым пуа.

Тунемше
Тунемше
тунемше
educated
ad/no
Тунемше
Тунем-ше
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ушан
ушан
ушан
intelligent
ad/no
ушан
уш-ан
уш-ан
mind-with
no-deriv.ad
ойым
ойым
ойым
off
ad
ойым
ой-ым
ой
opinion-ACC
no-case
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers




1-2-3-115


Григорий Петрович мыланна пеш сай ойым пуыш.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
пеш
пеш
пеш
very
av
сай
сай
сай
good
ad/av
ойым
ойым
ойым
off
ad
ойым
ой-ым
ой
opinion-ACC
no-case
пуыш.
пу-ыш
пу
wood-ILL
no-case
пуыш.
пуы
пуо
give-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пуыш.
пуы
пуо
blow-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-116


Мемнан мландына шканна шагал...

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
мландына
мланды-на
мланде-на
land-1PL
no-poss
мландына
мланды-на
мланде-на
Earth-1PL
pn-poss
шканна
шк-ан-на
шке-лан-на
REFL-DAT-1PL
pr-case-poss
шканна
шкан-на
шкан-на
for.oneself-1PL
pr-poss
шагал...
шагал
шагал
little
ad/av/no




1-2-3-117


— Тиде катырганже адак кушеч лекте?

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
катырганже
катырган-же
катырган-жЕ
convict-3SG
no-poss
катырганже
катырг-ан-же
катырге-ан-жЕ
katorga-with-3SG
no-deriv.ad-poss
адак
адак
адак
again
av
кушеч
кушеч
кушеч
from.where
av/pr
лекте?
лект
лект
go-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-118


Сибирьыште мланде кугу, молан тышке толынат?

Сибирьыште
Сибирь-ыште
Сибирь-штЕ
Siberia-INE
pn-case
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
кугу,
кугу
кугу
big
ad/no
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
тышке
тышке
тышке
here
av/pr
тышке
тыш-ке
тыш-шкЕ
here-ILL
av/pr-case
толынат?
тол-ын-ат
тол-ат
come-PST2-2SG
vb1-tense-pers
толынат?
тол-ына
тол-на-ат
come-1PL-and
vb1-pers-enc
толынат?
тол-ын-ат
тол-ат
come-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
толынат?
тол-ын-ат
тол-ат
come-CVB-and
vb1-adv-enc




1-2-3-119


Тыште тыланет мланде уке!

Тыште
Тыште
тыште
here
av/pr
Тыште
Тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тыланет
тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
тыланет
тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
тыланет
тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
уке!
уке
уке
no
ad/no/pa




1-2-3-120


— Япар иялана.

Япар
Япар
Япар
Yapar
na
иялана.
иялан
иялане
rage-3SG
vb2-pers
иялана.
ия-ла-на
ия-ла-на
devil-COMP-1PL
in/no-case-poss
иялана.
ия-ла-на
ия-ла-на
devil-PL-1PL
in/no-num-poss




1-2-3-121


— Уке, уке!

Уке,
Уке
уке
no
ad/no/pa
уке!
уке
уке
no
ad/no/pa




1-2-3-122


Катырганлан — могай мланде!

Катырганлан —
Катырган-лан
катырган-лан
convict-DAT
no-case
Катырганлан —
Катырган-ла
катырган-ла
convict-PL-GEN
no-num-case
Катырганлан —
Катырг-ан-лан
катырге-ан-лан
katorga-with-DAT
no-deriv.ad-case
Катырганлан —
Катырг-ан-ла
катырге-ан-ла
katorga-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
мланде!
мланде
мланде
land
no
мланде!
мланде
мланде
Earth
pn




1-2-3-123


— Пошкудо-влак!

Пошкудо-влак!
Пошкудо-влак
пошкудо-влак
neighbor-PL
no-num




1-2-3-124


— Пашай ончыко лекте.

Пашай
Пашай
Пашай
Pashay
na
ончыко
ончыко
ончыко
forward
av/po
лекте.
лект
лект
go-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-125


— Йогор еҥ пуштмылан Сибирьыш миен огыл.

Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
пуштмылан
пуштмы-лан
пуштмо-лан
killed-DAT
ad-case
пуштмылан
пуштмы-ла
пуштмо-ла
killed-PL-GEN
ad-num-case
пуштмылан
пушт-мы-лан
пушт-мЕ-лан
kill-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
пуштмылан
пушт-мы-ла
пушт-мЕ-ла
kill-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
Сибирьыш
Сибирь-ыш
Сибирь
Siberia-ILL
pn-case
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




1-2-3-126


— Тудо кугыжа ваштареш шогалын, тудо кугыжам пуштнеже улмаш!

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кугыжа
кугыжа
кугыжа
czar
no
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогалын,
шогал-ын
шогал
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шогалын,
шогал-ын
шогал
stand.up-CVB
vb1-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кугыжам
кугыжа
кугыжа
czar-ACC
no-case
кугыжам
кугыжа
кугыжа-ем
czar-1SG
no-poss
кугыжам
кугыжа
кугыжа-ем
czar-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кугыжам
кугыжа
кугыжа-ем
czar-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кугыжам
кугыжа
кугыжа-ем
czar-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуштнеже
пушт-не-же
пушт-не-же
kill-DES-3SG
vb1-mood-pers
улмаш!
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш!
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n




1-2-3-127


— ала-кӧ кычкырале.

ала-кӧ
ала-кӧ
ала-кӧ
somebody
pr
кычкырале.
кычкырал-'е
кычкырал
shout-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-128


— Тудлан орол пӧртышкыжат толаш ок лий.

Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
орол
орол
орол
watchman
no
пӧртышкыжат
пӧрт-ышкы-ат
пӧрт-шкЕ-жЕ-ат
house-ILL-3SG-and
no-case-poss-enc
пӧртышкыжат
пӧртыш-кы-ат
пӧртыш-шкЕ-жЕ-ат
coenurosis-ILL-3SG-and
no-case-poss-enc
толаш
тол-аш
тол-аш
come-INF
vb1-inf
толаш
тол-аш
толо-аш
steal-INF
vb2-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий.
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий.
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий.
лий
лий
be-CVB
vb1-adv




1-2-3-129


— Тудым тушеч шурен лукшаш!

Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
тушеч
тушеч
тушеч
from.there
av/pr
шурен
шур-ен
шуро-ен
pound-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шурен
шур-ен
шуро-ен
pound-CVB
vb2-adv
лукшаш!
лук-шаш
лукт-шаш
lead.out-PTCP.FUT
vb1-ad




1-2-3-130


— Луктына!

Луктына!
Лукт-ына
лукт-на
lead.out-1PL
vb1-pers




1-2-3-131


— Чу, пошкудо-влак, туге ок йӧрӧ.

Чу,
Чу
чу
listen
in
пошкудо-влак,
пошкудо-влак
пошкудо-влак
neighbor-PL
no-num
туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
roll-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
mix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
go.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
be.satisfying-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
roll-CNG
vb2-conn
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
mix-CNG
vb2-conn
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
go.out-CNG
vb2-conn
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
be.satisfying-CNG
vb2-conn




1-2-3-132


Йогорым кугыжа мӧҥгӧ колтен гын.

Йогорым
Йогорым
Йогорым
Yogorym
na
кугыжа
кугыжа
кугыжа
czar
no
мӧҥгӧ
мӧҥгӧ
мӧҥгӧ
home
av/no/po
колтен
колт-ен
колто-ен
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колтен
колт-ен
колто-ен
send-CVB
vb2-adv
гын.
гын
гын
if
co/pa




1-2-3-133


ме тудым шурен луктын огына керт, — йытыра пондашан, кугу капан марий калыклан умылтара.

ме
ме
ме
1PL
pr
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
шурен
шур-ен
шуро-ен
pound-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шурен
шур-ен
шуро-ен
pound-CVB
vb2-adv
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
керт, —
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт, —
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт, —
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт, —
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт, —
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт, —
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
йытыра
йытыра
йытыра
beautiful
ad
пондашан,
пондашан
пондашан
bearded
ad/no
пондашан,
пондаш-ан
пондаш-ан
beard-with
no-deriv.ad
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
капан
капан
капан
with.a.body
ad
капан
кап-ан
кап-ан
body-with
no-deriv.ad
марий
марий
марий
Mari
no
калыклан
калыкл-ан
калыкле-ан
national-with
ad-deriv.ad
калыклан
калык-лан
калык-лан
people-DAT
no-case
калыклан
калык-ла
калык-ла
people-PL-GEN
no-num-case
умылтара.
умылтар
умылтаре
explain-3SG
vb2-pers




1-2-3-134


— Только вет пашаже Йогорышто огыл — Панкрат Иваныч мемнан деч приговорым йодеш.

Только
Только
только
but
co/pa
вет
вет
вет
so
co/pa
пашаже
паша-же
паша-жЕ
work-3SG
no-poss
Йогорышто
Йогорышто
Йогорышто
Yogoryshto
na
огыл —
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
деч
деч
деч
from
po
приговорым
приговор-ым
приговор
sentence-ACC
no-case
йодеш.
йод-еш
йод-еш
iodine-LAT
no-case
йодеш.
йод-еш
йод-еш
ask-3SG
vb1-pers




1-2-3-135


Шотшо дене каҥашыза, пуаш але уке?

Шотшо
Шот-шо
шот-жЕ
use-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
каҥашыза,
каҥашы-за
каҥаше-за
advise-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
уке?
уке
уке
no
ad/no/pa




1-2-3-136


— Мыят тыгак ойлем, — ешарыш староста.

Мыят
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
ойлем, —
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
ешарыш
ешары
ешаре
add-PST1-3SG
vb2-tense-pers
староста.
***
***
***
***




1-2-3-137


— Пуаш!..

Пуаш!..
Пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
Пуаш!..
Пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf




1-2-3-138


Пуаш!..

Пуаш!..
Пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
Пуаш!..
Пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf




1-2-3-139


— Огына пу!..

Огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
пу!..
пу
пу
wood
no
пу!..
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу!..
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу!..
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу!..
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn




1-2-3-140


Огына пу!..

Огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
пу!..
пу
пу
wood
no
пу!..
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу!..
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу!..
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу!..
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn




1-2-3-141


Панкрат Иваныч вес кружкашат аракам тичак коштале.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
вес
вес
вес
different
ad/pr
кружкашат
кружка-ат
кружка-ат
mug-ILL-and
no-case-enc
кружкашат
кружка-ат
кружка-еш-ат
mug-LAT-and
no-case-enc
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тичак
тичак
тичак
in.full
av
тичак
тич-ак
тич-ак
full-STR
ad/av/po-enc
коштале.
коштал-'е
коштал
ladle-PST1.3SG
vb1-tense.pers




1-2-3-142


— Павел Архипович, тол!

Павел
Павел
Павел
Pavel
na
Архипович,
Архипович
Архипович
Arkhipovich
na
тол!
тол
тол
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тол!
тол
тол
come-CNG
vb1-conn
тол!
тол
тол
come-CVB
vb1-adv




1-2-3-143


Кидет куштылго лийже!

Кидет
Кид-ет
кид-ет
hand-2SG
no-poss
куштылго
куштылго
куштылго
light
ad/no
лийже!
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss




1-2-3-144


— Панкрат Иваныч аракам Япарлан шуялтыш.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Япарлан
Япарлан
Япарлан
Yaparlan
na
шуялтыш.
шуялты
шуялте
stretch.out-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-145


Япар кружкам кок кидше дене урзен кучыш.

Япар
Япар
Япар
Yapar
na
кружкам
кружка
кружка
mug-ACC
no-case
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-1SG
no-poss
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кружкам
кружка
кружка-ем
mug-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
кидше
кид-ше
кид-жЕ
hand-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
урзен
урз-ен
урзо-ен
cover-PST2-3SG
vb2-tense-pers
урзен
урз-ен
урзо-ен
cover-CVB
vb2-adv
кучыш.
кучыш
кучыш
endurance
no
кучыш.
кучы
кучо
ascarid-ILL
no-case
кучыш.
кучы
кучо
hold-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-146


Япар ик кружка аракам вӱдла йӱын колтыш.

Япар
Япар
Япар
Yapar
na
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
кружка
кружка
кружка
mug
no
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
вӱдла
вӱд-ла
вӱд-ла
water-COMP
no-case
вӱдла
вӱд-ла
вӱд-ла
water-PL
no-num
вӱдла
вӱд-ла
вӱд-ла
water-STR
no-enc
йӱын
йӱ-ын
йӱ
drink-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йӱын
йӱ-ын
йӱ
drink-CVB
vb1-adv
колтыш.
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш.
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-147


Япар почеш хуторыш лекташ возалтше-влак кидыштым шуйышт.

Япар
Япар
Япар
Yapar
na
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
хуторыш
хутор-ыш
хутор
isolated.farmstead-ILL
no-case
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf
возалтше-влак
возалтше-влак
возалтше-влак
registered-PL
ad-num
возалтше-влак
возалт-ше-влак
возалт-шЕ-влак
be.written-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
возалтше-влак
возалт-ше-влак
возалт-шЕ-влак
be.separated.from-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
возалтше-влак
воз-алт-ше-влак
воз-алт-шЕ-влак
lie.down-REF-PTCP.ACT-PL
vb1-deriv.v-ad-num
возалтше-влак
воз-алт-ше-влак
возо-алт-шЕ-влак
write-REF-PTCP.ACT-PL
vb2-deriv.v-ad-num
кидыштым
кид-ышт-ым
кид-шт
hand-3PL-ACC
no-poss-case
шуйышт.
шуйы-шт
шуйо-шт
stretch.out-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шуйышт.
шу[й]
шуйо
stretch.out-PST1-3PL
vb2-tense-pers




1-2-3-148


Нуныжлан Панкрат Иванычын тарзыже темен-темен пуыш.

Нуныжлан
нуно-лан
нуно-жЕ-лан
3PL-3SG-DAT
pr-poss-case
Нуныжлан
Нуны-ла
нуно-жЕ-ла
they-3SG-PL-GEN
pr-poss-num-case
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычын
Иванычын
Иванычын
Ivanychyn
na
тарзыже
тарзы-же
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
темен-темен
тем-ен-Ø-тем-ен
теме-ентеме-ен
fill-PST2-3SGfill-PST2-3SG
vb2-tense-persvb2-tense-pers
темен-темен
тем-ен-Ø-тем-ен
теме-ентеме-ен
fill-PST2-3SGfill-CVB
vb2-tense-persvb2-adv
темен-темен
тем-ен-Ø-те-ен
теме-енте-ем-ен
fill-PST2-3SG2PL-TRANS-PST2-3SG
vb2-tense-perspr-deriv.v-tense-pers
темен-темен
тем-ен-Ø-те-ен
теме-енте-ем-ен
fill-PST2-3SGyou-TRANS-CVB
vb2-tense-perspr-deriv.v-adv
темен-темен
тем-ен-тем-ен
теме-ентеме-ен
fill-CVBfill-PST2-3SG
vb2-advvb2-tense-pers
темен-темен
тем-ен-тем-ен
теме-ентеме-ен
fill-CVBfill-CVB
vb2-advvb2-adv
темен-темен
тем-ен-те-ен
теме-енте-ем-ен
fill-CVB2PL-TRANS-PST2-3SG
vb2-advpr-deriv.v-tense-pers
темен-темен
тем-ен-те-ен
теме-енте-ем-ен
fill-CVByou-TRANS-CVB
vb2-advpr-deriv.v-adv
темен-темен
те-ен-Ø-тем-ен
те-ем-ентеме-ен
2PL-TRANS-PST2-3SGfill-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-persvb2-tense-pers
темен-темен
те-ен-Ø-тем-ен
те-ем-ентеме-ен
2PL-TRANS-PST2-3SGfill-CVB
pr-deriv.v-tense-persvb2-adv
темен-темен
те-ен-Ø-те-ен
те-ем-енте-ем-ен
2PL-TRANS-PST2-3SG2PL-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-perspr-deriv.v-tense-pers
темен-темен
те-ен-Ø-те-ен
те-ем-енте-ем-ен
2PL-TRANS-PST2-3SGyou-TRANS-CVB
pr-deriv.v-tense-perspr-deriv.v-adv
темен-темен
те-ен-тем-ен
те-ем-ентеме-ен
you-TRANS-CVBfill-PST2-3SG
pr-deriv.v-advvb2-tense-pers
темен-темен
те-ен-тем-ен
те-ем-ентеме-ен
you-TRANS-CVBfill-CVB
pr-deriv.v-advvb2-adv
темен-темен
те-ен-те-ен
те-ем-енте-ем-ен
you-TRANS-CVB2PL-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-advpr-deriv.v-tense-pers
темен-темен
те-ен-те-ен
те-ем-енте-ем-ен
you-TRANS-CVByou-TRANS-CVB
pr-deriv.v-advpr-deriv.v-adv
пуыш.
пу-ыш
пу
wood-ILL
no-case
пуыш.
пуы
пуо
give-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пуыш.
пуы
пуо
blow-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-149


Панкрат Иваныч тиде жапыште староста ден ял тиякым алгаштарыш.

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
староста
***
***
***
***
ден
ден
ден
and
co
ял
ял
ял
village
no
тиякым
тияк-ым
тияк
literate.person-ACC
no-case
алгаштарыш.
алгаштары
алгаштаре
entice-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-150


Ужар кишке сеҥыш...

Ужар
Ужар
ужар
green
ad
кишке
кишке
кишке
snake
no
кишке
киш-ке
киш-шкЕ
resin-ILL
no-case
сеҥыш...
сеҥыш
сеҥыш
victory
no
сеҥыш...
сеҥы
сеҥе
defeat-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-151


Марий-влак арака кружка дек поче-поче кидым шуяш тӱҥальыч.

Марий-влак
Марий-влак
марий-влак
Mari-PL
no-num
арака
арака
арака
vodka
no
кружка
кружка
кружка
mug
no
дек
дек
дек
to
po
поче-поче
поче-поче
поче-поче
one.after.another
av
кидым
кид-ым
кид
hand-ACC
no-case
шуяш
шу[й]-[а]ш
шуйо-аш
stretch.out-INF
vb2-inf
тӱҥальыч.
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.2SG
vb1-tense.pers
тӱҥальыч.
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.3PL
vb1-tense.pers




1-2-3-152


Ӱдырамаш-влак помыш гычышт кленчаштым луктыч.

Ӱдырамаш-влак
Ӱдырамаш-влак
ӱдырамаш-влак
woman-PL
no-num
помыш
помыш
помыш
bosom
no
гычышт
гыч-ышт
гыч-шт
from-3PL
po-poss
кленчаштым
кленча-шт-ым
кленча-шт
bottle-3PL-ACC
no-poss-case
луктыч.
лукт-ыч
лукт-ыч
lead.out-PST1.2SG
vb1-tense.pers
луктыч.
лукт-ыч
лукт-ыч
lead.out-PST1.3PL
vb1-tense.pers




1-2-3-153


Йоча-влакат черетыш шогальыч.

Йоча-влакат
Йоча-влак-ат
йоча-влак-ат
child-PL-and
no-num-enc
черетыш
черет-ыш
черет
line-ILL
no-case
шогальыч.
шогал-ьыч
шогал-ыч
stand.up-PST1.2SG
vb1-tense.pers
шогальыч.
шогал-ьыч
шогал-ыч
stand.up-PST1.3PL
vb1-tense.pers




1-2-3-154


Тидым ужын, Григорий Петрович, вуйым сакен, орол пӧрт гыч лектын кайыш.

Тидым
Тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ужын,
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын,
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын,
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович,
Петрович
Петрович
Petrovich
na
вуйым
вуй-ым
вуй
head-ACC
no-case
сакен,
сак-ен
саке-ен
hang.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сакен,
сак-ен
саке-ен
hang.up-CVB
vb2-adv
орол
орол
орол
watchman
no
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лектын
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
кайыш.
кай-ыш
кай
aftergrass-ILL
no-case
кайыш.
кайы
кае
go-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-155


Почешыже Йогор ден Пашай лектыч, адак иктаж кум-ныл еҥ лектыч, молыжо чылан кодыч.

Почешыже
Почеш-ыже
почеш-жЕ
recent-3SG
ad/av/po-poss
Почешыже
Поч-еш-ыже
поч-еш-жЕ
tail-LAT-3SG
no-case-poss
Почешыже
Поч-еш-ыже
поч-еш-жЕ
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
Йогор
Йогор
Йогор
Yogor
na
ден
ден
ден
and
co
Пашай
Пашай
Пашай
Pashay
na
лектыч,
лект-ыч
лект-ыч
go-PST1.2SG
vb1-tense.pers
лектыч,
лект-ыч
лект-ыч
go-PST1.3PL
vb1-tense.pers
адак
адак
адак
again
av
иктаж
иктаж
иктаж
somebody
av/pr
кум-ныл
кум-ныл
кум-ныл
three.or.four
nm
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
лектыч,
лект-ыч
лект-ыч
go-PST1.2SG
vb1-tense.pers
лектыч,
лект-ыч
лект-ыч
go-PST1.3PL
vb1-tense.pers
молыжо
молы-жо
моло-жЕ
other-3SG
no/pr-poss
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
кодыч.
код-ыч
код-ыч
stay-PST1.2SG
vb1-tense.pers
кодыч.
код-ыч
код-ыч
stay-PST1.3PL
vb1-tense.pers




1-2-3-156


Шуко ыш лий, Панкрат Иваныч, мер приговорым кӱсеныш пыштен, староста ден ял тиякым шке декше уналыкеш вӱден наҥгайыш...

Шуко
Шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч,
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
мер
мер
мер
community
no
приговорым
приговор-ым
приговор
sentence-ACC
no-case
кӱсеныш
кӱсен-ыш
кӱсен
pocket-ILL
no-case
кӱсеныш
кӱсен-ыш
кӱсен
tendon-ILL
no-case
кӱсеныш
кӱсе-ыш
кӱсе
[X]-GEN-ILL
no-case-case
пыштен,
пышт-ен
пыште-ен
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пыштен,
пышт-ен
пыште-ен
put-CVB
vb2-adv
староста
***
***
***
***
ден
ден
ден
and
co
ял
ял
ял
village
no
тиякым
тияк-ым
тияк
literate.person-ACC
no-case
шке
шке
шке
REFL
pr
декше
дек-ше
дек-жЕ
to-3SG
po-poss
уналыкеш
уналыкеш
уналыкеш
on.a.visit
av
уналыкеш
уналык-еш
уналык-еш
guest-LAT
ad-case
уналыкеш
уна-лык-еш
уна-лык-еш
guest-for-LAT
no-deriv.ad-case
вӱден
вӱд-ен
вӱдӧ-ен
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вӱден
вӱд-ен
вӱдӧ-ен
lead-CVB
vb2-adv
наҥгайыш...
наҥгайы
наҥгае
take-PST1-3SG
vb2-tense-pers




1-2-3-157


Орол пӧртеш Панкрат Иванычын тарзыж ден Япар Павыл йӱмашым вуйлаташ кодыч...

Орол
Орол
орол
watchman
no
пӧртеш
пӧрт-еш
пӧрт-еш
house-LAT
no-case
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычын
Иванычын
Иванычын
Ivanychyn
na
тарзыж
тарзы
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
ден
ден
ден
and
co
Япар
Япар
Япар
Yapar
na
Павыл
Павыл
Павыл
Pavyl
na
йӱмашым
йӱмаш-ым
йӱмаш
drinking-ACC
no-case
йӱмашым
йӱ-маш-ым
йӱ-маш
drink-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
вуйлаташ
вуйлат-аш
вуйлате-аш
lead-INF
vb2-inf
кодыч...
код-ыч
код-ыч
stay-PST1.2SG
vb1-tense.pers
кодыч...
код-ыч
код-ыч
stay-PST1.3PL
vb1-tense.pers




Last update: 10 August 2023