Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Элнет » 2-1-6

Corpus Tool Demo - Элнет - 2-1-6

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Валерий Викторович Тагановскийлан пеш йокрок...
«Ну, могай тептердыме ола!
Ни сад, ни кинематограф, ни театр, ни шотан клуб — нимат уке!
Ик мут дене манаш, черемис ола!
Ала иялан ачаже тиде олаш суртым ыштен, ала иялан Валерийым, «кандидат прав» улам манше еҥым, тышке конден?
Лӱмжӧ гына следователь, пашаже гын, шӱвалашат ок йӧрӧ.
Тыгай маска лукышто могай паша лийын кертеш?
Теве касвел элыште але Кавказ воктен паша лиеда.
Теве помещик именийым йӱлалтат, теве иктаж банкым толат!
Тушто следовательлан паша лектеш!
Валерий Викторович паша деч пырчат ок лӱд.
Паша лиеш гын, чап нӧлталалтеш, чин кӱза.
Валерийын йолташыже-влак шукыжо статский советник лийыныт, а Валерий гын алят коллежский ассесорыштак шинча.
«Ындыже чыташат ок лий, тиде каргыме олам кудалтенак каяш возеш.
Но кушко?
Изи чинан еҥлан сай верым кӧ пуа?
Кеч ик «сай» паша лийже ыле!» — шона тудо.
Тагановскийын кабинетышкыже письмоводительже пурыш, кагаз тӱшкам Валерий Викторович ончылан ӱстембаке пыштыш:
— Валерий Викторович, пеш оҥай паша.
— Кай, ала-мом ойлет?
— куаныш Тагановский.
— Аркамбалне бунт лийын...
— Кернакак?
Ала-мо ӱшанымылат ок чуч!
— Лийын, Валерий Викторович.
Тагановский кагазым лудаш тӱҥале.
Элнет олыкысо паша нерген Аркамбал становой пристав шке тергымыжым судебный следовательлан возен колтен.
Тагановскийын шӱргыжӧ тылзыла шарлаш тӱҥале.
Мыняр умбак лудеш, шинчаже тунар чот йылгыжеш.
— Тиде паша шот дене кум еҥым арестоваенат конденыт, иктаж арня тюрьмаште шинчат, — ешарыш письмоводитель.
— Тый тудым мыланем иже ойлет?
— Делаже иже толын...
Судебный следователь ылыже.
Становой колтымо кагазым пачаш-пачаш лончылен лудо, вара куанен кычкырал колтыш:
— Могай пиал!
Вет тиде — вооруженное восстание!
Ну, ынде Валерий Тагановский уло Россий мучко чапаҥеш!
Только строгын, строгын тергаш!
Уке гын, революционер-влак пеш чоя улыт, адак кукшеш шинчен кодат...
Чиновник машинын уло колесаже пӧрдаш тӱҥале...
Кас велеш Тагановский тюрьмашке каен колтыш, арестовайме-влакым кумынек ӱжӧ...
Только нунын деч нимомат ыш йодышт, тӱсыштым гына ончале да, мӧҥгеш лектын, шкеж дек тольо.
Тиде кастене Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш...
Эрдене Тагановский ондак помыжалте, кынелын, чай йӱаш шичмыже годым але лу шагатат уке ыле.
Кочмо-йӱмыжат сайынак ыш лий, теҥгечсе кагаз тӱшкам кучен шинче...
Лудо, йошкар карандаш дене палым ыштыле, вара письмоводительжым кычкырале:
— Захар Ефремовым кондаш кагазым возо...
Иктаж пел шагат гыч кок стражник Тагановскийын кабинетышкыже Сакарым конден пуртышт.
Стражник-влакын кыдалыштышт — револьвер, кидыштышт — когыньыштынат чара керде.
Сакар пеш ярнен, тӱсшат чылт ошемын, шӱргӧ начкаже пытен, шӱргылужо чараш лектын, шинчаже четлыкыш петырналтше ир янлыкла онча.
Сакар нимолан ӧрын: «Кузе тыге, титакдыме еҥым кучен, казаматыш петыраш лиеш?» Вет Сакар нимогай титакымат ыштен огыл.
Элнет олыкышко, еҥ рӱжгымашке палаш гына миен.
Ончылныжо тудым тӱткын ончен шинчыше еҥлан Сакар тыге ойлынеже, но йылмыже ок тарване, шинчаже гына следовательым тура онча.
— Ну, как зовут тебя?
— йодо Тагановский.
«Кеч-мо лийже, ынде тидлан ойлышаш», — шоналтыш Сакар, вара, ынышт чаре манын, писын-писын ойлаш тӱҥале:
— Кугу тӧра, мыйым колто, мый нимомат шолыштын омыл, еҥымат пуштын омыл...
Чодыраштат пӱчым монь лӱен омыл.
— Говори по-человечески, а не лай по-собачьи!
— кычкырал колтыш Тагановский.
Сакар ӧрӧ: тӧра молан сырыш?
Сакар чыла керым ойла-с, молан тудым вурса?
— Я тебя спрашиваю, как тебе фамилия?
Сакар адак нимом пелештен ыш мошто.
— Он по-русски говорить не умеет, — каласыш ик стражник.
— Притворяется, мерзавец!
Но он у меня заговорит...
А пока его отведите обратно в тюрьму!..
Сакарым наҥгайымеке, Тагановский письмоводительжылан 2-шо стан приставлан Сакар нерген Лопнурышто чот тергаш шӱден возаш каласыш.
Аркамбаке тыге возыктыш: «Элнет олыкысо пудранчык — тыглай паша огыл, революционный паша.
Тусо тумам таратыше кокла гыч иктыже революционный пашалан судитлыме.
Садлан чот тергаш.
Тушто ӱшанаш лийдыме иктаж-могай еҥ уло гын, арестоватлен, Чарлашке колташ». * * *
2-шо стан пристав, судебный следовательын кагазшым налмекше, Варлам Яковлевичым ӱжыктыш.
Варлам Яковлевич — тошто урядник.
Тудо шке службыжым уло чонжо дене йӧрата.
Тыгак порядок пудыртымымат ок чыте, иктаж-вере иктаж-мом шканже келшыдымым ужеш але колеш гын, тунамак начальствылан доложитла.
Икана Варлам Яковлевич ватыж дене сырен.
Ватыже тудын — урядниклан урядник.
Нунын коклаште ик ойыртем уло: ватыже керде олмеш йытырым кучылтеш.
Теве тыгодымат урядникын ватыже, йытырым налын, фехтоваяш тӱҥалын.
Варлам Яковлевичшын кидыштыже кердыже ала улмаш, ала уке — мый тудыжым колын омыл, мо-гынат, урядниклан чакнаш тӱкнен.
Чакнен-чакнен, вӱд лаканыш миен пернен.
Вӱд лакан лачак виш улмаш.
Урядник лаканыш волен шинчын.
Лакан гыч вӱд ташлен, кӱвар ӱмбаке йоген лектын.
Каласаш кӱлеш, Варлам Яковлевич пеш кӱжгӧ огыл гынат, кугу капан ыле.
Сандене лаканеш вӱд кодынат огыл, пӧрт мучко шарлен...
Тыгай беспорядкым урядник ок чыте.
Вурсо, кыре, но молан еҥым лаканыш шындаш?
Молан вӱдым мугыртен лукташ?
Варлам Яковлевич урядник логаржым каралын:
— Вӱдыш пурен кайшым кызытак лукташ!
Беспорядкым кызытак чараш!
Но вате — моло калык огыл, урядник деч ок лӱд.
Тыге кычкырымыжлан ватыже Варлам Яковлевичым вуйжо гыч йытыр дене эҥден.
Урядник уло кертмыжым кычкыралеш:
— Караул!..
Ватыже адак икана эҥда...
Варлам Яковлевич, лаканым йӧрыктен шуэн, уло вӱдшымат ӱлкӧ велен, кынел шогалеш.
Вара, кердыжым сакен, становой пристав деке куржеш.
Становой дек пурен, рапортым пуа:
— Ваше высокоблагородие, урядник Варлам Яковлевичын илыме квартирыштыже беспорядок!
Прошу приказать!
Какие принять меры?
Становой приставлан мо лиймыжым чыла каласа.
Ом шинче, тиде чылт тыгак лийын гын...
Морко-влак «чылт тыгак лийын» маныт, но Варлам Яковлевич пеш тале урядник ыле.
Иктаж вере пожар лиеш але Вопса суас имньым шолышт кая — Варлам Яковлевич ала-кушеч шижеш, пожар йӧртымашкат шуэш, вор кучашат вараш ок код.
Теве тыгай еҥлан Сакар нерген чот тергаш Морко становой пристав приказым пуыш.
Варлам Яковлевич, становой приставын шӱдымыжым шукташ манын, тудо кечак Кудашнурыш кудале.



Admin login:

[Search]


2-1-6-1


Валерий Викторович Тагановскийлан пеш йокрок...

Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
Викторович
Викторович
Викторович
Viktorovich
na
Тагановскийлан
Тагановскийлан
Тагановскийлан
Taganovskiylan
na
пеш
пеш
пеш
very
av
йокрок...
йокрок
йокрок
boring
ad/no




2-1-6-2


«Ну, могай тептердыме ола!

«Ну,
Ну
ну
well
in/pa
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
тептердыме
тептердыме
тептердыме
unskilled
ad
тептердыме
тептер-дыме
тептер-дымЕ
ability-without
no-deriv.ad
ола!
ола
ола
city
no
ола!
ола
ола
motley
ad
ола!
о-ла
о-ла
oh-STR
in-enc




2-1-6-3


Ни сад, ни кинематограф, ни театр, ни шотан клуб — нимат уке!

Ни
Ни
ни
neither.....nor
co/pa
сад,
сад
сад
garden
no
ни
ни
ни
neither.....nor
co/pa
кинематограф,
кинематограф
кинематограф
cinematography
no
ни
ни
ни
neither.....nor
co/pa
театр,
театр
театр
theater
no
ни
ни
ни
neither.....nor
co/pa
шотан
шотан
шотан
sensible
ad
шотан
шот-ан
шот-ан
use-with
no-deriv.ad
клуб —
клуб
клуб
club
no
нимат
н'имат
н'имат
nothing
pr
уке!
уке
уке
no
ad/no/pa




2-1-6-4


Ик мут дене манаш, черемис ола!

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
мут
мут
мут
word
no
дене
дене
дене
with
po
манаш,
ман-аш
ман-аш
say-INF
vb1-inf
черемис
черемис
черемис
Cheremis
no
ола!
ола
ола
city
no
ола!
ола
ола
motley
ad
ола!
о-ла
о-ла
oh-STR
in-enc




2-1-6-5


Ала иялан ачаже тиде олаш суртым ыштен, ала иялан Валерийым, «кандидат прав» улам манше еҥым, тышке конден?

Ала
Ала
ала
maybe
co/pa
Ала
Ала
ала
pitch
no
Ала
А-ла
а-ла
and-STR
co-enc
Ала
А-ла
а-ла
so-STR
pa-enc
Ала
А-ла
а-ла
oh-STR
in-enc
Ала
Ал
але
soften.bast-3SG
vb2-pers
иялан
ия-лан
ия-лан
devil-DAT
in/no-case
иялан
ия-ла
ия-ла
devil-PL-GEN
in/no-num-case
ачаже
ачаже
ачаже
my.dear
no
ачаже
ача-же
ача-жЕ
father-3SG
no-poss
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
олаш
ола
ола
city-ILL
no-case
олаш
ола
ола
motley-ILL
ad-case
олаш
ола
ола-еш
city-LAT
no-case
олаш
ола
ола-еш
motley-LAT
ad-case
суртым
сурт-ым
сурт
farmstead-ACC
no-case
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
ала
ала
ала
maybe
co/pa
ала
ала
ала
pitch
no
ала
а-ла
а-ла
and-STR
co-enc
ала
а-ла
а-ла
so-STR
pa-enc
ала
а-ла
а-ла
oh-STR
in-enc
ала
ал
але
soften.bast-3SG
vb2-pers
иялан
ия-лан
ия-лан
devil-DAT
in/no-case
иялан
ия-ла
ия-ла
devil-PL-GEN
in/no-num-case
Валерийым,
Валерийым
Валерийым
Valeriyym
na
«кандидат
кандидат
кандидат
candidate
no
прав»
***
***
***
***
улам
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
манше
ман-ше
ман-шЕ
say-PTCP.ACT
vb1-ad
еҥым,
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
тышке
тышке
тышке
here
av/pr
тышке
тыш-ке
тыш-шкЕ
here-ILL
av/pr-case
конден?
конд-ен
кондо-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
конден?
конд-ен
кондо-ен
bring-CVB
vb2-adv




2-1-6-6


Лӱмжӧ гына следователь, пашаже гын, шӱвалашат ок йӧрӧ.

Лӱмжӧ
Лӱм-жӧ
лӱм-жЕ
name-3SG
no-poss
гына
гына
гына
only
pa
следователь,
следователь
следователь
investigator
no
пашаже
паша-же
паша-жЕ
work-3SG
no-poss
гын,
гын
гын
if
co/pa
шӱвалашат
шӱвал-аш-ат
шӱвал-аш-ат
spit-INF-and
vb1-inf-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
roll-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
mix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
go.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
be.satisfying-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
roll-CNG
vb2-conn
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
mix-CNG
vb2-conn
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
go.out-CNG
vb2-conn
йӧрӧ.
йӧрӧ
йӧрӧ
be.satisfying-CNG
vb2-conn




2-1-6-7


Тыгай маска лукышто могай паша лийын кертеш?

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
маска
маска
маска
bear
no
лукышто
лук-ышто
лук-штЕ
corner-INE
no-case
лукышто
лук-ышто
лук-штЕ
[X]-INE
no-case
лукышто
лук-ышто
лук-штЕ
[X]-INE
no-case
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
паша
паша
паша
work
no
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
кертеш?
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш?
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers




2-1-6-8


Теве касвел элыште але Кавказ воктен паша лиеда.

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
касвел
касвел
касвел
west
no
элыште
эл-ыште
эл-штЕ
land-INE
no-case
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
Кавказ
Кавказ
Кавказ
Caucasus
pn
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv
паша
паша
паша
work
no
лиеда.
лиед
лиеде
be-3SG
vb2-pers




2-1-6-9


Теве помещик именийым йӱлалтат, теве иктаж банкым толат!

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
помещик
помещик
помещик
landowner
no
именийым
имений-ым
имений
estate-ACC
no-case
йӱлалтат,
йӱлалт-ат
йӱлалте-ат
burn-3PL
vb2-pers
йӱлалтат,
йӱлалт
йӱлалте-ат
burn-3SG-and
vb2-pers-enc
йӱлалтат,
йӱлалт-ат
йӱлалте-ат
burn-CNG-and
vb2-conn-enc
йӱлалтат,
йӱл-алт-ат
йӱлӧ-алт-ат
burn-REF-2SG
vb2-deriv.v-pers
йӱлалтат,
йӱл-алт-ат
йӱлӧ-алт-ат
burn-REF-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
йӱлалтат,
йӱл-алт-ат
йӱлӧ-алт-ат
burn-REF-CVB-and
vb2-deriv.v-adv-enc
йӱлалтат,
йӱл-алт--ат
йӱлӧ-алт-ат
burn-REF-PST1.3SG-and
vb2-deriv.v-tense.pers-enc
теве
теве
теве
here
av/co/pa
теве
теве
теве
[X]
pa
иктаж
иктаж
иктаж
somebody
av/pr
банкым
банк-ым
банк
bank-ACC
no-case
банкым
банкы
банке
jar-ACC
no-case
толат!
тол-ат
тол-ат
come-2SG
vb1-pers
толат!
тол-ат
толо-ат
steal-3PL
vb2-pers
толат!
тол
толо-ат
steal-3SG-and
vb2-pers-enc
толат!
тол-ат
тол-ат
come-CNG-and
vb1-conn-enc
толат!
тол-ат
тол-ат
come-CVB-and
vb1-adv-enc
толат!
тол-ат
толо-ат
steal-CNG-and
vb2-conn-enc




2-1-6-10


Тушто следовательлан паша лектеш!

Тушто
Тушто
тушто
there
av/pa/pr
Тушто
Тушто
тушто
riddle
no
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
Тушто
Тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тушто
Тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
следовательлан
следователь-лан
следователь-лан
investigator-DAT
no-case
следовательлан
следователь-ла
следователь-ла
investigator-PL-GEN
no-num-case
паша
паша
паша
work
no
лектеш!
лект-еш
лект-еш
go-3SG
vb1-pers




2-1-6-11


Валерий Викторович паша деч пырчат ок лӱд.

Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
Викторович
Викторович
Викторович
Viktorovich
na
паша
паша
паша
work
no
деч
деч
деч
from
po
пырчат
пырчат
пырчат
not.at.all
av
пырчат
пырч-ат
пырче-ат
grain-and
no-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CVB
vb1-adv




2-1-6-12


Паша лиеш гын, чап нӧлталалтеш, чин кӱза.

Паша
Паша
паша
work
no
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
нӧлталалтеш,
нӧлталалт-еш
нӧлталалт-еш
rise-3SG
vb1-pers
нӧлталалтеш,
нӧлтал-алт-еш
нӧлтал-алт-еш
raise-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
чин
чин
чин
rank
no
кӱза.
кӱз
кӱзӧ
go.up-3SG
vb2-pers
кӱза.
кӱ-за
кӱ-за
ripen-IMP.2PL
vb1-mood.pers




2-1-6-13


Валерийын йолташыже-влак шукыжо статский советник лийыныт, а Валерий гын алят коллежский ассесорыштак шинча.

Валерийын
Валерийын
Валерийын
Valeriyyn
na
йолташыже-влак
йолташ-ыже-влак
йолташ-жЕ-влак
friend-3SG-PL
no-poss-num
шукыжо
шукыжо
шукыжо
many.people
no
шукыжо
шукы-жо
шуко-жЕ
a.lot-3SG
ad/av/no-poss
статский
***
***
***
***
советник
советник
советник
adviser
no
лийыныт,
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
гын
гын
гын
if
co/pa
алят
алят
алят
still
pa
алят
ал[ь]-[а]т
ал'е-ат
or-and
av/co/pa-enc
коллежский
***
***
***
***
ассесорыштак
***
***
***
***
шинча.
шинча
шинча
eye
no
шинча.
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча.
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers




2-1-6-14


«Ындыже чыташат ок лий, тиде каргыме олам кудалтенак каяш возеш.

«Ындыже
Ынды-же
ынде-жЕ
now-3SG
av/pa-poss
чыташат
чыт-аш-ат
чыте-аш-ат
tolerate-INF-and
vb2-inf-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
каргыме
каргыме
каргыме
damned
ad
каргыме
каргы-ме
карге-мЕ
curse-PTCP.PASS
vb2-ad
олам
ола
ола
city-ACC
no-case
олам
ола
ола
motley-ACC
ad-case
олам
ола
ола-ем
city-1SG
no-poss
олам
ола
ола-ем
motley-1SG
ad-poss
олам
ола
ола-ем
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
олам
ола
ола-ем
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
олам
ола
ола-ем
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
олам
ола
ола-ем
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
олам
ола
ола-ем
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
олам
ола
ола-ем
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
кудалтенак
кудалт-ена
кудалте-ена-ак
throw-1PL-STR
vb2-pers-enc
кудалтенак
кудалт-ен-ак
кудалте-ен-ак
throw-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
кудалтенак
кудалт-ен-ак
кудалте-ен-ак
throw-CVB-STR
vb2-adv-enc
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf
возеш.
воз-еш
воз-еш
cart-LAT
no-case
возеш.
воз-еш
воз-еш
lie.down-3SG
vb1-pers




2-1-6-15


Но кушко?

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
кушко?
кушко
кушко
where
av/pr
кушко?
куш-ко
куш-шкЕ
where-ILL
av/co/pr-case
кушко?
кушк
кушк
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-16


Изи чинан еҥлан сай верым кӧ пуа?

Изи
Изи
изи
small
ad/no
чинан
чинан
чинан
with.a.rank
ad
чинан
чин-ан
чин-ан
rank-with
no-deriv.ad
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
сай
сай
сай
good
ad/av
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
пуа?
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа?
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers




2-1-6-17


Кеч ик «сай» паша лийже ыле!» — шона тудо.

Кеч
Кеч
кеч
even.if
co/pa
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
«сай»
сай
сай
good
ad/av
паша
паша
паша
work
no
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ыле!» —
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шона
шон
шоно
think-3SG
vb2-pers
тудо.
тудо
тудо
3SG
pr




2-1-6-18


Тагановскийын кабинетышкыже письмоводительже пурыш, кагаз тӱшкам Валерий Викторович ончылан ӱстембаке пыштыш:

Тагановскийын
Тагановскийын
Тагановскийын
Taganovskiyyn
na
кабинетышкыже
кабинет-ышкы-же
кабинет-шкЕ-жЕ
study-ILL-3SG
no-case-poss
письмоводительже
***
***
***
***
пурыш,
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш,
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no
тӱшкам
тӱшка
тӱшка
group-ACC
no-case
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-1SG
no-poss
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
Викторович
Викторович
Викторович
Viktorovich
na
ончылан
ончылан
ончылан
in.front.of
av/po
ончылан
ончыл-ан
ончыл-ан
front-with
ad/no-deriv.ad
ӱстембаке
ӱстембаке
ӱстембаке
onto.the.table
av
пыштыш:
пышты
пыште
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-1-6-19


— Валерий Викторович, пеш оҥай паша.

Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
Викторович,
Викторович
Викторович
Viktorovich
na
пеш
пеш
пеш
very
av
оҥай
оҥай
оҥай
interesting
ad/av
паша.
паша
паша
work
no




2-1-6-20


— Кай, ала-мом ойлет?

Кай,
Кай
кай
[X]
in
Кай,
Кай
кай
aftergrass
no
Кай,
Кай
кае
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Кай,
Кай
кае
go-CNG
vb2-conn
ала-мом
ала-мо
ала-мо
something-ACC
pa/pr-case
ойлет?
ойл-ет
ойло-ет
talk-2SG
vb2-pers




2-1-6-21


— куаныш Тагановский.

куаныш
куан-ыш
куан
joy-ILL
no-case
куаныш
куаны
куане
rejoice-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Тагановский.
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na




2-1-6-22


— Аркамбалне бунт лийын...

Аркамбалне
Аркамбалне
аркамбалне
on.the.hill
av
бунт
бунт
бунт
uprising
no
лийын...
лийын
лийын
as.a
po
лийын...
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын...
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv




2-1-6-23


— Кернакак?

Кернакак?
Кернакак
кернакак
really
pa
Кернакак?
Кернак-ак
кернак-ак
really-STR
pa-enc




2-1-6-24


Ала-мо ӱшанымылат ок чуч!

Ала-мо
Ала-мо
ала-мо
something
pa/pr
ӱшанымылат
ӱшанымы-ла
ӱшаныме-ла-ет
reliable-COMP-2SG
ad-case-poss
ӱшанымылат
ӱшанымы-ла
ӱшаныме-ла-ет
reliable-PL-2SG
ad-num-poss
ӱшанымылат
ӱшанымы-ла
ӱшаныме-ла-ат
reliable-COMP-and
ad-case-enc
ӱшанымылат
ӱшанымы-ла
ӱшаныме-ла-ат
reliable-PL-and
ad-num-enc
ӱшанымылат
ӱшаны-мыла
ӱшане-мыла-ат
believe-INF.FUT-and
vb2-inf-enc
ӱшанымылат
ӱшаны-мы-ла
ӱшане-мЕ-ла-ет
believe-PTCP.PASS-COMP-2SG
vb2-ad-case-poss
ӱшанымылат
ӱшаны-мы-ла
ӱшане-мЕ-ла-ет
believe-PTCP.PASS-PL-2SG
vb2-ad-num-poss
ӱшанымылат
ӱшаны-мы-ла
ӱшане-мЕ-ла-ат
believe-PTCP.PASS-COMP-and
vb2-ad-case-enc
ӱшанымылат
ӱшаны-мы-ла
ӱшане-мЕ-ла-ат
believe-PTCP.PASS-PL-and
vb2-ad-num-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
чуч!
чуч
чуч
just.a.little
av
чуч!
чуч
чуч
[X]
de
чуч!
чуч
чуч
seem-IMP.2SG
vb1-mood.pers
чуч!
чуч
чуч
seem-CNG
vb1-conn
чуч!
чуч
чуч
seem-CVB
vb1-adv




2-1-6-25


— Лийын, Валерий Викторович.

Лийын,
Лийын
лийын
as.a
po
Лийын,
Лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
Лийын,
Лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
Викторович.
Викторович
Викторович
Viktorovich
na




2-1-6-26


Тагановский кагазым лудаш тӱҥале.

Тагановский
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na
кагазым
кагаз-ым
кагаз
paper-ACC
no-case
лудаш
луд-аш
луд-аш
read-INF
vb1-inf
тӱҥале.
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-27


Элнет олыкысо паша нерген Аркамбал становой пристав шке тергымыжым судебный следовательлан возен колтен.

Элнет
Элнет
Элнет
Ilet
pn
Элнет
Элн-ет
элне-ет
tire-2SG
vb2-pers
Элнет
Элн-ет
элне-ет
run-2SG
vb2-pers
олыкысо
олыкысо
олыкысо
meadow
ad
олыкысо
олык-ысо
олык-сЕ
meadow-ADJ
no-deriv.ad
паша
паша
паша
work
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
становой
становой
становой
district
ad/no
пристав
пристав
пристав
police.officer
no
шке
шке
шке
REFL
pr
тергымыжым
тергымы-жы
тергыме-жЕ
checked-3SG-ACC
ad-poss-case
тергымыжым
тергы-мы-жы
терге-мЕ-жЕ
check-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
судебный
судебный
судебный
judicial
ad
следовательлан
следователь-лан
следователь-лан
investigator-DAT
no-case
следовательлан
следователь-ла
следователь-ла
investigator-PL-GEN
no-num-case
возен
воз-ен
возо-ен
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
возен
воз-ен
возо-ен
write-CVB
vb2-adv
колтен.
колт-ен
колто-ен
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колтен.
колт-ен
колто-ен
send-CVB
vb2-adv




2-1-6-28


Тагановскийын шӱргыжӧ тылзыла шарлаш тӱҥале.

Тагановскийын
Тагановскийын
Тагановскийын
Taganovskiyyn
na
шӱргыжӧ
шӱргы-жӧ
шӱргӧ-жЕ
face-3SG
no-poss
шӱргыжӧ
шӱргы-жӧ
шӱргӧ-жЕ
forest-3SG
no-poss
тылзыла
тылзы-ла
тылзе-ла
moon-COMP
no-case
тылзыла
тылзы-ла
тылзе-ла
moon-PL
no-num
тылзыла
тылзы-ла
тылзе-ла
moon-STR
no-enc
шарлаш
шарл-аш
шарле-аш
widen-INF
vb2-inf
шарлаш
шар-ла
шар-ла
sphere-PL-ILL
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла
horsehair-PL-ILL
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла-еш
sphere-PL-LAT
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла-еш
horsehair-PL-LAT
no-num-case
тӱҥале.
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-29


Мыняр умбак лудеш, шинчаже тунар чот йылгыжеш.

Мыняр
Мыняр
мыняр
how.many
av/co/pr
умбак
умбак
умбак
far
av
лудеш,
луд-еш
лудо-еш
duck-LAT
no-case
лудеш,
луд-еш
лудо-еш
gray-LAT
ad-case
лудеш,
луд-еш
луд-еш
read-3SG
vb1-pers
шинчаже
шинча-же
шинча-жЕ
eye-3SG
no-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
тунар
тунар
тунар
so.much
av
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
йылгыжеш.
йылгыж-еш
йылгыж-еш
shine-3SG
vb1-pers




2-1-6-30


— Тиде паша шот дене кум еҥым арестоваенат конденыт, иктаж арня тюрьмаште шинчат, — ешарыш письмоводитель.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
паша
паша
паша
work
no
шот
шот
шот
use
no
дене
дене
дене
with
po
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
арестоваенат
***
***
***
***
конденыт,
конд-ен-ыт
кондо-ен-ыт
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
иктаж
иктаж
иктаж
somebody
av/pr
арня
арня
арня
week
no
тюрьмаште
тюрьма-ште
тюрьма-штЕ
prison-INE
no-case
шинчат, —
шинча
шинча-ет
eye-2SG
no-poss
шинчат, —
шинча
шинча-ат
eye-and
no-enc
шинчат, —
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-2SG
vb1-pers
шинчат, —
шинч-ат
шинче-ат
sit-3PL
vb2-pers
шинчат, —
шинч-ат
шинче-ат
know-3PL
vb2-pers
шинчат, —
шинч
шинче-ат
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
шинчат, —
шинч
шинче-ат
know-3SG-and
vb2-pers-enc
шинчат, —
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
шинчат, —
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
шинчат, —
шинч--ат
шинч-ат
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
шинчат, —
шинч-ат
шинче-ат
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
шинчат, —
шинч-ат
шинче-ат
know-CNG-and
vb2-conn-enc
ешарыш
ешары
ешаре
add-PST1-3SG
vb2-tense-pers
письмоводитель.
***
***
***
***




2-1-6-31


— Тый тудым мыланем иже ойлет?

Тый
тый
тый
2SG
pr
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
иже
иже
иже
not.until
av/pa
иже
и-же
и-жЕ
and-3SG
co-poss
иже
и-же
и-жЕ
[X]-3SG
pa-poss
ойлет?
ойл-ет
ойло-ет
talk-2SG
vb2-pers




2-1-6-32


— Делаже иже толын...

Делаже
Дела-же
дела-жЕ
file-3SG
no-poss
иже
иже
иже
not.until
av/pa
иже
и-же
и-жЕ
and-3SG
co-poss
иже
и-же
и-жЕ
[X]-3SG
pa-poss
толын...
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын...
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv




2-1-6-33


Судебный следователь ылыже.

Судебный
Судебный
судебный
judicial
ad
следователь
следователь
следователь
investigator
no
ылыже.
ыл-'е-же
ул-жЕ
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ылыже.
ылыж
ылыж
flare.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-34


Становой колтымо кагазым пачаш-пачаш лончылен лудо, вара куанен кычкырал колтыш:

Становой
Становой
становой
district
ad/no
колтымо
колтымо
колтымо
sent
ad
колтымо
колты-мо
колто-мЕ
send-PTCP.PASS
vb2-ad
кагазым
кагаз-ым
кагаз
paper-ACC
no-case
пачаш-пачаш
пачаш-пачаш
пачаш-пачаш
again.and.again
av
лончылен
лончыл-ен
лончыло-ен
divide.into.layers-PST2-3SG
vb2-tense-pers
лончылен
лончыл-ен
лончыло-ен
divide.into.layers-CVB
vb2-adv
лудо,
лудо
лудо
duck
no
лудо,
лудо
лудо
gray
ad
лудо,
луд
луд
read-PST1.3SG
vb1-tense.pers
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
куанен
куанен
куанен
happily
av
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-CVB
vb2-adv
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-CNG
vb1-conn
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-CVB
vb1-adv
колтыш:
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш:
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-1-6-35


— Могай пиал!

Могай
Могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
пиал!
пиал
пиал
happiness
no




2-1-6-36


Вет тиде — вооруженное восстание!

Вет
Вет
вет
so
co/pa
тиде —
тиде
тиде
this
pr
тиде —
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде —
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
вооруженное
***
***
***
***
восстание!
***
***
***
***




2-1-6-37


Ну, ынде Валерий Тагановский уло Россий мучко чапаҥеш!

Ну,
Ну
ну
well
in/pa
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
Тагановский
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
Россий
Россий
Россий
Russia
pn
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
чапаҥеш!
чапаҥ-еш
чапаҥ-еш
become.famous-3SG
vb1-pers
чапаҥеш!
чапа-еш
чапа-аҥ-еш
foot-TRANS-3SG
no-deriv.v-pers
чапаҥеш!
чап-аҥ-еш
чап-аҥ-еш
glory-TRANS-3SG
no-deriv.v-pers




2-1-6-38


Только строгын, строгын тергаш!

Только
Только
только
but
co/pa
строгын,
строгын
строгын
strictly
av
строгын
строгын
строгын
strictly
av
тергаш!
терг-аш
терге-аш
check-INF
vb2-inf




2-1-6-39


Уке гын, революционер-влак пеш чоя улыт, адак кукшеш шинчен кодат...

Уке
Уке
уке
no
ad/no/pa
гын,
гын
гын
if
co/pa
революционер-влак
революционер-влак
революционер-влак
revolutionary-PL
no-num
пеш
пеш
пеш
very
av
чоя
чоя
чоя
cunning
ad/no
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
адак
адак
адак
again
av
кукшеш
кукш-еш
кукшо-еш
dry-LAT
ad/no-case
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
sit-CVB
vb2-adv
шинчен
шинч-ен
шинче-ен
know-CVB
vb2-adv
кодат...
код-ат
код-ат
code-and
no-enc
кодат...
код-ат
код-ат
stay-2SG
vb1-pers
кодат...
код-ат
кодо-ат
leave-3PL
vb2-pers
кодат...
код
кодо-ат
leave-3SG-and
vb2-pers-enc
кодат...
код-ат
код-ат
stay-CNG-and
vb1-conn-enc
кодат...
код-ат
код-ат
stay-CVB-and
vb1-adv-enc
кодат...
код--ат
код-ат
stay-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
кодат...
код-ат
кодо-ат
leave-CNG-and
vb2-conn-enc




2-1-6-40


Чиновник машинын уло колесаже пӧрдаш тӱҥале...

Чиновник
Чиновник
чиновник
official
no
машинын
***
***
***
***
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
колесаже
колеса-же
колеса-жЕ
wheel-3SG
no-poss
пӧрдаш
пӧрд-аш
пӧрд-аш
turn-INF
vb1-inf
пӧрдаш
пӧрд-аш
пӧрдӧ-аш
lathe-INF
vb2-inf
тӱҥале...
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-41


Кас велеш Тагановский тюрьмашке каен колтыш, арестовайме-влакым кумынек ӱжӧ...

Кас
Кас
кас
evening
av/no
велеш
велеш
велеш
toward
po
велеш
вел-еш
вел-еш
side-LAT
no-case
велеш
вел-еш
вел-еш
spill-3SG
vb1-pers
Тагановский
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na
тюрьмашке
тюрьма-шке
тюрьма-шкЕ
prison-ILL
no-case
каен
ка[й]-ен
кае-ен
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каен
ка[й]-ен
кае-ен
go-CVB
vb2-adv
колтыш,
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш,
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers
арестовайме-влакым
***
***
***
***
кумынек
кумын'ек
кумын'ек
all.three
av
ӱжӧ...
ӱж
ӱж
call-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-42


Только нунын деч нимомат ыш йодышт, тӱсыштым гына ончале да, мӧҥгеш лектын, шкеж дек тольо.

Только
Только
только
but
co/pa
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
нимомат
н'имом-ат
н'имом-ат
nothing-and
pr-enc
нимомат
н'имо-ат
н'имо-ат
nothing-ACC-and
ad/av/pr-case-enc
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
йодышт,
йод-ышт
йод-шт
iodine-3PL
no-poss
йодышт,
йодышт
йодышт
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йодышт,
йод-ышт
йод-шт
ask-IMP.3PL
vb1-mood.pers
йодышт,
йодышт
йодышт
ask-CNG
vb1-conn
йодышт,
йодышт
йодышт
ask-CVB
vb1-adv
тӱсыштым
тӱс-ышт-ым
тӱс-шт
color-3PL-ACC
no-poss-case
гына
гына
гына
only
pa
ончале
ончал-'е
ончал
look-PST1.3SG
vb1-tense.pers
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
мӧҥгеш
мӧҥгеш
мӧҥгеш
back
ad/av
мӧҥгеш
мӧҥг-еш
мӧҥгӧ-еш
home-LAT
av/no/po-case
лектын,
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын,
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
шкеж
шке
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
дек
дек
дек
to
po
тольо.
тол-ьо
тол
come-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-43


Тиде кастене Валерий Викторович клубышко ыш кае, малаш вочмекшат, паша нерген шуко шонен кийыш...

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
кастене
кастене
кастене
in.the.evening
ad
Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
Викторович
Викторович
Викторович
Viktorovich
na
клубышко
клуб-ышко
клуб-шкЕ
club-ILL
no-case
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
кае,
кае
кае
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кае,
кае
кае
go-CNG
vb2-conn
малаш
мал-аш
мале-аш
sleep-INF
vb2-inf
вочмекшат,
воч-мек-ат
воз-мек-жЕ-ат
lie.down-CVB.PRI-3SG-and
vb1-adv-poss-enc
паша
паша
паша
work
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
кийыш...
кий-ыш
кий
cue-ILL
no-case
кийыш...
кийы
кие
lie-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-1-6-44


Эрдене Тагановский ондак помыжалте, кынелын, чай йӱаш шичмыже годым але лу шагатат уке ыле.

Эрдене
Эрдене
эрдене
in.the.morning
av
Тагановский
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na
ондак
ондак
ондак
at.first
av
ондак
он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
помыжалте,
помыжалте
помыжалте
wake.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
помыжалте,
помыжалт
помыжалт
wake.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers
помыжалте,
помыжалте
помыжалте
wake.up-CNG
vb2-conn
кынелын,
кын'ел-ын
кын'ел
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кынелын,
кын'ел-ын
кын'ел
get.up-CVB
vb1-adv
чай
чай
чай
tea
no
чай
чай
чай
probably
pa
йӱаш
йӱ-аш
йӱ-аш
drink-INF
vb1-inf
шичмыже
шичмы-же
шичме-жЕ
sitting-3SG
ad-poss
шичмыже
шич-мы-же
шинч-мЕ-жЕ
sit.down-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
шагатат
шагат-ат
шагат-ат
hour-and
no-enc
уке
уке
уке
no
ad/no/pa
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-45


Кочмо-йӱмыжат сайынак ыш лий, теҥгечсе кагаз тӱшкам кучен шинче...

Кочмо-йӱмыжат
Кочмо-йӱмы-ат
кочмо-йӱмӧ-жЕ-ат
eating.and.drinking-3SG-and
ad-poss-enc
сайынак
сайынак
сайынак
very
av
сайынак
сайын-ак
сайын-ак
well-STR
av-enc
сайынак
сайын-ак
сайын-ак
each-STR
po-enc
сайынак
сайы-на
сае-на-ак
good-1PL-STR
ad-poss-enc
сайынак
сай-ын-ак
сай-ак
good-GEN-STR
ad/av-case-enc
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
теҥгечсе
***
***
***
***
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no
тӱшкам
тӱшка
тӱшка
group-ACC
no-case
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-1SG
no-poss
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
шинче...
шинче
шинче
sit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче...
шинче
шинче
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче...
шинч
шинч
sit.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шинче...
шинче
шинче
sit-CNG
vb2-conn
шинче...
шинче
шинче
know-CNG
vb2-conn




2-1-6-46


Лудо, йошкар карандаш дене палым ыштыле, вара письмоводительжым кычкырале:

Лудо,
Лудо
лудо
duck
no
Лудо,
Лудо
лудо
gray
ad
Лудо,
Луд
луд
read-PST1.3SG
vb1-tense.pers
йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
карандаш
карандаш
карандаш
pencil
no
дене
дене
дене
with
po
палым
палы
пале
marking-ACC
ad/no-case
ыштыле,
ыштыл-'е
ыштыл
do-PST1.3SG
vb1-tense.pers
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
письмоводительжым
***
***
***
***
кычкырале:
кычкырал-'е
кычкырал
shout-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-47


— Захар Ефремовым кондаш кагазым возо...

Захар
Захар
Захар
Zakhar
na
Ефремовым
Ефремовым
Ефремовым
Yefremovym
na
кондаш
конд-аш
кондо-аш
bring-INF
vb2-inf
кагазым
кагаз-ым
кагаз
paper-ACC
no-case
возо...
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо...
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо...
возо
возо
write-CNG
vb2-conn




2-1-6-48


Иктаж пел шагат гыч кок стражник Тагановскийын кабинетышкыже Сакарым конден пуртышт.

Иктаж
Иктаж
иктаж
somebody
av/pr
пел
пел
пел
half
no
пел
пел
пел
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пел
пел
пел
burn-CNG
vb1-conn
пел
пел
пел
burn-CVB
vb1-adv
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
стражник
стражник
стражник
police.constable
no
Тагановскийын
Тагановскийын
Тагановскийын
Taganovskiyyn
na
кабинетышкыже
кабинет-ышкы-же
кабинет-шкЕ-жЕ
study-ILL-3SG
no-case-poss
Сакарым
Сакарым
Сакарым
Sakarym
na
конден
конд-ен
кондо-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
конден
конд-ен
кондо-ен
bring-CVB
vb2-adv
пуртышт.
пурты-шт
пурто-шт
bring.in-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуртышт.
пурты
пурто
bring.in-PST1-3PL
vb2-tense-pers




2-1-6-49


Стражник-влакын кыдалыштышт — револьвер, кидыштышт — когыньыштынат чара керде.

Стражник-влакын
Стражник-влак-ын
стражник-влак
police.constable-PL-GEN
no-num-case
кыдалыштышт —
кыдал-ышты-шт
кыдал-штЕ-шт
waist-INE-3PL
no-case-poss
револьвер,
револьвер
револьвер
revolver
no
кидыштышт —
кид-ышты-шт
кид-штЕ-шт
hand-INE-3PL
no-case-poss
когыньыштынат
когыньышт-ын-ат
когыньышт-ат
the.two.of.them-GEN-and
nm-case-enc
чара
чара
чара
glade
ad/no
чара
чар
чаре
prohibit-3SG
vb2-pers
керде.
керде
керде
saber
no
керде.
керд
керд
weigh-PST1.3SG
vb1-tense.pers
керде.
кер-де
кер-де
pass.through-CVB.NEG
vb1-adv




2-1-6-50


Сакар пеш ярнен, тӱсшат чылт ошемын, шӱргӧ начкаже пытен, шӱргылужо чараш лектын, шинчаже четлыкыш петырналтше ир янлыкла онча.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
пеш
пеш
пеш
very
av
ярнен,
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен,
ярн-ен
ярне-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен,
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
ярнен,
ярн-ен
ярне-ен
believe-CVB
vb2-adv
тӱсшат
тӱс-ат
тӱс-жЕ-ат
color-3SG-and
no-poss-enc
чылт
чылт
чылт
completely
av/pa
ошемын,
ошем-ын
ошем
turn.white-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ошемын,
ошем-ын
ошем
turn.white-CVB
vb1-adv
ошемын,
ош-ем-ын
ош-ем
white-1SG-GEN
ad-poss-case
ошемын,
ош-ем-ын
ошо-ем
white-1SG-GEN
ad-poss-case
ошемын,
ош-ем-ын
ош-ем
white-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
ошемын,
ош-ем-ын
ошо-ем
white-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
ошемын,
ош-ем-ын
ош-ем
white-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ошемын,
ош-ем-ын
ошо-ем
white-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
шӱргӧ
шӱргӧ
шӱргӧ
face
no
шӱргӧ
шӱргӧ
шӱргӧ
forest
no
начкаже
начка-же
начка-жЕ
[X]-3SG
no-poss
пытен,
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен,
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv
шӱргылужо
шӱргылу-жо
шӱргылу-жЕ
cheekbone-3SG
no-poss
чараш
чараш
чараш
out
av
чараш
чара
чара
glade-ILL
ad/no-case
чараш
чара
чара-еш
glade-LAT
ad/no-case
чараш
чар-аш
чаре-аш
prohibit-INF
vb2-inf
лектын,
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын,
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
шинчаже
шинча-же
шинча-жЕ
eye-3SG
no-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
четлыкыш
четлык-ыш
четлык
cage-ILL
no-case
петырналтше
петырналтше
петырналтше
prisoner
no
петырналтше
петырналт-ше
петырналт-шЕ
close-PTCP.ACT
vb1-ad
петырналтше
петырналт-ше
петырналт-жЕ
close-IMP.3SG
vb1-mood.pers
петырналтше
петырн-алт-ше
петырне-алт-шЕ
close-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
петырналтше
петырналт-ше
петырналт-жЕ
close-CNG-3SG
vb1-conn-poss
петырналтше
петырналт-ше
петырналт-жЕ
close-CVB-3SG
vb1-adv-poss
петырналтше
петырн-алт-ше
петырне-алт-жЕ
close-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
петырналтше
петырн-алт-ше
петырне-алт-жЕ
close-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
петырналтше
петырн-алт-ше
петырне-алт-жЕ
close-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
ир
ир
ир
wild
ad
янлыкла
янлыкла
янлыкла
like.an.animal
av
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-COMP
no-case
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-PL
no-num
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-STR
no-enc
янлыкла
янлыкл
янлыкле
become.cruel-3SG
vb2-pers
онча.
онч
ончо
look-3SG
vb2-pers




2-1-6-51


Сакар нимолан ӧрын: «Кузе тыге, титакдыме еҥым кучен, казаматыш петыраш лиеш?» Вет Сакар нимогай титакымат ыштен огыл.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
нимолан
н'имолан
н'имолан
for.no.reason
in/pr
нимолан
н'имо-лан
н'имо-лан
nothing-DAT
ad/av/pr-case
нимолан
н'имо-ла
н'имо-ла
nothing-PL-GEN
ad/av/pr-num-case
ӧрын:
ӧрын
ӧрын
timidly
av
ӧрын:
ӧр-ын
ӧр
slope-GEN
no-case
ӧрын:
ӧры
ӧрӧ
groove-GEN
no-case
ӧрын:
ӧр-ын
ӧр
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӧрын:
ӧр-ын
ӧр
be.surprised-CVB
vb1-adv
«Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
тыге,
тыге
тыге
so
av/pa/pr
титакдыме
титакдыме
титакдыме
not.guilty
ad
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
кучен,
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен,
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
казаматыш
казамат-ыш
казамат
casemate-ILL
no-case
петыраш
петыр-аш
петыре-аш
close-INF
vb2-inf
лиеш?»
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш?»
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Вет
Вет
вет
so
co/pa
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
титакымат
титак-ым-ат
титак-ат
guilt-ACC-and
ad/av/no-case-enc
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-1-6-52


Элнет олыкышко, еҥ рӱжгымашке палаш гына миен.

Элнет
Элнет
Элнет
Ilet
pn
Элнет
Элн-ет
элне-ет
tire-2SG
vb2-pers
Элнет
Элн-ет
элне-ет
run-2SG
vb2-pers
олыкышко,
олык-ышко
олык-шкЕ
meadow-ILL
no-case
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
рӱжгымашке
рӱжгы-маш-ке
рӱжгӧ-маш-шкЕ
make.noise-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
палаш
пал-аш
пале-аш
know-INF
vb2-inf
гына
гына
гына
only
pa
миен.
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен.
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv




2-1-6-53


Ончылныжо тудым тӱткын ончен шинчыше еҥлан Сакар тыге ойлынеже, но йылмыже ок тарване, шинчаже гына следовательым тура онча.

Ончылныжо
Ончылны-жо
ончылно-жЕ
in.front-3SG
av/po-poss
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
тӱткын
тӱткын
тӱткын
intently
av
тӱткын
тӱткы
тӱткӧ
fixed-GEN
ad/no-case
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-CVB
vb2-adv
шинчыше
шинчыше
шинчыше
stagnant
ad
шинчыше
шинчыше
шинчыше
learned
ad/no
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
know-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ойлынеже,
ойлы-не-же
ойло-не-же
talk-DES-3SG
vb2-mood-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
йылмыже
йылмы-же
йылме-жЕ
tongue-3SG
no-poss
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
тарване,
тарване
тарване
move-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тарване,
тарване
тарване
move-CNG
vb2-conn
шинчаже
шинча-же
шинча-жЕ
eye-3SG
no-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
гына
гына
гына
only
pa
следовательым
следователь-ым
следователь
investigator-ACC
no-case
тура
тура
тура
steep
ad/av/no/po
тура
тура
тура
rook
po
онча.
онч
ончо
look-3SG
vb2-pers




2-1-6-54


— Ну, как зовут тебя?

Ну,
Ну
ну
well
in/pa
как
как
как
dried
ad
как
как
как
crimson
ad
как
как
как
pastila
no
зовут
***
***
***
***
тебя?
***
***
***
***




2-1-6-55


— йодо Тагановский.

йодо
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Тагановский.
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na




2-1-6-56


«Кеч-мо лийже, ынде тидлан ойлышаш», — шоналтыш Сакар, вара, ынышт чаре манын, писын-писын ойлаш тӱҥале:

«Кеч-мо
Кеч-мо
кеч-мо
whatever
pr
лийже,
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
ойлышаш», —
ойлы-шаш
ойло-шаш
talk-PTCP.FUT
vb2-ad
шоналтыш
шоналты
шоналте
think-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Сакар,
Сакар
Сакар
Sakar
na
вара,
вара
вара
then
av/pa
вара,
вара
вара
pole
no
вара,
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
чаре
чаре
чаре
prohibit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чаре
чаре
чаре
prohibit-CNG
vb2-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
писын-писын
писын-писын
писынписын
quicklyquickly
avav
писын-писын
писын-писы
писынписе
quicklyquick-GEN
avad-case
писын-писын
писы-н-писын
писеписын
quick-GENquickly
ad-caseav
писын-писын
писы-н-писы
писеписе
quick-GENquick-GEN
ad-casead-case
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
тӱҥале:
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-57


— Кугу тӧра, мыйым колто, мый нимомат шолыштын омыл, еҥымат пуштын омыл...

Кугу
Кугу
кугу
big
ad/no
тӧра,
тӧра
тӧра
lord
no
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
колто,
колто
колто
send-IMP.2SG
vb2-mood.pers
колто,
колто
колто
send-CNG
vb2-conn
мый
мый
мый
1SG
pr
нимомат
н'имом-ат
н'имом-ат
nothing-and
pr-enc
нимомат
н'имо-ат
н'имо-ат
nothing-ACC-and
ad/av/pr-case-enc
шолыштын
шолышт-ын
шолышт
steal-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шолыштын
шолышт-ын
шолышт
steal-CVB
vb1-adv
шолыштын
шол-ышт-ын
шол-шт
bracelet-3PL-GEN
no-poss-case
шолыштын
шолы-шт-ын
шоло-шт
gut-3PL-GEN
no-poss-case
шолыштын
шолы-шт-ын
шоло-шт
elm-3PL-GEN
no-poss-case
шолыштын
шолы-шт-ын
шоло-шт
raft-3PL-GEN
no-poss-case
шолыштын
шолы-шт-ын
шоло-шт
slippery.place-3PL-GEN
no-poss-case
шолыштын
шолы-шт-ын
шоло-шт
secret-3PL-GEN
no-poss-case
шолыштын
шолы-шт-ын
шоло-шт
thief-3PL-GEN
no-poss-case
омыл,
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
еҥымат
еҥ-ым-ат
еҥ-ат
person-ACC-and
ad/no-case-enc
пуштын
пушты
пушто
oat.flour-GEN
no-case
пуштын
пушты
пушто
stomach-GEN
no-case
пуштын
пушт-ын
пушт
kill-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пуштын
пушт-ын
пушт
kill-CVB
vb1-adv
пуштын
пу-шт-ын
пу-шт
wood-3PL-GEN
no-poss-case
омыл...
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-1-6-58


Чодыраштат пӱчым монь лӱен омыл.

Чодыраштат
Чодыра-шт-ат
чодыра-шт-ат
forest-3PL-and
no-poss-enc
Чодыраштат
Чодыра-шт-ат
чодыра-шт-ат
coarse-3PL-and
ad-poss-enc
Чодыраштат
Чодыра-шт-ат
чодыра-штЕ-ат
forest-INE-and
no-case-enc
Чодыраштат
Чодыра-шт-ат
чодыра-штЕ-ат
coarse-INE-and
ad-case-enc
пӱчым
пӱчы
пӱчӧ
deer-ACC
no-case
монь
монь
монь
and.the.like
pa
лӱен
лӱ[й]-ен
лӱйӧ-ен
shoot-PST2-3SG
vb2-tense-pers
лӱен
лӱ[й]-ен
лӱйӧ-ен
shoot-CVB
vb2-adv
омыл.
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-1-6-59


— Говори по-человечески, а не лай по-собачьи!

Говори
Говори
Говори
Govori
na
по-человечески,
***
***
***
***
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
не
не
не
[X]
pa
лай
лай
лай
weak
ad
лай
лай
лай
cream
no
по-собачьи!
***
***
***
***




2-1-6-60


— кычкырал колтыш Тагановский.

кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-CNG
vb1-conn
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-CVB
vb1-adv
колтыш
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Тагановский.
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na




2-1-6-61


Сакар ӧрӧ: тӧра молан сырыш?

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
ӧрӧ:
ӧрӧ
ӧрӧ
groove
no
ӧрӧ:
ӧр
ӧр
be.surprised-PST1.3SG
vb1-tense.pers
тӧра
тӧра
тӧра
lord
no
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
сырыш?
сыр-ыш
сыр
cheese-ILL
no-case
сырыш?
сыр-ыш
сыр
[X]-ILL
no-case
сырыш?
сыры
сыре
get.angry-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-1-6-62


Сакар чыла керым ойла-с, молан тудым вурса?

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
керым
керы
кере
truth-ACC
ad/no-case
керым
кер-ым
кер-ым
pass.through-PST1.1SG
vb1-tense.pers
ойла-с,
***
***
***
***
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
вурса?
вурс
вурсо
scold-3SG
vb2-pers




2-1-6-63


— Я тебя спрашиваю, как тебе фамилия?

Я
Я
я
or
co
Я
Я
я
well
in
тебя
***
***
***
***
спрашиваю,
***
***
***
***
как
как
как
dried
ad
как
как
как
crimson
ad
как
как
как
pastila
no
тебе
тебе
тебе
[X]
pa
фамилия?
***
***
***
***




2-1-6-64


Сакар адак нимом пелештен ыш мошто.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
адак
адак
адак
again
av
нимом
н'имом
н'имом
nothing
pr
нимом
н'имо
н'имо
nothing-ACC
ad/av/pr-case
пелештен
пелешт-ен
пелеште-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пелештен
пелешт-ен
пелеште-ен
say-CVB
vb2-adv
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
мошто.
мо-што
мо-штЕ
what-INE
ad/av/pa/pr-case
мошто.
мош-то
мош-штЕ
for.how.much-INE
av/pr-case
мошто.
мошто
мошто
be.able.to-IMP.2SG
vb2-mood.pers
мошто.
мошто
мошто
become.tired-IMP.2SG
vb2-mood.pers
мошто.
мошто
мошто
be.able.to-CNG
vb2-conn
мошто.
мошто
мошто
become.tired-CNG
vb2-conn




2-1-6-65


— Он по-русски говорить не умеет, — каласыш ик стражник.

Он
Он
он
leader
no
по-русски
***
***
***
***
говорить
***
***
***
***
не
не
не
[X]
pa
умеет, —
***
***
***
***
каласыш
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
стражник.
стражник
стражник
police.constable
no




2-1-6-66


— Притворяется, мерзавец!

Притворяется,
Притворяется
Притворяется
Pritvor'ayets'a
na
мерзавец!
***
***
***
***




2-1-6-67


Но он у меня заговорит...

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
он
он
он
leader
no
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
меня
***
***
***
***
заговорит...
***
***
***
***




2-1-6-68


А пока его отведите обратно в тюрьму!..

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
пока
***
***
***
***
его
***
***
***
***
отведите
***
***
***
***
обратно
***
***
***
***
в
***
***
***
***
тюрьму!..
***
***
***
***




2-1-6-69


Сакарым наҥгайымеке, Тагановский письмоводительжылан 2-шо стан приставлан Сакар нерген Лопнурышто чот тергаш шӱден возаш каласыш.

Сакарым
Сакарым
Сакарым
Sakarym
na
наҥгайымеке,
наҥгайы-меке
наҥгае-меке
take-CVB.PRI
vb2-adv
Тагановский
Тагановский
Тагановский
Taganovskiy
na
письмоводительжылан
***
***
***
***
2-шо
2-шо
2-шо
2nd
nm
стан
стан
стан
mill
no
приставлан
пристав-лан
пристав-лан
police.officer-DAT
no-case
приставлан
пристав-ла
пристав-ла
police.officer-PL-GEN
no-num-case
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
Лопнурышто
Лопнурышто
Лопнурышто
Lopnuryshto
na
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
тергаш
терг-аш
терге-аш
check-INF
vb2-inf
шӱден
шӱд-ен
шӱдӧ-ен
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шӱден
шӱд-ен
шӱдӧ-ен
order-CVB
vb2-adv
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf
каласыш.
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-1-6-70


Аркамбаке тыге возыктыш: «Элнет олыкысо пудранчык — тыглай паша огыл, революционный паша.

Аркамбаке
Аркамбаке
аркамбаке
up.the.hill
av
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
возыктыш:
возыктыш
возыктыш
written.language
no
возыктыш:
возыкты
возыкто
sign.up-PST1-3SG
vb2-tense-pers
возыктыш:
воз-ыкты
воз-ктЕ
lie.down-CAUS-PST1-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
возыктыш:
возы-кты
возо-ктЕ
write-CAUS-PST1-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
«Элнет
Элнет
Элнет
Ilet
pn
«Элнет
Элн-ет
элне-ет
tire-2SG
vb2-pers
«Элнет
Элн-ет
элне-ет
run-2SG
vb2-pers
олыкысо
олыкысо
олыкысо
meadow
ad
олыкысо
олык-ысо
олык-сЕ
meadow-ADJ
no-deriv.ad
пудранчык —
***
***
***
***
тыглай
тыглай
тыглай
ordinary
ad/av/pr
паша
паша
паша
work
no
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
революционный
революционный
революционный
revolutionary
ad
паша.
паша
паша
work
no




2-1-6-71


Тусо тумам таратыше кокла гыч иктыже революционный пашалан судитлыме.

Тусо
Тусо
тусо
of.that.place
ad
Тусо
Ту-со
ту-сЕ
that-ADJ
pr-deriv.ad
Тусо
Ту-со
ту-сЕ
gland-ADJ
no-deriv.ad
Тусо
Ту-со
ту-сЕ
banner-ADJ
no-deriv.ad
тумам
тума
тума
quarrel-ACC
no-case
тумам
тума
тума-ем
quarrel-1SG
no-poss
тумам
тума
тума-ем
quarrel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тумам
тума
тума-ем
quarrel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тумам
тума
тума-ем
quarrel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
таратыше
таратыше
таратыше
stimulating
ad
таратыше
тараты-ше
тарате-шЕ
incline.to-PTCP.ACT
vb2-ad
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
иктыже
иктыже
иктыже
one.of.them
pr
иктыже
икты-же
икте-жЕ
one-3SG
nm/pr-poss
революционный
революционный
революционный
revolutionary
ad
пашалан
паша-лан
паша-лан
work-DAT
no-case
пашалан
паша-ла
паша-ла
work-PL-GEN
no-num-case
судитлыме.
судитлыме
судитлыме
convicted
ad
судитлыме.
судитлы-ме
судитле-мЕ
try-PTCP.PASS
vb2-ad




2-1-6-72


Садлан чот тергаш.

Садлан
Садлан
садлан
therefore
co
Садлан
Сад-лан
сад-лан
garden-DAT
no-case
Садлан
Сад-ла
сад-ла
garden-PL-GEN
no-num-case
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
тергаш.
терг-аш
терге-аш
check-INF
vb2-inf




2-1-6-73


Тушто ӱшанаш лийдыме иктаж-могай еҥ уло гын, арестоватлен, Чарлашке колташ». * * *

Тушто
Тушто
тушто
there
av/pa/pr
Тушто
Тушто
тушто
riddle
no
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
Тушто
Тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тушто
Тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
лийдыме
лийдыме
лийдыме
impossible
ad
лийдыме
лий-дыме
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG
vb1-ad
иктаж-могай
иктаж-могай
иктаж-могай
some
ad/pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
гын,
гын
гын
if
co/pa
арестоватлен,
арестоватл-ен
арестоватле-ен
arrest-PST2-3SG
vb2-tense-pers
арестоватлен,
арестоватл-ен
арестоватле-ен
arrest-CVB
vb2-adv
Чарлашке
Чарла-шке
Чарла-шкЕ
Tsaryovokokshaysk-ILL
pn-case
Чарлашке
Чар-ла-шке
чар-ла-шкЕ
film-PL-ILL
no-num-case
колташ». * * *
колт-аш
колто-аш
send-INF
vb2-inf




2-1-6-74


2-шо стан пристав, судебный следовательын кагазшым налмекше, Варлам Яковлевичым ӱжыктыш.

2-шо
2-шо
2-шо
2nd
nm
стан
стан
стан
mill
no
пристав,
пристав
пристав
police.officer
no
судебный
судебный
судебный
judicial
ad
следовательын
следователь-ын
следователь
investigator-GEN
no-case
кагазшым
кагаз-шы
кагаз-жЕ
paper-3SG-ACC
no-poss-case
налмекше,
нал-мек-ше
нал-мек-жЕ
take-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевичым
Яковлевичым
Яковлевичым
Yakovlevichym
na
ӱжыктыш.
ӱжыктыш
ӱжыктыш
notice
no
ӱжыктыш.
ӱжыкты
ӱжыктӧ
summon-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ӱжыктыш.
ӱж-ыкты
ӱж-ктЕ
call-CAUS-PST1-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers




2-1-6-75


Варлам Яковлевич — тошто урядник.

Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич —
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
тошто
тошто
тошто
old
ad/no
тошто
тош-то
тош-штЕ
butt-INE
no-case
тошто
тошт
тошт
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
урядник.
урядник
урядник
village.constable
no




2-1-6-76


Тудо шке службыжым уло чонжо дене йӧрата.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
службыжым
службы-жы
службо-жЕ
service-3SG-ACC
no-poss-case
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
чонжо
чон-жо
чон-жЕ
soul-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
йӧрата.
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers




2-1-6-77


Тыгак порядок пудыртымымат ок чыте, иктаж-вере иктаж-мом шканже келшыдымым ужеш але колеш гын, тунамак начальствылан доложитла.

Тыгак
Тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
порядок
***
***
***
***
пудыртымымат
пудыртымы-ат
пудыртымо-ат
broken-ACC-and
ad-case-enc
пудыртымымат
пудырты-мы-ат
пудырто-мЕ-ат
break-PTCP.PASS-ACC-and
vb2-ad-case-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
чыте,
чыте
чыте
tolerate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыте,
чыте
чыте
tolerate-CNG
vb2-conn
иктаж-вере
иктаж-вере
иктаж-вере
somewhere
av/pr
иктаж-мом
иктаж-мо
иктаж-мо
anything-ACC
ad/pr-case
шканже
шк-ан-же
шке-лан-же
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
шканже
шкан-же
шкан-жЕ
for.oneself-3SG
pr-poss
келшыдымым
келшыдымы
келшыдыме
unsuitable-ACC
ad-case
келшыдымым
келшы-дымы
келше-дымЕ
appeal.to-PTCP.NEG-ACC
vb2-ad-case
келшыдымым
кел-шы-дымы
кел-шЕ-дымЕ
step-PTCP.ACT-without-ACC
vb1-ad-deriv.ad-case
ужеш
уж-еш
уж-еш
see-3SG
vb1-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
колеш
кол-еш
кол-еш
fish-LAT
no-case
колеш
кол-еш
кол-еш
Pisces-LAT
no-case
колеш
кол-еш
коло-еш
twenty-LAT
nm-case
колеш
кол-еш
кол-еш
hear-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тунамак
тунамак
тунамак
immediately
av
тунамак
тунам-ак
тунам-ак
then-STR
av-enc
тунамак
туна-ак
туна-ак
heifer-ACC-STR
no-case-enc
тунамак
туна-ак
туна-ем-ак
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
тунамак
туна
туна-ем-ак
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
тунамак
ту-на-ак
ту-на-ак
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
тунамак
ту-на-ак
ту-на-ак
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
тунамак
ту-на-ак
ту-на-ак
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
тунамак
туна-ак
туна-ем-ак
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
тунамак
туна-ак
туна-ем-ак
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
тунамак
туна--ак
туна-ем-ак
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
начальствылан
начальствы-лан
начальстве-лан
authorities-DAT
no-case
начальствылан
начальствы-ла
начальстве-ла
authorities-PL-GEN
no-num-case
доложитла.
доложитл
доложитле
report-3SG
vb2-pers




2-1-6-78


Икана Варлам Яковлевич ватыж дене сырен.

Икана
Икана
икана
once
av
Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
ватыж
ваты
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
ватыж
ваты
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
сырен.
сырен
сырен
angrily
av
сырен.
сыр-ен
сыре-ен
get.angry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сырен.
сыр-ен
сыре-ен
get.angry-CVB
vb2-adv




2-1-6-79


Ватыже тудын — урядниклан урядник.

Ватыже
Ваты-же
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
Ватыже
Ваты-же
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
тудын —
тудын
тудын
his/her
pr
тудын —
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
урядниклан
урядник-лан
урядник-лан
village.constable-DAT
no-case
урядниклан
урядник-ла
урядник-ла
village.constable-PL-GEN
no-num-case
урядник.
урядник
урядник
village.constable
no




2-1-6-80


Нунын коклаште ик ойыртем уло: ватыже керде олмеш йытырым кучылтеш.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
ойыртем
ойыртем
ойыртем
difference
no
ойыртем
ойырт-ем
ойырто-ем
part-1SG
vb2-pers
уло:
уло
уло
is
ad/no/vb
ватыже
ваты-же
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
ватыже
ваты-же
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
керде
керде
керде
saber
no
керде
керд
керд
weigh-PST1.3SG
vb1-tense.pers
керде
кер-де
кер-де
pass.through-CVB.NEG
vb1-adv
олмеш
олмеш
олмеш
instead
po
олмеш
олм-еш
олмо-еш
place-LAT
no-case
йытырым
йытыр-ым
йытыр
trunk-ACC
no-case
кучылтеш.
кучылт-еш
кучылт-еш
hold-3SG
vb1-pers




2-1-6-81


Теве тыгодымат урядникын ватыже, йытырым налын, фехтоваяш тӱҥалын.

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
тыгодымат
тыгодым-ат
тыгодым-ат
at.this.time-and
av/pr-enc
урядникын
урядник-ын
урядник
village.constable-GEN
no-case
ватыже,
ваты-же
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
ватыже,
ваты-же
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
йытырым
йытыр-ым
йытыр
trunk-ACC
no-case
налын,
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын,
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv
фехтоваяш
***
***
***
***
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv




2-1-6-82


Варлам Яковлевичшын кидыштыже кердыже ала улмаш, ала уке — мый тудыжым колын омыл, мо-гынат, урядниклан чакнаш тӱкнен.

Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевичшын
Яковлевичшын
Яковлевичшын
Yakovlevichshyn
na
кидыштыже
кид-ышты-же
кид-штЕ-жЕ
hand-INE-3SG
no-case-poss
кердыже
керды-же
керде-жЕ
saber-3SG
no-poss
кердыже
керд-же
керд-жЕ
weigh-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ала
ала
ала
maybe
co/pa
ала
ала
ала
pitch
no
ала
а-ла
а-ла
and-STR
co-enc
ала
а-ла
а-ла
so-STR
pa-enc
ала
а-ла
а-ла
oh-STR
in-enc
ала
ал
але
soften.bast-3SG
vb2-pers
улмаш,
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш,
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n
ала
ала
ала
maybe
co/pa
ала
ала
ала
pitch
no
ала
а-ла
а-ла
and-STR
co-enc
ала
а-ла
а-ла
so-STR
pa-enc
ала
а-ла
а-ла
oh-STR
in-enc
ала
ал
але
soften.bast-3SG
vb2-pers
уке —
уке
уке
no
ad/no/pa
мый
мый
мый
1SG
pr
тудыжым
тудыжы
тудыжо
that.one-ACC
pr-case
тудыжым
тудо-жы
тудо-жЕ
3SG-3SG-ACC
pr-poss-case
колын
кол-ын
кол
fish-GEN
no-case
колын
кол-ын
кол
Pisces-GEN
no-case
колын
колы
коло
twenty-GEN
nm-case
колын
кол-ын
кол
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
колын
кол-ын
кол
hear-CVB
vb1-adv
омыл,
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
мо-гынат,
мо-гынат
мо-гынат
something
av/pr
урядниклан
урядник-лан
урядник-лан
village.constable-DAT
no-case
урядниклан
урядник-ла
урядник-ла
village.constable-PL-GEN
no-num-case
чакнаш
чакн-аш
чакне-аш
move.back-INF
vb2-inf
тӱкнен.
тӱкнен
тӱкнен
stammering
av
тӱкнен.
тӱкн-ен
тӱкнӧ-ен
touch-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тӱкнен.
тӱкн-ен
тӱкнӧ-ен
touch-CVB
vb2-adv




2-1-6-83


Чакнен-чакнен, вӱд лаканыш миен пернен.

Чакнен-чакнен,
Чакнен-чакнен
чакнен-чакнен
moving.backwards
av
вӱд
вӱд
вӱд
water
no
лаканыш
лакан-ыш
лакан
tub-ILL
no-case
лаканыш
лакан-ыш
лакан
with.pits-ILL
ad-case
лаканыш
лакан-ыш
лакан
with.lacquer-ILL
ad-case
лаканыш
лак-ан-ыш
лак-ан
varnish-with-ILL
no-deriv.ad-case
лаканыш
лак-ан-ыш
лаке-ан
hole-with-ILL
no-deriv.ad-case
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
пернен.
перн-ен
перне-ен
strike.against-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пернен.
перн-ен
перне-ен
strike.against-CVB
vb2-adv




2-1-6-84


Вӱд лакан лачак виш улмаш.

Вӱд
Вӱд
вӱд
water
no
лакан
лакан
лакан
tub
no
лакан
лакан
лакан
with.pits
ad
лакан
лакан
лакан
with.lacquer
ad
лакан
лак-ан
лак-ан
varnish-with
no-deriv.ad
лакан
лак-ан
лаке-ан
hole-with
no-deriv.ad
лачак
лачак
лачак
[X]
av
лачак
лач-ак
лач-ак
just-STR
av/no/pa-enc
лачак
лач-ак
лач-ак
swim.bladder-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
basket-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
roller-STR
no-enc
виш
виш
виш
hole
ad/av/no
улмаш.
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш.
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n




2-1-6-85


Урядник лаканыш волен шинчын.

Урядник
Урядник
урядник
village.constable
no
лаканыш
лакан-ыш
лакан
tub-ILL
no-case
лаканыш
лакан-ыш
лакан
with.pits-ILL
ad-case
лаканыш
лакан-ыш
лакан
with.lacquer-ILL
ad-case
лаканыш
лак-ан-ыш
лак-ан
varnish-with-ILL
no-deriv.ad-case
лаканыш
лак-ан-ыш
лаке-ан
hole-with-ILL
no-deriv.ad-case
волен
вол-ен
воло-ен
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
волен
вол-ен
воло-ен
descend-CVB
vb2-adv
шинчын.
шинч-ын
шинч
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шинчын.
шинч-ын
шинч
sit.down-CVB
vb1-adv




2-1-6-86


Лакан гыч вӱд ташлен, кӱвар ӱмбаке йоген лектын.

Лакан
Лакан
лакан
tub
no
Лакан
Лакан
лакан
with.pits
ad
Лакан
Лакан
лакан
with.lacquer
ad
Лакан
Лак-ан
лак-ан
varnish-with
no-deriv.ad
Лакан
Лак-ан
лаке-ан
hole-with
no-deriv.ad
гыч
гыч
гыч
from
po
вӱд
вӱд
вӱд
water
no
ташлен,
ташл-ен
ташле-ен
overflow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ташлен,
ташл-ен
ташле-ен
overflow-CVB
vb2-adv
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
йоген
йог-ен
його-ен
flow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йоген
йог-ен
його-ен
flow-CVB
vb2-adv
лектын.
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын.
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv




2-1-6-87


Каласаш кӱлеш, Варлам Яковлевич пеш кӱжгӧ огыл гынат, кугу капан ыле.

Каласаш
Калас-аш
каласе-аш
say-INF
vb2-inf
кӱлеш,
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш,
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
пеш
пеш
пеш
very
av
кӱжгӧ
кӱжгӧ
кӱжгӧ
thick
ad
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
капан
капан
капан
with.a.body
ad
капан
кап-ан
кап-ан
body-with
no-deriv.ad
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-88


Сандене лаканеш вӱд кодынат огыл, пӧрт мучко шарлен...

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
лаканеш
лакан-еш
лакан-еш
tub-LAT
no-case
лаканеш
лакан-еш
лакан-еш
with.pits-LAT
ad-case
лаканеш
лакан-еш
лакан-еш
with.lacquer-LAT
ad-case
лаканеш
лак-ан-еш
лак-ан-еш
varnish-with-LAT
no-deriv.ad-case
лаканеш
лак-ан-еш
лаке-ан-еш
hole-with-LAT
no-deriv.ad-case
вӱд
вӱд
вӱд
water
no
кодынат
кодын-ат
кодын-ат
with.delay-and
av-enc
кодынат
код-ын-ат
код-ат
stay-PST2-2SG
vb1-tense-pers
кодынат
код-ына
код-на-ат
stay-1PL-and
vb1-pers-enc
кодынат
код-ын-ат
код-ат
code-GEN-and
no-case-enc
кодынат
код-ын-ат
код-ат
stay-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
кодынат
код-ын-ат
код-ат
stay-CVB-and
vb1-adv-enc
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
шарлен...
шарл-ен
шарле-ен
widen-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарлен...
шарл-ен
шарле-ен
widen-CVB
vb2-adv




2-1-6-89


Тыгай беспорядкым урядник ок чыте.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
беспорядкым
***
***
***
***
урядник
урядник
урядник
village.constable
no
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
чыте.
чыте
чыте
tolerate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыте.
чыте
чыте
tolerate-CNG
vb2-conn




2-1-6-90


Вурсо, кыре, но молан еҥым лаканыш шындаш?

Вурсо,
Вурсо
вурсо
battle
no
Вурсо,
Вурсо
вурсо
scold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Вурсо,
Вурсо
вурсо
scold-CNG
vb2-conn
кыре,
кыре
кыре
beat-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кыре,
кыре
кыре
beat-CNG
vb2-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
лаканыш
лакан-ыш
лакан
tub-ILL
no-case
лаканыш
лакан-ыш
лакан
with.pits-ILL
ad-case
лаканыш
лакан-ыш
лакан
with.lacquer-ILL
ad-case
лаканыш
лак-ан-ыш
лак-ан
varnish-with-ILL
no-deriv.ad-case
лаканыш
лак-ан-ыш
лаке-ан
hole-with-ILL
no-deriv.ad-case
шындаш?
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf




2-1-6-91


Молан вӱдым мугыртен лукташ?

Молан
Молан
молан
for.what
av/pr
Молан
Мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
Молан
Мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Молан
Мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
мугыртен
мугырт-ен
мугырто-ен
spill.food.from.one's.mouth-PST2-3SG
vb2-tense-pers
мугыртен
мугырт-ен
мугырто-ен
spill.food.from.one's.mouth-CVB
vb2-adv
лукташ?
лукт-аш
лукт-аш
lead.out-INF
vb1-inf




2-1-6-92


Варлам Яковлевич урядник логаржым каралын:

Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
урядник
урядник
урядник
village.constable
no
логаржым
логар-жы
логар-жЕ
throat-3SG-ACC
no-poss-case
каралын:
карал-ын
карал
open.wide-PST2-3SG
vb1-tense-pers
каралын:
карал-ын
карал
open.wide-CVB
vb1-adv




2-1-6-93


— Вӱдыш пурен кайшым кызытак лукташ!

Вӱдыш
Вӱд-ыш
вӱд
water-ILL
no-case
Вӱдыш
Вӱды
вӱдӧ
lead-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv
кайшым
***
***
***
***
кызытак
кызытак
кызытак
at.once
av
кызытак
кызыт-ак
кызыт-ак
now-STR
av-enc
лукташ!
лукт-аш
лукт-аш
lead.out-INF
vb1-inf




2-1-6-94


Беспорядкым кызытак чараш!

Беспорядкым
Беспорядкым
Беспорядкым
Bespor'adkym
na
кызытак
кызытак
кызытак
at.once
av
кызытак
кызыт-ак
кызыт-ак
now-STR
av-enc
чараш!
чараш
чараш
out
av
чараш!
чара
чара
glade-ILL
ad/no-case
чараш!
чара
чара-еш
glade-LAT
ad/no-case
чараш!
чар-аш
чаре-аш
prohibit-INF
vb2-inf




2-1-6-95


Но вате — моло калык огыл, урядник деч ок лӱд.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
вате —
вате
вате
wife
no
вате —
вате
вате
absorbent.cotton
no
моло
моло
моло
other
no/pr
калык
калык
калык
people
no
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
урядник
урядник
урядник
village.constable
no
деч
деч
деч
from
po
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CVB
vb1-adv




2-1-6-96


Тыге кычкырымыжлан ватыже Варлам Яковлевичым вуйжо гыч йытыр дене эҥден.

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
кычкырымыжлан
кычкырымы-лан
кычкырыме-жЕ-лан
screaming-3SG-DAT
ad-poss-case
кычкырымыжлан
кычкырымы-ла
кычкырыме-жЕ-ла
screaming-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
кычкырымыжлан
кычкыры-мы-лан
кычкыре-мЕ-жЕ-лан
shout-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
кычкырымыжлан
кычкыры-мы-ла
кычкыре-мЕ-жЕ-ла
shout-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
ватыже
ваты-же
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
ватыже
ваты-же
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевичым
Яковлевичым
Яковлевичым
Yakovlevichym
na
вуйжо
вуй-жо
вуй-жЕ
head-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
йытыр
йытыр
йытыр
trunk
no
дене
дене
дене
with
po
эҥден.
эҥд-ен
эҥде-ен
burn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эҥден.
эҥд-ен
эҥде-ен
burn-CVB
vb2-adv




2-1-6-97


Урядник уло кертмыжым кычкыралеш:

Урядник
Урядник
урядник
village.constable
no
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
кертмыжым
керт-мы-жы
керт-мЕ-жЕ
be.able.to-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
кертмыжым
керт-мы-жы
керт-мЕ-жЕ
swaddle-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
кычкыралеш:
кычкырал-еш
кычкырал-еш
shout-3SG
vb1-pers




2-1-6-98


— Караул!..

Караул!..
Караул
караул
sentry
in/no




2-1-6-99


Ватыже адак икана эҥда...

Ватыже
Ваты-же
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
Ватыже
Ваты-же
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
адак
адак
адак
again
av
икана
икана
икана
once
av
эҥда...
эҥ-да
эҥ-да
burning-2PL
ad-poss
эҥда...
эҥд
эҥде
burn-3SG
vb2-pers
эҥда...
эҥ-да
эҥ-да
smolder-PST1.2PL
vb1-tense.pers




2-1-6-100


Варлам Яковлевич, лаканым йӧрыктен шуэн, уло вӱдшымат ӱлкӧ велен, кынел шогалеш.

Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич,
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
лаканым
лакан-ым
лакан
tub-ACC
no-case
лаканым
лакан-ым
лакан
with.pits-ACC
ad-case
лаканым
лакан-ым
лакан
with.lacquer-ACC
ad-case
лаканым
лак-ан-ым
лак-ан
varnish-with-ACC
no-deriv.ad-case
лаканым
лак-ан-ым
лаке-ан
hole-with-ACC
no-deriv.ad-case
йӧрыктен
йӧрыкт-ен
йӧрыктӧ-ен
bring.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йӧрыктен
йӧрыкт-ен
йӧрыктӧ-ен
extinguish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йӧрыктен
йӧрыкт-ен
йӧрыктӧ-ен
felt-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йӧрыктен
йӧрыкт-ен
йӧрыктӧ-ен
bring.down-CVB
vb2-adv
йӧрыктен
йӧрыкт-ен
йӧрыктӧ-ен
extinguish-CVB
vb2-adv
йӧрыктен
йӧрыкт-ен
йӧрыктӧ-ен
felt-CVB
vb2-adv
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
roll-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
mix-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
go.out-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
be.satisfying-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
roll-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
mix-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
go.out-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
йӧрыктен
йӧры-кт-ен
йӧрӧ-ктЕ-ен
be.satisfying-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
шуэн,
шуэн
шуэн
sparsely
av
шуэн,
шуэ
шуэ
thin-GEN
ad-case
шуэн,
шуэ
шуэ
anthill-GEN
no-case
шуэн,
шу}-эн
шуо-ен
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуэн,
шу}-эн
шуо-ен
throw-CVB
vb2-adv
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
вӱдшымат
вӱд-шы-ат
вӱд-жЕ-ат
water-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
ӱлкӧ
***
***
***
***
велен,
вел-ен
веле-ен
spill-PST2-3SG
vb2-tense-pers
велен,
вел-ен
веле-ен
spill-CVB
vb2-adv
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-CNG
vb1-conn
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-CVB
vb1-adv
шогалеш.
шогал-еш
шогал-еш
stand.up-3SG
vb1-pers




2-1-6-101


Вара, кердыжым сакен, становой пристав деке куржеш.

Вара,
Вара
вара
then
av/pa
Вара,
Вара
вара
pole
no
Вара,
Вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
кердыжым
керды-жы
керде-жЕ
saber-3SG-ACC
no-poss-case
сакен,
сак-ен
саке-ен
hang.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сакен,
сак-ен
саке-ен
hang.up-CVB
vb2-adv
становой
становой
становой
district
ad/no
пристав
пристав
пристав
police.officer
no
деке
деке
деке
to
po
куржеш.
курж-еш
курж-еш
run-3SG
vb1-pers




2-1-6-102


Становой дек пурен, рапортым пуа:

Становой
Становой
становой
district
ad/no
дек
дек
дек
to
po
пурен,
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен,
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv
рапортым
рапорт-ым
рапорт
report-ACC
no-case
пуа:
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа:
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers




2-1-6-103


— Ваше высокоблагородие, урядник Варлам Яковлевичын илыме квартирыштыже беспорядок!

Ваше
Ваше
Ваше
Vashe
na
высокоблагородие,
***
***
***
***
урядник
урядник
урядник
village.constable
no
Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевичын
Яковлевичын
Яковлевичын
Yakovlevichyn
na
илыме
илыме
илыме
living
ad
илыме
илы-ме
иле-мЕ
live-PTCP.PASS
vb2-ad
квартирыштыже
квартир-ышты-же
квартир-штЕ-жЕ
apartment-INE-3SG
no-case-poss
беспорядок!
***
***
***
***




2-1-6-104


Прошу приказать!

Прошу
Прошу
Прошу
Proshu
na
приказать!
***
***
***
***




2-1-6-105


Какие принять меры?

Какие
Какие
Какие
Kakiye
na
принять
***
***
***
***
меры?
***
***
***
***




2-1-6-106


Становой приставлан мо лиймыжым чыла каласа.

Становой
Становой
становой
district
ad/no
приставлан
пристав-лан
пристав-лан
police.officer-DAT
no-case
приставлан
пристав-ла
пристав-ла
police.officer-PL-GEN
no-num-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
лиймыжым
лиймы-жы
лийме-жЕ
happening-3SG-ACC
ad-poss-case
лиймыжым
лий-мы-жы
лий-мЕ-жЕ
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
каласа.
калас
каласе
say-3SG
vb2-pers




2-1-6-107


Ом шинче, тиде чылт тыгак лийын гын...

Ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
Ом
Ом
ом
ohm
no
шинче,
шинче
шинче
sit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче,
шинче
шинче
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче,
шинч
шинч
sit.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шинче,
шинче
шинче
sit-CNG
vb2-conn
шинче,
шинче
шинче
know-CNG
vb2-conn
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чылт
чылт
чылт
completely
av/pa
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
гын...
гын
гын
if
co/pa




2-1-6-108


Морко-влак «чылт тыгак лийын» маныт, но Варлам Яковлевич пеш тале урядник ыле.

Морко-влак
Морко-влак
Морко-влак
Morki-PL
pn-num
«чылт
чылт
чылт
completely
av/pa
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
лийын»
лийын
лийын
as.a
po
лийын»
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын»
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
маныт,
ман-ыт
ман-ыт
say-3PL
vb1-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
пеш
пеш
пеш
very
av
тале
тале
тале
bold
ad
тале
тал'е
тал'е
glade
no
урядник
урядник
урядник
village.constable
no
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-1-6-109


Иктаж вере пожар лиеш але Вопса суас имньым шолышт кая — Варлам Яковлевич ала-кушеч шижеш, пожар йӧртымашкат шуэш, вор кучашат вараш ок код.

Иктаж
Иктаж
иктаж
somebody
av/pr
вере
вере
вере
in.a.place
po
пожар
пожар
пожар
fire
no
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
Вопса
Вопса
Вопса
Vopsa
na
суас
суас
суас
Tatar
no
имньым
имн'ьы
имн'е
horse-ACC
no-case
шолышт
шол-ышт
шол-шт
bracelet-3PL
no-poss
шолышт
шолы-шт
шоло-шт
gut-3PL
no-poss
шолышт
шолы-шт
шоло-шт
elm-3PL
no-poss
шолышт
шолы-шт
шоло-шт
raft-3PL
no-poss
шолышт
шолы-шт
шоло-шт
slippery.place-3PL
no-poss
шолышт
шолы-шт
шоло-шт
secret-3PL
no-poss
шолышт
шолы-шт
шоло-шт
thief-3PL
no-poss
шолышт
шолышт
шолышт
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шолышт
шол-ышт
шол-шт
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
шолышт
шолы-шт
шоло-шт
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шолышт
шолы
шоло
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
шолышт
шолышт
шолышт
steal-CNG
vb1-conn
шолышт
шолышт
шолышт
steal-CVB
vb1-adv
кая —
ка[й]-[а]
кае
go-3SG
vb2-pers
Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
ала-кушеч
ала-кушеч
ала-кушеч
from.somewhere
av/pr
шижеш,
шиж-еш
шиж-еш
feel-3SG
vb1-pers
пожар
пожар
пожар
fire
no
йӧртымашкат
йӧртымаш-ат
йӧртымаш-шкЕ-ат
extinguishing-ILL-and
no-case-enc
йӧртымашкат
йӧрты-маш-ат
йӧртӧ-маш-шкЕ-ат
put.out-NMLZ-ILL-and
vb2-deriv.n-case-enc
шуэш,
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers
вор
вор
вор
thief
no
кучашат
куча-ат
куча-ат
residue-ILL-and
no-case-enc
кучашат
куча-ат
куча-еш-ат
residue-LAT-and
no-case-enc
кучашат
куч-аш-ат
кучо-аш-ат
hold-INF-and
vb2-inf-enc
вараш
вараш
вараш
hawk
no
вараш
вараш
вараш
late
av
вараш
вара
вара
pole-ILL
no-case
вараш
вара
вара-еш
pole-LAT
no-case
вараш
вар-аш
варе-аш
mix-INF
vb2-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
код.
код
код
code
no
код.
код
код
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
код.
код
код
stay-CNG
vb1-conn
код.
код
код
stay-CVB
vb1-adv




2-1-6-110


Теве тыгай еҥлан Сакар нерген чот тергаш Морко становой пристав приказым пуыш.

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
тергаш
терг-аш
терге-аш
check-INF
vb2-inf
Морко
Морко
Морко
Morki
pn
становой
становой
становой
district
ad/no
пристав
пристав
пристав
police.officer
no
приказым
приказ-ым
приказ
order-ACC
no-case
пуыш.
пу-ыш
пу
wood-ILL
no-case
пуыш.
пуы
пуо
give-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пуыш.
пуы
пуо
blow-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-1-6-111


Варлам Яковлевич, становой приставын шӱдымыжым шукташ манын, тудо кечак Кудашнурыш кудале.

Варлам
Вар-ла
вар-ла
pitch-PL-ACC
no-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла
wild-PL-ACC
ad-num-case
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-COMP-1SG
no-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-COMP-1SG
ad-case-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
pitch-PL-1SG
no-num-poss
Варлам
Вар-ла
вар-ла-ем
wild-PL-1SG
ad-num-poss
Яковлевич,
Яковлевич
Яковлевич
Yakovlevich
na
становой
становой
становой
district
ad/no
приставын
пристав-ын
пристав
police.officer-GEN
no-case
шӱдымыжым
шӱды-мы-жы
шӱдӧ-мЕ-жЕ
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кечак
кеч-ак
кеч-ак
even.if-STR
co/pa-enc
кечак
кеч-ак
кече-ак
sun-STR
no-enc
кечак
кеч
кече-ак
hang-3SG-STR
vb2-pers-enc
кечак
кеч-ак
кече-ак
hang-CNG-STR
vb2-conn-enc
Кудашнурыш
Кудашнурыш
Кудашнурыш
Kudashnurysh
na
кудале.
кудал-'е
кудал
run-PST1.3SG
vb1-tense.pers




Last update: 10 August 2023