Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » John 15

Corpus Tool Demo - New Testament - John 15

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 15:1 :«Мый чын виноград пушеҥге улам, а Мыйын Ачам – виноградым куштышо.
John 15:2 :Мыйын саскам пуыдымо чыла укшем Тудо пӱчкын ойыра, а саска пуышо чыла укшым, саскаже шукырак лийже манын, эрыкта.
John 15:3 :Те ынде ару улыда: Мыйын ойлымо шомакем тендам эрыктен.
John 15:4 :Мый денем ушнен шогыза, тунам Мыят тендан дене ушнен шогем. Кузе укш шке семынже, пушеҥге дене ушнен шогыде, саскам пуэн ок керт, тугак теат, Мый денем ушнен огыда шого гын, саскам пуэн огыда керт.
John 15:5 :Мый виноград пушеҥге улам, а те – укш-влак. Кӧ Мый денем ушнен шога да кӧн дене Мыят ушнен шогем, тудо шуко саскам пуа. Мый дечем посна те нимом ыштен огыда керт.
John 15:6 :Кӧ Мый денем ушнен ок шого, тудо укш семын ӧрдыжкӧ кудалталтеш да кошка. А тыгай укш-влакым погат, тулышко кышкат, да нуно йӱлат.
John 15:7 :А те Мый денем ушнен шогеда да Мыйын шомакем-влак тендан дене ушнен шогат гын, мом шонеда, тудым йодса, да чыла йодмыдам налыда.
John 15:8 :Кунам те шуко саскам пуэда да Мыйын тунемшем лийыда, тыгай годым Ачам чаплана.
John 15:9 :Кузе Мыйым Ача йӧратен, тугак Мыят тендам йӧратенам. Мыйын йӧратымаштем кодса.
John 15:10 :Мый кузе Ачамын кӱштымыжым шуктен шогенам да Тудын йӧратымаштыже кодам, тугак теат, Мыйын кӱштымем шуктен шогеда гын, йӧратымаштем кодыда.
John 15:11 :Мыйын куанем тендан лийже да тендан куанда тичмаш лийже манын, Мый тидым тыланда ойленам.
John 15:12 :Теве Мыйын кӱштымем: кузе Мый тендам йӧратенам, икте-весыдам туге йӧратыза.
John 15:13 :Йолташыж-влак верч илышыжым пуымо деч кугу йӧратымаш иктынат уке.
John 15:14 :Мом Мый тыланда кӱштем, тудым шуктеда гын, те йолташем улыда.
John 15:15 :Ынде тендам тарзе манын ом лӱмдӧ, вет озажын ыштымыжым тарзе ок пале. Мый тендам йолташ маньым: мом Ачам деч колынам, Мый тыланда чылажымат палдаренам.
John 15:16 :Те огыл Мыйым ойырен налында, мый тендам ойырен налынам, те кайыза, саскам пуыза да саскада аралалтше манын, тендам шогалтенам. Тыге ыштеда гын, Ача деч мом гына Мыйын лӱм дене йодыда, тыланда чыла пуа.
John 15:17 :Тидым тыланда кӱштем: икте-весыдам йӧратыза.
John 15:18 :Тӱня тендам ужмышудымо лиеш гын, шарныза: тендан деч ончычак Мыйым ужмышудымо лийын.
John 15:19 :Те тӱня деч лийыда ыле гын, тудо шкенжыным йӧрата ыле. Но те тӱня деч огыдал, а Мый тендам тӱня деч ойырен налынам, сандене тудын тендам ужмыжо ок шу.
John 15:20 :Шарныза, тарзе шке озаж деч кугу огыл манын, Мый тыланда ойленам. Мыйым поктылыныт гын, тендамат поктылаш тӱҥалыт. Мыйын шомакем шуктеныт гын, тенданымат шукташ тӱҥалыт.
John 15:21 :Но чыла тидым нуно тыланда Мыйын лӱмемлан лийын ыштат, вет Мыйым Колтышым огыт пале.
John 15:22 :Мый ом тол да нунылан ом ойло ыле гын, нуно титакан огыт лий ыле, а ынде нуно языкыштым чыныш луктын огыт керт.
John 15:23 :Мыйым ужмышудымо еҥ Ачамымат ужмышудымо.
John 15:24 :Мый нунын коклаште нигӧ весе ыштен кертдыме пашам ом ыште ыле гын, титакан огыт лий ыле. Но ынде нуно Мыйын ыштымем ужыныт да Мыйымат, Мыйын Ачамат ужмышудымо лийыныт.
John 15:25 :Нунын законысо мут-влак шукталтышт манын, тыге лийын. Туштыжо возымо: ”Амал деч посна Мыйым ужмышудымо лийыныт”.
John 15:26 :А Ача деч Мыйын колтымо Йывыртыктыше – Ача деч лекше Чынын Шӱлышыжӧ – тендан деке толмеке, Мыйын нерген таныклаш тӱҥалеш.
John 15:27 :Теат Мыйын нерген таныкледа, вет те тӱҥалтыш гычак Мый денем улыда.



Admin login:

[Search]


John 15:1


«Мый чын виноград пушеҥге улам, а Мыйын Ачам – виноградым куштышо.

«Мый
мый
мый
1SG
pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
виноград
виноград
виноград
grape
no
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
улам,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Ачам –
Ача
ача
father-ACC
no-case
Ачам –
Ача
ача-ем
father-1SG
no-poss
Ачам –
Ача
ача-ем
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ачам –
Ача
ача-ем
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ачам –
Ача
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
виноградым
виноград-ым
виноград
grape-ACC
no-case
куштышо.
куштышо
куштышо
dancer
ad/no
куштышо.
кушты-шо
кушто-шЕ
grow-PTCP.ACT
vb2-ad
куштышо.
кушты-шо
кушто-шЕ
dance-PTCP.ACT
vb2-ad

I am the true vine, and my Father is the husbandman.


John 15:2


Мыйын саскам пуыдымо чыла укшем Тудо пӱчкын ойыра, а саска пуышо чыла укшым, саскаже шукырак лийже манын, эрыкта.

Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуыдымо
пуы-дымо
пуо-дымЕ
give-PTCP.NEG
vb2-ad
пуыдымо
пуы-дымо
пуо-дымЕ
blow-PTCP.NEG
vb2-ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
укшем
укш-ем
укш-ем
branch-1SG
no-poss
укшем
укш-ем
укш-ем
branch-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
укшем
укш-ем
укш-ем
branch-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
укшем
укш-ем
укш-ем
branch-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-CVB
vb1-adv
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-CVB
vb1-adv
ойыра,
ойыр
ойыро
separate-3SG
vb2-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
саска
саска
саска
berries
no
пуышо
пуышо
пуышо
giver
no
пуышо
пуышо
пуышо
blowing
ad/no
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
give-PTCP.ACT
vb2-ad
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
укшым,
укш-ым
укш
branch-ACC
no-case
саскаже
саска-же
саска-жЕ
berries-3SG
no-poss
шукырак
шукырак
шукырак
more
ad/av
шукырак
шукы-рак
шуко-рак
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
эрыкта.
эрыкт
эрыкте
clean-3SG
vb2-pers

Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.


John 15:3


Те ынде ару улыда: Мыйын ойлымо шомакем тендам эрыктен.

Те
те
те
2PL
pr
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
ару
ару
ару
clean
ad
улыда:
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда:
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
ойлымо
ойлымо
ойлымо
speech
ad
ойлымо
ойлы-мо
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-1SG
no-poss
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
эрыктен.
эрыкт-ен
эрыкте-ен
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эрыктен.
эрыкт-ен
эрыкте-ен
clean-CVB
vb2-adv

Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.


John 15:4


Мый денем ушнен шогыза, тунам Мыят тендан дене ушнен шогем. Кузе укш шке семынже, пушеҥге дене ушнен шогыде, саскам пуэн ок керт, тугак теат, Мый денем ушнен огыда шого гын, саскам пуэн огыда керт.

Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогыза,
шогыза
шогыза
stop
vb
шогыза,
шогы-за
шого-за
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Мыят
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогем.
шог-ем
шого-ем
mute-1SG
ad-poss
шогем.
шог-ем
шого-ем
stand-1SG
vb2-pers
шогем.
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
шогем.
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
шогем.
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
укш
укш
укш
branch
no
шке
шке
шке
REFL
pr
семынже,
семын-же
семын-жЕ
like-3SG
po-poss
семынже,
сем-ын-же
сем-жЕ
melody-GEN-3SG
no-case-poss
семынже,
сем-ын-же
сем-жЕ
sense-GEN-3SG
no-case-poss
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогыде,
шогы-де
шого-де
stand-CVB.NEG
vb2-adv
саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
керт,
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт,
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
теат,
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
шого
шого
шого
stop
vb
шого
шого
шого
mute
ad
шого
шого
шого
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шого
шого
шого
stand-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.


John 15:5


Мый виноград пушеҥге улам, а те – укш-влак. Кӧ Мый денем ушнен шога да кӧн дене Мыят ушнен шогем, тудо шуко саскам пуа. Мый дечем посна те нимом ыштен огыда керт.

Мый
мый
мый
1SG
pr
виноград
виноград
виноград
grape
no
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
улам,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
те –
те
те
2PL
pr
укш-влак.
укш-влак
укш-влак
branch-PL
no-num
Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кӧн
кӧн
кӧн
whose
pr
кӧн
кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
Мыят
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-1SG
ad-poss
шогем,
шог-ем
шого-ем
stand-1SG
vb2-pers
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers
Мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
посна
посна
посна
isolated
ad/av
те
те
те
2PL
pr
нимом
н'имом
н'имом
nothing
pr
нимом
н'имо
н'имо
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.


John 15:6


Кӧ Мый денем ушнен ок шого, тудо укш семын ӧрдыжкӧ кудалталтеш да кошка. А тыгай укш-влакым погат, тулышко кышкат, да нуно йӱлат.

Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шого,
шого
шого
stop
vb
шого,
шого
шого
mute
ad
шого,
шого
шого
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шого,
шого
шого
stand-CNG
vb2-conn
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
укш
укш
укш
branch
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ӧрдыжкӧ
ӧрдыжкӧ
ӧрдыжкӧ
the.side
av/po
кудалталтеш
кудалталт-еш
кудалталт-еш
be.thrown-3SG
vb1-pers
кудалталтеш
кудалт-алт-еш
кудалте-алт-еш
throw-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кошка.
кошк
кошко
dry-3SG
vb2-pers
А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
укш-влакым
укш-влак-ым
укш-влак
branch-PL-ACC
no-num-case
погат,
пог-ат
пого-ат
belongings-and
no-enc
погат,
пог-ат
пого-ат
gather-3PL
vb2-pers
погат,
пог
пого-ат
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
погат,
пог-ат
пого-ат
gather-CNG-and
vb2-conn-enc
тулышко
тул-ышко
тул-шкЕ
fire-ILL
ad/no-case
тулышко
тулы-шко
туло-шкЕ
watermill-ILL
no-case
тулышко
тулы-шко
туло-шкЕ
stormy-ILL
ad-case
кышкат,
кышк-ат
кышке-ат
throw-3PL
vb2-pers
кышкат,
кышк
кышке-ат
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
кышкат,
кышк-ат
кышке-ат
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
йӱлат.
йӱла
йӱла-ет
custom-2SG
no-poss
йӱлат.
йӱла
йӱла-ат
custom-and
no-enc
йӱлат.
йӱл-ат
йӱлӧ-ат
burn-3PL
vb2-pers
йӱлат.
йӱл
йӱлӧ-ат
burn-3SG-and
vb2-pers-enc
йӱлат.
йӱл-ат
йӱлӧ-ат
burn-CNG-and
vb2-conn-enc

If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.


John 15:7


А те Мый денем ушнен шогеда да Мыйын шомакем-влак тендан дене ушнен шогат гын, мом шонеда, тудым йодса, да чыла йодмыдам налыда.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
те
те
те
2PL
pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогеда
шогед
шогеде
stand-3SG
vb2-pers
шогеда
шог-еда
шого-еда
stand-2PL
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
шомакем-влак
шомак-ем-влак
шомак-ем-влак
word-1SG-PL
no-poss-num
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогат
шога
шога-ет
plough-2SG
no-poss
шогат
шога
шога-ат
plough-and
no-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stop-and
vb-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
mute-and
ad-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stand-3PL
vb2-pers
шогат
шог
шого-ат
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
гын,
гын
гын
if
co/pa
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
шонеда,
шон-еда
шоно-еда
think-2PL
vb2-pers
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
йодса,
йод-са
йод-за
ask-IMP.2PL
vb1-mood.pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
йодмыдам
йодмы-да
йодмо-да
interrogative-2PL-ACC
ad-poss-case
йодмыдам
йод-мы-да
йод-мЕ-да
ask-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
налыда.
нал'ы-да
нал'е-да
soft.red.clay-2PL
no-poss
налыда.
нал-ыда
нал-да
take-2PL
vb1-pers

If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.


John 15:8


Кунам те шуко саскам пуэда да Мыйын тунемшем лийыда, тыгай годым Ачам чаплана.

Кунам
Кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуэда
пуэд
пуэде
give-3SG
vb2-pers
пуэда
пу}-эда
пуо-еда
give-2PL
vb2-pers
пуэда
пу}-эда
пуо-еда
blow-2PL
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
тунемшем
тунемш-ем
тунемше-ем
educated-1SG
ad/no-poss
тунемшем
тунем-ем
тунем-шЕ-ем
learn-PTCP.ACT-1SG
vb1-ad-poss
тунемшем
тунемш-ем
тунемше-ем
educated-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
тунемшем
тунемш-ем
тунемше-ем
educated-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
тунемшем
тунемш-ем
тунемше-ем
educated-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
тунемшем
тунем-ем
тунем-шЕ-ем
learn-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
тунемшем
тунем-ем
тунем-шЕ-ем
learn-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
тунемшем
тунем-ем
тунем-шЕ-ем
learn-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
лийыда,
лий-ыда
лий-да
be-2PL
vb1-pers
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
годым
годым
годым
during
po
Ачам
Ача
ача
father-ACC
no-case
Ачам
Ача
ача-ем
father-1SG
no-poss
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чаплана.
чаплан
чаплане
become.famous-3SG
vb2-pers
чаплана.
чап-ла-на
чап-ла-на
glory-COMP-1PL
no-case-poss
чаплана.
чап-ла-на
чап-ла-на
glory-PL-1PL
no-num-poss

Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.


John 15:9


Кузе Мыйым Ача йӧратен, тугак Мыят тендам йӧратенам. Мыйын йӧратымаштем кодса.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Ача
Ача
ача
father
no
йӧратен,
йӧратен
йӧратен
[X]
av
йӧратен,
йӧрат-ен
йӧрате-ен
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йӧратен,
йӧрат-ен
йӧрате-ен
love-CVB
vb2-adv
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
Мыят
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
йӧратенам.
йӧрат-ен-ам
йӧрате-ен-ам
love-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
йӧратымаштем
йӧратымаш-ем
йӧратымаш-штЕ-ем
love-INE-1SG
no-case-poss
йӧратымаштем
йӧраты-маш-ем
йӧрате-маш-штЕ-ем
love-NMLZ-INE-1SG
vb2-deriv.n-case-poss
кодса.
код-са
код-за
stay-IMP.2PL
vb1-mood.pers

As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.


John 15:10


Мый кузе Ачамын кӱштымыжым шуктен шогенам да Тудын йӧратымаштыже кодам, тугак теат, Мыйын кӱштымем шуктен шогеда гын, йӧратымаштем кодыда.

Мый
мый
мый
1SG
pr
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Ачамын
Ача-ын
ача-ем
father-1SG-GEN
no-poss-case
Ачамын
Ача-ын
ача-ем
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Ачамын
Ача-ын
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кӱштымыжым
кӱштымы-жы
кӱштымӧ-жЕ
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
кӱштымыжым
кӱшты-мы-жы
кӱштӧ-мЕ-жЕ
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-CVB
vb2-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шогенам
шог-ен-ам
шого-ен-ам
stand-PST2-1SG
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
йӧратымаштыже
йӧратымаш-ты-же
йӧратымаш-штЕ-жЕ
love-INE-3SG
no-case-poss
йӧратымаштыже
йӧраты-маш-ты-же
йӧрате-маш-штЕ-жЕ
love-NMLZ-INE-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
кодам,
код-ам
код-ам
stay-1SG
vb1-pers
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
теат,
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
кӱштымем
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-1SG
ad-poss
кӱштымем
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
кӱштымем
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
кӱштымем
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
кӱштымем
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
кӱштымем
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
кӱштымем
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
кӱштымем
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-CVB
vb2-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шогеда
шогед
шогеде
stand-3SG
vb2-pers
шогеда
шог-еда
шого-еда
stand-2PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
йӧратымаштем
йӧратымаш-ем
йӧратымаш-штЕ-ем
love-INE-1SG
no-case-poss
йӧратымаштем
йӧраты-маш-ем
йӧрате-маш-штЕ-ем
love-NMLZ-INE-1SG
vb2-deriv.n-case-poss
кодыда.
код-ыда
код-да
stay-2PL
vb1-pers

If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.


John 15:11


Мыйын куанем тендан лийже да тендан куанда тичмаш лийже манын, Мый тидым тыланда ойленам.

Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-1SG
no-poss
куанем
куан-ем
куане-ем
rejoice-1SG
vb2-pers
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
куанда
куан-да
куан-да
joy-2PL
no-poss
тичмаш
тичмаш
тичмаш
whole
ad/av/no
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Мый
мый
мый
1SG
pr
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ойленам.
ойл-ен-ам
ойло-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers

These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.


John 15:12


Теве Мыйын кӱштымем: кузе Мый тендам йӧратенам, икте-весыдам туге йӧратыза.

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
кӱштымем:
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-1SG
ad-poss
кӱштымем:
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
кӱштымем:
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
кӱштымем:
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
кӱштымем:
кӱштым-ем
кӱштымӧ-ем
ordered-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
кӱштымем:
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
кӱштымем:
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
кӱштымем:
кӱшты-ем
кӱштӧ-мЕ-ем
order-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
йӧратенам,
йӧрат-ен-ам
йӧрате-ен-ам
love-PST2-1SG
vb2-tense-pers
икте-весыдам
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
йӧратыза.
йӧраты-за
йӧрате-за
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers

This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.


John 15:13


Йолташыж-влак верч илышыжым пуымо деч кугу йӧратымаш иктынат уке.

Йолташыж-влак
Йолташ-ыж-влак
йолташ-жЕ-влак
friend-3SG-PL
no-poss-num
верч
верч
верч
for
po
илышыжым
илыш-ыжы
илыш-жЕ
life-3SG-ACC
no-poss-case
илышыжым
илышы-жы
илыше-жЕ
living-3SG-ACC
ad/no-poss-case
илышыжым
илы-шы-жы
иле-шЕ-жЕ
live-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
деч
деч
деч
from
po
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
йӧратымаш
йӧратымаш
йӧратымаш
love
no
йӧратымаш
йӧраты-маш
йӧрате-маш
love-NMLZ
vb2-deriv.n
иктынат
иктын-ат
иктын-ат
alone-and
av-enc
иктынат
икты-на
икте-на-ат
one-1PL-and
nm/pr-poss-enc
иктынат
икты-ат
икте-ат
one-GEN-and
nm/pr-case-enc
уке.
уке
уке
no
ad/no/pa

Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.


John 15:14


Мом Мый тыланда кӱштем, тудым шуктеда гын, те йолташем улыда.

Мом
Мом
мом
what
pr
Мом
Мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
кӱштем,
кӱшт-ем
кӱштӧ-ем
order-1SG
vb2-pers
кӱштем,
кӱ-шт-ем
кӱ-штЕ-ем
stone-INE-1SG
no-case-poss
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
шуктеда
шуктед
шуктеде
carry.out-3SG
vb2-pers
шуктеда
шукт-еда
шукто-еда
succeed.in-2PL
vb2-pers
шуктеда
шу-кт-еда
шу-ктЕ-еда
reach-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
шуктеда
шу-кт-еда
шу-ктЕ-еда
ferment-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
шуктеда
шу-кт-еда
шу-ктЕ-еда
whittle-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
те
те
те
2PL
pr
йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-1SG
no-poss
йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers

Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.


John 15:15


Ынде тендам тарзе манын ом лӱмдӧ, вет озажын ыштымыжым тарзе ок пале. Мый тендам йолташ маньым: мом Ачам деч колынам, Мый тыланда чылажымат палдаренам.

Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
тарзе
тарзе
тарзе
farm.hand
no
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
лӱмдӧ,
лӱмдӧ
лӱмдӧ
name-IMP.2SG
vb2-mood.pers
лӱмдӧ,
лӱмдӧ
лӱмдӧ
name-CNG
vb2-conn
вет
вет
вет
so
co/pa
озажын
оза-жы
оза-жЕ
owner-3SG-GEN
no-poss-case
ыштымыжым
ыштымы-жы
ыштыме-жЕ
done-3SG-ACC
ad-poss-case
ыштымыжым
ышты-мы-жы
ыште-мЕ-жЕ
do-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
тарзе
тарзе
тарзе
farm.hand
no
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пале.
пале
пале
marking
ad/no
пале.
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале.
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
Мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
йолташ
йолташ
йолташ
friend
no
маньым:
ман-ьым
ман-ым
say-PST1.1SG
vb1-tense.pers
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Ачам
Ача
ача
father-ACC
no-case
Ачам
Ача
ача-ем
father-1SG
no-poss
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
деч
деч
деч
from
po
колынам,
кол-ын-ам
кол-ам
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
колынам,
колы-на
коло-на
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
палдаренам.
палдар-ен-ам
палдаре-ен-ам
acquaint-PST2-1SG
vb2-tense-pers

Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.


John 15:16


Те огыл Мыйым ойырен налында, мый тендам ойырен налынам, те кайыза, саскам пуыза да саскада аралалтше манын, тендам шогалтенам. Тыге ыштеда гын, Ача деч мом гына Мыйын лӱм дене йодыда, тыланда чыла пуа.

Те
те
те
2PL
pr
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
налында,
нал-ын-да
нал-да
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
налынам,
нал-ын-ам
нал-ам
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
налынам,
нал'ы-на
нал'е-на
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case
те
те
те
2PL
pr
кайыза,
кайы-за
кае-за
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пуыза
пуы-за
пуо-за
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пуыза
пуы-за
пуо-за
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
саскада
саска-да
саска-да
berries-2PL
no-poss
аралалтше
аралалт-ше
аралалт-шЕ
defend.oneself-PTCP.ACT
vb1-ad
аралалтше
аралалт-ше
аралалт-жЕ
defend.oneself-IMP.3SG
vb1-mood.pers
аралалтше
арал-алт-ше
арале-алт-шЕ
defend-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
аралалтше
аралалт-ше
аралалт-жЕ
defend.oneself-CNG-3SG
vb1-conn-poss
аралалтше
аралалт-ше
аралалт-жЕ
defend.oneself-CVB-3SG
vb1-adv-poss
аралалтше
арал-алт-ше
арале-алт-жЕ
defend-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
аралалтше
арал-алт-ше
арале-алт-жЕ
defend-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
аралалтше
арал-алт-ше
арале-алт-жЕ
defend-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
шогалтенам.
шогалт-ен-ам
шогалте-ен-ам
put-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
ыштеда
ыштед
ыштеде
do-3SG
vb2-pers
ыштеда
ышт-еда
ыште-еда
do-2PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Ача
Ача
ача
father
no
деч
деч
деч
from
po
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
гына
гына
гына
only
pa
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
лӱм
лӱм
лӱм
name
no
дене
дене
дене
with
po
йодыда,
йод-ыда
йод-да
ask-2PL
vb1-pers
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers

Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.


John 15:17


Тидым тыланда кӱштем: икте-весыдам йӧратыза.

Тидым
Тиды
тиде
this-ACC
pr-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
кӱштем:
кӱшт-ем
кӱштӧ-ем
order-1SG
vb2-pers
кӱштем:
кӱ-шт-ем
кӱ-штЕ-ем
stone-INE-1SG
no-case-poss
икте-весыдам
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
йӧратыза.
йӧраты-за
йӧрате-за
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers

These things I command you, that ye love one another.


John 15:18


Тӱня тендам ужмышудымо лиеш гын, шарныза: тендан деч ончычак Мыйым ужмышудымо лийын.

Тӱня
Тӱня
тӱня
world
no
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
шарныза:
шарны-за
шарне-за
remember-IMP.2PL
vb2-mood.pers
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деч
деч
деч
from
po
ончычак
ончычак
ончычак
in.advance
av
ончычак
ончыч-ак
ончыч-ак
from.in.front.of-STR
av/po-enc
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv

If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.


John 15:19


Те тӱня деч лийыда ыле гын, тудо шкенжыным йӧрата ыле. Но те тӱня деч огыдал, а Мый тендам тӱня деч ойырен налынам, сандене тудын тендам ужмыжо ок шу.

Те
те
те
2PL
pr
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
лийыда
лий-ыда
лий-да
be-2PL
vb1-pers
ыле
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шкенжыным
шкен-жы-ым
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN-ACC
pr-poss-case-case
йӧрата
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
те
те
те
2PL
pr
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
огыдал,
ог-ыда
ог-ыда-ул
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
налынам,
нал-ын-ам
нал-ам
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
налынам,
нал'ы-на
нал'е-на
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case
сандене
сандене
сандене
therefore
co
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ужмыжо
ужмы-жо
ужмо-жЕ
seen-3SG
ad-poss
ужмыжо
уж-мы-жо
уж-мЕ-жЕ
see-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шу.
шу
шу
bran
no
шу.
шу
шу
bristle
no
шу.
шу
шу
eye
no
шу.
шу
шу
spring.water
no
шу.
шу
шу
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шуо
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шу.
шу
шу
reach-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
ferment-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
whittle-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шуо
throw-CNG
vb2-conn
шу.
шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv

If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.


John 15:20


Шарныза, тарзе шке озаж деч кугу огыл манын, Мый тыланда ойленам. Мыйым поктылыныт гын, тендамат поктылаш тӱҥалыт. Мыйын шомакем шуктеныт гын, тенданымат шукташ тӱҥалыт.

Шарныза,
Шарны-за
шарне-за
remember-IMP.2PL
vb2-mood.pers
тарзе
тарзе
тарзе
farm.hand
no
шке
шке
шке
REFL
pr
озаж
оза
оза-жЕ
owner-3SG
no-poss
деч
деч
деч
from
po
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ойленам.
ойл-ен-ам
ойло-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
поктылыныт
поктыл-ын-ыт
поктыл-ыт
drive.off-PST2-3PL
vb1-tense-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тендамат
тен-да-ат
те-да-ат
2PL-2PL-ACC-and
pr-poss-case-enc
тендамат
те-да-ат
те-да-ат
2PL-GEN-2PL-ACC-and
pr-case-poss-case-enc
поктылаш
поктыл-аш
поктыл-аш
drive.off-INF
vb1-inf
тӱҥалыт.
тӱҥал-ыт
тӱҥал-ыт
start-3PL
vb1-pers
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-1SG
no-poss
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
шомакем
шомак-ем
шомак-ем
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шуктеныт
шукт-ен-ыт
шукто-ен-ыт
succeed.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
шуктеныт
шу-кт-ен-ыт
шу-ктЕ-ен-ыт
reach-CAUS-PST2-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктеныт
шу-кт-ен-ыт
шу-ктЕ-ен-ыт
ferment-CAUS-PST2-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктеныт
шу-кт-ен-ыт
шу-ктЕ-ен-ыт
whittle-CAUS-PST2-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тенданымат
тен-да-ым-ат
те-да-ат
2PL-2PL-GEN-ACC-and
pr-poss-case-case-enc
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
тӱҥалыт.
тӱҥал-ыт
тӱҥал-ыт
start-3PL
vb1-pers

Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.


John 15:21


Но чыла тидым нуно тыланда Мыйын лӱмемлан лийын ыштат, вет Мыйым Колтышым огыт пале.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
лӱмемлан
лӱм-ем-лан
лӱм-ем-лан
name-1SG-DAT
no-poss-case
лӱмемлан
лӱм-ем-лан
лӱмӧ-ем-лан
sore-1SG-DAT
no-poss-case
лӱмемлан
лӱм-ем-лан
лӱмӧ-ем-лан
glue-1SG-DAT
no-poss-case
лӱмемлан
лӱм-ем-ла
лӱм-ем-ла
name-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
лӱмемлан
лӱм-ем-ла
лӱмӧ-ем-ла
sore-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
лӱмемлан
лӱм-ем-ла
лӱмӧ-ем-ла
glue-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
ыштат,
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат,
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат,
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат,
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc
вет
вет
вет
so
co/pa
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Колтышым
Колтыш-ым
колтыш
conductivity-ACC
no-case
Колтышым
Колтышы
колтышо
sender-ACC
ad/no-case
Колтышым
Колты-ым
колто-ым
send-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Колтышым
Колты-шы
колто-шЕ
send-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
пале.
пале
пале
marking
ad/no
пале.
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале.
пале
пале
know-CNG
vb2-conn

But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.


John 15:22


Мый ом тол да нунылан ом ойло ыле гын, нуно титакан огыт лий ыле, а ынде нуно языкыштым чыныш луктын огыт керт.

Мый
мый
мый
1SG
pr
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
тол
тол
тол
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тол
тол
тол
come-CNG
vb1-conn
тол
тол
тол
come-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
ойло
ойло
ойло
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ойло
ойло
ойло
talk-CNG
vb2-conn
ыле
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
титакан
титакан
титакан
guilty
ad/no
титакан
титак-ан
титак-ан
guilt-with
ad/av/no-deriv.ad
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
лий
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
языкыштым
язык-ышт-ым
язык-шт
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.


John 15:23


Мыйым ужмышудымо еҥ Ачамымат ужмышудымо.

Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
Ачамымат
Ача-ым-ат
ача-ем-ат
father-1SG-ACC-and
no-poss-case-enc
Ачамымат
Ача-ым-ат
ача-ем-ым-ат
father-TRANS-PST1.1SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
ужмышудымо.
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad

He that hateth me hateth my Father also.


John 15:24


Мый нунын коклаште нигӧ весе ыштен кертдыме пашам ом ыште ыле гын, титакан огыт лий ыле. Но ынде нуно Мыйын ыштымем ужыныт да Мыйымат, Мыйын Ачамат ужмышудымо лийыныт.

Мый
мый
мый
1SG
pr
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
весе
весе
весе
different
ad/no/pr
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
кертдыме
кертдыме
кертдыме
incapable
ad
кертдыме
керт-дыме
керт-дымЕ
be.able.to-PTCP.NEG
vb1-ad
кертдыме
керт-дыме
керт-дымЕ
swaddle-PTCP.NEG
vb1-ad
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
ыште
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
ыле
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
титакан
титакан
титакан
guilty
ad/no
титакан
титак-ан
титак-ан
guilt-with
ad/av/no-deriv.ad
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
лий
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
ыштымем
ыштым-ем
ыштыме-ем
done-1SG
ad-poss
ыштымем
ышты-ем
ыште-мЕ-ем
do-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ыштымем
ыштым-ем
ыштыме-ем
done-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ыштымем
ыштым-ем
ыштыме-ем
done-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ыштымем
ыштым-ем
ыштыме-ем
done-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ыштымем
ышты-ем
ыште-мЕ-ем
do-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ыштымем
ышты-ем
ыште-мЕ-ем
do-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ыштымем
ышты-ем
ыште-мЕ-ем
do-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ужыныт
уж-ын-ыт
уж-ыт
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мыйымат,
Мыйым-ат
мыйым-ат
me-and
pr-enc
Мыйымат,
мый-ым-ат
мый-ат
1SG-ACC-and
pr-case-enc
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Ачамат
Ача-ат
ача-ат
father-ACC-and
no-case-enc
Ачамат
Ача-ат
ача-ем-ат
father-1SG-and
no-poss-enc
Ачамат
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
Ачамат
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
Ачамат
Ача
ача-ем-ат
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
Ачамат
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
Ачамат
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
Ачамат
Ача--ат
ача-ем-ат
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
лийыныт.
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.


John 15:25


Нунын законысо мут-влак шукталтышт манын, тыге лийын. Туштыжо возымо: ”Амал деч посна Мыйым ужмышудымо лийыныт”.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
законысо
закон-ысо
закон-сЕ
law-ADJ
no-deriv.ad
мут-влак
мут-влак
мут-влак
word-PL
no-num
шукталтышт
шукталт-ышт
шукталт-шт
be.carried.out-IMP.3PL
vb1-mood.pers
шукталтышт
шукт-алт-ышт
шукто-алт-шт
succeed.in-REF-IMP.3PL
vb2-deriv.v-mood.pers
шукталтышт
шу-кт-алт-ышт
шу-ктЕ-алт-шт
reach-CAUS-REF-IMP.3PL
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталтышт
шу-кт-алт-ышт
шу-ктЕ-алт-шт
ferment-CAUS-REF-IMP.3PL
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталтышт
шу-кт-алт-ышт
шу-ктЕ-алт-шт
whittle-CAUS-REF-IMP.3PL
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
Туштыжо
Тушты-жо
тушто-жЕ
there-3SG
av/pa/pr-poss
Туштыжо
Тушты-жо
тушто-жЕ
riddle-3SG
no-poss
Туштыжо
Тушты-жо
тушто-жЕ
ask-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Туштыжо
Ту-шты-жо
ту-штЕ-жЕ
that-INE-3SG
pr-case-poss
Туштыжо
Ту-шты-жо
ту-штЕ-жЕ
gland-INE-3SG
no-case-poss
Туштыжо
Ту-шты-жо
ту-штЕ-жЕ
banner-INE-3SG
no-case-poss
Туштыжо
Туш-ты-жо
туш-штЕ-жЕ
seed-INE-3SG
no-case-poss
Туштыжо
Туш-ты-жо
туш-штЕ-жЕ
flourish-INE-3SG
no-case-poss
Туштыжо
Туш-ты-жо
туш-штЕ-жЕ
there-INE-3SG
av/pr-case-poss
Туштыжо
Тушты-жо
тушто-жЕ
ask-CNG-3SG
vb2-conn-poss
возымо:
возымо
возымо
written
ad
возымо:
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
”Амал
Амал
амал
cause
no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
лийыныт”.
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.


John 15:26


А Ача деч Мыйын колтымо Йывыртыктыше – Ача деч лекше Чынын Шӱлышыжӧ – тендан деке толмеке, Мыйын нерген таныклаш тӱҥалеш.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
Ача
Ача
ача
father
no
деч
деч
деч
from
po
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
колтымо
колтымо
колтымо
sent
ad
колтымо
колты-мо
колто-мЕ
send-PTCP.PASS
vb2-ad
Йывыртыктыше –
Йывыртыктыше
йывыртыктыше
delightful
ad
Йывыртыктыше –
Йывыртыкты-ше
йывыртыкте-шЕ
delight-PTCP.ACT
vb2-ad
Йывыртыктыше –
Йывырты-кты-ше
йывырте-ктЕ-шЕ
be.happy-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
Ача
Ача
ача
father
no
деч
деч
деч
from
po
лекше
лекше
лекше
coming.from
ad
лекше
лек-ше
лект-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Чынын
Чын-ын
чын
truth-GEN
ad/av/no-case
Шӱлышыжӧ –
Шӱлыш-ыжӧ
шӱлыш-жЕ
breathing-3SG
no-poss
Шӱлышыжӧ –
Шӱлышы-жӧ
шӱлышӧ-жЕ
breathing-3SG
ad-poss
Шӱлышыжӧ –
Шӱлы-шы-жӧ
шӱлӧ-шЕ-жЕ
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
Шӱлышыжӧ –
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
Шӱлышыжӧ –
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
толмеке,
тол-меке
тол-меке
come-CVB.PRI
vb1-adv
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
таныклаш
таныкл-аш
таныкле-аш
testify-INF
vb2-inf
таныклаш
танык-ла
танык-ла
witness-PL-ILL
no-num-case
таныклаш
танык-ла
танык-ла-еш
witness-PL-LAT
no-num-case
тӱҥалеш.
тӱҥал-еш
тӱҥал-еш
start-3SG
vb1-pers

But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:


John 15:27


Теат Мыйын нерген таныкледа, вет те тӱҥалтыш гычак Мый денем улыда.

Теат
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
таныкледа,
таныкл-еда
таныкле-еда
testify-2PL
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
те
те
те
2PL
pr
тӱҥалтыш
тӱҥалтыш
тӱҥалтыш
beginning
ad/no
гычак
гыч-ак
гыч-ак
from-STR
po-enc
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers

And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.


Last update: 10 August 2023