Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Элнет » 2-3-10

Corpus Tool Demo - Элнет - 2-3-10

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Арзамас станцийыште каяш ямдылалтше эшелон шога.
Ик вагон деч вес вагон дек, мешакым нумалын, пондашан еҥ-влак, ӱдырамаш-влак куржталыштыт.
Ик вагон ончылно, тупешыже котомкам пӧштыртен, лудо шинелян еҥ шога, рушла мутым шке семынже савыркален, вагонысо-влакым сӧрвала:
— Пуститя, товарищи-благородия.
Нам недалеко...
До Казань...
Кӱшычын, почмо омса гыч, тудын ваштареш йылгыжше штык-влак вуйыштым луктын ончат.
Котомкан еҥ, вуйжым нӧлтен, вучен шога.
Изиш лиймеке, адак сӧрвалаш тӱҥале:
— Недалеко мы...
До Казань только...
— Да ты кто?
— ик шара шинчан йошкарармеец йодо.
— Мы марий...
Черемис, — йодмылан куаныш саде еҥ.
— Мы фронт бывал, мы у немца плен бывал, четыре года домой не кодил.
Котомка дене пызырналтше тупшым виктарен шогалын, пурла кидшым пудыргышо картуз нер воктек намиен, пеш раш каласен колтыш:
— Сто двадцать шестого стрелкового полка, пятой роты, третьего взвода, второго отделения рядовой Макар Чужганов!
Вагонысо йошкарармеец-влак воштыл колтышт:
— Наш, стало быть, фронтовой!..
— Из татар, что ли?
Отстал он, ребята, по-царскому рапортует!
— ик йошкарармеец каласыш.
— Пустить, чего там!
Слышишь, из плена мужик.
Шара шинчан йошкарармеец кидшым нӧлтале, вагонысо-влак чыланат шыпланышт.
— Документ есть?
— пеҥгыдын йодо шара шинчан еҥ.
— Давай!
А ржать тут, товарищи, между прочим, нечего.
Тут воинский поезд...
Незнакомых людей приказано не пускать.
Шӱкшӧ шинелян еҥ, Сакар, котомкаж гыч нылыте тодылмо кагазым луктын, шара шинчанлан шуялтыш.
Кагаз мучко ала-мыняр печать оптымо.
Шара шинчан командир, тӱрвыжым тарватылын, ятыр гана пачаш-пачаш лудо, вара, Сакарлан кидшым шуялтен, каласыш:
— Лезь, товарищ!
Сакарым вагоныш шупшын кӱзыктышт.
Йырже йошкарармеец-влак шогат: воштылыт, мутланат, Сакарлан тамакым пуат.
Сакар йырже ончыштеш, аптраненрак, но куанен шыргыжеш.
— Вот спасиба-то, ваш благородия, вот спасиба-то!
— Благородия, брат, вывелись!
— воштылалын, командир каласыш.
— Здесь не царская армия, а красная.
Здесь не благородия, а товарищи!
— Восьмой эшелон, по местам!
— шергылте йӱк.
Калык рӱжгымым пӱчкын, нугыдын, станций омса воктен чаҥ йоҥгалте, гудок мӱгыралтыш.
— Отправляемся!
— кычкырале командир.
— А ты оставайся с нами, товарищ...
— ала-мом шарналтыш командир, вара Сакар век вуйжым савырыш.
— Тебе куда?
Говоришь, за Казань?
— Казань, Казань...
Чаревококшайский уезд, — вуйжым рӱзен, Сакар умылтарыш.
— Не попадешь!
— пӱчкӧ командир.
— В Казани чехословаки.
— Чекословак?
— ӧрӧ Сакар.
— Какой Чекословак?
— Белая гвардия.
Царя хотят: генералы, купцы, попы, — Сакарлан умылтара командир.
— Чарь...
Генерал...
Купца...
поп...
— Сакар вуйжо дене ойлымыла ойла.
— Вышибать их едем.
Сойти бы тебе, товарищ, — командир Сакарым ончале.
— После лучше доедешь, а?
Сакар саҥгажым куптыртыш.
Сакарын ушышкыжо Петроград пашазын, Волковын, мутшо адак пурыш:
— Чарь...
генерал...
купца...
Им война надо?
Зачем Е Казань война?
— Генералы, купцы, попы хотят свергнуть Советскую власть, власть рабочих и бедных крестьян.
Генералам и купцам помогают кулаки, ну, богатые мужики.
— Бедный крестьян!
— ыҥылыш Сакар.
— Генерал бийот бедный крестьян?
— Так!
— мане командир.
— Ну, что, может, останешься?
Сакар адак саҥгажым куптыртыш.
Изиш лиймеке, Сакарын шинчашкыже шыде тул пиже.
Сакар командирлан каласыш:
— Генерал бийот бедный крестьян!
Нет!
Не остану!
Винтовко даешь, стрелять будим.
Ты вышибать, мы вышибать!
Эшелон тарваныш.
Вагон лӱҥгалташ тӱҥале.
Станций кас велышкыла йоген кодо.
Сакар котомкажым, кудашын, олымбал йымак пыштыш.
Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт.
Двинск ола гыч Арзамасыш шумешке Сакар лачак ик тылзе толын.
Германий гыч Двинск олашке тудо тыге верештын: Брест мир деч вара пленный-влакым вашталтымаш лийын.
Тиде вашталтымашке Сакарат верештын.
Двинск олашке шумеш тудым немыч-влак конден коденыт... * * *
Сакар кӱшыл пачаш тореш олымбалне пырдыж воктен кия.
Воктенже кийше йошкарармеецын шокшо оҥжо Сакарын каҥга тупшым ырыкта.
Сакарын тий кочмо дене пучыштышо капшылан ала-мыняр ий годсек тыге ласкан чучын огыл ыле.
Шуко ий годсек Сакарын чоныштыжат тыгай тыныс лийын огыл.
Шуко ий годсек Сакар тудын дене тыге сайын мутланымым колын огыл.
Тудым, шкешт гайланак шотлен, вагоныш пуртышт, тудым «товарищ» маньыч.
Товарищ!..
Йолташ!..
Тиде веле мо!
Сакарым пукшышт, тамакым шупшыктышт...
Киндым, селедкым, тамакым шке пайышт гыч Сакарлан чаманыде пуышт.
Шкеныштынат шукак огыл ыле, туге гынат, Сакарлан ышт чамане.
Но кинде дечат, тамак дечат шергын чучмыжо — «йолташ» манмышт.
Йолташ, товарищ!
«Черемисская морда» огыл!..
Йошкарармеец-влак тугай сай улыт — Сакар денат чылт йолташлак мутланат, йодыштыт, шке ойлат.
Сакар ала-кузе, аптраныдеак, нунын дене мутланаш тӱҥале.
Сакар шкат ӧрӧ, кузе тиде тыге: ожно тудо рушла ойлымым ок ыҥыле ыле, руш-влакат тудын ойлымым огыт умыло ыле.
Кызыт чыла раш — икте-весым чыла ыҥылат...
Сакар нунылан шке илышыжым чыла ойлыш.
Роҥго чодыраш ошма мешак дене вуй гыч кырен аҥыртарен, Чужган Макар олмеш салтаклан пуымашке ойлен шумекше, йошкарармеец-влак чытен ышт керт, кычкыраш тӱҥальыч:
— Вот сволочи!..
Вот окаянные!..
Расстрелять надо их, мерзавцев!
Коклашке командир пурыш:
— Ты это верно говоришь?
Не врешь?
Сакар товатлыш: тиде тыгак лийын.
— Да, товарищи, много жутких дел творилось в царской России, и всегда страдал рабочий или бедный крестьянин.
Но теперь мы уничтожим всех кровопийцев!
Товарищ Ленин нам указал правильный путь...
Шара шинчан командир шуко ойлыш: Ленин нергенат, революций нергенат, у илыш нергенат...
— Ленин!
— мане Сакар, ӱмырыштыжӧ первый гана чонышкыжо ӱшан пурыш: Сакарын ончылныжо у, сай илыш коеш...
Только тудо сай илышышке корным винтовка дене почаш верештеш!..
Шихран станцийыште Сакармытын эшелонышт ик сутка шогыш.
Шихран фронт илыш дене ила: куш ончалат, эртак сарзе калык — йошкарармеец, йошкарармеец, йошкарармеец...
Станцийыште тыглай еҥже кушто икте веле коеш.
Ик вагон воктен эртен кайшыжла, Сакар марла ойлымым кольо.
Ойлышо-влак могырыш савырнен ончале, кок самырык красноармеецым ужо.
Сакар нунын деке ошкыльо.
— Кусо улыда, шольо-влак?
— йодо Сакар.
Йошкарармеец-влак ӧрынрак ончальыч, вара иктыже каласыш:
— Мый Аркамбал улам, йолташемже — Морко вел.
— Мыят Морко вел улам, — мане Сакар, вара шке вел марий деч йодо: — Могай ял улат?
— Мый Лопнур улам, — мане йошкарармеец.
— Тый шкеже кусо улат?
— Мый шкемым каласем, но тулеч ончыч палынем: тый кӧн эргыже улат?
— Мый Васлий Микитан эргыже — Иван улам.
Тый мемнан ялыште кӧм палет?
— Ожно тендан ялыште икте кодде чыла палем ыле.
— Тый вара, изай, кӧ улат?
— Мый...
Кудашнур...
Сакар улам...
Кок йошкарармеец икганаште кычкырал колтышт:
— Сакар!..
Вет тый шукертак коленат!
— Туге, шольо-влак, мыйым пуштыныт...
Но мый колен омыл.
Кок йошкарармеец алят пылышыштлан огыт ӱшане, Сакарым ӧрын ончат.
— Сакар изай, кернак тый улат?
— «Аркамбал улам» маншыже йодо.
— Кернак, тӱсет тудын гайлак чучеш...
Ужашыже мый изиэм годым ужынам да, пеш раш ом шарне.
— Тый Аркамбалне кӧн эргыже улат?
— Микипыр Яшайын.
— Япуш, тый улат мо?
— куаныш Сакар.
— Ачат-ават кузе илат?
Чачи?..
Тиде мут Япушым ӱшандарыш: тудын ончылныжо кернакак Сакар шога.
Ваш-ваш палышт, чон пытен мутланаш тӱҥальыч.
Сакарын ойлымыжлан Япуш ден Иван чылтак ӧрыч...
Теве Чужган кашак Сакарым кузе пуштыныт улмаш!
Япуш Сакарлан Чачи нерген ойлыш.
Чужган Макарын кузе колымыжымат Япуш ойлыш.
Тиде мутым колмекыже, Сакар, вуйжым кумык сакен, ятыр шонен шинчыш.
Ик вечын Григорий Петровичын Макарлан тыге ӱчӧ шуктымыжо Сакарлан келшыш.
Григорий Петровичын олмыштыжо лиеш ыле гын, Сакар шкат тыгак ышта ыле.
Вес вечын, йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий.
Ожно гын Чачин тыге ыштымыжлан Сакар чот шыдешка ыле.
Ынде, шуко орлык ужын коштмекыже, Сакар шонаш тунемын.
Вет, кернак, Чачим Чужган кашак деч Григорий Петрович деч моло тунам нигӧат утарен ок керт ыле.
Чачим утарашлан Григорий Петрович шкенжымат чаманен огыл...
Тыге шоналтымекше, Сакарын саҥгасе куптыргышо корныж-влак тӧрланышт, Сакар шыман гына йодо:
— Кызыт Чачи ден Григорий Петрович сай илат?
— Аркамбалне илымышт годым пеш сай илат ыле.
Кызытше ом шинче: нуно Озаҥешак кодыныт але вес вере каеныт...
Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пурышым.
Озаҥвӱд олыкеш марий рота пытымек, ме Иван дене коктын Ягыднаште ик шӱкшӧ пӧртышкӧ куржын пурен улына.
Тушто лачак пашазе-большевик ила улмаш.
Тудо мемнам кум сутка шылтен ашныш, вара, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш...
Сакар, Япушым колышт налмекше, Иван деч йодо:
— Чужган кугызаже але ила мо?
— Э, але тудо ила, пеш тале.
Тиде жапыште станций мучко кугу йӱк шергылте:
— Восьмой эшелон, по местам!
Сакар кынел шогале, Япуш ден Иванлан кидым пуыш:
— Вес гана ужмешке чеверын!
— Чеверын, Сакар изай.
Вашке ужына, эрла меат позицийыш каена.
Станций ончылно чаҥ кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш… * * *
Чехословак-влакын Озаҥыш пурымекышт, Григорий Петрович ден Чачилан Озаҥ гыч лекташ верештын.
Озаҥышке Григорий Петрович университетыш пураш ямдылалташ миен, адак Марий комиссариатыште паша ышташ полшаш шонен.
Чачимат иктаж-вере тунемаш пуртынеже улмаш.
Чехословак толмо Григорий Петровичын чыла планжым пужен...
Григорий Петрович ден Чачи, шӱй кондышо ик марийым вашлийынытат, тудын дене кутырен келшен, шӱй коробкаш пурен шинчын гына Озаҥ гыч лектын кертыч.
Озаҥвӱд вончымо годым кӱвар оролышо салтак Григорий Петровичым теве-теве волтен ыш кодо.
Тудын «студент билетшым» пеш инаныде ончыш, но билетыште кок вуян орел шулдыржым пеш раш шаралтен шинча.
Орел салтакым сеҥыш.
Пеш шӧрын ончыш гынат, салтак корным пуыш.
Чачижым марий «тидыже — ӱдырем, ола ужаш конденам» мане...
Йортышышто Григорий Петровичын ожно годсек ик палыме суасше уло.
Григорий Петрович Озаҥ гыч толшыжла чай йӱаш Абдрахманже дек пурыш.
Чай йӱмӧ годым тудлан Абдрахман тыге ойлыш:
— Тый, Коргори, Аркамбаке ит кошт.
Аркамбалне, мына, Панкрат Иваныч ден эргыже Совитым, мына, йӧршын бытырган ыштеныт.
Йуг ур ден Каврим, мына, рестан семын Казан алага наҥгаен...
Григорий Петрович ден Чачи, Аркамбак пурыдеак, вигак Ваштаръялыш кайышт.
Туштат нунылан шукак илаш ыш тӱкнӧ.
Григорий Петровичын толмым шижын, Лопнур Чужган кашак пычкемыш калыкым «Совет ынде пытен» манын лӱдыктен, Григорий Петровичым пушташ тараташ тӱҥалыныт.
Сандене ачаже Григорий Петрович ден Чачим Маршан чодыра коклаш, Лапка-Солаш кокаж дек шыпак намиен коден.
Кокаже ожнысек Григорий Петровичым пеш йӧрата улмаш.
Кызытат Григорий Петрович ден Чачим пеш куанен вашлие.
Григорий Петровичын молан толмыжым палымеке, тыге каласыш:
— Мемнан ял — пеш улакыште.
Тышке нигӧат ок тол.
А пеш шыгыр лиеш гын, чодыраште кугыза тугай верым шинча — тушко каяш корным моло иктат ок му...
Лапка-Солаште Григорий Петрович кум кече веле илыш.
Лапка-Сола — тыгак улак вер, тӱрлӧ-тӱрлӧ кайык мурымо деч молым тушто нимогай йӱк-йӱанымат от кол.
Тыгай тымык Григорий Петровичлан утларак шучкын чучеш.
Шоныш-шоныш да, Григорий Петрович Аркамбаке каяш шонен пыштыш.
Тыгай жапыште тыгай улакыште кияш Григорий Петровичлан намысын чучо.
Аркамбачын Озаҥышкат мӱндыр огыл, тушко тӱрлӧ уверат вашке миен шуэш.
Лапка-Солаш кодаш Чачиат ыш кӧнӧ. * * *
Григорий Петрович ден Чачи Аркамбаке йӱдым миен пурышт.
Яшай дене мутланыма гыч Григорий Петрович ыҥылен нале: йорло-влакым тарваташ лиеш.
Озаҥ гыч шылын толшо салтак-влакын тоен пыштыме винтовкыштат ятыр уло.
Патронат лийшаш.
Григорий Петрович незер еҥ ден салтакыш коштшо-влакым, ӱшанаш лийшашым, кастене Яшайлан мончашкыже погаш шӱдыш...
Кечывал годым Чарла гыч почтальон тыгай уверым конден: Юл гыч Чарлашке йошкарге-влак толыт, Чарласе ден Княжна калык пеш ямдылалтыт да — сеҥен кертыт?
Уке, очыни: йошкарге-влакын пушкыштат уло, манеш.
Тыгай уверым колмекше, Григорий Петрович пашалан аптраныде ямдылалташ тӱҥале.
Йорло салтак-влак Григорий Петрович дене келшышт.
Кум кече гыч Аркамбалне калык адак сӱргалтараш тӱҥале...
Панкрат Иванычлан ындыже Аркамбалым йӧршынак кудалтен куржашыже вереште...
Ошо-влак Юл кӱвареш миным шынденыт.
Юл кӱварым мина деч эрыктыде, Свияжск станцийыште шогышо йошкар бронепоезд Юлым вончен ок керт.
Мина эрыкташ мияш йӧсӧ: Юл кӱварым пулемет орола.
Сакар Юл серыште ик чоҥгаште кия.
Вуй ӱмбалныже чарныде пуля шӱшка.
Йырваш снаряд пудештылеш.
Шола велне «ур-р-ра-а-а»!
шоктыш.
Цепь кынеле.
Йошкарармеец-влак кӱвар век куржыт.
Кӱвар воктечын пулемет куржшо-влак ӱмбаке вулным шавалтен колтыш.
Куржшо-влак туржын кышкымыла йӧрлын пытышт.
Цепь шуэме.
«Ура» шулыш...
Сусыргышо-влак, кечкыжын, магырен, мӧҥгеш нушкыт.
Сакарын вачышкыже лопка, неле кид возо.
Сакар вуйжым савырал ончале; воктекше шара шинчан командир нушкын толынат, Юл кӱварым ончыкта:
— Гляди.
Максимка-то, можно сказать, почти в открытую...
Займись!
Сакарын вуй ӱмбалныже пӱчкылтшӧ юж шӱшкалтыш.
Командирын кидше Сакар ваче гыч шкак камвозо.
Командир, пеш чот нойышо семын койын, вуйжым мландыш пыштыш.
Пурла шинча ӱмбачше йытыра тыртыш рож гыч чевер вӱр чыпча.
Сакар лавыргыше кидшым командир тупыш эркын пыштыш, шыман гына ниялтыш, вара, куштырам почкалтымыла, вуйжым рӱзалтыш, винтовка ӱмбакше пӱгырныш.
Пычал аҥ Юл кӱвар воктенсе ужар оҥаш эҥертыш, шӱлалтен-шӱлалтен колтыш.
Затвор муралтыш, пычал аҥ адак шӱлалтыш.
Сакар шыргыжале.
— Уло, — мане Сакар, колен кийше командирым ончалын, ешарыш: — Есть!
Сакар адак винтовкыжым виктыш.
Винтовка адак кокыралтыш.
Сакар адак шыргыжале.
Тунам Сакарын шинчаштыже име гай кошарге, вурс гай пеҥгыде шонымаш койо...
Пурла велне «ур-ра-а!» шоктыш, Юл сер мучко шергылт кайыш.
Сакар ончале — йошкарармеец-влак вигак Юл кӱварыш куржыт, пӱгырненат огытыл.
Кӱвар воктенысе пулемет тӱҥшӧ гай шып шинча.
Ик шагат гыч йошкар бронепоезд, Юл гоч вончен, Озаҥ могырышкыла кайыш.
Эрлашыжым эрдене Йошкар Армий Озаҥыш пурыш.
Йошкарармеец-влак коклаште, винтовкым пеҥгыдын кучен, Сакар ошкылеш.
1937 ий, апрельын 8-ше



Admin login:

[Search]


2-3-10-1


Арзамас станцийыште каяш ямдылалтше эшелон шога.

Арзамас
Арза
арза-ем
wicker.basket-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
станцийыште
станций-ыште
станций-штЕ
station-INE
no-case
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf
ямдылалтше
ямдылалт-ше
ямдылалт-шЕ
prepare-PTCP.ACT
vb1-ad
ямдылалтше
ямдылалт-ше
ямдылалт-жЕ
prepare-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ямдылалтше
ямдыл-алт-ше
ямдыле-алт-шЕ
prepare-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
ямдылалтше
ямдылалт-ше
ямдылалт-жЕ
prepare-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ямдылалтше
ямдылалт-ше
ямдылалт-жЕ
prepare-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ямдылалтше
ямдыл-алт-ше
ямдыле-алт-жЕ
prepare-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ямдылалтше
ямдыл-алт-ше
ямдыле-алт-жЕ
prepare-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
ямдылалтше
ямдыл-алт-ше
ямдыле-алт-жЕ
prepare-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
эшелон
эшелон
эшелон
special.train
no
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




2-3-10-2


Ик вагон деч вес вагон дек, мешакым нумалын, пондашан еҥ-влак, ӱдырамаш-влак куржталыштыт.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
вагон
вагон
вагон
railroad.car
no
деч
деч
деч
from
po
вес
вес
вес
different
ad/pr
вагон
вагон
вагон
railroad.car
no
дек,
дек
дек
to
po
мешакым
мешак-ым
мешак
bag-ACC
no-case
нумалын,
нумал-ын
нумал
carry-PST2-3SG
vb1-tense-pers
нумалын,
нумал-ын
нумал
carry-CVB
vb1-adv
пондашан
пондашан
пондашан
bearded
ad/no
пондашан
пондаш-ан
пондаш-ан
beard-with
no-deriv.ad
еҥ-влак,
еҥ-влак
еҥ-влак
person-PL
ad/no-num
ӱдырамаш-влак
ӱдырамаш-влак
ӱдырамаш-влак
woman-PL
no-num
куржталыштыт.
куржталышт-ыт
куржталышт-ыт
run-3PL
vb1-pers




2-3-10-3


Ик вагон ончылно, тупешыже котомкам пӧштыртен, лудо шинелян еҥ шога, рушла мутым шке семынже савыркален, вагонысо-влакым сӧрвала:

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
вагон
вагон
вагон
railroad.car
no
ончылно,
ончылно
ончылно
in.front
av/po
тупешыже
туп-еш-ыже
туп-еш-жЕ
back-LAT-3SG
no-case-poss
котомкам
котомка
котомка
knapsack-ACC
no-case
котомкам
котомка
котомка-ем
knapsack-1SG
no-poss
котомкам
котомка
котомка-ем
knapsack-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
котомкам
котомка
котомка-ем
knapsack-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
котомкам
котомка
котомка-ем
knapsack-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пӧштыртен,
пӧштырт-ен
пӧштыртӧ-ен
put.on.one's.back-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пӧштыртен,
пӧштырт-ен
пӧштыртӧ-ен
put.on.one's.back-CVB
vb2-adv
лудо
лудо
лудо
duck
no
лудо
лудо
лудо
gray
ad
лудо
луд
луд
read-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шинелян
шинелян
шинелян
with.a.greatcoat
ad
шинелян
шинел[ь]-[а]н
шинель-ан
greatcoat-with
no-deriv.ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
шога,
шога
шога
plough
no
шога,
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
рушла
рушла
рушла
Russian
ad/av
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-COMP
no-case
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-PL
no-num
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-STR
no-enc
рушла
ру-ла
ру-ла
leaven-ILL-STR
no-case-enc
мутым
мут-ым
мут
word-ACC
no-case
шке
шке
шке
REFL
pr
семынже
семын-же
семын-жЕ
like-3SG
po-poss
семынже
сем-ын-же
сем-жЕ
melody-GEN-3SG
no-case-poss
семынже
сем-ын-же
сем-жЕ
sense-GEN-3SG
no-case-poss
савыркален,
савыркал-ен
савыркале-ен
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
савыркален,
савыркал-ен
савыркале-ен
turn-CVB
vb2-adv
вагонысо-влакым
вагон-ысо-влак-ым
вагон-сЕ-влак
railroad.car-ADJ-PL-ACC
no-deriv.ad-num-case
сӧрвала:
сӧрвал
сӧрвале
ask.for.something-3SG
vb2-pers




2-3-10-4


— Пуститя, товарищи-благородия.

Пуститя,
Пуститя
Пуститя
Pustit'a
na
товарищи-благородия.
***
***
***
***




2-3-10-5


Нам недалеко...

Нам
Нам
Нам
Nam
na
недалеко...
***
***
***
***




2-3-10-6


До Казань...

До
До
до
C
no
Казань...
Казань
Казань
Kazan'
na




2-3-10-7


Кӱшычын, почмо омса гыч, тудын ваштареш йылгыжше штык-влак вуйыштым луктын ончат.

Кӱшычын,
Кӱшычын
кӱшычын
from.above
av
почмо
почмо
почмо
open
ad
почмо
поч-мо
поч-мЕ
open-PTCP.PASS
vb1-ad
омса
омса
омса
door
no
гыч,
гыч
гыч
from
po
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
йылгыжше
йылгыжше
йылгыжше
shiny
ad/no
йылгыжше
йылгыж-ше
йылгыж-шЕ
shine-PTCP.ACT
vb1-ad
йылгыжше
йылгыж-ше
йылгыж-жЕ
shine-IMP.3SG
vb1-mood.pers
йылгыжше
йылгы-ше
йылге-жЕ-жЕ
sparkling-3SG-3SG
ad-poss-poss
йылгыжше
йылгыж-ше
йылгыж-жЕ
shine-CNG-3SG
vb1-conn-poss
йылгыжше
йылгыж-ше
йылгыж-жЕ
shine-CVB-3SG
vb1-adv-poss
штык-влак
штык-влак
штык-влак
bayonet-PL
no-num
вуйыштым
вуй-ышт-ым
вуй-шт
head-3PL-ACC
no-poss-case
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
ончат.
онч-ат
ончо-ат
look-3PL
vb2-pers
ончат.
онч
ончо-ат
look-3SG-and
vb2-pers-enc
ончат.
онч-ат
ончо-ат
look-CNG-and
vb2-conn-enc




2-3-10-8


Котомкан еҥ, вуйжым нӧлтен, вучен шога.

Котомкан
Котомка
котомка-ан
knapsack-with
no-deriv.ad
Котомкан
Котомка
котомка
knapsack-GEN
no-case
еҥ,
еҥ
еҥ
person
ad/no
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
нӧлтен,
нӧлт-ен
нӧлтӧ-ен
lift-PST2-3SG
vb2-tense-pers
нӧлтен,
нӧлт-ен
нӧлтӧ-ен
lift-CVB
vb2-adv
вучен
вуч-ен
вучо-ен
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вучен
вуч-ен
вучо-ен
wait-CVB
vb2-adv
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




2-3-10-9


Изиш лиймеке, адак сӧрвалаш тӱҥале:

Изиш
Изиш
изиш
a.bit
av
Изиш
Изи
изи
small-ILL
ad/no-case
лиймеке,
лиймеке
лиймеке
after
av
лиймеке,
лий-меке
лий-меке
be-CVB.PRI
vb1-adv
адак
адак
адак
again
av
сӧрвалаш
сӧрвал-аш
сӧрвале-аш
ask.for.something-INF
vb2-inf
тӱҥале:
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-10


— Недалеко мы...

Недалеко
Недалеко
Недалеко
Nedaleko
na
мы...
***
***
***
***




2-3-10-11


До Казань только...

До
До
до
C
no
Казань
Казань
Казань
Kazan'
na
только...
только
только
but
co/pa




2-3-10-12


— Да ты кто?

Да
Да
да
and
co
Да
Да
да
yes
pa
ты
ты
ты
this
pr
ты
ты
ты
[X]
pa
кто?
***
***
***
***




2-3-10-13


— ик шара шинчан йошкарармеец йодо.

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
шара
шара
шара
bright
ad
шара
шара
шара
extensive
ad
шара
шара
шара
[X]
ad
шара
шара
шара
glanders
no
шара
шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers
шинчан
шинчан
шинчан
eyed
ad
шинчан
шинча
шинча-ан
eye-with
no-deriv.ad
шинчан
шинча
шинча
eye-GEN
no-case
йошкарармеец
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no
йодо.
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-14


— Мы марий...

Мы
Мы
Мы
My
na
марий...
марий
марий
Mari
no




2-3-10-15


Черемис, — йодмылан куаныш саде еҥ.

Черемис, —
Черемис
черемис
Cheremis
no
йодмылан
йодмы-лан
йодмо-лан
interrogative-DAT
ad-case
йодмылан
йодмы-ла
йодмо-ла
interrogative-PL-GEN
ad-num-case
йодмылан
йод-мы-лан
йод-мЕ-лан
ask-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
йодмылан
йод-мы-ла
йод-мЕ-ла
ask-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
куаныш
куан-ыш
куан
joy-ILL
no-case
куаныш
куаны
куане
rejoice-PST1-3SG
vb2-tense-pers
саде
саде
саде
that
pr
еҥ.
еҥ
еҥ
person
ad/no




2-3-10-16


— Мы фронт бывал, мы у немца плен бывал, четыре года домой не кодил.

Мы
Мы
Мы
My
na
фронт
фронт
фронт
front
no
бывал,
***
***
***
***
мы
***
***
***
***
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
немца
***
***
***
***
плен
плен
плен
captivity
no
бывал,
***
***
***
***
четыре
***
***
***
***
года
***
***
***
***
домой
***
***
***
***
не
не
не
[X]
pa
кодил.
***
***
***
***




2-3-10-17


Котомка дене пызырналтше тупшым виктарен шогалын, пурла кидшым пудыргышо картуз нер воктек намиен, пеш раш каласен колтыш:

Котомка
Котомка
котомка
knapsack
no
дене
дене
дене
with
po
пызырналтше
пызырналтше
пызырналтше
oppressed
ad
пызырналтше
пызырналт-ше
пызырналт-шЕ
be.pressed-PTCP.ACT
vb1-ad
пызырналтше
пызырналт-ше
пызырналт-жЕ
be.pressed-IMP.3SG
vb1-mood.pers
пызырналтше
пызырн-алт-ше
пызырне-алт-шЕ
be.pressed-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
пызырналтше
пызырналт-ше
пызырналт-жЕ
be.pressed-CNG-3SG
vb1-conn-poss
пызырналтше
пызырналт-ше
пызырналт-жЕ
be.pressed-CVB-3SG
vb1-adv-poss
пызырналтше
пызырн-алт-ше
пызырне-алт-жЕ
be.pressed-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
пызырналтше
пызырн-алт-ше
пызырне-алт-жЕ
be.pressed-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
пызырналтше
пызырн-алт-ше
пызырне-алт-жЕ
be.pressed-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
тупшым
туп-шы
туп-жЕ
back-3SG-ACC
no-poss-case
виктарен
виктар-ен
виктаре-ен
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
виктарен
виктар-ен
виктаре-ен
stretch.out-CVB
vb2-adv
шогалын,
шогал-ын
шогал
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шогалын,
шогал-ын
шогал
stand.up-CVB
vb1-adv
пурла
пурла
пурла
right
ad/no
пурла
пур-ла
пур-ла
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
пурла
пур-ла
пур-ла
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
кидшым
кид-шы
кид-жЕ
hand-3SG-ACC
no-poss-case
пудыргышо
пудыргышо
пудыргышо
broken
ad
пудыргышо
пудыргы-шо
пудырго-шЕ
break-PTCP.ACT
vb2-ad
картуз
картуз
картуз
peaked.cap
no
нер
нер
нер
nose
no
воктек
воктек
воктек
closer
av/po
намиен,
нами[й]-ен
намие-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
намиен,
нами[й]-ен
намие-ен
bring-CVB
vb2-adv
пеш
пеш
пеш
very
av
раш
раш
раш
clear
ad/av
каласен
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
колтыш:
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш:
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-18


— Сто двадцать шестого стрелкового полка, пятой роты, третьего взвода, второго отделения рядовой Макар Чужганов!

Сто
Сто
Сто
Sto
na
двадцать
***
***
***
***
шестого
***
***
***
***
стрелкового
***
***
***
***
полка,
***
***
***
***
пятой
***
***
***
***
роты,
***
***
***
***
третьего
***
***
***
***
взвода,
***
***
***
***
второго
***
***
***
***
отделения
***
***
***
***
рядовой
рядовой
рядовой
ordinary
ad/no
Макар
Макар
Макар
Makar
na
Чужганов!
Чужганов
Чужганов
Chuzhganov
na




2-3-10-19


Вагонысо йошкарармеец-влак воштыл колтышт:

Вагонысо
Вагон-ысо
вагон-сЕ
railroad.car-ADJ
no-deriv.ad
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
воштыл
воштыл
воштыл
laugh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
воштыл
воштыл
воштыл
laugh-CNG
vb1-conn
воштыл
воштыл
воштыл
laugh-CVB
vb1-adv
колтышт:
колты-шт
колто-шт
send-IMP.3PL
vb2-mood.pers
колтышт:
колты
колто
send-PST1-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-20


— Наш, стало быть, фронтовой!..

Наш,
Наш
Наш
Nash
na
стало
***
***
***
***
быть,
***
***
***
***
фронтовой!..
фронтовой
фронтовой
front
ad




2-3-10-21


— Из татар, что ли?

Из
Из
Из
Iz
na
татар,
татар
татар
Tatar
no
что
***
***
***
***
ли?
ли
ли
whether.....or
pa




2-3-10-22


Отстал он, ребята, по-царскому рапортует!

Отстал
Отстал
Отстал
Otstal
na
он,
он
он
leader
no
ребята,
***
***
***
***
по-царскому
***
***
***
***
рапортует!
***
***
***
***




2-3-10-23


— ик йошкарармеец каласыш.

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
йошкарармеец
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no
каласыш.
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-24


— Пустить, чего там!

Пустить,
Пустить
Пустить
Pustit'
na
чего
***
***
***
***
там!
там
там
taste
no




2-3-10-25


Слышишь, из плена мужик.

Слышишь,
Слышишь
Слышишь
Slyshish'
na
из
***
***
***
***
плена
***
***
***
***
мужик.
мужик
мужик
muzhik
no




2-3-10-26


Шара шинчан йошкарармеец кидшым нӧлтале, вагонысо-влак чыланат шыпланышт.

Шара
Шара
шара
bright
ad
Шара
Шара
шара
extensive
ad
Шара
Шара
шара
[X]
ad
Шара
Шара
шара
glanders
no
Шара
Шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers
шинчан
шинчан
шинчан
eyed
ad
шинчан
шинча
шинча-ан
eye-with
no-deriv.ad
шинчан
шинча
шинча
eye-GEN
no-case
йошкарармеец
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no
кидшым
кид-шы
кид-жЕ
hand-3SG-ACC
no-poss-case
нӧлтале,
нӧлтал-'е
нӧлтал
raise-PST1.3SG
vb1-tense.pers
вагонысо-влак
вагон-ысо-влак
вагон-сЕ-влак
railroad.car-ADJ-PL
no-deriv.ad-num
чыланат
чылан-ат
чылан-ат
all-and
av/pr-enc
чыланат
чыла-на
чыла-на-ат
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ан-ат
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
чыланат
чыл-ан-ат
чыл-ан-ат
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ат
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
шыпланышт.
шыпланы-шт
шыплане-шт
fall.silent-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шыпланышт.
шыпланы
шыплане
fall.silent-PST1-3PL
vb2-tense-pers
шыпланышт.
шып-лан-ышт
шып-лан-шт
quiet-DAT-3PL
ad/av/no-case-poss




2-3-10-27


— Документ есть?

Документ
Документ
документ
document
no
есть?
***
***
***
***




2-3-10-28


— пеҥгыдын йодо шара шинчан еҥ.

пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
йодо
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шара
шара
шара
bright
ad
шара
шара
шара
extensive
ad
шара
шара
шара
[X]
ad
шара
шара
шара
glanders
no
шара
шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers
шинчан
шинчан
шинчан
eyed
ad
шинчан
шинча
шинча-ан
eye-with
no-deriv.ad
шинчан
шинча
шинча
eye-GEN
no-case
еҥ.
еҥ
еҥ
person
ad/no




2-3-10-29


— Давай!

Давай!
Давай
давай
let's
pa




2-3-10-30


А ржать тут, товарищи, между прочим, нечего.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
ржать
***
***
***
***
тут,
тут
тут
taste
no
товарищи,
***
***
***
***
между
***
***
***
***
прочим,
***
***
***
***
нечего.
***
***
***
***




2-3-10-31


Тут воинский поезд...

Тут
Тут
тут
taste
no
воинский
воинский
воинский
military
ad
поезд...
поезд
поезд
train
no




2-3-10-32


Незнакомых людей приказано не пускать.

Незнакомых
Незнакомых
Незнакомых
Neznakomykh
na
людей
***
***
***
***
приказано
***
***
***
***
не
не
не
[X]
pa
пускать.
***
***
***
***




2-3-10-33


Шӱкшӧ шинелян еҥ, Сакар, котомкаж гыч нылыте тодылмо кагазым луктын, шара шинчанлан шуялтыш.

Шӱкшӧ
Шӱкшӧ
шӱкшӧ
worn.out
ad
Шӱкшӧ
Шӱк-шӧ
шӱк-жЕ
litter-3SG
no-poss
шинелян
шинелян
шинелян
with.a.greatcoat
ad
шинелян
шинел[ь]-[а]н
шинель-ан
greatcoat-with
no-deriv.ad
еҥ,
еҥ
еҥ
person
ad/no
Сакар,
Сакар
Сакар
Sakar
na
котомкаж
котомка
котомка-жЕ
knapsack-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
нылыте
нылыте
нылыте
in.four
av
тодылмо
тодылмо
тодылмо
broken
ad
тодылмо
тодыл-мо
тодыл-мЕ
break-PTCP.PASS
vb1-ad
кагазым
кагаз-ым
кагаз
paper-ACC
no-case
луктын,
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын,
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
шара
шара
шара
bright
ad
шара
шара
шара
extensive
ad
шара
шара
шара
[X]
ad
шара
шара
шара
glanders
no
шара
шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers
шинчанлан
шинчан-лан
шинчан-лан
eyed-DAT
ad-case
шинчанлан
шинчан-ла
шинчан-ла
eyed-PL-GEN
ad-num-case
шинчанлан
шинча-лан
шинча-ан-лан
eye-with-DAT
no-deriv.ad-case
шинчанлан
шинча-лан
шинча-лан
eye-GEN-DAT
no-case-case
шинчанлан
шинча-ла
шинча-ан-ла
eye-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
шинчанлан
шинча-ла
шинча-ла
eye-GEN-PL-GEN
no-case-num-case
шуялтыш.
шуялты
шуялте
stretch.out-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-34


Кагаз мучко ала-мыняр печать оптымо.

Кагаз
Кагаз
кагаз
paper
no
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
ала-мыняр
ала-мыняр
ала-мыняр
some
av/pr
печать
печать
печать
seal
no
оптымо.
опты-мо
опто-мЕ
put-PTCP.PASS
vb2-ad
оптымо.
опты-мо
опто-мЕ
bark-PTCP.PASS
vb2-ad




2-3-10-35


Шара шинчан командир, тӱрвыжым тарватылын, ятыр гана пачаш-пачаш лудо, вара, Сакарлан кидшым шуялтен, каласыш:

Шара
Шара
шара
bright
ad
Шара
Шара
шара
extensive
ad
Шара
Шара
шара
[X]
ad
Шара
Шара
шара
glanders
no
Шара
Шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers
шинчан
шинчан
шинчан
eyed
ad
шинчан
шинча
шинча-ан
eye-with
no-deriv.ad
шинчан
шинча
шинча
eye-GEN
no-case
командир,
командир
командир
commander
no
тӱрвыжым
тӱрвы-жы
тӱрвӧ-жЕ
lip-3SG-ACC
no-poss-case
тарватылын,
тарватыл-ын
тарватыл
move-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тарватылын,
тарватыл-ын
тарватыл
move-CVB
vb1-adv
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
гана
гана
гана
times
no/po
пачаш-пачаш
пачаш-пачаш
пачаш-пачаш
again.and.again
av
лудо,
лудо
лудо
duck
no
лудо,
лудо
лудо
gray
ad
лудо,
луд
луд
read-PST1.3SG
vb1-tense.pers
вара,
вара
вара
then
av/pa
вара,
вара
вара
pole
no
вара,
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
кидшым
кид-шы
кид-жЕ
hand-3SG-ACC
no-poss-case
шуялтен,
шуялт-ен
шуялте-ен
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуялтен,
шуялт-ен
шуялте-ен
stretch.out-CVB
vb2-adv
каласыш:
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-36


— Лезь, товарищ!

Лезь,
Лезь
Лезь
Lez'
na
товарищ!
***
***
***
***




2-3-10-37


Сакарым вагоныш шупшын кӱзыктышт.

Сакарым
Сакарым
Сакарым
Sakarym
na
вагоныш
вагон-ыш
вагон
railroad.car-ILL
no-case
шупшын
шупш-ын
шупш
pull-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шупшын
шупш-ын
шупш
pull-CVB
vb1-adv
кӱзыктышт.
кӱзыкты-шт
кӱзыктӧ-шт
raise-IMP.3PL
vb2-mood.pers
кӱзыктышт.
кӱзыкты
кӱзыктӧ
raise-PST1-3PL
vb2-tense-pers
кӱзыктышт.
кӱзы-кты-шт
кӱзӧ-ктЕ-шт
go.up-CAUS-IMP.3PL
vb2-deriv.v-mood.pers
кӱзыктышт.
кӱзы-кты
кӱзӧ-ктЕ
go.up-CAUS-PST1-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers




2-3-10-38


Йырже йошкарармеец-влак шогат: воштылыт, мутланат, Сакарлан тамакым пуат.

Йырже
Йыр-же
йыр-жЕ
around-3SG
ad/av/no/po-poss
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
шогат:
шога
шога-ет
plough-2SG
no-poss
шогат:
шога
шога-ат
plough-and
no-enc
шогат:
шог-ат
шого-ат
stop-and
vb-enc
шогат:
шог-ат
шого-ат
mute-and
ad-enc
шогат:
шог-ат
шого-ат
stand-3PL
vb2-pers
шогат:
шог
шого-ат
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
шогат:
шог-ат
шого-ат
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
воштылыт,
воштыл-ыт
воштыл-ыт
laugh-3PL
vb1-pers
мутланат,
мутлан-ат
мутлан-ат
for.example-and
pa-enc
мутланат,
мутлан-ат
мутлане-ат
talk-3PL
vb2-pers
мутланат,
мутлан
мутлане-ат
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
мутланат,
мут-лан-ат
мут-лан-ат
word-DAT-and
no-case-enc
мутланат,
мутлан-ат
мутлане-ат
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
мутланат,
мут-ла-на
мут-ла-на-ат
word-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
мутланат,
мут-ла-на
мут-ла-на-ат
word-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
мутланат,
мут-ла-ат
мут-ла-ат
word-PL-GEN-and
no-num-case-enc
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
тамакым
тамак-ым
тамак
tobacco.plant-ACC
no-case
пуат.
пу-ат
пу-ат
wood-and
no-enc
пуат.
пу-ат
пуо-ат
give-3PL
vb2-pers
пуат.
пу-ат
пуо-ат
blow-3PL
vb2-pers
пуат.
пу
пуо-ат
give-3SG-and
vb2-pers-enc
пуат.
пу
пуо-ат
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
пуат.
пу-ат
пуо-ат
give-CNG-and
vb2-conn-enc
пуат.
пу-ат
пуо-ат
blow-CNG-and
vb2-conn-enc




2-3-10-39


Сакар йырже ончыштеш, аптраненрак, но куанен шыргыжеш.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
йырже
йыр-же
йыр-жЕ
around-3SG
ad/av/no/po-poss
ончыштеш,
ончышт-еш
ончышт-еш
look-3SG
vb1-pers
аптраненрак,
***
***
***
***
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
куанен
куанен
куанен
happily
av
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-CVB
vb2-adv
шыргыжеш.
шыргыж-еш
шыргыж-еш
smile-3SG
vb1-pers




2-3-10-40


— Вот спасиба-то, ваш благородия, вот спасиба-то!

Вот
Вот
вот
there
co/pa
Вот
Вот
вот
web
no
спасиба-то,
***
***
***
***
ваш
ваш
ваш
mutually
av
благородия,
***
***
***
***
вот
вот
вот
there
co/pa
вот
вот
вот
web
no
спасиба-то!
***
***
***
***




2-3-10-41


— Благородия, брат, вывелись!

Благородия,
Благородия
Благородия
Blagorodiya
na
брат,
брат
брат
old.boy
no
брат,
бра
бра-ет
sconce-2SG
no-poss
брат,
бра
бра-ет
bra-2SG
no-poss
брат,
бра
бра-ат
sconce-and
no-enc
брат,
бра
бра-ат
bra-and
no-enc
вывелись!
***
***
***
***




2-3-10-42


— воштылалын, командир каласыш.

воштылалын,
воштылал-ын
воштылал
smile-PST2-3SG
vb1-tense-pers
воштылалын,
воштылал-ын
воштылал
smile-CVB
vb1-adv
командир
командир
командир
commander
no
каласыш.
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-43


— Здесь не царская армия, а красная.

Здесь
Здесь
Здесь
Zdes'
na
не
не
не
[X]
pa
царская
***
***
***
***
армия,
***
***
***
***
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
красная.
***
***
***
***




2-3-10-44


Здесь не благородия, а товарищи!

Здесь
Здесь
Здесь
Zdes'
na
не
не
не
[X]
pa
благородия,
***
***
***
***
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
товарищи!
***
***
***
***




2-3-10-45


— Восьмой эшелон, по местам!

Восьмой
Восьмой
Восьмой
Vos'moy
na
эшелон,
эшелон
эшелон
special.train
no
по
***
***
***
***
местам!
***
***
***
***




2-3-10-46


— шергылте йӱк.

шергылте
шергылте
шергылте
fill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шергылте
шергылт
шергылт
come.undone-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шергылте
шергылте
шергылте
fill-CNG
vb2-conn
йӱк.
йӱк
йӱк
voice
no




2-3-10-47


Калык рӱжгымым пӱчкын, нугыдын, станций омса воктен чаҥ йоҥгалте, гудок мӱгыралтыш.

Калык
Калык
калык
people
no
рӱжгымым
рӱжгы-мы
рӱжгӧ-мЕ
make.noise-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
пӱчкын,
пӱчк-ын
пӱчк
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын,
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын,
пӱчк-ын
пӱчк
cut-CVB
vb1-adv
пӱчкын,
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-CVB
vb1-adv
нугыдын,
нугыдын
нугыдын
densely
av
нугыдын,
нугыды
нугыдо
thick-GEN
ad/no-case
станций
станций
станций
station
no
омса
омса
омса
door
no
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv
чаҥ
чаҥ
чаҥ
bell
no
йоҥгалте,
йоҥгалт
йоҥгалт
sound-PST1.3SG
vb1-tense.pers
йоҥгалте,
йоҥг-алт
йоҥго-алт
sound-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
гудок
гудок
гудок
siren
no
мӱгыралтыш.
мӱгыралты
мӱгыралте
roar-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-48


— Отправляемся!

Отправляемся!
Отправляемся
Отправляемся
Otpravl'ayems'a
na




2-3-10-49


— кычкырале командир.

кычкырале
кычкырал-'е
кычкырал
shout-PST1.3SG
vb1-tense.pers
командир.
командир
командир
commander
no




2-3-10-50


— А ты оставайся с нами, товарищ...

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
ты
ты
ты
this
pr
ты
ты
ты
[X]
pa
оставайся
***
***
***
***
с
***
***
***
***
нами,
***
***
***
***
товарищ...
***
***
***
***




2-3-10-51


— ала-мом шарналтыш командир, вара Сакар век вуйжым савырыш.

ала-мом
ала-мо
ала-мо
something-ACC
pa/pr-case
шарналтыш
шарналтыш
шарналтыш
reminder
no
шарналтыш
шарналты
шарналте
remember-PST1-3SG
vb2-tense-pers
командир,
командир
командир
commander
no
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
век
век
век
at.all
av
век
век
век
to
po
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
савырыш.
савыр-ыш
савыр
good.behavior-ILL
no-case
савырыш.
савыры
савыре
make-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-52


— Тебе куда?

Тебе
Тебе
тебе
[X]
pa
куда?
***
***
***
***




2-3-10-53


Говоришь, за Казань?

Говоришь,
Говоришь
Говоришь
Govorish'
na
за
***
***
***
***
Казань?
Казань
Казань
Kazan'
na




2-3-10-54


— Казань, Казань...

Казань,
Казань
Казань
Kazan'
na
Казань...
Казань
Казань
Kazan'
na




2-3-10-55


Чаревококшайский уезд, — вуйжым рӱзен, Сакар умылтарыш.

Чаревококшайский
Чаревококшайский
Чаревококшайский
Charevokokshayskiy
na
уезд, —
уезд
уезд
uyezd
no
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
рӱзен,
рӱзе
рӱзе
[X]-GEN
no-case
рӱзен,
рӱз-ен
рӱзӧ-ен
shake-PST2-3SG
vb2-tense-pers
рӱзен,
рӱз-ен
рӱзӧ-ен
shake-CVB
vb2-adv
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
умылтарыш.
умылтарыш
умылтарыш
explanation
no
умылтарыш.
умылтары
умылтаре
explain-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-56


— Не попадешь!

Не
Не
не
[X]
pa
попадешь!
***
***
***
***




2-3-10-57


— пӱчкӧ командир.

пӱчкӧ
пӱчк
пӱчк
cut-PST1.3SG
vb1-tense.pers
пӱчкӧ
пӱчк
пӱчк
sharpen-PST1.3SG
vb1-tense.pers
командир.
командир
командир
commander
no




2-3-10-58


— В Казани чехословаки.

В
В
В
V
na
Казани
Казани
Казани
Kazani
na
чехословаки.
***
***
***
***




2-3-10-59


— Чекословак?

Чекословак?
Чекословак
Чекословак
Chekoslovak
na




2-3-10-60


— ӧрӧ Сакар.

ӧрӧ
ӧрӧ
ӧрӧ
groove
no
ӧрӧ
ӧр
ӧр
be.surprised-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Сакар.
Сакар
Сакар
Sakar
na




2-3-10-61


— Какой Чекословак?

Какой
Какой
Какой
Kakoy
na
Чекословак?
Чекословак
Чекословак
Chekoslovak
na




2-3-10-62


— Белая гвардия.

Белая
Белая
Белая
Belaya
na
гвардия.
***
***
***
***




2-3-10-63


Царя хотят: генералы, купцы, попы, — Сакарлан умылтара командир.

Царя
Царя
Царя
Car'a
na
хотят:
***
***
***
***
генералы,
***
***
***
***
купцы,
***
***
***
***
попы, —
***
***
***
***
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
умылтара
умылтар
умылтаре
explain-3SG
vb2-pers
командир.
командир
командир
commander
no




2-3-10-64


— Чарь...

Чарь...
Чарь
Чарь
Char'
na




2-3-10-65


Генерал...

Генерал...
Генерал
генерал
general
no




2-3-10-66


Купца...

Купца...
Купца
Купца
Kupca
na




2-3-10-67


поп...

поп...
поп
поп
priest
no




2-3-10-68


— Сакар вуйжо дене ойлымыла ойла.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
вуйжо
вуй-жо
вуй-жЕ
head-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
ойлымыла
ойлымы-ла
ойлымо-ла
speech-COMP
ad-case
ойлымыла
ойлымы-ла
ойлымо-ла
speech-PL
ad-num
ойлымыла
ойлымы-ла
ойлымо-ла
speech-STR
ad-enc
ойлымыла
ойлы-мыла
ойло-мыла
talk-INF.FUT
vb2-inf
ойлымыла
ойлы-мы-ла
ойло-мЕ-ла
talk-PTCP.PASS-COMP
vb2-ad-case
ойлымыла
ойлы-мы-ла
ойло-мЕ-ла
talk-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
ойлымыла
ойлы-мы-ла
ойло-мЕ-ла
talk-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
ойла.
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла.
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла.
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла.
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла.
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла.
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла.
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc




2-3-10-69


— Вышибать их едем.

Вышибать
Вышибать
Вышибать
Vyshibat'
na
их
***
***
***
***
едем.
***
***
***
***




2-3-10-70


Сойти бы тебе, товарищ, — командир Сакарым ончале.

Сойти
Сойти
Сойти
Soyti
na
бы
***
***
***
***
тебе,
тебе
тебе
[X]
pa
товарищ, —
***
***
***
***
командир
командир
командир
commander
no
Сакарым
Сакарым
Сакарым
Sakarym
na
ончале.
ончал-'е
ончал
look-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-71


— После лучше доедешь, а?

После
После
После
Posle
na
лучше
***
***
***
***
доедешь,
***
***
***
***
а?
а
а
and
co
а?
а
а
so
pa
а?
а
а
oh
in




2-3-10-72


Сакар саҥгажым куптыртыш.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
саҥгажым
саҥга-жы
саҥга-жЕ
forehead-3SG-ACC
no-poss-case
куптыртыш.
куптыртыш
куптыртыш
wrinkle
no
куптыртыш.
куптырты
куптырто
wrinkle-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-73


Сакарын ушышкыжо Петроград пашазын, Волковын, мутшо адак пурыш:

Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
ушышкыжо
уш-ышкы-жо
уш-шкЕ-жЕ
mind-ILL-3SG
no-case-poss
Петроград
Петроград
Петроград
Petrograd
na
пашазын,
пашазы
пашазе
worker-GEN
ad/no-case
Волковын,
Волковын
Волковын
Volkovyn
na
мутшо
мут-шо
мут-жЕ
word-3SG
no-poss
адак
адак
адак
again
av
пурыш:
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш:
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-74


— Чарь...

Чарь...
Чарь
Чарь
Char'
na




2-3-10-75


генерал...

генерал...
генерал
генерал
general
no




2-3-10-76


купца...

купца...
***
***
***
***




2-3-10-77


Им война надо?

Им
Им
Им
Im
na
война
война
война
war
no
война
вой-на
вой-на
awn-1PL
no-poss
надо?
***
***
***
***




2-3-10-78


Зачем Е Казань война?

Зачем
Зачем
Зачем
Zachem
na
Е
Е
Е
Ye
na
Казань
Казань
Казань
Kazan'
na
война?
война
война
war
no
война?
вой-на
вой-на
awn-1PL
no-poss




2-3-10-79


— Генералы, купцы, попы хотят свергнуть Советскую власть, власть рабочих и бедных крестьян.

Генералы,
Генералы
Генералы
Generaly
na
купцы,
***
***
***
***
попы
***
***
***
***
хотят
***
***
***
***
свергнуть
***
***
***
***
Советскую
Советскую
Советскую
Sovetskuyu
na
власть,
власть
власть
authority
no
власть
власть
власть
authority
no
рабочих
***
***
***
***
и
и
и
and
co
и
и
и
[X]
pa
бедных
***
***
***
***
крестьян.
***
***
***
***




2-3-10-80


Генералам и купцам помогают кулаки, ну, богатые мужики.

Генералам
Генералам
Генералам
Generalam
na
и
и
и
and
co
и
и
и
[X]
pa
купцам
***
***
***
***
помогают
***
***
***
***
кулаки,
***
***
***
***
ну,
ну
ну
well
in/pa
богатые
***
***
***
***
мужики.
***
***
***
***




2-3-10-81


— Бедный крестьян!

Бедный
Бедный
Бедный
Bednyy
na
крестьян!
***
***
***
***




2-3-10-82


— ыҥылыш Сакар.

ыҥылыш
***
***
***
***
Сакар.
Сакар
Сакар
Sakar
na




2-3-10-83


— Генерал бийот бедный крестьян?

Генерал
Генерал
генерал
general
no
бийот
***
***
***
***
бедный
***
***
***
***
крестьян?
***
***
***
***




2-3-10-84


— Так!

Так!
Так
так
like.that
av/co/pa




2-3-10-85


— мане командир.

мане
ман-'е
ман
say-PST1.3SG
vb1-tense.pers
командир.
командир
командир
commander
no




2-3-10-86


— Ну, что, может, останешься?

Ну,
Ну
ну
well
in/pa
что,
***
***
***
***
может,
***
***
***
***
останешься?
***
***
***
***




2-3-10-87


Сакар адак саҥгажым куптыртыш.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
адак
адак
адак
again
av
саҥгажым
саҥга-жы
саҥга-жЕ
forehead-3SG-ACC
no-poss-case
куптыртыш.
куптыртыш
куптыртыш
wrinkle
no
куптыртыш.
куптырты
куптырто
wrinkle-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-88


Изиш лиймеке, Сакарын шинчашкыже шыде тул пиже.

Изиш
Изиш
изиш
a.bit
av
Изиш
Изи
изи
small-ILL
ad/no-case
лиймеке,
лиймеке
лиймеке
after
av
лиймеке,
лий-меке
лий-меке
be-CVB.PRI
vb1-adv
Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
шинчашкыже
шинча-шкы-же
шинча-шкЕ-жЕ
eye-ILL-3SG
no-case-poss
шыде
шыде
шыде
anger
ad/no
тул
тул
тул
fire
ad/no
пиже.
пиж
пиж
stick-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-89


Сакар командирлан каласыш:

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
командирлан
командир-лан
командир-лан
commander-DAT
no-case
командирлан
командир-ла
командир-ла
commander-PL-GEN
no-num-case
каласыш:
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-90


— Генерал бийот бедный крестьян!

Генерал
Генерал
генерал
general
no
бийот
***
***
***
***
бедный
***
***
***
***
крестьян!
***
***
***
***




2-3-10-91


Нет!

Нет!
Нет
Нет
Net
na




2-3-10-92


Не остану!

Не
Не
не
[X]
pa
остану!
***
***
***
***




2-3-10-93


Винтовко даешь, стрелять будим.

Винтовко
Винтовко
винтовко
rifle
no
даешь,
***
***
***
***
стрелять
***
***
***
***
будим.
***
***
***
***




2-3-10-94


Ты вышибать, мы вышибать!

Ты
Ты
ты
this
pr
Ты
Ты
ты
[X]
pa
вышибать,
***
***
***
***
мы
***
***
***
***
вышибать!
***
***
***
***




2-3-10-95


Эшелон тарваныш.

Эшелон
Эшелон
эшелон
special.train
no
тарваныш.
тарваны
тарване
move-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-96


Вагон лӱҥгалташ тӱҥале.

Вагон
Вагон
вагон
railroad.car
no
лӱҥгалташ
лӱҥгалт-аш
лӱҥгалт-аш
rock-INF
vb1-inf
лӱҥгалташ
лӱҥгалт-аш
лӱҥгалте-аш
swing-INF
vb2-inf
лӱҥгалташ
лӱҥг-алт-аш
лӱҥгӧ-алт-аш
rock-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
тӱҥале.
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-97


Станций кас велышкыла йоген кодо.

Станций
Станций
станций
station
no
кас
кас
кас
evening
av/no
велышкыла
велышкы-ла
велышке-ла
the.side-STR
po-enc
велышкыла
вел-ышкы-ла
вел-шкЕ-ла
side-ILL-STR
no-case-enc
йоген
йог-ен
його-ен
flow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йоген
йог-ен
його-ен
flow-CVB
vb2-adv
кодо.
кодо
кодо
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кодо.
код
код
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кодо.
кодо
кодо
leave-CNG
vb2-conn




2-3-10-98


Сакар котомкажым, кудашын, олымбал йымак пыштыш.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
котомкажым,
котомка-жы
котомка-жЕ
knapsack-3SG-ACC
no-poss-case
кудашын,
кудаш-ын
кудаш
take.off-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кудашын,
кудаш-ын
кудаш
take.off-CVB
vb1-adv
олымбал
олымбал
олымбал
bench
no
йымак
йымак
йымак
down
av/po
йымак
йым
йыме-ак
be.blinded-3SG-STR
vb2-pers-enc
йымак
йым-ак
йыме-ак
be.blinded-CNG-STR
vb2-conn-enc
пыштыш.
пышты
пыште
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-99


Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт.

Йошкарармеец-влак
Йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
шыгырнышт,
шыгырны-шт
шыгырне-шт
crowd-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шыгырнышт,
шыгырны
шыгырне
crowd-PST1-3PL
vb2-tense-pers
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
пуышт.
пу-ышт
пу-шт
wood-3PL
no-poss
пуышт.
пуы-шт
пуо-шт
give-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт.
пуы-шт
пуо-шт
blow-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт.
пуы
пуо
give-PST1-3PL
vb2-tense-pers
пуышт.
пуы
пуо
blow-PST1-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-100


Двинск ола гыч Арзамасыш шумешке Сакар лачак ик тылзе толын.

Двинск
Двинск
Двинск
Dvinsk
na
ола
ола
ола
city
no
ола
ола
ола
motley
ad
ола
о-ла
о-ла
oh-STR
in-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
Арзамасыш
Арзамасыш
Арзамасыш
Arzamasysh
na
шумешке
шумешке
шумешке
to
po
шумешке
шу-мешке
шу-мешке
reach-CVB.FUT
vb1-adv
шумешке
шу-мешке
шу-мешке
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
шумешке
шу-мешке
шу-мешке
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
лачак
лачак
лачак
[X]
av
лачак
лач-ак
лач-ак
just-STR
av/no/pa-enc
лачак
лач-ак
лач-ак
swim.bladder-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
basket-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
roller-STR
no-enc
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
тылзе
тылзе
тылзе
moon
no
толын.
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын.
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv




2-3-10-101


Германий гыч Двинск олашке тудо тыге верештын: Брест мир деч вара пленный-влакым вашталтымаш лийын.

Германий
Германий
Германий
Germany
pn
гыч
гыч
гыч
from
po
Двинск
Двинск
Двинск
Dvinsk
na
олашке
ола-шке
ола-шкЕ
city-ILL
no-case
олашке
ола-шке
ола-шкЕ
motley-ILL
ad-case
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
верештын:
верешт-ын
верешт
get.into-PST2-3SG
vb1-tense-pers
верештын:
верешт-ын
верешт
get.into-CVB
vb1-adv
Брест
Брест
Брест
Brest
na
мир
мир
мир
peace
no
деч
деч
деч
from
po
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
пленный-влакым
пленный-влак-ым
пленный-влак
captive-PL-ACC
ad/no-num-case
вашталтымаш
вашталтымаш
вашталтымаш
exchange
no
вашталтымаш
вашталты-маш
вашталте-маш
change-NMLZ
vb2-deriv.n
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv




2-3-10-102


Тиде вашталтымашке Сакарат верештын.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
вашталтымашке
вашталтымаш-ке
вашталтымаш-шкЕ
exchange-ILL
no-case
вашталтымашке
вашталты-маш-ке
вашталте-маш-шкЕ
change-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
Сакарат
Сакарат
Сакарат
Sakarat
na
верештын.
верешт-ын
верешт
get.into-PST2-3SG
vb1-tense-pers
верештын.
верешт-ын
верешт
get.into-CVB
vb1-adv




2-3-10-103


Двинск олашке шумеш тудым немыч-влак конден коденыт... * * *

Двинск
Двинск
Двинск
Dvinsk
na
олашке
ола-шке
ола-шкЕ
city-ILL
no-case
олашке
ола-шке
ола-шкЕ
motley-ILL
ad-case
шумеш
шумеш
шумеш
to
po
шумеш
шум-еш
шум-еш
tire-3SG
vb1-pers
шумеш
шу-меш
шу-меш
reach-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-меш
шу-меш
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-меш
шу-меш
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
немыч-влак
н'емыч-влак
н'емыч-влак
German-PL
no-num
конден
конд-ен
кондо-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
конден
конд-ен
кондо-ен
bring-CVB
vb2-adv
коденыт... * * *
код-ен-ыт
кодо-ен-ыт
leave-PST2-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-104


Сакар кӱшыл пачаш тореш олымбалне пырдыж воктен кия.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
кӱшыл
кӱшыл
кӱшыл
upper
ad
пачаш
пачаш
пачаш
floor
no/po
пачаш
пачаш
пачаш
[X]
ad
пачаш
пача
пача
lamb-ILL
no-case
пачаш
пача
пача-еш
lamb-LAT
no-case
тореш
тореш
тореш
crosspiece
ad/av/no/po
тореш
тор-еш
тор-еш
trash-LAT
ad/no-case
тореш
тор-еш
тор-еш
bay-LAT
ad-case
тореш
тор-еш
тор-еш
forest-LAT
no-case
тореш
тор-еш
тор-еш
demand-LAT
no-case
олымбалне
олымбалне
олымбалне
on.the.bench
av
пырдыж
пырдыж
пырдыж
wall
no
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv
кия.
ки[й]-[а]
кие
lie-3SG
vb2-pers




2-3-10-105


Воктенже кийше йошкарармеецын шокшо оҥжо Сакарын каҥга тупшым ырыкта.

Воктенже
Воктен-же
воктен-жЕ
beside-3SG
av/po-poss
Воктенже
Вокт-ен-же
вокто-ен-жЕ
strip.bark-PST2-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
Воктенже
Вокт-ен-же
вокто-ен-жЕ
strip.bark-CVB-3SG
vb2-adv-poss
кийше
***
***
***
***
йошкарармеецын
йошкарармеец-ын
йошкарармеец
Red.Army.soldier-GEN
no-case
шокшо
шокшо
шокшо
heat
ad/no
шокшо
шок-шо
шокт-шЕ
sift-PTCP.ACT
vb1-ad
шокшо
шок-шо
шок-жЕ
shock-3SG
no-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CVB-3SG
vb1-adv-poss
оҥжо
оҥ-жо
оҥ-жЕ
chest-3SG
no-poss
Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
каҥга
каҥга
каҥга
skinny
ad
тупшым
туп-шы
туп-жЕ
back-3SG-ACC
no-poss-case
ырыкта.
ырыкт
ырыкте
warm-3SG
vb2-pers
ырыкта.
ыры-кт
ыре-ктЕ
warm.up-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers




2-3-10-106


Сакарын тий кочмо дене пучыштышо капшылан ала-мыняр ий годсек тыге ласкан чучын огыл ыле.

Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
тий
тий
тий
louse
no
тий
тий
тий
go.into-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тий
тий
тий
go.into-CNG
vb1-conn
тий
тий
тий
go.into-CVB
vb1-adv
кочмо
кочмо
кочмо
food
ad
кочмо
коч-мо
кочк-мЕ
eat-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
пучыштышо
пучышты-шо
пучышто-шЕ
ache-PTCP.ACT
vb2-ad
капшылан
кап-шы-лан
кап-жЕ-лан
body-3SG-DAT
no-poss-case
капшылан
кап-шы-ла
кап-жЕ-ла
body-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ала-мыняр
ала-мыняр
ала-мыняр
some
av/pr
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ласкан
ласкан
ласкан
tenderly
av
ласкан
ласка
ласка-ан
affectionate-with
ad/no-deriv.ad
ласкан
ласка
ласка
affectionate-GEN
ad/no-case
чучын
чучын
чучын
perceptibly
av
чучын
чуч-ын
чуч
seem-PST2-3SG
vb1-tense-pers
чучын
чуч-ын
чуч
seem-CVB
vb1-adv
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-107


Шуко ий годсек Сакарын чоныштыжат тыгай тыныс лийын огыл.

Шуко
Шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po
Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
чоныштыжат
чон-ышты-ат
чон-штЕ-жЕ-ат
soul-INE-3SG-and
no-case-poss-enc
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
тыныс
тыныс
тыныс
peace
ad/av/no
тыныс
тын-ыс
тын
faith-STR
no-enc
тыныс
тын-ыс
тын
breath-STR
no-enc
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-3-10-108


Шуко ий годсек Сакар тудын дене тыге сайын мутланымым колын огыл.

Шуко
Шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
сайын
сайын
сайын
well
av
сайын
сайын
сайын
each
po
сайын
сай-ын
сай
good-GEN
ad/av-case
мутланымым
мутланымы
мутланыме
informal-ACC
ad-case
мутланымым
мутланы-мы
мутлане-мЕ
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
колын
кол-ын
кол
fish-GEN
no-case
колын
кол-ын
кол
Pisces-GEN
no-case
колын
колы
коло
twenty-GEN
nm-case
колын
кол-ын
кол
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
колын
кол-ын
кол
hear-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-3-10-109


Тудым, шкешт гайланак шотлен, вагоныш пуртышт, тудым «товарищ» маньыч.

Тудым,
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым,
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
шкешт
шкешт
шкешт
they.themselves
pr
шкешт
шке-шт
шке-шт
REFL-3PL
pr-poss
гайланак
гай-лан-ак
гай-лан-ак
like-DAT-STR
ad/av/pa/po-case-enc
гайланак
гай-ла-на
гай-ла-на-ак
like-COMP-1PL-STR
ad/av/pa/po-case-poss-enc
гайланак
гай-ла-на
гай-ла-на-ак
like-PL-1PL-STR
ad/av/pa/po-num-poss-enc
гайланак
гай-ла-ак
гай-ла-ак
like-PL-GEN-STR
ad/av/pa/po-num-case-enc
шотлен,
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен,
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv
вагоныш
вагон-ыш
вагон
railroad.car-ILL
no-case
пуртышт,
пурты-шт
пурто-шт
bring.in-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуртышт,
пурты
пурто
bring.in-PST1-3PL
vb2-tense-pers
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
«товарищ»
***
***
***
***
маньыч.
ман-ьыч
ман-ыч
say-PST1.2SG
vb1-tense.pers
маньыч.
ман-ьыч
ман-ыч
say-PST1.3PL
vb1-tense.pers




2-3-10-110


Товарищ!..

Товарищ!..
Товарищ
Товарищ
Tovarishch
na




2-3-10-111


Йолташ!..

Йолташ!..
Йолташ
йолташ
friend
no




2-3-10-112


Тиде веле мо!

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
мо!
мо
мо
what
ad/av/pa/pr




2-3-10-113


Сакарым пукшышт, тамакым шупшыктышт...

Сакарым
Сакарым
Сакарым
Sakarym
na
пукшышт,
пукш-ышт
пукш-шт
allowance-3PL
no-poss
пукшышт,
пукшы-шт
пукшо-шт
feed-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пукшышт,
пукшы
пукшо
feed-PST1-3PL
vb2-tense-pers
тамакым
тамак-ым
тамак
tobacco.plant-ACC
no-case
шупшыктышт...
шупшыкты-шт
шупшыкто-шт
transport-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шупшыктышт...
шупшыкты
шупшыкто
transport-PST1-3PL
vb2-tense-pers
шупшыктышт...
шупш-ыкты-шт
шупш-ктЕ-шт
pull-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
шупшыктышт...
шупш-ыкты
шупш-ктЕ
pull-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers




2-3-10-114


Киндым, селедкым, тамакым шке пайышт гыч Сакарлан чаманыде пуышт.

Киндым,
Кинды
кинде
bread-ACC
no-case
селедкым,
***
***
***
***
тамакым
тамак-ым
тамак
tobacco.plant-ACC
no-case
шке
шке
шке
REFL
pr
пайышт
пай-ышт
пай-шт
share-3PL
no-poss
пайышт
пай-ышт
пай-шт
fried.meat-3PL
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
чаманыде
чаманыде
чаманыде
ruthlessly
av
чаманыде
чаманы-де
чамане-де
pity-CVB.NEG
vb2-adv
пуышт.
пу-ышт
пу-шт
wood-3PL
no-poss
пуышт.
пуы-шт
пуо-шт
give-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт.
пуы-шт
пуо-шт
blow-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт.
пуы
пуо
give-PST1-3PL
vb2-tense-pers
пуышт.
пуы
пуо
blow-PST1-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-115


Шкеныштынат шукак огыл ыле, туге гынат, Сакарлан ышт чамане.

Шкеныштынат
шкен-ышт-ын-ат
шке-ышт-ын-ат
REFL-3PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
Шкеныштынат
Шкен-ышты-на
шкен-штЕ-на-ат
private-INE-1PL-and
ad-case-poss-enc
Шкеныштынат
Шкен-ышт-ын-ат
шкен-шт-ат
private-3PL-GEN-and
ad-poss-case-enc
Шкеныштынат
шке-ышты-на
шке-штЕ-на-ат
REFL-GEN-INE-1PL-and
pr-case-case-poss-enc
Шкеныштынат
Шке-ышт-ын-ат
шке-шт-ат
oneself-GEN-3PL-GEN-and
ad/av/pr-case-poss-case-enc
шукак
шук-ак
шуко-ак
a.lot-STR
ad/av/no-enc
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
ышт
ы
ы
NEG-PST-3PL
vb-tense-pers
чамане.
чамане
чамане
pity-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чамане.
чамане
чамане
pity-CNG
vb2-conn




2-3-10-116


Но кинде дечат, тамак дечат шергын чучмыжо — «йолташ» манмышт.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
кинде
кинде
кинде
bread
no
дечат,
деч-ат
деч-ат
from-and
po-enc
тамак
тамак
тамак
tobacco.plant
no
тамак
там-ак
там-ак
taste-STR
no-enc
дечат
деч-ат
деч-ат
from-and
po-enc
шергын
шергын
шергын
expensively
av
шергын
шергы
шерге
expensive-GEN
ad-case
чучмыжо —
чуч-мы-жо
чуч-мЕ-жЕ
seem-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
«йолташ»
йолташ
йолташ
friend
no
манмышт.
ман-мы-шт
ман-мЕ-шт
say-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss




2-3-10-117


Йолташ, товарищ!

Йолташ,
Йолташ
йолташ
friend
no
товарищ!
***
***
***
***




2-3-10-118


«Черемисская морда» огыл!..

«Черемисская
Черемисская
Черемисская
Cheremisskaya
na
морда»
мор-да
мор-да
plague-2PL
no-poss
огыл!..
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-3-10-119


Йошкарармеец-влак тугай сай улыт — Сакар денат чылт йолташлак мутланат, йодыштыт, шке ойлат.

Йошкарармеец-влак
Йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
тугай
тугай
тугай
such
ad/av/pr
сай
сай
сай
good
ad/av
улыт —
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
чылт
чылт
чылт
completely
av/pa
йолташлак
йолташла
йолташла-ак
in.a.friendly.manner-STR
av-enc
йолташлак
йолташл-ак
йолташле-ак
friendly-STR
ad-enc
йолташлак
йолташ-ла
йолташ-ла-ак
friend-COMP-STR
no-case-enc
йолташлак
йолташ-ла
йолташ-ла-ак
friend-PL-STR
no-num-enc
мутланат,
мутлан-ат
мутлан-ат
for.example-and
pa-enc
мутланат,
мутлан-ат
мутлане-ат
talk-3PL
vb2-pers
мутланат,
мутлан
мутлане-ат
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
мутланат,
мут-лан-ат
мут-лан-ат
word-DAT-and
no-case-enc
мутланат,
мутлан-ат
мутлане-ат
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
мутланат,
мут-ла-на
мут-ла-на-ат
word-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
мутланат,
мут-ла-на
мут-ла-на-ат
word-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
мутланат,
мут-ла-ат
мут-ла-ат
word-PL-GEN-and
no-num-case-enc
йодыштыт,
йодышт-ыт
йодышт-ыт
ask-3PL
vb1-pers
шке
шке
шке
REFL
pr
ойлат.
ойл-ат
ойло-ат
talk-3PL
vb2-pers
ойлат.
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ойлат.
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ойлат.
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-COMP-and
no-case-enc
ойлат.
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-PL-and
no-num-enc
ойлат.
ойл
ойло-ат
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ойлат.
ойл-ат
ойло-ат
talk-CNG-and
vb2-conn-enc




2-3-10-120


Сакар ала-кузе, аптраныдеак, нунын дене мутланаш тӱҥале.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
ала-кузе,
ала-кузе
ала-кузе
somehow
av/pr
аптраныдеак,
***
***
***
***
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
мутланаш
мутлан-аш
мутлане-аш
talk-INF
vb2-inf
тӱҥале.
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-121


Сакар шкат ӧрӧ, кузе тиде тыге: ожно тудо рушла ойлымым ок ыҥыле ыле, руш-влакат тудын ойлымым огыт умыло ыле.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
шкат
***
***
***
***
ӧрӧ,
ӧрӧ
ӧрӧ
groove
no
ӧрӧ,
ӧр
ӧр
be.surprised-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
тыге:
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ожно
ожно
ожно
once
av/po
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
рушла
рушла
рушла
Russian
ad/av
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-COMP
no-case
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-PL
no-num
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-STR
no-enc
рушла
ру-ла
ру-ла
leaven-ILL-STR
no-case-enc
ойлымым
ойлымы
ойлымо
speech-ACC
ad-case
ойлымым
ойлы-мы
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ыҥыле
***
***
***
***
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
руш-влакат
руш-влак-ат
руш-влак-ат
Russian-PL-and
no-num-enc
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ойлымым
ойлымы
ойлымо
speech-ACC
ad-case
ойлымым
ойлы-мы
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
умыло
умыло
умыло
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
умыло
умыло
умыло
understand-CNG
vb2-conn
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-122


Кызыт чыла раш — икте-весым чыла ыҥылат...

Кызыт
Кызыт
кызыт
now
av
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
раш —
раш
раш
clear
ad/av
икте-весым
икте-весы
икте-весе
each.other-ACC
pr-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ыҥылат...
***
***
***
***




2-3-10-123


Сакар нунылан шке илышыжым чыла ойлыш.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
шке
шке
шке
REFL
pr
илышыжым
илыш-ыжы
илыш-жЕ
life-3SG-ACC
no-poss-case
илышыжым
илышы-жы
илыше-жЕ
living-3SG-ACC
ad/no-poss-case
илышыжым
илы-шы-жы
иле-шЕ-жЕ
live-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ойлыш.
ойлы
ойло
talk-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-124


Роҥго чодыраш ошма мешак дене вуй гыч кырен аҥыртарен, Чужган Макар олмеш салтаклан пуымашке ойлен шумекше, йошкарармеец-влак чытен ышт керт, кычкыраш тӱҥальыч:

Роҥго
Роҥго
роҥго
knock-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Роҥго
Роҥго
роҥго
starve-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Роҥго
Роҥго
роҥго
knock-CNG
vb2-conn
Роҥго
Роҥго
роҥго
starve-CNG
vb2-conn
чодыраш
чодыра
чодыра
forest-ILL
no-case
чодыраш
чодыра
чодыра
coarse-ILL
ad-case
чодыраш
чодыра
чодыра-еш
forest-LAT
no-case
чодыраш
чодыра
чодыра-еш
coarse-LAT
ad-case
ошма
ошма
ошма
sand
no
мешак
мешак
мешак
bag
no
мешак
ме-ак
ме-ак
1PL-ILL-STR
pr-case-enc
мешак
ме-ак
ме-еш-ак
we-LAT-STR
pr-case-enc
дене
дене
дене
with
po
вуй
вуй
вуй
head
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кырен
кыр-ен
кыре-ен
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кырен
кыр-ен
кыре-ен
beat-CVB
vb2-adv
аҥыртарен,
аҥыртар-ен
аҥыртаре-ен
give.off.carbon.monoxide-PST2-3SG
vb2-tense-pers
аҥыртарен,
аҥыртар-ен
аҥыртаре-ен
give.off.carbon.monoxide-CVB
vb2-adv
Чужган
Чужган
чужган
firmly
av
Чужган
Чужга
чужга-ан
coarse-with
ad-deriv.ad
Чужган
Чужга
чужга
coarse-GEN
ad-case
Макар
Макар
Макар
Makar
na
олмеш
олмеш
олмеш
instead
po
олмеш
олм-еш
олмо-еш
place-LAT
no-case
салтаклан
салтак-лан
салтак-лан
soldier-DAT
no-case
салтаклан
салтак-ла
салтак-ла
soldier-PL-GEN
no-num-case
пуымашке
пуымаш-ке
пуымаш-шкЕ
supplying-ILL
no-case
пуымашке
пуымаш-ке
пуымаш-шкЕ
blowing-ILL
no-case
пуымашке
пуы-маш-ке
пуо-маш-шкЕ
give-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
пуымашке
пуы-маш-ке
пуо-маш-шкЕ
blow-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
шумекше,
шумек-ше
шумек-жЕ
whetstone-3SG
no-poss
шумекше,
шу-мек-ше
шу-мек-жЕ
reach-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
шумекше,
шу-мек-ше
шу-мек-жЕ
ferment-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
шумекше,
шу-мек-ше
шу-мек-жЕ
whittle-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
ышт
ы
ы
NEG-PST-3PL
vb-tense-pers
керт,
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт,
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
кычкыраш
кычкыр-аш
кычкыре-аш
shout-INF
vb2-inf
тӱҥальыч:
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.2SG
vb1-tense.pers
тӱҥальыч:
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.3PL
vb1-tense.pers




2-3-10-125


— Вот сволочи!..

Вот
Вот
вот
there
co/pa
Вот
Вот
вот
web
no
сволочи!..
***
***
***
***




2-3-10-126


Вот окаянные!..

Вот
Вот
вот
there
co/pa
Вот
Вот
вот
web
no
окаянные!..
***
***
***
***




2-3-10-127


Расстрелять надо их, мерзавцев!

Расстрелять
Расстрелять
Расстрелять
Rasstrel'at'
na
надо
***
***
***
***
их,
***
***
***
***
мерзавцев!
***
***
***
***




2-3-10-128


Коклашке командир пурыш:

Коклашке
Коклашке
коклашке
into
av/po
Коклашке
Кокла-шке
кокла-шкЕ
distance-ILL
ad/no-case
Коклашке
Кок-ла-шке
кок-ла-шкЕ
cook-PL-ILL
no-num-case
Коклашке
Кок-ла-шке
кок-ла-шкЕ
two-PL-ILL
nm-num-case
командир
командир
командир
commander
no
пурыш:
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш:
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-129


— Ты это верно говоришь?

Ты
Ты
ты
this
pr
Ты
Ты
ты
[X]
pa
это
***
***
***
***
верно
***
***
***
***
говоришь?
***
***
***
***




2-3-10-130


Не врешь?

Не
Не
не
[X]
pa
врешь?
***
***
***
***




2-3-10-131


Сакар товатлыш: тиде тыгак лийын.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
товатлыш:
товатлы
товатле
swear-PST1-3SG
vb2-tense-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv




2-3-10-132


— Да, товарищи, много жутких дел творилось в царской России, и всегда страдал рабочий или бедный крестьянин.

Да,
Да
да
and
co
Да,
Да
да
yes
pa
товарищи,
***
***
***
***
много
***
***
***
***
жутких
***
***
***
***
дел
***
***
***
***
творилось
***
***
***
***
в
***
***
***
***
царской
***
***
***
***
России,
России
России
Rossii
na
и
и
и
and
co
и
и
и
[X]
pa
всегда
***
***
***
***
страдал
***
***
***
***
рабочий
рабочий
рабочий
worker
no
или
***
***
***
***
бедный
***
***
***
***
крестьянин.
***
***
***
***




2-3-10-133


Но теперь мы уничтожим всех кровопийцев!

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
теперь
***
***
***
***
мы
***
***
***
***
уничтожим
***
***
***
***
всех
***
***
***
***
кровопийцев!
***
***
***
***




2-3-10-134


Товарищ Ленин нам указал правильный путь...

Товарищ
Товарищ
Товарищ
Tovarishch
na
Ленин
Ленин
Ленин
Lenin
na
нам
***
***
***
***
указал
***
***
***
***
правильный
***
***
***
***
путь...
***
***
***
***




2-3-10-135


Шара шинчан командир шуко ойлыш: Ленин нергенат, революций нергенат, у илыш нергенат...

Шара
Шара
шара
bright
ad
Шара
Шара
шара
extensive
ad
Шара
Шара
шара
[X]
ad
Шара
Шара
шара
glanders
no
Шара
Шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers
шинчан
шинчан
шинчан
eyed
ad
шинчан
шинча
шинча-ан
eye-with
no-deriv.ad
шинчан
шинча
шинча
eye-GEN
no-case
командир
командир
командир
commander
no
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ойлыш:
ойлы
ойло
talk-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Ленин
Ленин
Ленин
Lenin
na
нергенат,
нерген-ат
нерген-ат
about-and
po-enc
нергенат,
нерге-на
нерге-на-ат
cold-1PL-and
no-poss-enc
нергенат,
нерге-на
нерге-на-ат
badger-1PL-and
no-poss-enc
нергенат,
нерге-на
нерге-на-ат
order-1PL-and
no-poss-enc
нергенат,
нерге-ат
нерге-ат
cold-GEN-and
no-case-enc
нергенат,
нерге-ат
нерге-ат
badger-GEN-and
no-case-enc
нергенат,
нерге-ат
нерге-ат
order-GEN-and
no-case-enc
революций
революций
революций
revolution
no
нергенат,
нерген-ат
нерген-ат
about-and
po-enc
нергенат,
нерге-на
нерге-на-ат
cold-1PL-and
no-poss-enc
нергенат,
нерге-на
нерге-на-ат
badger-1PL-and
no-poss-enc
нергенат,
нерге-на
нерге-на-ат
order-1PL-and
no-poss-enc
нергенат,
нерге-ат
нерге-ат
cold-GEN-and
no-case-enc
нергенат,
нерге-ат
нерге-ат
badger-GEN-and
no-case-enc
нергенат,
нерге-ат
нерге-ат
order-GEN-and
no-case-enc
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
нергенат...
нерген-ат
нерген-ат
about-and
po-enc
нергенат...
нерге-на
нерге-на-ат
cold-1PL-and
no-poss-enc
нергенат...
нерге-на
нерге-на-ат
badger-1PL-and
no-poss-enc
нергенат...
нерге-на
нерге-на-ат
order-1PL-and
no-poss-enc
нергенат...
нерге-ат
нерге-ат
cold-GEN-and
no-case-enc
нергенат...
нерге-ат
нерге-ат
badger-GEN-and
no-case-enc
нергенат...
нерге-ат
нерге-ат
order-GEN-and
no-case-enc




2-3-10-136


— Ленин!

Ленин!
Ленин
Ленин
Lenin
na




2-3-10-137


— мане Сакар, ӱмырыштыжӧ первый гана чонышкыжо ӱшан пурыш: Сакарын ончылныжо у, сай илыш коеш...

мане
ман-'е
ман
say-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Сакар,
Сакар
Сакар
Sakar
na
ӱмырыштыжӧ
ӱмырышты-жӧ
ӱмырыштӧ-жЕ
in.one's.life-3SG
av-poss
ӱмырыштыжӧ
ӱмыр-ышты-жӧ
ӱмыр-штЕ-жЕ
life-INE-3SG
no-case-poss
первый
первый
первый
first
ad/av/nm
гана
гана
гана
times
no/po
чонышкыжо
чон-ышкы-жо
чон-шкЕ-жЕ
soul-ILL-3SG
no-case-poss
ӱшан
ӱшан
ӱшан
trust
ad/no
ӱшан
ӱш-ан
ӱш-ан
club-with
no-deriv.ad
пурыш:
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш:
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
ончылныжо
ончылны-жо
ончылно-жЕ
in.front-3SG
av/po-poss
у,
у
у
new
ad/no
у,
у
у
oh
in
у,
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у,
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у,
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у,
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
сай
сай
сай
good
ad/av
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
коеш...
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш...
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers




2-3-10-138


Только тудо сай илышышке корным винтовка дене почаш верештеш!..

Только
Только
только
but
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
сай
сай
сай
good
ad/av
илышышке
илыш-ышке
илыш-шкЕ
life-ILL
no-case
илышышке
илышы-шке
илыше-шкЕ
living-ILL
ad/no-case
илышышке
илы-шы-шке
иле-шЕ-шкЕ
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
винтовка
***
***
***
***
дене
дене
дене
with
po
почаш
поч-аш
поч-аш
open-INF
vb1-inf
верештеш!..
верешт-еш
верешт-еш
get.into-3SG
vb1-pers




2-3-10-139


Шихран станцийыште Сакармытын эшелонышт ик сутка шогыш.

Шихран
Шихран
Шихран
Shikhran
na
станцийыште
станций-ыште
станций-штЕ
station-INE
no-case
Сакармытын
Сакармытын
Сакармытын
Sakarmytyn
na
эшелонышт
эшелон-ышт
эшелон-шт
special.train-3PL
no-poss
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
сутка
сутка
сутка
twenty-four-hour.period
no
шогыш.
шогы
шого
mute-ILL
ad-case
шогыш.
шогы
шого
stand-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-140


Шихран фронт илыш дене ила: куш ончалат, эртак сарзе калык — йошкарармеец, йошкарармеец, йошкарармеец...

Шихран
Шихран
Шихран
Shikhran
na
фронт
фронт
фронт
front
no
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
ила:
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила:
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила:
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
куш
куш
куш
where
av/co/pr
куш
куш
кушк
grow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
куш
куш
кушк
grow-CNG
vb1-conn
куш
куш
кушк
grow-CVB
vb1-adv
ончалат,
ончал-ат
ончал-ат
look-2SG
vb1-pers
ончалат,
ончал-ат
ончал-ат
look-CNG-and
vb1-conn-enc
ончалат,
ончал-ат
ончал-ат
look-CVB-and
vb1-adv-enc
эртак
эртак
эртак
always
av
эртак
эрт
эрте-ак
pass-3SG-STR
vb2-pers-enc
эртак
эрт-ак
эрте-ак
pass-CNG-STR
vb2-conn-enc
сарзе
сарзе
сарзе
warrior
no
калык —
калык
калык
people
no
йошкарармеец,
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no
йошкарармеец,
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no
йошкарармеец...
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no




2-3-10-141


Станцийыште тыглай еҥже кушто икте веле коеш.

Станцийыште
Станций-ыште
станций-штЕ
station-INE
no-case
тыглай
тыглай
тыглай
ordinary
ad/av/pr
еҥже
еҥ-же
еҥ-жЕ
person-3SG
ad/no-poss
кушто
кушто
кушто
where
av/co/pr
кушто
куш-то
куш-штЕ
where-INE
av/co/pr-case
кушто
кушто
кушто
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
grow-CNG
vb2-conn
кушто
кушто
кушто
dance-CNG
vb2-conn
икте
икте
икте
one
nm/pr
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
коеш.
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш.
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers




2-3-10-142


Ик вагон воктен эртен кайшыжла, Сакар марла ойлымым кольо.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
вагон
вагон
вагон
railroad.car
no
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv
эртен
эртен
эртен
very
av
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-CVB
vb2-adv
кайшыжла,
***
***
***
***
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
марла
марла
марла
Mari
ad/av
ойлымым
ойлымы
ойлымо
speech-ACC
ad-case
ойлымым
ойлы-мы
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
кольо.
кол-ьо
кол
hear-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-143


Ойлышо-влак могырыш савырнен ончале, кок самырык красноармеецым ужо.

Ойлышо-влак
Ойлышо-влак
ойлышо-влак
storyteller-PL
no-num
Ойлышо-влак
Ойлы-шо-влак
ойло-шЕ-влак
talk-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
могырыш
могырыш
могырыш
in.the.direction.of
po
могырыш
могыр-ыш
могыр
body-ILL
no-case
савырнен
савырн-ен
савырне-ен
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
савырнен
савырн-ен
савырне-ен
turn-CVB
vb2-adv
ончале,
ончал-'е
ончал
look-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
самырык
самырык
самырык
young
ad/no
красноармеецым
***
***
***
***
ужо.
у-жо
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
ужо.
у-жо
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
ужо.
уж
уж
see-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ужо.
у-жо
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ужо.
у-жо
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss




2-3-10-144


Сакар нунын деке ошкыльо.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
деке
деке
деке
to
po
ошкыльо.
ошкыл-ьо
ошкыл
step-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-145


— Кусо улыда, шольо-влак?

Кусо
Кусо
кусо
from.where
ad/pr
улыда,
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда,
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers
шольо-влак?
шольо-влак
шольо-влак
little.brother-PL
no-num




2-3-10-146


— йодо Сакар.

йодо
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Сакар.
Сакар
Сакар
Sakar
na




2-3-10-147


Йошкарармеец-влак ӧрынрак ончальыч, вара иктыже каласыш:

Йошкарармеец-влак
Йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
ӧрынрак
ӧрын-рак
ӧрын-рак
timidly-COMP
av-deg
ӧрынрак
ӧр-ын-рак
ӧр-рак
slope-GEN-COMP
no-case-deg
ӧрынрак
ӧры-рак
ӧрӧ-рак
groove-GEN-COMP
no-case-deg
ӧрынрак
ӧр-ын-рак
ӧр-рак
be.surprised-PST2-3SG-COMP
vb1-tense-pers-deg
ӧрынрак
ӧр-ын-рак
ӧр-рак
be.surprised-CVB-COMP
vb1-adv-deg
ончальыч,
ончал-ьыч
ончал-ыч
look-PST1.2SG
vb1-tense.pers
ончальыч,
ончал-ьыч
ончал-ыч
look-PST1.3PL
vb1-tense.pers
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
иктыже
иктыже
иктыже
one.of.them
pr
иктыже
икты-же
икте-жЕ
one-3SG
nm/pr-poss
каласыш:
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-148


— Мый Аркамбал улам, йолташемже — Морко вел.

Мый
мый
мый
1SG
pr
Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
улам,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
йолташемже —
йолташ-ем-же
йолташ-ем-жЕ
friend-1SG-3SG
no-poss-poss
йолташемже —
йолташ-ем-же
йолташ-ем-жЕ
friend-TRANS-IMP.3SG
no-deriv.v-mood.pers
йолташемже —
йолташ-ем-же
йолташ-ем-жЕ
friend-TRANS-CNG-3SG
no-deriv.v-conn-poss
йолташемже —
йолташ-ем-же
йолташ-ем-жЕ
friend-TRANS-CVB-3SG
no-deriv.v-adv-poss
Морко
Морко
Морко
Morki
pn
вел.
вел
вел
side
no
вел.
вел
вел
spill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вел.
вел
вел
spill-CNG
vb1-conn
вел.
вел
вел
spill-CVB
vb1-adv




2-3-10-149


— Мыят Морко вел улам, — мане Сакар, вара шке вел марий деч йодо: — Могай ял улат?

Мыят
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
Морко
Морко
Морко
Morki
pn
вел
вел
вел
side
no
вел
вел
вел
spill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вел
вел
вел
spill-CNG
vb1-conn
вел
вел
вел
spill-CVB
vb1-adv
улам, —
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам, —
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам, —
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам, —
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам, —
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам, —
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам, —
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам, —
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам, —
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мане
ман-'е
ман
say-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Сакар,
Сакар
Сакар
Sakar
na
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
шке
шке
шке
REFL
pr
вел
вел
вел
side
no
вел
вел
вел
spill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вел
вел
вел
spill-CNG
vb1-conn
вел
вел
вел
spill-CVB
vb1-adv
марий
марий
марий
Mari
no
деч
деч
деч
from
po
йодо: —
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Могай
Могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
ял
ял
ял
village
no
улат?
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат?
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат?
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc




2-3-10-150


— Мый Лопнур улам, — мане йошкарармеец.

Мый
мый
мый
1SG
pr
Лопнур
Лопнур
Лопнур
Lopnur
na
улам, —
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам, —
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам, —
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам, —
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам, —
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам, —
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам, —
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам, —
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам, —
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мане
ман-'е
ман
say-PST1.3SG
vb1-tense.pers
йошкарармеец.
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no




2-3-10-151


— Тый шкеже кусо улат?

Тый
тый
тый
2SG
pr
шкеже
шке-же
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
кусо
кусо
кусо
from.where
ad/pr
улат?
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат?
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат?
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc




2-3-10-152


— Мый шкемым каласем, но тулеч ончыч палынем: тый кӧн эргыже улат?

Мый
мый
мый
1SG
pr
шкемым
шкемым
шкемым
myself
pr
шкемым
шкем-ым
шкем
oneself-ACC
pr-case
шкемым
шке-ым
шке-ем
REFL-1SG-ACC
pr-poss-case
шкемым
шке-ым
шке-ем-ым
oneself-TRANS-PST1.1SG
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers
каласем,
калас-ем
каласе-ем
say-1SG
vb2-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
тулеч
тулеч
тулеч
from.that
av
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
палынем:
палы-не
пале-не
know-DES-1SG
vb2-mood-pers
палынем:
палы-ем
пале-ем
marking-GEN-1SG
ad/no-case-poss
тый
тый
тый
2SG
pr
кӧн
кӧн
кӧн
whose
pr
кӧн
кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
улат?
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат?
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат?
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc




2-3-10-153


— Мый Васлий Микитан эргыже — Иван улам.

Мый
мый
мый
1SG
pr
Васлий
Васлий
Васлий
Vasliy
na
Микитан
Микитан
Микитан
Mikitan
na
эргыже —
эргы-же
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
эргыже —
эргы-же
эрге-жЕ
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже —
эргы-же
эрге-жЕ
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже —
эргы-же
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
эргыже —
эргы-же
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Иван
Иван
Иван
Ivan
na
улам.
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам.
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам.
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам.
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv




2-3-10-154


Тый мемнан ялыште кӧм палет?

Тый
тый
тый
2SG
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ялыште
ял-ыште
ял-штЕ
village-INE
no-case
кӧм
кӧм
кӧм
whom
pr
кӧм
кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
палет?
пал-ет
пале-ет
marking-2SG
ad/no-poss
палет?
пал-ет
пале-ет
know-2SG
vb2-pers




2-3-10-155


— Ожно тендан ялыште икте кодде чыла палем ыле.

Ожно
Ожно
ожно
once
av/po
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ялыште
ял-ыште
ял-штЕ
village-INE
no-case
икте
икте
икте
one
nm/pr
кодде
код-де
код-де
stay-CVB.NEG
vb1-adv
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
палем
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-156


— Тый вара, изай, кӧ улат?

Тый
тый
тый
2SG
pr
вара,
вара
вара
then
av/pa
вара,
вара
вара
pole
no
вара,
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
изай,
изай
изай
older.brother
no
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
улат?
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат?
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат?
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc




2-3-10-157


— Мый...

Мый...
мый
мый
1SG
pr




2-3-10-158


Кудашнур...

Кудашнур...
Кудашнур
Кудашнур
Kudashnur
na




2-3-10-159


Сакар улам...

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
улам...
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам...
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам...
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам...
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам...
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам...
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам...
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам...
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам...
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv




2-3-10-160


Кок йошкарармеец икганаште кычкырал колтышт:

Кок
Кок
кок
cook
no
Кок
Кок
кок
two
nm
йошкарармеец
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no
икганаште
***
***
***
***
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-CNG
vb1-conn
кычкырал
кычкырал
кычкырал
shout-CVB
vb1-adv
колтышт:
колты-шт
колто-шт
send-IMP.3PL
vb2-mood.pers
колтышт:
колты
колто
send-PST1-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-161


— Сакар!..

Сакар!..
Сакар
Сакар
Sakar
na




2-3-10-162


Вет тый шукертак коленат!

Вет
Вет
вет
so
co/pa
тый
тый
тый
2SG
pr
шукертак
шукерт-ак
шукерте-ак
long.ago-STR
av-enc
коленат!
кол-ен-ат
коло-ен-ат
die-PST2-2SG
vb2-tense-pers
коленат!
кол-ена
коло-ена-ат
die-1PL-and
vb2-pers-enc
коленат!
кол-ен-ат
коло-ен-ат
die-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
коленат!
кол-ен-ат
коло-ен-ат
die-CVB-and
vb2-adv-enc




2-3-10-163


— Туге, шольо-влак, мыйым пуштыныт...

Туге,
Туге
туге
so
av/pa
Туге,
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге,
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге,
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
шольо-влак,
шольо-влак
шольо-влак
little.brother-PL
no-num
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
пуштыныт...
пушт-ын-ыт
пушт-ыт
kill-PST2-3PL
vb1-tense-pers




2-3-10-164


Но мый колен омыл.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
мый
мый
мый
1SG
pr
колен
кол-ен
коло-ен
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колен
кол-ен
коло-ен
die-CVB
vb2-adv
омыл.
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-3-10-165


Кок йошкарармеец алят пылышыштлан огыт ӱшане, Сакарым ӧрын ончат.

Кок
Кок
кок
cook
no
Кок
Кок
кок
two
nm
йошкарармеец
йошкарармеец
йошкарармеец
Red.Army.soldier
no
алят
алят
алят
still
pa
алят
ал[ь]-[а]т
ал'е-ат
or-and
av/co/pa-enc
пылышыштлан
пылыш-ышт-лан
пылыш-шт-лан
ear-3PL-DAT
no-poss-case
пылышыштлан
пылыш-ышт-ла
пылыш-шт-ла
ear-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
пылышыштлан
пылы-шы-шт-лан
пыле-шЕ-шт-лан
sink-PTCP.ACT-3PL-DAT
vb2-ad-poss-case
пылышыштлан
пылы-шы-шт-ла
пыле-шЕ-шт-ла
sink-PTCP.ACT-3PL-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
ӱшане,
ӱшане
ӱшане
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱшане,
ӱшане
ӱшане
believe-CNG
vb2-conn
Сакарым
Сакарым
Сакарым
Sakarym
na
ӧрын
ӧрын
ӧрын
timidly
av
ӧрын
ӧр-ын
ӧр
slope-GEN
no-case
ӧрын
ӧры
ӧрӧ
groove-GEN
no-case
ӧрын
ӧр-ын
ӧр
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӧрын
ӧр-ын
ӧр
be.surprised-CVB
vb1-adv
ончат.
онч-ат
ончо-ат
look-3PL
vb2-pers
ончат.
онч
ончо-ат
look-3SG-and
vb2-pers-enc
ончат.
онч-ат
ончо-ат
look-CNG-and
vb2-conn-enc




2-3-10-166


— Сакар изай, кернак тый улат?

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
изай,
изай
изай
older.brother
no
кернак
кернак
кернак
really
pa
кернак
кер-на
кер-на-ак
pass.through-PST1.1PL-STR
vb1-tense.pers-enc
тый
тый
тый
2SG
pr
улат?
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат?
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат?
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc




2-3-10-167


— «Аркамбал улам» маншыже йодо.

«Аркамбал
Аркамбал
аркамбал
hill
no
улам»
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам»
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам»
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам»
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам»
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам»
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам»
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам»
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам»
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
маншыже
ман-шы-же
ман-шЕ-жЕ
say-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
йодо.
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-168


— Кернак, тӱсет тудын гайлак чучеш...

Кернак,
Кернак
кернак
really
pa
Кернак,
Кер-на
кер-на-ак
pass.through-PST1.1PL-STR
vb1-tense.pers-enc
тӱсет
тӱс-ет
тӱс-ет
color-2SG
no-poss
тӱсет
тӱс-ет
тӱсӧ-ет
endure-2SG
vb2-pers
тӱсет
тӱс-ет
тӱсӧ-ет
suit-2SG
vb2-pers
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
гайлак
гай-ла
гай-ла-ак
like-COMP-STR
ad/av/pa/po-case-enc
гайлак
гай-ла
гай-ла-ак
like-PL-STR
ad/av/pa/po-num-enc
чучеш...
чуч-еш
чуч-еш
seem-3SG
vb1-pers




2-3-10-169


Ужашыже мый изиэм годым ужынам да, пеш раш ом шарне.

Ужашыже
Ужаш-ыже
ужаш-жЕ
part-3SG
no-poss
Ужашыже
Уж-аш-ыже
уж-аш-жЕ
see-INF-3SG
vb1-inf-poss
мый
мый
мый
1SG
pr
изиэм
изиэм
изиэм
my.child
no
изиэм
изи-эм
изи-ем
small-1SG
ad/no-poss
изиэм
изи-эм
изи-ем
small-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
изиэм
изи-эм
изи-ем
small-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
изиэм
изи-эм
изи-ем
small-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po
ужынам
уж-ын-ам
уж-ам
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
пеш
пеш
пеш
very
av
раш
раш
раш
clear
ad/av
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
шарне.
шарне
шарне
remember-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шарне.
шарне
шарне
remember-CNG
vb2-conn




2-3-10-170


— Тый Аркамбалне кӧн эргыже улат?

Тый
тый
тый
2SG
pr
Аркамбалне
Аркамбалне
аркамбалне
on.the.hill
av
кӧн
кӧн
кӧн
whose
pr
кӧн
кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
улат?
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат?
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат?
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат?
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат?
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат?
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc




2-3-10-171


— Микипыр Яшайын.

Микипыр
Микипыр
Микипыр
Mikipyr
na
Яшайын.
Яшайын
Яшайын
Yashayyn
na




2-3-10-172


— Япуш, тый улат мо?

Япуш,
Япуш
Япуш
Yapush
na
тый
тый
тый
2SG
pr
улат
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr




2-3-10-173


— куаныш Сакар.

куаныш
куан-ыш
куан
joy-ILL
no-case
куаныш
куаны
куане
rejoice-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Сакар.
Сакар
Сакар
Sakar
na




2-3-10-174


— Ачат-ават кузе илат?

Ачат-ават
Ача-т-ава
ача-етава-ет
father-2SGmother-2SG
no-possno-poss
Ачат-ават
Ача-т-ава
ача-етава-ат
father-2SGmother-and
no-possno-enc
Ачат-ават
Ача-т-ав-ат
ача-етаве-ат
father-2SGcut-3PL
no-possvb2-pers
Ачат-ават
Ача-т-ав
ача-етаве-ат
father-2SGcut-3SG-and
no-possvb2-pers-enc
Ачат-ават
Ача-т-ав-ат
ача-етаве-ат
father-2SGcut-CNG-and
no-possvb2-conn-enc
Ачат-ават
Ача-т-ава
ача-атава-ет
father-andmother-2SG
no-encno-poss
Ачат-ават
Ача-т-ава
ача-атава-ат
father-andmother-and
no-encno-enc
Ачат-ават
Ача-т-ав-ат
ача-атаве-ат
father-andcut-3PL
no-encvb2-pers
Ачат-ават
Ача-т-ав
ача-атаве-ат
father-andcut-3SG-and
no-encvb2-pers-enc
Ачат-ават
Ача-т-ав-ат
ача-атаве-ат
father-andcut-CNG-and
no-encvb2-conn-enc
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
илат?
ил-ат
иле-ат
live-3PL
vb2-pers
илат?
ил
иле-ат
live-3SG-and
vb2-pers-enc
илат?
ил-ат
иле-ат
live-CNG-and
vb2-conn-enc




2-3-10-175


Чачи?..

Чачи?..
Чачи
Чачи
Chachi
na




2-3-10-176


Тиде мут Япушым ӱшандарыш: тудын ончылныжо кернакак Сакар шога.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
мут
мут
мут
word
no
Япушым
Япушым
Япушым
Yapushym
na
ӱшандарыш:
ӱшандары
ӱшандаре
assure-PST1-3SG
vb2-tense-pers
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ончылныжо
ончылны-жо
ончылно-жЕ
in.front-3SG
av/po-poss
кернакак
кернакак
кернакак
really
pa
кернакак
кернак-ак
кернак-ак
really-STR
pa-enc
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




2-3-10-177


Ваш-ваш палышт, чон пытен мутланаш тӱҥальыч.

Ваш-ваш
Ваш-ваш
ваш-ваш
mutually
av
палышт,
палы-шт
пале-шт
marking-3PL
ad/no-poss
палышт,
палы-шт
пале-шт
know-IMP.3PL
vb2-mood.pers
палышт,
палы
пале
know-PST1-3PL
vb2-tense-pers
чон
чон
чон
soul
no
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv
мутланаш
мутлан-аш
мутлане-аш
talk-INF
vb2-inf
тӱҥальыч.
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.2SG
vb1-tense.pers
тӱҥальыч.
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.3PL
vb1-tense.pers




2-3-10-178


Сакарын ойлымыжлан Япуш ден Иван чылтак ӧрыч...

Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
ойлымыжлан
ойлымы-лан
ойлымо-жЕ-лан
speech-3SG-DAT
ad-poss-case
ойлымыжлан
ойлымы-ла
ойлымо-жЕ-ла
speech-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ойлымыжлан
ойлы-мы-лан
ойло-мЕ-жЕ-лан
talk-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
ойлымыжлан
ойлы-мы-ла
ойло-мЕ-жЕ-ла
talk-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
Япуш
Япуш
Япуш
Yapush
na
ден
ден
ден
and
co
Иван
Иван
Иван
Ivan
na
чылтак
чылт-ак
чылт-ак
completely-STR
av/pa-enc
ӧрыч...
ӧр-ыч
ӧр-ыч
be.surprised-PST1.2SG
vb1-tense.pers
ӧрыч...
ӧр-ыч
ӧр-ыч
be.surprised-PST1.3PL
vb1-tense.pers




2-3-10-179


Теве Чужган кашак Сакарым кузе пуштыныт улмаш!

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
Чужган
Чужган
чужган
firmly
av
Чужган
Чужга
чужга-ан
coarse-with
ad-deriv.ad
Чужган
Чужга
чужга
coarse-GEN
ad-case
кашак
кашак
кашак
heap
no
кашак
кашак
кашак
times
no/po
кашак
каш-ак
каш-ак
strip.of.ploughed.land-STR
no-enc
Сакарым
Сакарым
Сакарым
Sakarym
na
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
пуштыныт
пушт-ын-ыт
пушт-ыт
kill-PST2-3PL
vb1-tense-pers
улмаш!
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш!
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n




2-3-10-180


Япуш Сакарлан Чачи нерген ойлыш.

Япуш
Япуш
Япуш
Yapush
na
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
Чачи
Чачи
Чачи
Chachi
na
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ойлыш.
ойлы
ойло
talk-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-181


Чужган Макарын кузе колымыжымат Япуш ойлыш.

Чужган
Чужган
чужган
firmly
av
Чужган
Чужга
чужга-ан
coarse-with
ad-deriv.ad
Чужган
Чужга
чужга
coarse-GEN
ad-case
Макарын
Макарын
Макарын
Makaryn
na
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
колымыжымат
колы-мы-жы-ат
коло-мЕ-жЕ-ат
die-PTCP.PASS-3SG-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
Япуш
Япуш
Япуш
Yapush
na
ойлыш.
ойлы
ойло
talk-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-182


Тиде мутым колмекыже, Сакар, вуйжым кумык сакен, ятыр шонен шинчыш.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
мутым
мут-ым
мут
word-ACC
no-case
колмекыже,
кол-мекы-же
кол-меке-жЕ
hear-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
Сакар,
Сакар
Сакар
Sakar
na
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
кумык
кумык
кумык
face-down
ad/av
кумык
кумык
кумык
Kumyk
no
сакен,
сак-ен
саке-ен
hang.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сакен,
сак-ен
саке-ен
hang.up-CVB
vb2-adv
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
шинчыш.
шинчы
шинче
sit-PST1-3SG
vb2-tense-pers
шинчыш.
шинчы
шинче
know-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-183


Ик вечын Григорий Петровичын Макарлан тыге ӱчӧ шуктымыжо Сакарлан келшыш.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
вечын
вечын
вечын
from.the.direction.of
po
вечын
вечы
вече
veche-GEN
no-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичын
Петровичын
Петровичын
Petrovichyn
na
Макарлан
Макарлан
Макарлан
Makarlan
na
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ӱчӧ
ӱчӧ
ӱчӧ
vengeance
ad/no
шуктымыжо
шуктымы-жо
шуктымо-жЕ
perfective-3SG
ad-poss
шуктымыжо
шукты-мы-жо
шукто-мЕ-жЕ
succeed.in-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
шуктымыжо
шу-кты-мы-жо
шу-ктЕ-мЕ-жЕ
reach-CAUS-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-ad-poss
шуктымыжо
шу-кты-мы-жо
шу-ктЕ-мЕ-жЕ
ferment-CAUS-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-ad-poss
шуктымыжо
шу-кты-мы-жо
шу-ктЕ-мЕ-жЕ
whittle-CAUS-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-ad-poss
Сакарлан
Сакарлан
Сакарлан
Sakarlan
na
келшыш.
келшы
келше
appeal.to-PST1-3SG
vb2-tense-pers
келшыш.
кел-шы
кел-шЕ
step-PTCP.ACT-ILL
vb1-ad-case




2-3-10-184


Григорий Петровичын олмыштыжо лиеш ыле гын, Сакар шкат тыгак ышта ыле.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичын
Петровичын
Петровичын
Petrovichyn
na
олмыштыжо
олмы-шты-жо
олмо-штЕ-жЕ
place-INE-3SG
no-case-poss
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
ыле
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
шкат
***
***
***
***
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
ышта
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-185


Вес вечын, йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий.

Вес
Вес
вес
different
ad/pr
вечын,
вечын
вечын
from.the.direction.of
po
вечын,
вечы
вече
veche-GEN
no-case
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
ӱдырет
ӱдыр-ет
ӱдыр-ет
daughter-2SG
no-poss
ӱдырет
ӱдыр-ет
ӱдыр-ет
Virgo-2SG
no-poss
весылан
весы-лан
весе-лан
different-DAT
ad/no/pr-case
весылан
весы-ла
весе-ла
different-PL-GEN
ad/no/pr-num-case
кая
ка[й]-[а]
кае
go-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
чонлан
чонл-ан
чонло-ан
sincere-with
ad-deriv.ad
чонлан
чон-лан
чон-лан
soul-DAT
no-case
чонлан
чон-ла
чон-ла
soul-PL-GEN
no-num-case
пеш
пеш
пеш
very
av
куштылгак
куштылг-ак
куштылго-ак
light-STR
ad/no-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий.
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий.
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий.
лий
лий
be-CVB
vb1-adv




2-3-10-186


Ожно гын Чачин тыге ыштымыжлан Сакар чот шыдешка ыле.

Ожно
Ожно
ожно
once
av/po
гын
гын
гын
if
co/pa
Чачин
Чачин
Чачин
Chachin
na
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ыштымыжлан
ыштымы-лан
ыштыме-жЕ-лан
done-3SG-DAT
ad-poss-case
ыштымыжлан
ыштымы-ла
ыштыме-жЕ-ла
done-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ыштымыжлан
ышты-мы-лан
ыште-мЕ-жЕ-лан
do-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
ыштымыжлан
ышты-мы-ла
ыште-мЕ-жЕ-ла
do-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
шыдешка
шыдешк
шыдешке
be.angry-3SG
vb2-pers
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-187


Ынде, шуко орлык ужын коштмекыже, Сакар шонаш тунемын.

Ынде,
Ынде
ынде
now
av/pa
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
орлык
орлык
орлык
torment
no
орлык
ор-лык
ор-лык
fortress-for
ad/no-deriv.ad
ужын
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
коштмекыже,
кошт-мекы-же
кошт-меке-жЕ
go-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
шонаш
шон-аш
шоно-аш
think-INF
vb2-inf
тунемын.
тунем-ын
тунем
learn-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тунемын.
тунем-ын
тунем
learn-CVB
vb1-adv
тунемын.
ту-ем-ын
ту-ем
that-GEN-1SG-GEN
pr-case-poss-case
тунемын.
ту-ем-ын
ту-ем
gland-GEN-1SG-GEN
no-case-poss-case
тунемын.
ту-ем-ын
ту-ем
banner-GEN-1SG-GEN
no-case-poss-case




2-3-10-188


Вет, кернак, Чачим Чужган кашак деч Григорий Петрович деч моло тунам нигӧат утарен ок керт ыле.

Вет,
Вет
вет
so
co/pa
кернак,
кернак
кернак
really
pa
кернак,
кер-на
кер-на-ак
pass.through-PST1.1PL-STR
vb1-tense.pers-enc
Чачим
Чачим
Чачим
Chachim
na
Чужган
Чужган
чужган
firmly
av
Чужган
Чужга
чужга-ан
coarse-with
ad-deriv.ad
Чужган
Чужга
чужга
coarse-GEN
ad-case
кашак
кашак
кашак
heap
no
кашак
кашак
кашак
times
no/po
кашак
каш-ак
каш-ак
strip.of.ploughed.land-STR
no-enc
деч
деч
деч
from
po
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
деч
деч
деч
from
po
моло
моло
моло
other
no/pr
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
нигӧат
н'игӧат
н'игӧат
nobody.at.all
pr
нигӧат
н'игӧ-ат
н'игӧ-ат
nobody-and
pr-enc
утарен
утар-ен
утаре-ен
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
утарен
утар-ен
утаре-ен
save-CVB
vb2-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
керт
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-189


Чачим утарашлан Григорий Петрович шкенжымат чаманен огыл...

Чачим
Чачим
Чачим
Chachim
na
утарашлан
утар-аш-лан
утаре-аш-лан
save-INF-DAT
vb2-inf-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
шкенжымат
шкен-жы-ат
шке-жЕ-ат
REFL-3SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
шкенжымат
шкен-жы-ат
шкен-жЕ-ат
private-3SG-ACC-and
ad-poss-case-enc
шкенжымат
шке-жы-ат
шке-жЕ-ат
REFL-GEN-3SG-ACC-and
pr-case-poss-case-enc
чаманен
чаманен
чаманен
sympathetically
av
чаманен
чаман-ен
чамане-ен
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чаманен
чаман-ен
чамане-ен
pity-CVB
vb2-adv
огыл...
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-3-10-190


Тыге шоналтымекше, Сакарын саҥгасе куптыргышо корныж-влак тӧрланышт, Сакар шыман гына йодо:

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
шоналтымекше,
шоналты-мек-ше
шоналте-мек-жЕ
think-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
саҥгасе
саҥгасе
саҥгасе
on.one's.forehead
ad
саҥгасе
саҥга-се
саҥга-сЕ
forehead-ADJ
no-deriv.ad
куптыргышо
куптыргышо
куптыргышо
wrinkled
ad
куптыргышо
куптыргы-шо
куптырго-шЕ
wrinkle-PTCP.ACT
vb2-ad
корныж-влак
корны-влак
корно-жЕ-влак
road-3SG-PL
no-poss-num
тӧрланышт,
тӧрланы-шт
тӧрлане-шт
heal-IMP.3PL
vb2-mood.pers
тӧрланышт,
тӧрланы
тӧрлане
heal-PST1-3PL
vb2-tense-pers
тӧрланышт,
тӧр-лан-ышт
тӧр-лан-шт
flat-DAT-3PL
ad/av/no-case-poss
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
шыман
шыман
шыман
gently
av
шыман
шыма
шыма-ан
gentle-with
ad-deriv.ad
шыман
шым-ан
шым-ан
seven-with
nm-deriv.ad
шыман
шыма
шыма
gentle-GEN
ad-case
гына
гына
гына
only
pa
йодо:
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-191


— Кызыт Чачи ден Григорий Петрович сай илат?

Кызыт
Кызыт
кызыт
now
av
Чачи
Чачи
Чачи
Chachi
na
ден
ден
ден
and
co
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
сай
сай
сай
good
ad/av
илат?
ил-ат
иле-ат
live-3PL
vb2-pers
илат?
ил
иле-ат
live-3SG-and
vb2-pers-enc
илат?
ил-ат
иле-ат
live-CNG-and
vb2-conn-enc




2-3-10-192


— Аркамбалне илымышт годым пеш сай илат ыле.

Аркамбалне
Аркамбалне
аркамбалне
on.the.hill
av
илымышт
илымы-шт
илыме-шт
living-3PL
ad-poss
илымышт
илы-мы-шт
иле-мЕ-шт
live-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
пеш
пеш
пеш
very
av
сай
сай
сай
good
ad/av
илат
ил-ат
иле-ат
live-3PL
vb2-pers
илат
ил
иле-ат
live-3SG-and
vb2-pers-enc
илат
ил-ат
иле-ат
live-CNG-and
vb2-conn-enc
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-193


Кызытше ом шинче: нуно Озаҥешак кодыныт але вес вере каеныт...

Кызытше
Кызыт-ше
кызыт-жЕ
now-3SG
av-poss
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
шинче:
шинче
шинче
sit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче:
шинче
шинче
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шинче:
шинч
шинч
sit.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шинче:
шинче
шинче
sit-CNG
vb2-conn
шинче:
шинче
шинче
know-CNG
vb2-conn
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Озаҥешак
Озаҥ-еш-ак
Озаҥ-еш-ак
Kazan-LAT-STR
pn-case-enc
Озаҥешак
Озаҥ-еш-ак
озаҥ-еш-ак
get.an.owner-3SG-STR
vb1-pers-enc
Озаҥешак
Оза-еш-ак
оза-аҥ-еш-ак
owner-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
кодыныт
код-ын-ыт
код-ыт
stay-PST2-3PL
vb1-tense-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
вес
вес
вес
different
ad/pr
вере
вере
вере
in.a.place
po
каеныт...
ка[й]-ен-ыт
кае-ен-ыт
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-194


Мый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл дене пурышым.

Мый
мый
мый
1SG
pr
июнь
июнь
июнь
June
no
тылзыште
тылзы-ште
тылзе-штЕ
moon-INE
no-case
марий
марий
марий
Mari
no
ротышко
роты-шко
рото-шкЕ
company-ILL
no-case
шке
шке
шке
REFL
pr
кумыл
кумыл
кумыл
mood
no
дене
дене
дене
with
po
пурышым.
пурыш-ым
пурыш
nase-ACC
no-case
пурышым.
пурышы
пурышо
entering-ACC
ad-case
пурышым.
пуры-ым
пуро-ым
go.in-PST1-1SG
vb2-tense-pers
пурышым.
пуры-шы
пуро-шЕ
go.in-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case




2-3-10-195


Озаҥвӱд олыкеш марий рота пытымек, ме Иван дене коктын Ягыднаште ик шӱкшӧ пӧртышкӧ куржын пурен улына.

Озаҥвӱд
Озаҥвӱд
Озаҥвӱд
Ozaŋvüd
na
олыкеш
олык-еш
олык-еш
meadow-LAT
no-case
марий
марий
марий
Mari
no
рота
***
***
***
***
пытымек,
пыты-мек
пыте-мек
end-CVB.PRI
vb2-adv
ме
ме
ме
1PL
pr
Иван
Иван
Иван
Ivan
na
дене
дене
дене
with
po
коктын
коктын
коктын
as.a.pair
av
Ягыднаште
Ягыднаште
Ягыднаште
Yagydnashte
na
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
шӱкшӧ
шӱкшӧ
шӱкшӧ
worn.out
ad
шӱкшӧ
шӱк-шӧ
шӱк-жЕ
litter-3SG
no-poss
пӧртышкӧ
пӧрт-ышкӧ
пӧрт-шкЕ
house-ILL
no-case
пӧртышкӧ
пӧртыш-кӧ
пӧртыш-шкЕ
coenurosis-ILL
no-case
куржын
курж-ын
курж
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
куржын
курж-ын
курж
run-CVB
vb1-adv
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv
улына.
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына.
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers




2-3-10-196


Тушто лачак пашазе-большевик ила улмаш.

Тушто
Тушто
тушто
there
av/pa/pr
Тушто
Тушто
тушто
riddle
no
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
Тушто
Тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тушто
Тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
лачак
лачак
лачак
[X]
av
лачак
лач-ак
лач-ак
just-STR
av/no/pa-enc
лачак
лач-ак
лач-ак
swim.bladder-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
basket-STR
no-enc
лачак
лач-ак
лаче-ак
roller-STR
no-enc
пашазе-большевик
пашазе-большевик
пашазебольшевик
workerBolshevik
ad/nono
ила
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
улмаш.
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш.
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n




2-3-10-197


Тудо мемнам кум сутка шылтен ашныш, вара, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш...

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
сутка
сутка
сутка
twenty-four-hour.period
no
шылтен
шылт-ен
шылте-ен
hide-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шылтен
шылт-ен
шылте-ен
hide-CVB
vb2-adv
ашныш,
ашны
ашне
keep-PST1-3SG
vb2-tense-pers
вара,
вара
вара
then
av/pa
вара,
вара
вара
pole
no
вара,
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
гоч
гоч
гоч
over
po
вончыктарен,
вончыктар-ен
вончыктаре-ен
convey-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вончыктарен,
вончыктар-ен
вончыктаре-ен
convey-CVB
vb2-adv
йошкарге-влак
йошкарге-влак
йошкарге-влак
red-PL
ad/no-num
деке
деке
деке
to
po
конден
конд-ен
кондо-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
конден
конд-ен
кондо-ен
bring-CVB
vb2-adv
кодыш...
код-ыш
код
code-ILL
no-case
кодыш...
коды
кодо
leave-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-198


Сакар, Япушым колышт налмекше, Иван деч йодо:

Сакар,
Сакар
Сакар
Sakar
na
Япушым
Япушым
Япушым
Yapushym
na
колышт
кол-ышт
кол-шт
fish-3PL
no-poss
колышт
кол-ышт
кол-шт
Pisces-3PL
no-poss
колышт
колы-шт
коло-шт
twenty-3PL
nm-poss
колышт
колышт
колышт
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
колышт
колы-шт
коло-шт
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
колышт
колы
коло
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
колышт
колышт
колышт
listen-CNG
vb1-conn
колышт
колышт
колышт
listen-CVB
vb1-adv
налмекше,
нал-мек-ше
нал-мек-жЕ
take-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
Иван
Иван
Иван
Ivan
na
деч
деч
деч
from
po
йодо:
йод
йод
ask-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-199


— Чужган кугызаже але ила мо?

Чужган
Чужган
чужган
firmly
av
Чужган
Чужга
чужга-ан
coarse-with
ad-deriv.ad
Чужган
Чужга
чужга
coarse-GEN
ad-case
кугызаже
кугыза-же
кугыза-жЕ
old.man-3SG
no-poss
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
ила
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr




2-3-10-200


— Э, але тудо ила, пеш тале.

Э,
Э
э
oh
in/pa
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
ила,
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила,
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила,
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
пеш
пеш
пеш
very
av
тале.
тале
тале
bold
ad
тале.
тал'е
тал'е
glade
no




2-3-10-201


Тиде жапыште станций мучко кугу йӱк шергылте:

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
станций
станций
станций
station
no
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
йӱк
йӱк
йӱк
voice
no
шергылте:
шергылте
шергылте
fill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шергылте:
шергылт
шергылт
come.undone-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шергылте:
шергылте
шергылте
fill-CNG
vb2-conn




2-3-10-202


— Восьмой эшелон, по местам!

Восьмой
Восьмой
Восьмой
Vos'moy
na
эшелон,
эшелон
эшелон
special.train
no
по
***
***
***
***
местам!
***
***
***
***




2-3-10-203


Сакар кынел шогале, Япуш ден Иванлан кидым пуыш:

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-CNG
vb1-conn
кынел
кын'ел
кын'ел
get.up-CVB
vb1-adv
шогале,
шогале
шогале
plough-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шогале,
шогал-'е
шогал
stand.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шогале,
шогале
шогале
plough-CNG
vb2-conn
Япуш
Япуш
Япуш
Yapush
na
ден
ден
ден
and
co
Иванлан
Иванлан
Иванлан
Ivanlan
na
кидым
кид-ым
кид
hand-ACC
no-case
пуыш:
пу-ыш
пу
wood-ILL
no-case
пуыш:
пуы
пуо
give-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пуыш:
пуы
пуо
blow-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-204


— Вес гана ужмешке чеверын!

Вес
Вес
вес
different
ad/pr
гана
гана
гана
times
no/po
ужмешке
ужмешке
ужмешке
goodbye
in
ужмешке
уж-мешке
уж-мешке
see-CVB.FUT
vb1-adv
чеверын!
чеверын
чеверын
beautifully
av/in
чеверын!
чевер-ын
чевер
beautiful-GEN
ad/av/no-case




2-3-10-205


— Чеверын, Сакар изай.

Чеверын,
Чеверын
чеверын
beautifully
av/in
Чеверын,
Чевер-ын
чевер
beautiful-GEN
ad/av/no-case
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
изай.
изай
изай
older.brother
no




2-3-10-206


Вашке ужына, эрла меат позицийыш каена.

Вашке
Вашке
вашке
soon
ad/av/no
Вашке
Вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Вашке
Вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
ужына,
уж-ына
уж-на
see-1PL
vb1-pers
эрла
эрла
эрла
tomorrow
ad/av/no
эрла
эр-ла
эр-ла
morning-COMP
ad/av/no-case
эрла
эр-ла
эр-ла
morning-PL
ad/av/no-num
эрла
эр-ла
эр-ла
morning-STR
ad/av/no-enc
меат
ме-ат
ме-ат
1PL-and
pr-enc
позицийыш
позиций-ыш
позиций
position-ILL
no-case
каена.
ка[й]-ена
кае-ена
go-1PL
vb2-pers




2-3-10-207


Станций ончылно чаҥ кум гана перыш, паровоз мӱгыралтыш, поезд тарваныш… * * *

Станций
Станций
станций
station
no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
чаҥ
чаҥ
чаҥ
bell
no
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
гана
гана
гана
times
no/po
перыш,
перы
пере
power-ILL
no-case
перыш,
перы
пере
hit-PST1-3SG
vb2-tense-pers
паровоз
паровоз
паровоз
steam.engine
no
мӱгыралтыш,
мӱгыралты
мӱгыралте
roar-PST1-3SG
vb2-tense-pers
поезд
поезд
поезд
train
no
тарваныш… * * *
***
***
***
***




2-3-10-208


Чехословак-влакын Озаҥыш пурымекышт, Григорий Петрович ден Чачилан Озаҥ гыч лекташ верештын.

Чехословак-влакын
Чехословак-влакын
Чехословак-влакын
Chekhoslovak-vlakyn
na
Озаҥыш
Озаҥ-ыш
Озаҥ
Kazan-ILL
pn-case
пурымекышт,
пуры-мекы-шт
пуро-меке-шт
go.in-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Чачилан
Чачилан
Чачилан
Chachilan
na
Озаҥ
Озаҥ
Озаҥ
Kazan
pn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CNG
vb1-conn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CVB
vb1-adv
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf
верештын.
верешт-ын
верешт
get.into-PST2-3SG
vb1-tense-pers
верештын.
верешт-ын
верешт
get.into-CVB
vb1-adv




2-3-10-209


Озаҥышке Григорий Петрович университетыш пураш ямдылалташ миен, адак Марий комиссариатыште паша ышташ полшаш шонен.

Озаҥышке
Озаҥ-ышке
Озаҥ-шкЕ
Kazan-ILL
pn-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
университетыш
университет-ыш
университет
university-ILL
no-case
пураш
пура
пура
home-made.kvass-ILL
no-case
пураш
пура
пура
framework-ILL
no-case
пураш
пура
пура-еш
home-made.kvass-LAT
no-case
пураш
пура
пура-еш
framework-LAT
no-case
пураш
пур-аш
пур-аш
chew-INF
vb1-inf
пураш
пур-аш
пуро-аш
go.in-INF
vb2-inf
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
миен,
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен,
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
адак
адак
адак
again
av
Марий
Марий
марий
Mari
no
комиссариатыште
комиссариат-ыште
комиссариат-штЕ
commissariat-INE
no-case
паша
паша
паша
work
no
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
полшаш
полш-аш
полшо-аш
help-INF
vb2-inf
шонен.
шонен
шонен
deliberately
av
шонен.
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен.
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv




2-3-10-210


Чачимат иктаж-вере тунемаш пуртынеже улмаш.

Чачимат
Чачимат
Чачимат
Chachimat
na
иктаж-вере
иктаж-вере
иктаж-вере
somewhere
av/pr
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf
пуртынеже
пурты-не-же
пурто-не-же
bring.in-DES-3SG
vb2-mood-pers
улмаш.
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш.
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n




2-3-10-211


Чехословак толмо Григорий Петровичын чыла планжым пужен...

Чехословак
Чехословак
Чехословак
Chekhoslovak
na
толмо
толмо
толмо
arrival
ad
толмо
тол-мо
тол-мЕ
come-PTCP.PASS
vb1-ad
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичын
Петровичын
Петровичын
Petrovichyn
na
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
планжым
план-жы
план-жЕ
plan-3SG-ACC
no-poss-case
пужен...
пужен
пужен
again
av
пужен...
пуж-ен
пужо-ен
ruin-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пужен...
пуж-ен
пужо-ен
ruin-CVB
vb2-adv




2-3-10-212


Григорий Петрович ден Чачи, шӱй кондышо ик марийым вашлийынытат, тудын дене кутырен келшен, шӱй коробкаш пурен шинчын гына Озаҥ гыч лектын кертыч.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Чачи,
Чачи
Чачи
Chachi
na
шӱй
шӱй
шӱй
neck
no
шӱй
шӱй
шӱй
piece.of.coal
no
шӱй
шӱй
шӱй
pus
no
шӱй
шӱй
шӱй
rot-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шӱй
шӱй
шӱйӧ
become.firmer-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱй
шӱй
шӱй
rot-CNG
vb1-conn
шӱй
шӱй
шӱйӧ
become.firmer-CNG
vb2-conn
шӱй
шӱй
шӱй
rot-CVB
vb1-adv
кондышо
кондышо
кондышо
deliveryman
ad
кондышо
конды-шо
кондо-шЕ
bring-PTCP.ACT
vb2-ad
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
марийым
марий-ым
марий
Mari-ACC
no-case
вашлийынытат,
вашлий-ын-ыт-ат
вашлий-ыт-ат
meet-PST2-3PL-and
vb1-tense-pers-enc
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
кутырен
кутыр-ен
кутыро-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кутырен
кутыр-ен
кутыро-ен
talk-CVB
vb2-adv
келшен,
келшен
келшен
agreeably
av
келшен,
келш-ен
келше-ен
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
келшен,
келш-ен
келше-ен
appeal.to-CVB
vb2-adv
шӱй
шӱй
шӱй
neck
no
шӱй
шӱй
шӱй
piece.of.coal
no
шӱй
шӱй
шӱй
pus
no
шӱй
шӱй
шӱй
rot-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шӱй
шӱй
шӱйӧ
become.firmer-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱй
шӱй
шӱй
rot-CNG
vb1-conn
шӱй
шӱй
шӱйӧ
become.firmer-CNG
vb2-conn
шӱй
шӱй
шӱй
rot-CVB
vb1-adv
коробкаш
коробка
коробка
small.box-ILL
no-case
коробкаш
коробка
коробка-еш
small.box-LAT
no-case
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv
шинчын
шинч-ын
шинч
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шинчын
шинч-ын
шинч
sit.down-CVB
vb1-adv
гына
гына
гына
only
pa
Озаҥ
Озаҥ
Озаҥ
Kazan
pn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CNG
vb1-conn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CVB
vb1-adv
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
лектын
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
кертыч.
керт-ыч
керт-ыч
be.able.to-PST1.2SG
vb1-tense.pers
кертыч.
керт-ыч
керт-ыч
swaddle-PST1.2SG
vb1-tense.pers
кертыч.
керт-ыч
керт-ыч
be.able.to-PST1.3PL
vb1-tense.pers
кертыч.
керт-ыч
керт-ыч
swaddle-PST1.3PL
vb1-tense.pers




2-3-10-213


Озаҥвӱд вончымо годым кӱвар оролышо салтак Григорий Петровичым теве-теве волтен ыш кодо.

Озаҥвӱд
Озаҥвӱд
Озаҥвӱд
Ozaŋvüd
na
вончымо
вончы-мо
вончо-мЕ
cross-PTCP.PASS
vb2-ad
годым
годым
годым
during
po
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no
оролышо
оролышо
оролышо
guard
no
оролышо
оролы-шо
ороло-шЕ
guard-PTCP.ACT
vb2-ad
салтак
салтак
салтак
soldier
no
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичым
Петровичым
Петровичым
Petrovichym
na
теве-теве
теве-теве
теве-теве
almost
av
волтен
волт-ен
волто-ен
lower-PST2-3SG
vb2-tense-pers
волтен
волт-ен
волто-ен
lower-CVB
vb2-adv
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
кодо.
кодо
кодо
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кодо.
код
код
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кодо.
кодо
кодо
leave-CNG
vb2-conn




2-3-10-214


Тудын «студент билетшым» пеш инаныде ончыш, но билетыште кок вуян орел шулдыржым пеш раш шаралтен шинча.

Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
«студент
студент
студент
student
no
билетшым»
билет-шы
билет-жЕ
ticket-3SG-ACC
no-poss-case
пеш
пеш
пеш
very
av
инаныде
инаны-де
инане-де
believe-CVB.NEG
vb2-adv
ончыш,
ончы
ончо
look-PST1-3SG
vb2-tense-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
билетыште
билет-ыште
билет-штЕ
ticket-INE
no-case
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
вуян
вуян
вуян
headed
ad
вуян
ву[й]-[а]н
вуй-ан
head-with
no-deriv.ad
орел
орел
орел
eagle
no
шулдыржым
шулдыр-жы
шулдыр-жЕ
wing-3SG-ACC
no-poss-case
пеш
пеш
пеш
very
av
раш
раш
раш
clear
ad/av
шаралтен
шаралт-ен
шаралте-ен
spread.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шаралтен
шаралт-ен
шаралте-ен
spread.out-CVB
vb2-adv
шинча.
шинча
шинча
eye
no
шинча.
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча.
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers




2-3-10-215


Орел салтакым сеҥыш.

Орел
Орел
орел
eagle
no
салтакым
салтак-ым
салтак
soldier-ACC
no-case
сеҥыш.
сеҥыш
сеҥыш
victory
no
сеҥыш.
сеҥы
сеҥе
defeat-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-216


Пеш шӧрын ончыш гынат, салтак корным пуыш.

Пеш
Пеш
пеш
very
av
шӧрын
шӧрын
шӧрын
slantwise
ad/av/no
шӧрын
шӧр-ын
шӧр
milk-GEN
no-case
шӧрын
шӧр-ын
шӧр
edge-GEN
no-case
ончыш
ончы
ончо
look-PST1-3SG
vb2-tense-pers
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
салтак
салтак
салтак
soldier
no
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
пуыш.
пу-ыш
пу
wood-ILL
no-case
пуыш.
пуы
пуо
give-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пуыш.
пуы
пуо
blow-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-217


Чачижым марий «тидыже — ӱдырем, ола ужаш конденам» мане...

Чачижым
Чачижым
Чачижым
Chachizhym
na
марий
марий
марий
Mari
no
«тидыже —
тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
«тидыже —
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
«тидыже —
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ӱдырем,
ӱдырем
ӱдырем
[X]
no
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
daughter-1SG
no-poss
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
Virgo-1SG
no-poss
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
daughter-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
Virgo-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
daughter-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
Virgo-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
daughter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ӱдырем,
ӱдыр-ем
ӱдыр-ем
Virgo-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ола
ола
ола
city
no
ола
ола
ола
motley
ad
ола
о-ла
о-ла
oh-STR
in-enc
ужаш
ужаш
ужаш
part
no
ужаш
уж-аш
уж-аш
see-INF
vb1-inf
конденам»
конд-ен-ам
кондо-ен-ам
bring-PST2-1SG
vb2-tense-pers
мане...
ман-'е
ман
say-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-218


Йортышышто Григорий Петровичын ожно годсек ик палыме суасше уло.

Йортышышто
Йорты-шы-што
йорто-шЕ-штЕ
trot-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичын
Петровичын
Петровичын
Petrovichyn
na
ожно
ожно
ожно
once
av/po
годсек
годсек
годсек
since
po
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
палыме
палыме
палыме
known
ad
палыме
палы-ме
пале-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
суасше
суас-ше
суас-жЕ
Tatar-3SG
no-poss
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb




2-3-10-219


Григорий Петрович Озаҥ гыч толшыжла чай йӱаш Абдрахманже дек пурыш.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
Озаҥ
Озаҥ
Озаҥ
Kazan
pn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CNG
vb1-conn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CVB
vb1-adv
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
толшыжла
тол-шыжла
тол-шыжла
come-CVB.SIM.3SG
vb1-adv.pers
толшыжла
толшы-ла
толшо-жЕ-ла
coming-3SG-COMP
ad/no-poss-case
толшыжла
толшы-ла
толшо-жЕ-ла
coming-3SG-PL
ad/no-poss-num
толшыжла
толшы-ла
толшо-жЕ-ла
coming-3SG-STR
ad/no-poss-enc
толшыжла
тол-шы-ла
тол-шЕ-жЕ-ла
come-PTCP.ACT-3SG-COMP
vb1-ad-poss-case
толшыжла
тол-шы-ла
тол-шЕ-жЕ-ла
come-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
толшыжла
тол-шы-ла
тол-шЕ-жЕ-ла
come-PTCP.ACT-3SG-STR
vb1-ad-poss-enc
чай
чай
чай
tea
no
чай
чай
чай
probably
pa
йӱаш
йӱ-аш
йӱ-аш
drink-INF
vb1-inf
Абдрахманже
Абдрахманже
Абдрахманже
Abdrakhmanzhe
na
дек
дек
дек
to
po
пурыш.
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш.
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-220


Чай йӱмӧ годым тудлан Абдрахман тыге ойлыш:

Чай
Чай
чай
tea
no
Чай
Чай
чай
probably
pa
йӱмӧ
йӱмӧ
йӱмӧ
drinking
ad
йӱмӧ
йӱ-мӧ
йӱ-мЕ
drink-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
Абдрахман
Абдрахман
Абдрахман
Abdrakhman
na
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ойлыш:
ойлы
ойло
talk-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-221


— Тый, Коргори, Аркамбаке ит кошт.

Тый,
тый
тый
2SG
pr
Коргори,
Коргори
Коргори
Korgori
na
Аркамбаке
Аркамбаке
аркамбаке
up.the.hill
av
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
кошт.
кошт
кошт
[X]
de
кошт.
кошт
кошт
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кошт.
кошт
кошт
go-CNG
vb1-conn
кошт.
кошт
кошт
go-CVB
vb1-adv




2-3-10-222


Аркамбалне, мына, Панкрат Иваныч ден эргыже Совитым, мына, йӧршын бытырган ыштеныт.

Аркамбалне,
Аркамбалне
аркамбалне
on.the.hill
av
мына,
***
***
***
***
Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иваныч
Иваныч
Иваныч
Ivanych
na
ден
ден
ден
and
co
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Совитым,
Совитым
Совитым
Sovitym
na
мына,
***
***
***
***
йӧршын
йӧршын
йӧршын
totally
av
йӧршын
йӧршы
йӧршӧ
fitting-GEN
ad-case
бытырган
***
***
***
***
ыштеныт.
ышт-ен-ыт
ыште-ен-ыт
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-223


Йуг ур ден Каврим, мына, рестан семын Казан алага наҥгаен...

Йуг
Йуг
Йуг
Yug
na
ур
ур
ур
squirrel
no
ур
ур
ур
fall-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ур
ур
ур
fall-CNG
vb1-conn
ур
ур
ур
fall-CVB
vb1-adv
ден
ден
ден
and
co
Каврим,
Каврим
Каврим
Kavrim
na
мына,
***
***
***
***
рестан
рестан
рестан
prisoner
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
Казан
Каза
каза-ан
goat-with
no-deriv.ad
Казан
Каза
каза
goat-GEN
no-case
алага
***
***
***
***
наҥгаен...
наҥга[й]-ен
наҥгае-ен
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
наҥгаен...
наҥга[й]-ен
наҥгае-ен
take-CVB
vb2-adv




2-3-10-224


Григорий Петрович ден Чачи, Аркамбак пурыдеак, вигак Ваштаръялыш кайышт.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Чачи,
Чачи
Чачи
Chachi
na
Аркамбак
Аркамбак
аркамбак
up.the.hill
av
пурыдеак,
пуры-де-ак
пуро-де-ак
go.in-CVB.NEG-STR
vb2-adv-enc
вигак
вигак
вигак
immediately
av
Ваштаръялыш
Ваштаръялыш
Ваштаръялыш
Vashtaryalysh
na
кайышт.
кай-ышт
кай-шт
aftergrass-3PL
no-poss
кайышт.
кайы-шт
кайе-шт
go-IMP.3PL
vb2-mood.pers
кайышт.
кайы
кае
go-PST1-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-225


Туштат нунылан шукак илаш ыш тӱкнӧ.

Туштат
Тушт-ат
тушто-ат
there-and
av/pa/pr-enc
Туштат
Тушт-ат
тушто-ат
riddle-and
no-enc
Туштат
Тушт-ат
тушто-ат
ask-3PL
vb2-pers
Туштат
Тушт
тушто-ат
ask-3SG-and
vb2-pers-enc
Туштат
Ту-шт-ат
ту-шт-ат
that-3PL-and
pr-poss-enc
Туштат
Ту-шт-ат
ту-шт-ат
gland-3PL-and
no-poss-enc
Туштат
Ту-шт-ат
ту-шт-ат
banner-3PL-and
no-poss-enc
Туштат
Ту-шт-ат
ту-штЕ-ат
that-INE-and
pr-case-enc
Туштат
Ту-шт-ат
ту-штЕ-ат
gland-INE-and
no-case-enc
Туштат
Ту-шт-ат
ту-штЕ-ат
banner-INE-and
no-case-enc
Туштат
Туш-ат
туш-штЕ-ат
seed-INE-and
no-case-enc
Туштат
Туш-ат
туш-штЕ-ат
flourish-INE-and
no-case-enc
Туштат
Туш-ат
туш-штЕ-ат
there-INE-and
av/pr-case-enc
Туштат
Тушт-ат
тушто-ат
ask-CNG-and
vb2-conn-enc
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
шукак
шук-ак
шуко-ак
a.lot-STR
ad/av/no-enc
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
тӱкнӧ.
тӱкнӧ
тӱкнӧ
touch-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱкнӧ.
тӱкнӧ
тӱкнӧ
touch-CNG
vb2-conn




2-3-10-226


Григорий Петровичын толмым шижын, Лопнур Чужган кашак пычкемыш калыкым «Совет ынде пытен» манын лӱдыктен, Григорий Петровичым пушташ тараташ тӱҥалыныт.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичын
Петровичын
Петровичын
Petrovichyn
na
толмым
толмы
толмо
arrival-ACC
ad-case
толмым
тол-мы
тол-мЕ
come-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
шижын,
шиж-ын
шиж
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шижын,
шиж-ын
шиж
feel-CVB
vb1-adv
Лопнур
Лопнур
Лопнур
Lopnur
na
Чужган
Чужган
чужган
firmly
av
Чужган
Чужга
чужга-ан
coarse-with
ad-deriv.ad
Чужган
Чужга
чужга
coarse-GEN
ad-case
кашак
кашак
кашак
heap
no
кашак
кашак
кашак
times
no/po
кашак
каш-ак
каш-ак
strip.of.ploughed.land-STR
no-enc
пычкемыш
пычкемыш
пычкемыш
darkness
ad/no
калыкым
калык-ым
калык
people-ACC
no-case
«Совет
Совет
совет
council
no
«Совет
Сов-ет
сово-ет
palm-2SG
no-poss
«Совет
Сов-ет
сово-ет
slap-2SG
vb2-pers
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
пытен»
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен»
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
лӱдыктен,
лӱдыктен
лӱдыктен
threateningly
av
лӱдыктен,
лӱдыкт-ен
лӱдыктӧ-ен
frighten-PST2-3SG
vb2-tense-pers
лӱдыктен,
лӱдыкт-ен
лӱдыктӧ-ен
frighten-CVB
vb2-adv
лӱдыктен,
лӱд-ыкт-ен
лӱд-ктЕ-ен
be.afraid.of-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
лӱдыктен,
лӱд-ыкт-ен
лӱд-ктЕ-ен
be.afraid.of-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичым
Петровичым
Петровичым
Petrovichym
na
пушташ
пушт-аш
пушт-аш
kill-INF
vb1-inf
тараташ
тарат-аш
тарате-аш
incline.to-INF
vb2-inf
тӱҥалыныт.
тӱҥал-ын-ыт
тӱҥал-ыт
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers




2-3-10-227


Сандене ачаже Григорий Петрович ден Чачим Маршан чодыра коклаш, Лапка-Солаш кокаж дек шыпак намиен коден.

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
ачаже
ачаже
ачаже
my.dear
no
ачаже
ача-же
ача-жЕ
father-3SG
no-poss
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Чачим
Чачим
Чачим
Chachim
na
Маршан
Марш-ан
марш-ан
marching-with
in/no-deriv.ad
чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
коклаш,
коклаш
коклаш
into
av/po
коклаш,
кокла
кокла
distance-ILL
ad/no-case
коклаш,
кокла
кокла-еш
distance-LAT
ad/no-case
коклаш,
кок-ла
кок-ла
cook-PL-ILL
no-num-case
коклаш,
кок-ла
кок-ла
two-PL-ILL
nm-num-case
коклаш,
кок-ла
кок-ла-еш
cook-PL-LAT
no-num-case
коклаш,
кок-ла
кок-ла-еш
two-PL-LAT
nm-num-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
shortwhip-ILL
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
shortvillage-ILL
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
shortwhip-LAT
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
shortvillage-LAT
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сол-аш
лапкасоло-аш
shortmow-INF
ad/novb2-inf
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
braidwhip-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
braidvillage-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
braidwhip-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
braidvillage-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сол-аш
лапкасоло-аш
braidmow-INF
novb2-inf
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
[X]whip-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
[X]village-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
[X]whip-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
[X]village-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сол-аш
лапкасоло-аш
[X]mow-INF
novb2-inf
кокаж
кока
кока-жЕ
aunt-3SG
no-poss
дек
дек
дек
to
po
шыпак
шыпак
шыпак
quietly
av
шыпак
шып-ак
шып-ак
quiet-STR
ad/av/no-enc
намиен
нами[й]-ен
намие-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
намиен
нами[й]-ен
намие-ен
bring-CVB
vb2-adv
коден.
код-ен
кодо-ен
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
коден.
код-ен
кодо-ен
leave-CVB
vb2-adv




2-3-10-228


Кокаже ожнысек Григорий Петровичым пеш йӧрата улмаш.

Кокаже
Кока-же
кока-жЕ
aunt-3SG
no-poss
ожнысек
ожнысек
ожнысек
from.time.immemorial
av
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичым
Петровичым
Петровичым
Petrovichym
na
пеш
пеш
пеш
very
av
йӧрата
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers
улмаш.
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш.
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n




2-3-10-229


Кызытат Григорий Петрович ден Чачим пеш куанен вашлие.

Кызытат
Кызыт-ат
кызыт-ат
now-and
av-enc
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Чачим
Чачим
Чачим
Chachim
na
пеш
пеш
пеш
very
av
куанен
куанен
куанен
happily
av
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-CVB
vb2-adv
вашлие.
вашли[й]
вашлий
meet-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-230


Григорий Петровичын молан толмыжым палымеке, тыге каласыш:

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичын
Петровичын
Петровичын
Petrovichyn
na
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
толмыжым
толмы-жы
толмо-жЕ
arrival-3SG-ACC
ad-poss-case
толмыжым
тол-мы-жы
тол-мЕ-жЕ
come-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
палымеке,
палы-меке
пале-меке
know-CVB.PRI
vb2-adv
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
каласыш:
каласы
каласе
say-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-231


— Мемнан ял — пеш улакыште.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ял —
ял
ял
village
no
пеш
пеш
пеш
very
av
улакыште.
улакыште
улакыште
in.isolation
av
улакыште.
улак-ыште
улак-штЕ
secluded-INE
ad-case




2-3-10-232


Тышке нигӧат ок тол.

Тышке
Тышке
тышке
here
av/pr
Тышке
Тыш-ке
тыш-шкЕ
here-ILL
av/pr-case
нигӧат
н'игӧат
н'игӧат
nobody.at.all
pr
нигӧат
н'игӧ-ат
н'игӧ-ат
nobody-and
pr-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
тол.
тол
тол
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тол.
тол
тол
come-CNG
vb1-conn
тол.
тол
тол
come-CVB
vb1-adv




2-3-10-233


А пеш шыгыр лиеш гын, чодыраште кугыза тугай верым шинча — тушко каяш корным моло иктат ок му...

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
пеш
пеш
пеш
very
av
шыгыр
шыгыр
шыгыр
crowded
ad/no
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
forest-INE
no-case
чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
coarse-INE
ad-case
кугыза
кугыза
кугыза
old.man
no
тугай
тугай
тугай
such
ad/av/pr
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
шинча —
шинча
шинча
eye
no
шинча —
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча —
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers
тушко
тушко
тушко
[X]
av/pr
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
that-ILL
pr-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
gland-ILL
no-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
banner-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
seed-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
flourish-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
there-ILL
av/pr-case
тушко
тушко
тушко
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушко
тушко
тушко
model-CNG
vb2-conn
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
моло
моло
моло
other
no/pr
иктат
иктат
иктат
anybody
nm/pr
иктат
икт-ат
икте-ат
one-and
nm/pr-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
му...
му
му
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
му...
му
му
find-CNG
vb1-conn
му...
му
му
find-CVB
vb1-adv




2-3-10-234


Лапка-Солаште Григорий Петрович кум кече веле илыш.

Лапка-Солаште
Лапка-Сола-ште
лапкасола-штЕ
shortwhip-INE
ad/nono-case
Лапка-Солаште
Лапка-Сола-ште
лапкасола-штЕ
shortvillage-INE
ad/nono-case
Лапка-Солаште
Лапка-Сола-ште
лапкасола-штЕ
braidwhip-INE
nono-case
Лапка-Солаште
Лапка-Сола-ште
лапкасола-штЕ
braidvillage-INE
nono-case
Лапка-Солаште
Лапка-Сола-ште
лапкасола-штЕ
[X]whip-INE
nono-case
Лапка-Солаште
Лапка-Сола-ште
лапкасола-штЕ
[X]village-INE
nono-case
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
илыш.
илыш
илыш
life
no
илыш.
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-235


Лапка-Сола — тыгак улак вер, тӱрлӧ-тӱрлӧ кайык мурымо деч молым тушто нимогай йӱк-йӱанымат от кол.

Лапка-Сола
Лапка-Сола
лапкасола
shortwhip
ad/nono
Лапка-Сола
Лапка-Сола
лапкасола
shortvillage
ad/nono
Лапка-Сола
Лапка-Сол
лапкасоло
shortmow-3SG
ad/novb2-pers
Лапка-Сола
Лапка-Сола
лапкасола
braidwhip
nono
Лапка-Сола
Лапка-Сола
лапкасола
braidvillage
nono
Лапка-Сола
Лапка-Сол
лапкасоло
braidmow-3SG
novb2-pers
Лапка-Сола
Лапка-Сола
лапкасола
[X]whip
nono
Лапка-Сола
Лапка-Сола
лапкасола
[X]village
nono
Лапка-Сола
Лапка-Сол
лапкасоло
[X]mow-3SG
novb2-pers
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
улак
улак
улак
secluded
ad
улак
ула
ула-ак
cart-STR
no-enc
улак
ул-ак
уло-ак
is-STR
ad/no/vb-enc
улак
у-ла
у-ла-ак
new-COMP-STR
ad/no-case-enc
улак
у-ла
у-ла-ак
new-PL-STR
ad/no-num-enc
улак
ул-ак
ул-ак
be-CNG-STR
vb1-conn-enc
улак
ул-ак
ул-ак
be-CVB-STR
vb1-adv-enc
вер,
вер
вер
place
no
тӱрлӧ-тӱрлӧ
тӱрлӧ-тӱрлӧ
тӱрлӧ-тӱрлӧ
various
ad
кайык
кайык
кайык
bird
no
мурымо
муры-мо
муро-мЕ
sing-PTCP.PASS
vb2-ad
деч
деч
деч
from
po
молым
молы
моло
other-ACC
no/pr-case
тушто
тушто
тушто
there
av/pa/pr
тушто
тушто
тушто
riddle
no
тушто
ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
тушто
тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушто
тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
йӱк-йӱанымат
йӱк-йӱан-ым-ат
йӱк-йӱан-ат
noise-ACC-and
no-case-enc
от
о
о
NEG-2SG
vb-pers
кол.
кол
кол
fish
no
кол.
кол
кол
Pisces
no
кол.
кол
кол
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кол.
кол
кол
hear-CNG
vb1-conn
кол.
кол
кол
hear-CVB
vb1-adv




2-3-10-236


Тыгай тымык Григорий Петровичлан утларак шучкын чучеш.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
тымык
тымык
тымык
quiet
ad/no
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичлан
Петровичлан
Петровичлан
Petrovichlan
na
утларак
утларак
утларак
more
av
утларак
утла-рак
утла-рак
more-COMP
av/po-deg
утларак
утл-рак
утло-рак
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
шучкын
шучкын
шучкын
terrifyingly
av
шучкын
шучкы
шучко
terrifying-GEN
ad-case
чучеш.
чуч-еш
чуч-еш
seem-3SG
vb1-pers




2-3-10-237


Шоныш-шоныш да, Григорий Петрович Аркамбаке каяш шонен пыштыш.

Шоныш-шоныш
Шоныш-шоныш
шонышшоныш
thoughtthought
nono
Шоныш-шоныш
Шоныш-шоны
шонышшоно
thoughtthink-PST1-3SG
novb2-tense-pers
Шоныш-шоныш
Шоны-Ø-шоныш
шоношоныш
think-PST1-3SGthought
vb2-tense-persno
Шоныш-шоныш
Шоны-Ø-шоны
шоношоно
think-PST1-3SGthink-PST1-3SG
vb2-tense-persvb2-tense-pers
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
Аркамбаке
Аркамбаке
аркамбаке
up.the.hill
av
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
пыштыш.
пышты
пыште
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-238


Тыгай жапыште тыгай улакыште кияш Григорий Петровичлан намысын чучо.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
улакыште
улакыште
улакыште
in.isolation
av
улакыште
улак-ыште
улак-штЕ
secluded-INE
ad-case
кияш
ки[й]-[а]ш
кие-аш
lie-INF
vb2-inf
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петровичлан
Петровичлан
Петровичлан
Petrovichlan
na
намысын
намысын
намысын
shamefully
av
намысын
намыс-ын
намыс
shame-GEN
no-case
чучо.
чуч
чуч
seem-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-239


Аркамбачын Озаҥышкат мӱндыр огыл, тушко тӱрлӧ уверат вашке миен шуэш.

Аркамбачын
Аркамбачын
аркамбачын
from.the.hill
av
Озаҥышкат
Озаҥ-ышк-ат
Озаҥ-шкЕ-ат
Kazan-ILL-and
pn-case-enc
мӱндыр
мӱндыр
мӱндыр
distant
ad/av
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тушко
тушко
тушко
[X]
av/pr
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
that-ILL
pr-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
gland-ILL
no-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
banner-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
seed-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
flourish-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
there-ILL
av/pr-case
тушко
тушко
тушко
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушко
тушко
тушко
model-CNG
vb2-conn
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
уверат
увер-ат
увер-ат
news-and
no-enc
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
шуэш.
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш.
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш.
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш.
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш.
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш.
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers




2-3-10-240


Лапка-Солаш кодаш Чачиат ыш кӧнӧ. * * *

Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
shortwhip-ILL
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
shortvillage-ILL
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
shortwhip-LAT
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
shortvillage-LAT
ad/nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сол-аш
лапкасоло-аш
shortmow-INF
ad/novb2-inf
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
braidwhip-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
braidvillage-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
braidwhip-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
braidvillage-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сол-аш
лапкасоло-аш
braidmow-INF
novb2-inf
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
[X]whip-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола
[X]village-ILL
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
[X]whip-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сола
лапкасола-еш
[X]village-LAT
nono-case
Лапка-Солаш
Лапка-Сол-аш
лапкасоло-аш
[X]mow-INF
novb2-inf
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf
Чачиат
Чачиат
Чачиат
Chachiat
na
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
кӧнӧ. * * *
кӧнӧ
кӧнӧ
agree-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кӧнӧ. * * *
кӧнӧ
кӧнӧ
agree-CNG
vb2-conn




2-3-10-241


Григорий Петрович ден Чачи Аркамбаке йӱдым миен пурышт.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ден
ден
ден
and
co
Чачи
Чачи
Чачи
Chachi
na
Аркамбаке
Аркамбаке
аркамбаке
up.the.hill
av
йӱдым
йӱдым
йӱдым
at.night
av
йӱдым
йӱд-ым
йӱд
night-ACC
no-case
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
пурышт.
пурышт
пурышт
bite-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пурышт.
пур-ышт
пур-шт
chew-IMP.3PL
vb1-mood.pers
пурышт.
пуры-шт
пуро-шт
go.in-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пурышт.
пуры
пуро
go.in-PST1-3PL
vb2-tense-pers
пурышт.
пурышт
пурышт
bite-CNG
vb1-conn
пурышт.
пурышт
пурышт
bite-CVB
vb1-adv




2-3-10-242


Яшай дене мутланыма гыч Григорий Петрович ыҥылен нале: йорло-влакым тарваташ лиеш.

Яшай
Яшай
Яшай
Yashay
na
дене
дене
дене
with
po
мутланыма
***
***
***
***
гыч
гыч
гыч
from
po
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ыҥылен
***
***
***
***
нале:
нал'е
нал'е
soft.red.clay
no
нале:
нал-'е
нал
take-PST1.3SG
vb1-tense.pers
йорло-влакым
йорло-влак-ым
йорло-влак
poor-PL-ACC
ad/no-num-case
тарваташ
тарват-аш
тарвате-аш
move-INF
vb2-inf
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers




2-3-10-243


Озаҥ гыч шылын толшо салтак-влакын тоен пыштыме винтовкыштат ятыр уло.

Озаҥ
Озаҥ
Озаҥ
Kazan
pn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CNG
vb1-conn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CVB
vb1-adv
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
шылын
шыл-ын
шыл
meat-GEN
no-case
шылын
шыл-ын
шыл
hide-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шылын
шыл-ын
шыл
hide-CVB
vb1-adv
толшо
толшо
толшо
coming
ad/no
толшо
тол-шо
тол-шЕ
come-PTCP.ACT
vb1-ad
салтак-влакын
салтак-влак-ын
салтак-влак
soldier-PL-GEN
no-num-case
тоен
то[й]-ен
тойо-ен
hide-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тоен
то[й]-ен
тойо-ен
hide-CVB
vb2-adv
пыштыме
пыштыме
пыштыме
put
ad
пыштыме
пышты-ме
пыште-мЕ
put-PTCP.PASS
vb2-ad
винтовкыштат
винтовкы-шт-ат
винтовко-шт-ат
rifle-3PL-and
no-poss-enc
винтовкыштат
винтовкы-шт-ат
винтовко-штЕ-ат
rifle-INE-and
no-case-enc
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb




2-3-10-244


Патронат лийшаш.

Патронат
Патрон-ат
патрон-ат
cartridge-and
no-enc
лийшаш.
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш.
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad




2-3-10-245


Григорий Петрович незер еҥ ден салтакыш коштшо-влакым, ӱшанаш лийшашым, кастене Яшайлан мончашкыже погаш шӱдыш...

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
незер
незер
незер
poor.person
ad/av/no
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ден
ден
ден
and
co
салтакыш
салтак-ыш
салтак
soldier-ILL
no-case
коштшо-влакым,
коштшо-влак-ым
коштшо-влак
passerby-PL-ACC
ad/no-num-case
коштшо-влакым,
кошт-шо-влак-ым
кошт-шЕ-влак
go-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
лийшашым,
лийшаш-ым
лийшаш
coming-ACC
ad-case
лийшашым,
лий-шаш-ым
лий-шаш
be-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
кастене
кастене
кастене
in.the.evening
ad
Яшайлан
Яшайлан
Яшайлан
Yashaylan
na
мончашкыже
монча-шкы-же
монча-шкЕ-жЕ
bathhouse-ILL-3SG
no-case-poss
погаш
пог-аш
пого-аш
gather-INF
vb2-inf
шӱдыш...
шӱдыш
шӱдыш
hoop
no
шӱдыш...
шӱды
шӱдӧ
hundred-ILL
nm-case
шӱдыш...
шӱды
шӱдӧ
order-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-246


Кечывал годым Чарла гыч почтальон тыгай уверым конден: Юл гыч Чарлашке йошкарге-влак толыт, Чарласе ден Княжна калык пеш ямдылалтыт да — сеҥен кертыт?

Кечывал
Кечывал
кечывал
midday
no
годым
годым
годым
during
po
Чарла
Чарла
Чарла
Tsaryovokokshaysk
pn
Чарла
Чар-ла
чар-ла
film-COMP
no-case
Чарла
Чар-ла
чар-ла
film-PL
no-num
Чарла
Чар-ла
чар-ла
film-STR
no-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
почтальон
почтальон
почтальон
letter.carrier
no
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
уверым
увер-ым
увер
news-ACC
no-case
конден:
конд-ен
кондо-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
конден:
конд-ен
кондо-ен
bring-CVB
vb2-adv
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
гыч
гыч
гыч
from
po
Чарлашке
Чарла-шке
Чарла-шкЕ
Tsaryovokokshaysk-ILL
pn-case
Чарлашке
Чар-ла-шке
чар-ла-шкЕ
film-PL-ILL
no-num-case
йошкарге-влак
йошкарге-влак
йошкарге-влак
red-PL
ad/no-num
толыт,
тол-ыт
тол-ыт
come-3PL
vb1-pers
Чарласе
Чарла-се
Чарла-сЕ
Tsaryovokokshaysk-ADJ
pn-deriv.ad
Чарласе
Чар-ла-се
чар-ла-се
film-PL-ADJ
no-num-deriv.ad
ден
ден
ден
and
co
Княжна
Княжна
княжна
prince's.daughter
no
калык
калык
калык
people
no
пеш
пеш
пеш
very
av
ямдылалтыт
ямдылалт-ыт
ямдылалт-ыт
prepare-3PL
vb1-pers
ямдылалтыт
ямдыл-алт-ыт
ямдыле-алт-ыт
prepare-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers
да —
да
да
and
co
да —
да
да
yes
pa
сеҥен
сеҥен
сеҥен
by.force
av
сеҥен
сеҥ-ен
сеҥе-ен
defeat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сеҥен
сеҥ-ен
сеҥе-ен
defeat-CVB
vb2-adv
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers




2-3-10-247


Уке, очыни: йошкарге-влакын пушкыштат уло, манеш.

Уке,
Уке
уке
no
ad/no/pa
очыни:
очын'и
очын'и
probably
pa
йошкарге-влакын
йошкарге-влак-ын
йошкарге-влак
red-PL-GEN
ad/no-num-case
пушкыштат
пушкы-шт-ат
пушко-шт-ат
cannon-3PL-and
no-poss-enc
пушкыштат
пушкы-шт-ат
пушко-штЕ-ат
cannon-INE-and
no-case-enc
пушкыштат
пу-шкы-шт-ат
пу-шкЕ-шт-ат
wood-ILL-3PL-and
no-case-poss-enc
пушкыштат
пуш-кы-шт-ат
пуш-шкЕ-шт-ат
boat-ILL-3PL-and
no-case-poss-enc
пушкыштат
пуш-кы-шт-ат
пуш-шкЕ-шт-ат
smell-ILL-3PL-and
no-case-poss-enc
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
манеш.
манеш
манеш
it.is.said
av
манеш.
ман-еш
ман-еш
say-3SG
vb1-pers




2-3-10-248


Тыгай уверым колмекше, Григорий Петрович пашалан аптраныде ямдылалташ тӱҥале.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
уверым
увер-ым
увер
news-ACC
no-case
колмекше,
кол-мек-ше
кол-мек-жЕ
hear-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
пашалан
паша-лан
паша-лан
work-DAT
no-case
пашалан
паша-ла
паша-ла
work-PL-GEN
no-num-case
аптраныде
***
***
***
***
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
тӱҥале.
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-249


Йорло салтак-влак Григорий Петрович дене келшышт.

Йорло
Йорло
йорло
poor
ad/no
салтак-влак
салтак-влак
салтак-влак
soldier-PL
no-num
Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
дене
дене
дене
with
po
келшышт.
келшы-шт
келше-шт
appeal.to-IMP.3PL
vb2-mood.pers
келшышт.
келшы
келше
appeal.to-PST1-3PL
vb2-tense-pers
келшышт.
кел-шы-шт
кел-шЕ-шт
step-PTCP.ACT-3PL
vb1-ad-poss




2-3-10-250


Кум кече гыч Аркамбалне калык адак сӱргалтараш тӱҥале...

Кум
Кум
кум
godfather.of.one's.child
no
Кум
Кум
кум
three
nm
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
гыч
гыч
гыч
from
po
Аркамбалне
Аркамбалне
аркамбалне
on.the.hill
av
калык
калык
калык
people
no
адак
адак
адак
again
av
сӱргалтараш
***
***
***
***
тӱҥале...
тӱҥал-'е
тӱҥал
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-251


Панкрат Иванычлан ындыже Аркамбалым йӧршынак кудалтен куржашыже вереште...

Панкрат
Панкрат
Панкрат
Pankrat
na
Иванычлан
Иванычлан
Иванычлан
Ivanychlan
na
ындыже
ынды-же
ынде-жЕ
now-3SG
av/pa-poss
Аркамбалым
Аркамбалым
аркамбалым
from.the.hill
av
Аркамбалым
Аркамбал-ым
аркамбал
hill-ACC
no-case
йӧршынак
йӧршын-ак
йӧршын-ак
totally-STR
av-enc
йӧршынак
йӧршы-на
йӧршӧ-на-ак
fitting-1PL-STR
ad-poss-enc
йӧршынак
йӧршы-ак
йӧршӧ-ак
fitting-GEN-STR
ad-case-enc
кудалтен
кудалт-ен
кудалте-ен
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кудалтен
кудалт-ен
кудалте-ен
throw-CVB
vb2-adv
куржашыже
курж-аш-ыже
курж-аш-жЕ
run-INF-3SG
vb1-inf-poss
вереште...
вереш-те
вереш-штЕ
instead.of-INE
no/po-case
вереште...
верешт
верешт
get.into-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-252


Ошо-влак Юл кӱвареш миным шынденыт.

Ошо-влак
Ошо-влак
ошо-влак
white-PL
ad-num
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
кӱвареш
кӱвар-еш
кӱвар-еш
floor-LAT
no-case
миным
мины
мине
mine-ACC
no-case
миным
ми-ым
ми
E-GEN-ACC
no-case-case
шынденыт.
шынд-ен-ыт
шынде-ен-ыт
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-253


Юл кӱварым мина деч эрыктыде, Свияжск станцийыште шогышо йошкар бронепоезд Юлым вончен ок керт.

Юл
Юл
Юл
Volga
pn
кӱварым
кӱвар-ым
кӱвар
floor-ACC
no-case
мина
ми-на
ми-на
E-1PL
no-poss
деч
деч
деч
from
po
эрыктыде,
эрыкты-де
эрыкте-де
clean-CVB.NEG
vb2-adv
Свияжск
Свияжск
Свияжск
Sviyazhsk
na
станцийыште
станций-ыште
станций-штЕ
station-INE
no-case
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
бронепоезд
бронепоезд
бронепоезд
armored.train
no
Юлым
Юл-ым
Юл
Volga-ACC
pn-case
вончен
вонч-ен
вончо-ен
cross-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вончен
вонч-ен
вончо-ен
cross-CVB
vb2-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




2-3-10-254


Мина эрыкташ мияш йӧсӧ: Юл кӱварым пулемет орола.

Мина
Ми-на
ми-на
E-1PL
no-poss
эрыкташ
эрыкт-аш
эрыкте-аш
clean-INF
vb2-inf
мияш
ми[й]-[а]ш
мие-аш
come-INF
vb2-inf
йӧсӧ:
йӧсӧ
йӧсӧ
difficult
ad/no
йӧсӧ:
йӧсӧ
йӧсӧ
regret-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧсӧ:
йӧсӧ
йӧсӧ
regret-CNG
vb2-conn
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
кӱварым
кӱвар-ым
кӱвар
floor-ACC
no-case
пулемет
пулемет
пулемет
machine.gun
no
пулемет
пул'е-ет
пул'е-ем-ет
curved-TRANS-2SG
ad-deriv.v-pers
орола.
орол
ороло
guard-3SG
vb2-pers




2-3-10-255


Сакар Юл серыште ик чоҥгаште кия.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
серыште
сер-ыште
сер-штЕ
shore-INE
no-case
серыште
серыш-те
серыш-штЕ
letter-INE
no-case
серыште
серыш-те
серыш-штЕ
plot.of.land-INE
no-case
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
чоҥгаште
чоҥга-ште
чоҥга-штЕ
hill-INE
no-case
чоҥгаште
чоҥга-ште
чоҥга-штЕ
meatballs-INE
no-case
чоҥгаште
чоҥга-ште
чоҥга-штЕ
wader-INE
no-case
чоҥгаште
чоҥга-ште
чоҥга-штЕ
oilcake-INE
no-case
кия.
ки[й]-[а]
кие
lie-3SG
vb2-pers




2-3-10-256


Вуй ӱмбалныже чарныде пуля шӱшка.

Вуй
Вуй
вуй
head
no
ӱмбалныже
ӱмбалны-же
ӱмбалне-жЕ
above-3SG
av/po-poss
чарныде
чарныде
чарныде
continually
av
чарныде
чарны-де
чарне-де
stop-CVB.NEG
vb2-adv
пуля
пуля
пуля
bullet
no
шӱшка.
шӱшк
шӱшкӧ
whistle-3SG
vb2-pers




2-3-10-257


Йырваш снаряд пудештылеш.

Йырваш
Йырваш
йырваш
around
av
снаряд
снаряд
снаряд
projectile
no
пудештылеш.
пудештыл-еш
пудештыл-еш
burst-3SG
vb1-pers




2-3-10-258


Шола велне «ур-р-ра-а-а»!

Шола
Шола
шола
left
ad/no
Шола
Шол
шоло
throw-3SG
vb2-pers
велне
велне
велне
on.the.side
po
«ур-р-ра-а-а»!
***
***
***
***




2-3-10-259


шоктыш.

шоктыш.
шоктыш
шоктыш
bran
no
шоктыш.
шокты
шокто
be.heard-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-260


Цепь кынеле.

Цепь
Цепь
цепь
line
no
кынеле.
кын'ел-'е
кын'ел
get.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-261


Йошкарармеец-влак кӱвар век куржыт.

Йошкарармеец-влак
Йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no
век
век
век
at.all
av
век
век
век
to
po
куржыт.
курж-ыт
курж-ыт
run-3PL
vb1-pers




2-3-10-262


Кӱвар воктечын пулемет куржшо-влак ӱмбаке вулным шавалтен колтыш.

Кӱвар
Кӱвар
кӱвар
floor
no
воктечын
воктечын
воктечын
through
av/po
пулемет
пулемет
пулемет
machine.gun
no
пулемет
пул'е-ет
пул'е-ем-ет
curved-TRANS-2SG
ad-deriv.v-pers
куржшо-влак
куржшо-влак
куржшо-влак
escapee-PL
ad/no-num
куржшо-влак
курж-шо-влак
курж-шЕ-влак
run-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
вулным
вулны
вулно
tin-ACC
no-case
шавалтен
шавалт-ен
шавалте-ен
strew-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шавалтен
шавалт-ен
шавалте-ен
strew-CVB
vb2-adv
колтыш.
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш.
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-263


Куржшо-влак туржын кышкымыла йӧрлын пытышт.

Куржшо-влак
Куржшо-влак
куржшо-влак
escapee-PL
ad/no-num
Куржшо-влак
Курж-шо-влак
курж-шЕ-влак
run-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
туржын
турж-ын
турж
crumple-PST2-3SG
vb1-tense-pers
туржын
турж-ын
турж
crumple-CVB
vb1-adv
туржын
тур-жы
тур-жЕ
block-3SG-GEN
no-poss-case
туржын
тур-жы
тур-жЕ
round-3SG-GEN
no-poss-case
туржын
тур-жы
тур-жЕ
quiet-3SG-GEN
ad/no-poss-case
туржын
тур-жы
тур-жЕ
aurochs-3SG-GEN
no-poss-case
кышкымыла
кышкы-мыла
кышке-мыла
throw-INF.FUT
vb2-inf
кышкымыла
кышкы-мы-ла
кышке-мЕ-ла
throw-PTCP.PASS-COMP
vb2-ad-case
кышкымыла
кышкы-мы-ла
кышке-мЕ-ла
throw-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
кышкымыла
кышкы-мы-ла
кышке-мЕ-ла
throw-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
йӧрлын
йӧрлы
йӧрлӧ
worthy-GEN
ad-case
йӧрлын
йӧрл-ын
йӧрл
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йӧрлын
йӧрл-ын
йӧрл
fall-CVB
vb1-adv
пытышт.
пыты-шт
пыте-шт
end-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пытышт.
пыты
пыте
end-PST1-3PL
vb2-tense-pers




2-3-10-264


Цепь шуэме.

Цепь
Цепь
цепь
line
no
шуэме.
шуэм
шуэм
thin.out-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуэме.
шуэ
шуэ-ем
thin-TRANS-PST1.3SG
ad-deriv.v-tense.pers
шуэме.
шуэ
шуэ-ем
anthill-TRANS-PST1.3SG
no-deriv.v-tense.pers
шуэме.
шу-эм
шу-ем
bran-TRANS-PST1.3SG
no-deriv.v-tense.pers
шуэме.
шу-эм
шу-ем
bristle-TRANS-PST1.3SG
no-deriv.v-tense.pers
шуэме.
шу-эм
шу-ем
eye-TRANS-PST1.3SG
no-deriv.v-tense.pers
шуэме.
шу-эм
шу-ем
spring.water-TRANS-PST1.3SG
no-deriv.v-tense.pers




2-3-10-265


«Ура» шулыш...

«Ура»
Ура
ура
restless
ad
«Ура»
Ура
ура
hurray!
in/no
«Ура»
Ур
уро
bury-3SG
vb2-pers
шулыш...
шулыш
шулыш
bootleg
no
шулыш...
шулы
шуло
melt-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-266


Сусыргышо-влак, кечкыжын, магырен, мӧҥгеш нушкыт.

Сусыргышо-влак,
Сусыргышо-влак
сусыргышо-влак
wounded-PL
ad/no-num
Сусыргышо-влак,
Сусыргы-шо-влак
сусырго-шЕ-влак
be.injured-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
кечкыжын,
кечкыж-ын
кечкыж
moan-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кечкыжын,
кечкыж-ын
кечкыж
moan-CVB
vb1-adv
магырен,
магыр-ен
магыре-ен
make.sounds-PST2-3SG
vb2-tense-pers
магырен,
магыр-ен
магыре-ен
make.sounds-CVB
vb2-adv
мӧҥгеш
мӧҥгеш
мӧҥгеш
back
ad/av
мӧҥгеш
мӧҥг-еш
мӧҥгӧ-еш
home-LAT
av/no/po-case
нушкыт.
нушк-ыт
нушк-ыт
creep-3PL
vb1-pers




2-3-10-267


Сакарын вачышкыже лопка, неле кид возо.

Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
вачышкыже
вачы-шкы-же
ваче-шкЕ-жЕ
shoulder-ILL-3SG
no-case-poss
лопка,
лопка
лопка
wide
ad
лопка,
лопк
лопко
eat-3SG
vb2-pers
неле
неле
неле
heavy
ad/no
неле
нел-'е
нел
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кид
кид
кид
hand
no
возо.
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо.
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо.
возо
возо
write-CNG
vb2-conn




2-3-10-268


Сакар вуйжым савырал ончале; воктекше шара шинчан командир нушкын толынат, Юл кӱварым ончыкта:

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
савырал
савырал
савырал
turn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
савырал
савырал
савырал
turn-CNG
vb1-conn
савырал
савырал
савырал
turn-CVB
vb1-adv
ончале;
ончал-'е
ончал
look-PST1.3SG
vb1-tense.pers
воктекше
воктек-ше
воктек-жЕ
closer-3SG
av/po-poss
шара
шара
шара
bright
ad
шара
шара
шара
extensive
ad
шара
шара
шара
[X]
ad
шара
шара
шара
glanders
no
шара
шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers
шинчан
шинчан
шинчан
eyed
ad
шинчан
шинча
шинча-ан
eye-with
no-deriv.ad
шинчан
шинча
шинча
eye-GEN
no-case
командир
командир
командир
commander
no
нушкын
нушк-ын
нушк
creep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
нушкын
нушк-ын
нушк
creep-CVB
vb1-adv
толынат,
тол-ын-ат
тол-ат
come-PST2-2SG
vb1-tense-pers
толынат,
тол-ына
тол-на-ат
come-1PL-and
vb1-pers-enc
толынат,
тол-ын-ат
тол-ат
come-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
толынат,
тол-ын-ат
тол-ат
come-CVB-and
vb1-adv-enc
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
кӱварым
кӱвар-ым
кӱвар
floor-ACC
no-case
ончыкта:
ончыкт
ончыкто
show-3SG
vb2-pers
ончыкта:
ончы-кт
ончо-ктЕ
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers




2-3-10-269


— Гляди.

Гляди.
Гляди
Гляди
Gl'adi
na




2-3-10-270


Максимка-то, можно сказать, почти в открытую...

Максимка-то,
Максимка-то
Максимкато
Maksimkathen
naco
можно
***
***
***
***
сказать,
***
***
***
***
почти
почти
почти
almost
av
в
***
***
***
***
открытую...
***
***
***
***




2-3-10-271


Займись!

Займись!
Займись
Займись
Zaymis'
na




2-3-10-272


Сакарын вуй ӱмбалныже пӱчкылтшӧ юж шӱшкалтыш.

Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
вуй
вуй
вуй
head
no
ӱмбалныже
ӱмбалны-же
ӱмбалне-жЕ
above-3SG
av/po-poss
пӱчкылтшӧ
пӱчкылтшӧ
пӱчкылтшӧ
cut
ad
пӱчкылтшӧ
пӱчкылт-шӧ
пӱчкылт-шЕ
cut.oneself-PTCP.ACT
vb1-ad
пӱчкылтшӧ
пӱчкылт-шӧ
пӱчкылт-жЕ
cut.oneself-IMP.3SG
vb1-mood.pers
пӱчкылтшӧ
пӱчкылт-шӧ
пӱчкылт-жЕ
cut.oneself-CNG-3SG
vb1-conn-poss
пӱчкылтшӧ
пӱчкылт-шӧ
пӱчкылт-жЕ
cut.oneself-CVB-3SG
vb1-adv-poss
юж
юж
юж
air
no
юж
ю
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
юж
ю
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
шӱшкалтыш.
шӱшкалтыш
шӱшкалтыш
whistle
no
шӱшкалтыш.
шӱшкалты
шӱшкалте
whistle-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-273


Командирын кидше Сакар ваче гыч шкак камвозо.

Командирын
Командир-ын
командир
commander-GEN
no-case
кидше
кид-ше
кид-жЕ
hand-3SG
no-poss
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
ваче
ваче
ваче
shoulder
no
гыч
гыч
гыч
from
po
шкак
***
***
***
***
камвозо.
камвоз
камвоз
fall-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-274


Командир, пеш чот нойышо семын койын, вуйжым мландыш пыштыш.

Командир,
Командир
командир
commander
no
пеш
пеш
пеш
very
av
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
нойышо
нойышо
нойышо
tired
ad
нойышо
но[й]-шо
нойо-шЕ
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
койын,
койын
койын
noticeably
av
койын,
кой-ын
кой
be.visible-PST2-3SG
vb1-tense-pers
койын,
кой-ын
кой
be.visible-CVB
vb1-adv
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
мландыш
мланды
мланде
land-ILL
no-case
мландыш
мланды
мланде
Earth-ILL
pn-case
пыштыш.
пышты
пыште
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-275


Пурла шинча ӱмбачше йытыра тыртыш рож гыч чевер вӱр чыпча.

Пурла
Пурла
пурла
right
ad/no
Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers
ӱмбачше
ӱмбач-ше
ӱмбач-жЕ
from.above-3SG
av/po-poss
йытыра
йытыра
йытыра
beautiful
ad
тыртыш
тыртыш
тыртыш
circle
ad/no
рож
рож
рож
hole
no
гыч
гыч
гыч
from
po
чевер
чевер
чевер
beautiful
ad/av/no
вӱр
вӱр
вӱр
blood
no
чыпча.
чыпч
чыпче
drip-3SG
vb2-pers




2-3-10-276


Сакар лавыргыше кидшым командир тупыш эркын пыштыш, шыман гына ниялтыш, вара, куштырам почкалтымыла, вуйжым рӱзалтыш, винтовка ӱмбакше пӱгырныш.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
лавыргыше
лавыргыше
лавыргыше
dirty
ad
лавыргыше
лавыргы-ше
лавырге-шЕ
get.muddy-PTCP.ACT
vb2-ad
кидшым
кид-шы
кид-жЕ
hand-3SG-ACC
no-poss-case
командир
командир
командир
commander
no
тупыш
туп-ыш
туп
back-ILL
no-case
эркын
эркын
эркын
softly
ad/av
эркын
эркын
эркын
freedom
av/no
эркын
эркы
эрке
peace-GEN
no-case
пыштыш,
пышты
пыште
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers
шыман
шыман
шыман
gently
av
шыман
шыма
шыма-ан
gentle-with
ad-deriv.ad
шыман
шым-ан
шым-ан
seven-with
nm-deriv.ad
шыман
шыма
шыма
gentle-GEN
ad-case
гына
гына
гына
only
pa
ниялтыш,
ниялтыш
ниялтыш
gentle.touch
no
ниялтыш,
ниялты
ниялте
stroke-PST1-3SG
vb2-tense-pers
вара,
вара
вара
then
av/pa
вара,
вара
вара
pole
no
вара,
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
куштырам
куштыра
куштыра
litter-ACC
no-case
куштырам
куштыра
куштыра-ем
litter-1SG
no-poss
куштырам
куштыра
куштыра-ем
litter-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
куштырам
куштыра
куштыра-ем
litter-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
куштырам
куштыра
куштыра-ем
litter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
почкалтымыла,
почкалты-мыла
почкалте-мыла
shake.off-INF.FUT
vb2-inf
почкалтымыла,
почкалты-мы-ла
почкалте-мЕ-ла
shake.off-PTCP.PASS-COMP
vb2-ad-case
почкалтымыла,
почкалты-мы-ла
почкалте-мЕ-ла
shake.off-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
почкалтымыла,
почкалты-мы-ла
почкалте-мЕ-ла
shake.off-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
рӱзалтыш,
рӱзалты
рӱзалте
shake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
рӱзалтыш,
рӱзалты
рӱзалте
rinse-PST1-3SG
vb2-tense-pers
винтовка
***
***
***
***
ӱмбакше
ӱмбак-ше
ӱмбак-жЕ
the.top-3SG
av/po-poss
пӱгырныш.
пӱгырны
пӱгырнӧ
bend.down-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-277


Пычал аҥ Юл кӱвар воктенсе ужар оҥаш эҥертыш, шӱлалтен-шӱлалтен колтыш.

Пычал
Пычал
пычал
gun
no
аҥ
аҥ
аҥ
hole
no
аҥ
аҥ
аҥ
width
no
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no
воктенсе
***
***
***
***
ужар
ужар
ужар
green
ad
оҥаш
оҥа
оҥа
board-ILL
no-case
оҥаш
оҥа
оҥа-еш
board-LAT
no-case
эҥертыш,
эҥертыш
эҥертыш
support
no
эҥертыш,
эҥерты
эҥерте
lean.on-PST1-3SG
vb2-tense-pers
шӱлалтен-шӱлалтен
шӱлалт-ен-Ø-шӱлалт-ен
шӱлалте-еншӱлалте-ен
breathe-PST2-3SGbreathe-PST2-3SG
vb2-tense-persvb2-tense-pers
шӱлалтен-шӱлалтен
шӱлалт-ен-Ø-шӱлалт-ен
шӱлалте-еншӱлалте-ен
breathe-PST2-3SGbreathe-CVB
vb2-tense-persvb2-adv
шӱлалтен-шӱлалтен
шӱлалт-ен-шӱлалт-ен
шӱлалте-еншӱлалте-ен
breathe-CVBbreathe-PST2-3SG
vb2-advvb2-tense-pers
шӱлалтен-шӱлалтен
шӱлалт-ен-шӱлалт-ен
шӱлалте-еншӱлалте-ен
breathe-CVBbreathe-CVB
vb2-advvb2-adv
колтыш.
колтыш
колтыш
conductivity
no
колтыш.
колты
колто
send-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-278


Затвор муралтыш, пычал аҥ адак шӱлалтыш.

Затвор
Затвор
затвор
lock
no
муралтыш,
муралты
муралте
sing-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пычал
пычал
пычал
gun
no
аҥ
аҥ
аҥ
hole
no
аҥ
аҥ
аҥ
width
no
адак
адак
адак
again
av
шӱлалтыш.
шӱлалтыш
шӱлалтыш
breathing
no
шӱлалтыш.
шӱлалты
шӱлалте
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-279


Сакар шыргыжале.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
шыргыжале.
шыргыжал-'е
шыргыжал
smile-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-280


— Уло, — мане Сакар, колен кийше командирым ончалын, ешарыш: — Есть!

Уло, —
Уло
уло
is
ad/no/vb
мане
ман-'е
ман
say-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Сакар,
Сакар
Сакар
Sakar
na
колен
кол-ен
коло-ен
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колен
кол-ен
коло-ен
die-CVB
vb2-adv
кийше
***
***
***
***
командирым
командир-ым
командир
commander-ACC
no-case
ончалын,
ончал-ын
ончал
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ончалын,
ончал-ын
ончал
look-CVB
vb1-adv
ешарыш: —
ешары
ешаре
add-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Есть!
Есть
Есть
Yest'
na




2-3-10-281


Сакар адак винтовкыжым виктыш.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
адак
адак
адак
again
av
винтовкыжым
винтовкы-жы
винтовко-жЕ
rifle-3SG-ACC
no-poss-case
виктыш.
виктыш
виктыш
length.of.linen.roll
no
виктыш.
викты
викте
aim.at-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-282


Винтовка адак кокыралтыш.

Винтовка
Винтовка
Винтовка
Vintovka
na
адак
адак
адак
again
av
кокыралтыш.
кокыралты
кокыралте
cough-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-283


Сакар адак шыргыжале.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
адак
адак
адак
again
av
шыргыжале.
шыргыжал-'е
шыргыжал
smile-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-284


Тунам Сакарын шинчаштыже име гай кошарге, вурс гай пеҥгыде шонымаш койо...

Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Сакарын
Сакарын
Сакарын
Sakaryn
na
шинчаштыже
шинча-шты-же
шинча-штЕ-жЕ
eye-INE-3SG
no-case-poss
име
име
име
needle
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
кошарге,
кошарге
кошарге
pointed
ad/no
кошарге,
кошар-ге
кошар-ге
sheep.shed-COM
no-case
кошарге,
кошар-ге
кошар-ге
pointed-COM
ad/no-case
кошарге,
кошарге
кошарге
become.sharp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кошарге,
кошарге
кошарге
become.sharp-CNG
vb2-conn
вурс
вурс
вурс
steel
ad/no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
пеҥгыде
пеҥгыде
пеҥгыде
hard
ad
шонымаш
шонымаш
шонымаш
thought
no
шонымаш
шоны-маш
шоно-маш
think-NMLZ
vb2-deriv.n
койо...
кой
кой
be.visible-PST1.3SG
vb1-tense.pers




2-3-10-285


Пурла велне «ур-ра-а!» шоктыш, Юл сер мучко шергылт кайыш.

Пурла
Пурла
пурла
right
ad/no
Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
велне
велне
велне
on.the.side
po
«ур-ра-а!»
***
***
***
***
шоктыш,
шоктыш
шоктыш
bran
no
шоктыш,
шокты
шокто
be.heard-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
сер
сер
сер
shore
no
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
шергылт
шергылт
шергылт
come.undone-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шергылт
шергылт
шергылт
come.undone-CNG
vb1-conn
шергылт
шергылт
шергылт
come.undone-CVB
vb1-adv
кайыш.
кай-ыш
кай
aftergrass-ILL
no-case
кайыш.
кайы
кае
go-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-286


Сакар ончале — йошкарармеец-влак вигак Юл кӱварыш куржыт, пӱгырненат огытыл.

Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
ончале —
ончал-'е
ончал
look-PST1.3SG
vb1-tense.pers
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
вигак
вигак
вигак
immediately
av
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
кӱварыш
кӱвар-ыш
кӱвар
floor-ILL
no-case
куржыт,
курж-ыт
курж-ыт
run-3PL
vb1-pers
пӱгырненат
пӱгырн-ен-ат
пӱгырнӧ-ен-ат
bend.down-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пӱгырненат
пӱгырн-ена
пӱгырнӧ-ена-ат
bend.down-1PL-and
vb2-pers-enc
пӱгырненат
пӱгырн-ен-ат
пӱгырнӧ-ен-ат
bend.down-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пӱгырненат
пӱгырн-ен-ат
пӱгырнӧ-ен-ат
bend.down-CVB-and
vb2-adv-enc
огытыл.
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn




2-3-10-287


Кӱвар воктенысе пулемет тӱҥшӧ гай шып шинча.

Кӱвар
Кӱвар
кӱвар
floor
no
воктенысе
воктенысе
воктенысе
close
ad
пулемет
пулемет
пулемет
machine.gun
no
пулемет
пул'е-ет
пул'е-ем-ет
curved-TRANS-2SG
ad-deriv.v-pers
тӱҥшӧ
тӱҥшӧ
тӱҥшӧ
numb
ad
тӱҥшӧ
тӱҥ-шӧ
тӱҥ-шЕ
freeze-PTCP.ACT
vb1-ad
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
шып
шып
шып
quiet
ad/av/no
шинча.
шинча
шинча
eye
no
шинча.
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча.
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers




2-3-10-288


Ик шагат гыч йошкар бронепоезд, Юл гоч вончен, Озаҥ могырышкыла кайыш.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
бронепоезд,
бронепоезд
бронепоезд
armored.train
no
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
гоч
гоч
гоч
over
po
вончен,
вонч-ен
вончо-ен
cross-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вончен,
вонч-ен
вончо-ен
cross-CVB
vb2-adv
Озаҥ
Озаҥ
Озаҥ
Kazan
pn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CNG
vb1-conn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CVB
vb1-adv
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
могырышкыла
могырышкыла
могырышкыла
in.the.direction.of
po
могырышкыла
могырышкы-ла
могырышко-ла
in.the.direction.of-STR
po-enc
могырышкыла
могыр-ышкы-ла
могыр-шкЕ-ла
body-ILL-STR
no-case-enc
кайыш.
кай-ыш
кай
aftergrass-ILL
no-case
кайыш.
кайы
кае
go-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-289


Эрлашыжым эрдене Йошкар Армий Озаҥыш пурыш.

Эрлашыжым
Эрлашыжым
эрлашыжым
on.the.next.day
av
эрдене
эрдене
эрдене
in.the.morning
av
Йошкар
Йошкар
йошкар
red
ad
Армий
Армий
армий
army
no
Озаҥыш
Озаҥ-ыш
Озаҥ
Kazan-ILL
pn-case
пурыш.
пурыш
пурыш
nase
no
пурыш.
пуры
пуро
go.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers




2-3-10-290


Йошкарармеец-влак коклаште, винтовкым пеҥгыдын кучен, Сакар ошкылеш.

Йошкарармеец-влак
Йошкарармеец-влак
йошкарармеец-влак
Red.Army.soldier-PL
no-num
коклаште,
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште,
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште,
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште,
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
винтовкым
винтовкы
винтовко
rifle-ACC
no-case
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
кучен,
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен,
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
Сакар
Сакар
Сакар
Sakar
na
ошкылеш.
ошкыл-еш
ошкыл-еш
step-LAT
no-case
ошкылеш.
ошкыл-еш
ошкыл-еш
step-3SG
vb1-pers




2-3-10-291


1937 ий, апрельын 8-ше

1937
1937
1937
1937
nm
ий,
ий
ий
year
no
ий,
ий
ий
ice
no
ий,
ий
ий
chisel
no
ий,
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий,
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий,
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
апрельын
апрель-ын
апрель
April-GEN
no-case
8-ше
8-ше
8-ше
8th
nm




Last update: 10 August 2023