Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » John 16

Corpus Tool Demo - New Testament - John 16

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 16:1 :Тидым Мый тыланда ида ондалалт манын ойленам.
John 16:2 :Тендам синагог-влак гыч поктен луктыт, да тугай жап лиеш, кунам пуштедышыда-влак тидын дене Юмылан служитлена шонат.
John 16:3 :Ачамат, Мыйымат огыт пале, садлан нуно тыге ыштат.
John 16:4 :Тыгай жап толмеке, тидын нерген Мыйын каласымем шарныза манын, тыланда тидым ойленам. Але марте тендан дене пырля лийынам, сандене тидын нерген ончыч ойлен омыл.
John 16:5 :Ынде Мыйым Колтышо деке каем, а кушко кает манын, тендан кокла гыч нигӧ Мый дечем ок йод:
John 16:6 :тидым тыланда каласымемлан кӧра шӱмда шӱлык дене темын.
John 16:7 :Но Мый чыным ойлем: Мыйын кайымем тыланда сайрак лиеш. Мый ом кай гын, тендан деке Йывыртыктыше ок тол; а каем гын, Тудым тендан деке колтем.
John 16:8 :Тудо, толмекыже, язык, чын да суд шотышто тӱнян йоҥылыш шонымыжым чарашке луктеш:
John 16:9 :язык шотышто – Мыланем огыт ӱшане, языкше тиде;
John 16:10 :чын шотышто – Мый Ачам деке каем да тылеч вара те Мыйым огыда уж, чынже тиде;
John 16:11 :суд шотышто – тиде тӱнян тӧражым ынде судитлыме, судшо тиде.
John 16:12 :Тыланда ойлышашем эше шуко уло, но кызытеш тидым шыҥдарен огыда керт.
John 16:13 :Но кунам Тудо, Чынын Шӱлышыжӧ, толеш, тендам чыла чынлан туныкта, вет мом Тудо каласа, Шке гыч огыл ойла: мом колеш, тудым каласа да тыланда ончыкылыкым увертара.
John 16:14 :Тудо Мыйын чапем почын ончыкта, вет мом Тудо тыланда увертара, чыла Мый дечем налеш.
John 16:15 :Мо Ачан уло, чылажат Мыйын. Теве молан ”Мый дечем налеш да тыланда увертара” манын каласышым.
John 16:16 :Икмыняр жап эрта, да те Мыйым огыда уж, но шукак ок эрте, те Мыйым угыч ужыда, вет Мый Ача деке каем».
John 16:17 :Тунам тунемшыж-влак южышт шке коклаштышт ойленыт: «Икмыняр жап эрта, да те Мыйым огыда уж, но шукак ок эрте, те Мыйым угыч ужыда манмыж дене Тудо мом каласынеже? Молан ”Мый Ача деке каем” манеш?»
John 16:18 :Нуно икте-весе деч йодыныт: «Икмыняр жап манмыже мо тиде тыгай? Мо нерген Тудо ойла, ме огына умыло».
John 16:19 :Тудын деч йодаш шонымыштым Иисус пален, сандене каласен: «Икмыняр жап эрта, да те Мыйым огыда уж, но шукак ок эрте, те Мыйым угыч ужыда манмем нерген те икте-весе деч йодыда мо?
John 16:20 :Чынак, чынак тыланда ойлем: те шорташ да ойгыраш тӱҥалыда, а тӱня куанаш тӱҥалеш. Те шӱлыкаҥыда, но тендан шӱлыкда куаныш савырна.
John 16:21 :Азам ыштыме годым ӱдырамаш йӧслана, вет тудын жапше шуын, но, азам ыштымеке, тӱняшке айдеме шочмылан куана да йӧсланымыж нерген ынде ок шарне.
John 16:22 :Теат ынде шӱлыкан улыда, но Мый тендам адак ужам, тунам шӱмда куан дене темеш, тиде куаным тендан деч нигӧ шупшын ок нал.
John 16:23 :Тудо кечын те Мылам нимогай йодышым огыда пу. Чынак, чынак тыланда ойлем: Мыйын лӱмем дене Ача деч мом йодыда, тыланда чыла пуа.
John 16:24 :Те але марте Мыйын лӱмем дене нимом йодын огыдал. Йодса – тунам налыда, да тендан куанда тичмаш лиеш.
John 16:25 :Мый тыланда тидым туштен ойленам, но жап шуэш, кунам Мый туштен ойлаш ом тӱҥал, а Ача нерген вик увертарем.
John 16:26 :Тудо кечын те Мыйын лӱмем дене йодаш тӱҥалыда, а Мый тендан верч Ачам сӧрвалаш тӱҥалам манын ом ойло.
John 16:27 :Те Мыйым йӧратеда да Юмо деч толмемлан ӱшанеда, садлан Ача Шке тендам йӧрата.
John 16:28 :Мый, Ача деч лектын, тӱняш толынам. Кызыт, тӱням коден, Ача деке каем».
John 16:29 :Тудлан тунемшыж-влак каласеныт: «Теве ынде Тый раш, туштыде, ойлет.
John 16:30 :Ынде ме палена: Тый чыла шинчет да нигӧн йодышыжо Тылат ок кӱл. Сандене ме ӱшанена: Тый Юмо деч толынат».
John 16:31 :Иисус каласен: «Ынде ӱшанеда?
John 16:32 :Теве жап шуэш, тиде жап ынде шуын, кунам те кажныже шке велкыда шаланен пытеда да Мыйым шкетем кодеда. Но Мый шкет омыл, Мый денем пырля Ача.
John 16:33 :Мый денем ушнен шогымаште тендан тыныслыкда лийже манын, тыланда тидым ойленам. Тӱняште те орланаш тӱҥалыда, но лӱддымӧ лийза: Мый тӱням сеҥенам».



Admin login:

[Search]


John 16:1


Тидым Мый тыланда ида ондалалт манын ойленам.

Тидым
Тиды
тиде
this-ACC
pr-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ондалалт
ондалалт
ондалалт
be.deceived-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ондалалт
ондалалт
ондалалт
be.deceived-CNG
vb1-conn
ондалалт
ондалалт
ондалалт
be.deceived-CVB
vb1-adv
ондалалт
ондал-алт
ондале-алт
deceive-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ондалалт
ондал-алт
ондале-алт
deceive-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ондалалт
ондал-алт
ондале-алт
deceive-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ойленам.
ойл-ен-ам
ойло-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers

These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.


John 16:2


Тендам синагог-влак гыч поктен луктыт, да тугай жап лиеш, кунам пуштедышыда-влак тидын дене Юмылан служитлена шонат.

Тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
синагог-влак
***
***
***
***
гыч
гыч
гыч
from
po
поктен
покт-ен
покто-ен
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
поктен
покт-ен
покто-ен
drive-CVB
vb2-adv
луктыт,
лукт-ыт
лукт-ыт
lead.out-3PL
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тугай
тугай
тугай
such
ad/av/pr
жап
жап
жап
time
no
лиеш,
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш,
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
пуштедышыда-влак
пуштедышы-да-влак
пуштедыше-да-влак
killer-2PL-PL
ad-poss-num
пуштедышыда-влак
пуштеды-шы-да-влак
пуштеде-шЕ-да-влак
kill-PTCP.ACT-2PL-PL
vb2-ad-poss-num
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
служитлена
служитл-ена
служитле-ена
serve-1PL
vb2-pers
шонат.
шон-ат
шоно-ат
think-3PL
vb2-pers
шонат.
шон
шоно-ат
think-3SG-and
vb2-pers-enc
шонат.
шон-ат
шоно-ат
think-CNG-and
vb2-conn-enc

They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.


John 16:3


Ачамат, Мыйымат огыт пале, садлан нуно тыге ыштат.

Ачамат,
Ача-ат
ача-ат
father-ACC-and
no-case-enc
Ачамат,
Ача-ат
ача-ем-ат
father-1SG-and
no-poss-enc
Ачамат,
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
Ачамат,
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
Ачамат,
Ача
ача-ем-ат
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
Ачамат,
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
Ачамат,
Ача-ат
ача-ем-ат
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
Ачамат,
Ача--ат
ача-ем-ат
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
Мыйымат
Мыйым-ат
мыйым-ат
me-and
pr-enc
Мыйымат
мый-ым-ат
мый-ат
1SG-ACC-and
pr-case-enc
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
пале,
пале
пале
marking
ad/no
пале,
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале,
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
садлан
садлан
садлан
therefore
co
садлан
сад-лан
сад-лан
garden-DAT
no-case
садлан
сад-ла
сад-ла
garden-PL-GEN
no-num-case
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc

And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.


John 16:4


Тыгай жап толмеке, тидын нерген Мыйын каласымем шарныза манын, тыланда тидым ойленам. Але марте тендан дене пырля лийынам, сандене тидын нерген ончыч ойлен омыл.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
жап
жап
жап
time
no
толмеке,
тол-меке
тол-меке
come-CVB.PRI
vb1-adv
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
каласымем
каласым-ем
каласыме-ем
spoken-1SG
ad-poss
каласымем
каласы-ем
каласе-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
каласымем
каласым-ем
каласыме-ем
spoken-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
каласымем
каласым-ем
каласыме-ем
spoken-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
каласымем
каласым-ем
каласыме-ем
spoken-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
каласымем
каласы-ем
каласе-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
каласымем
каласы-ем
каласе-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
каласымем
каласы-ем
каласе-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
шарныза
шарны-за
шарне-за
remember-IMP.2PL
vb2-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ойленам.
ойл-ен-ам
ойло-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Але
Але
але
or
av/co/pa
Але
Але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Але
Але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
марте
марте
марте
up.to
po
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
лийынам,
лий-ын-ам
лий-ам
be-PST2-1SG
vb1-tense-pers
сандене
сандене
сандене
therefore
co
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
омыл.
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.


John 16:5


Ынде Мыйым Колтышо деке каем, а кушко кает манын, тендан кокла гыч нигӧ Мый дечем ок йод:

Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Колтышо
Колтышо
колтышо
sender
ad/no
Колтышо
Колты-шо
колто-шЕ
send-PTCP.ACT
vb2-ad
деке
деке
деке
to
po
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем,
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кушко
кушко
кушко
where
av/pr
кушко
куш-ко
куш-шкЕ
where-ILL
av/co/pr-case
кушко
кушк
кушк
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кает
ка[й]-ет
кай-ет
aftergrass-2SG
no-poss
кает
ка[й]-ет
кае-ет
go-2SG
vb2-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
йод:
йод
йод
iodine
no
йод:
йод
йод
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йод:
йод
йод
ask-CNG
vb1-conn
йод:
йод
йод
ask-CVB
vb1-adv

But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?


John 16:6


тидым тыланда каласымемлан кӧра шӱмда шӱлык дене темын.

тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
каласымемлан
каласым-ем-лан
каласыме-ем-лан
spoken-1SG-DAT
ad-poss-case
каласымемлан
каласым-ем-ла
каласыме-ем-ла
spoken-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
каласымемлан
каласы-ем-лан
каласе-мЕ-ем-лан
say-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
каласымемлан
каласы-ем-ла
каласе-мЕ-ем-ла
say-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
шӱмда
шӱм-да
шӱм-да
heart-2PL
no-poss
шӱмда
шӱм-да
шӱм-да
feeling-2PL
no-poss
шӱмда
шӱм-да
шӱм-да
bark-2PL
no-poss
шӱлык
шӱлык
шӱлык
sadness
ad/no
дене
дене
дене
with
po
темын.
темын
темын
filling.everything
av
темын.
темы
теме
subject-GEN
no-case
темын.
тем-ын
тем
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
темын.
тем-ын
тем
fill.up-CVB
vb1-adv
темын.
те-ын
те-ем
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
темын.
те-ын
те-ем
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
темын.
те-ын
те-ем
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv

But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.


John 16:7


Но Мый чыным ойлем: Мыйын кайымем тыланда сайрак лиеш. Мый ом кай гын, тендан деке Йывыртыктыше ок тол; а каем гын, Тудым тендан деке колтем.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
Мый
мый
мый
1SG
pr
чыным
чын-ым
чын
truth-ACC
ad/av/no-case
ойлем:
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-1SG
ad-poss
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
сайрак
сайрак
сайрак
better
ad
сайрак
сай-рак
сай-рак
good-COMP
ad/av-deg
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Мый
мый
мый
1SG
pr
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
кай
кай
кай
[X]
in
кай
кай
кай
aftergrass
no
кай
кай
кае
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кай
кай
кае
go-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
Йывыртыктыше
Йывыртыктыше
йывыртыктыше
delightful
ad
Йывыртыктыше
Йывыртыкты-ше
йывыртыкте-шЕ
delight-PTCP.ACT
vb2-ad
Йывыртыктыше
Йывырты-кты-ше
йывырте-ктЕ-шЕ
be.happy-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
тол;
тол
тол
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тол;
тол
тол
come-CNG
vb1-conn
тол;
тол
тол
come-CVB
vb1-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
колтем.
колт-ем
колто-ем
send-1SG
vb2-pers

Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.


John 16:8


Тудо, толмекыже, язык, чын да суд шотышто тӱнян йоҥылыш шонымыжым чарашке луктеш:

Тудо,
тудо
тудо
3SG
pr
толмекыже,
тол-мекы-же
тол-меке-жЕ
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
язык,
язык
язык
sin
ad/no
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
суд
суд
суд
court
no
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
тӱнян
тӱня
тӱня-ан
world-with
no-deriv.ad
тӱнян
тӱня
тӱня
world-GEN
no-case
йоҥылыш
йоҥылыш
йоҥылыш
mistake
ad/av/no
йоҥылыш
йоҥылы
йоҥыло
make.mistakes-PST1-3SG
vb2-tense-pers
шонымыжым
шонымы-жы
шонымо-жЕ
desired-3SG-ACC
ad-poss-case
шонымыжым
шоны-мы-жы
шоно-мЕ-жЕ
think-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
чарашке
чарашке
чарашке
out
av
чарашке
чара-шке
чара-шкЕ
glade-ILL
ad/no-case
луктеш:
лукт-еш
лукт-еш
lead.out-3SG
vb1-pers

And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:


John 16:9


язык шотышто – Мыланем огыт ӱшане, языкше тиде;

язык
язык
язык
sin
ad/no
шотышто –
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто –
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
Мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
ӱшане,
ӱшане
ӱшане
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱшане,
ӱшане
ӱшане
believe-CNG
vb2-conn
языкше
язык-ше
язык-жЕ
sin-3SG
ad/no-poss
тиде;
тиде
тиде
this
pr
тиде;
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде;
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn

Of sin, because they believe not on me;


John 16:10


чын шотышто – Мый Ачам деке каем да тылеч вара те Мыйым огыда уж, чынже тиде;

чын
чын
чын
truth
ad/av/no
шотышто –
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто –
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
Ачам
Ача
ача
father-ACC
no-case
Ачам
Ача
ача-ем
father-1SG
no-poss
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
деке
деке
деке
to
po
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тылеч
тылеч
тылеч
from.this
av/pr
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
уж,
уж
уж
already
av/pa
уж,
у
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
уж,
у
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
уж,
уж
уж
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
уж,
уж
уж
see-CNG
vb1-conn
уж,
уж
уж
see-CVB
vb1-adv
уж,
у
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
уж,
у
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
чынже
чын-же
чын-жЕ
truth-3SG
ad/av/no-poss
тиде;
тиде
тиде
this
pr
тиде;
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде;
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn

Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;


John 16:11


суд шотышто – тиде тӱнян тӧражым ынде судитлыме, судшо тиде.

суд
суд
суд
court
no
шотышто –
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто –
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
тӱнян
тӱня
тӱня-ан
world-with
no-deriv.ad
тӱнян
тӱня
тӱня
world-GEN
no-case
тӧражым
тӧра-жы
тӧра-жЕ
lord-3SG-ACC
no-poss-case
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
судитлыме,
судитлыме
судитлыме
convicted
ad
судитлыме,
судитлы-ме
судитле-мЕ
try-PTCP.PASS
vb2-ad
судшо
суд-шо
суд-жЕ
court-3SG
no-poss
тиде.
тиде
тиде
this
pr
тиде.
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде.
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn

Of judgment, because the prince of this world is judged.


John 16:12


Тыланда ойлышашем эше шуко уло, но кызытеш тидым шыҥдарен огыда керт.

Тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Тыланда
Тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
Тыланда
Тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ойлышашем
ойлы-шаш-ем
ойло-шаш-ем
talk-PTCP.FUT-1SG
vb2-ad-poss
ойлышашем
ойлы-шаш-ем
ойло-шаш-ем
talk-PTCP.FUT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ойлышашем
ойлы-шаш-ем
ойло-шаш-ем
talk-PTCP.FUT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ойлышашем
ойлы-шаш-ем
ойло-шаш-ем
talk-PTCP.FUT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
эше
эше
эше
yet
av
эше
эше
эше
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эше
эше
эше
fall.heavily-CNG
vb2-conn
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
кызытеш
кызытеш
кызытеш
for.now
av/in
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
шыҥдарен
шыҥдар-ен
шыҥдаре-ен
fit.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шыҥдарен
шыҥдар-ен
шыҥдаре-ен
fit.in-CVB
vb2-adv
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.


John 16:13


Но кунам Тудо, Чынын Шӱлышыжӧ, толеш, тендам чыла чынлан туныкта, вет мом Тудо каласа, Шке гыч огыл ойла: мом колеш, тудым каласа да тыланда ончыкылыкым увертара.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
Тудо,
тудо
тудо
3SG
pr
Чынын
Чын-ын
чын
truth-GEN
ad/av/no-case
Шӱлышыжӧ,
Шӱлыш-ыжӧ
шӱлыш-жЕ
breathing-3SG
no-poss
Шӱлышыжӧ,
Шӱлышы-жӧ
шӱлышӧ-жЕ
breathing-3SG
ad-poss
Шӱлышыжӧ,
Шӱлы-шы-жӧ
шӱлӧ-шЕ-жЕ
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
Шӱлышыжӧ,
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
Шӱлышыжӧ,
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
толеш,
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш,
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
чынлан
чынл-ан
чынле-ан
true-with
ad-deriv.ad
чынлан
чын-лан
чын-лан
truth-DAT
ad/av/no-case
чынлан
чын-ла
чын-ла
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
туныкта,
туныкт
туныкто
teach-3SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
каласа,
калас
каласе
say-3SG
vb2-pers
Шке
шке
шке
REFL
pr
гыч
гыч
гыч
from
po
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
колеш,
кол-еш
кол-еш
fish-LAT
no-case
колеш,
кол-еш
кол-еш
Pisces-LAT
no-case
колеш,
кол-еш
коло-еш
twenty-LAT
nm-case
колеш,
кол-еш
кол-еш
hear-3SG
vb1-pers
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
каласа
калас
каласе
say-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ончыкылыкым
ончыкылык-ым
ончыкылык
future-ACC
ad/no-case
увертара.
увертар
увертаре
announce-3SG
vb2-pers

Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will shew you things to come.


John 16:14


Тудо Мыйын чапем почын ончыкта, вет мом Тудо тыланда увертара, чыла Мый дечем налеш.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-1SG
no-poss
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
почын
почын
почын
agape
av
почын
поч-ын
поч
tail-GEN
no-case
почын
поч-ын
поч
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
почын
поч-ын
поч
open-CVB
vb1-adv
ончыкта,
ончыкт
ончыкто
show-3SG
vb2-pers
ончыкта,
ончы-кт
ончо-ктЕ
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
увертара,
увертар
увертаре
announce-3SG
vb2-pers
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
налеш.
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш.
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers

He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall shew it unto you.


John 16:15


Мо Ачан уло, чылажат Мыйын. Теве молан ”Мый дечем налеш да тыланда увертара” манын каласышым.

Мо
Мо
мо
what
ad/av/pa/pr
Ачан
Ача
ача-ан
father-with
no-deriv.ad
Ачан
Ача
ача
father-GEN
no-case
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
Мыйын.
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын.
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
”Мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
налеш
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
увертара”
увертар
увертаре
announce-3SG
vb2-pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
каласышым.
каласы-ым
каласе-ым
say-PST1-1SG
vb2-tense-pers
каласышым.
каласы-шы
каласе-шЕ
say-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case

All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew it unto you.


John 16:16


Икмыняр жап эрта, да те Мыйым огыда уж, но шукак ок эрте, те Мыйым угыч ужыда, вет Мый Ача деке каем».

Икмыняр
Икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жап
жап
жап
time
no
эрта,
эрт
эрте
pass-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
уж,
уж
уж
already
av/pa
уж,
у
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
уж,
у
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
уж,
уж
уж
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
уж,
уж
уж
see-CNG
vb1-conn
уж,
уж
уж
see-CVB
vb1-adv
уж,
у
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
уж,
у
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
шукак
шук-ак
шуко-ак
a.lot-STR
ad/av/no-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
эрте,
эрте
эрте
pass-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эрте,
эрте
эрте
pass-CNG
vb2-conn
те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
угыч
угыч
угыч
again
av
ужыда,
уж-ыда
уж-да
see-2PL
vb1-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
Мый
мый
мый
1SG
pr
Ача
Ача
ача
father
no
деке
деке
деке
to
po
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем».
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.


John 16:17


Тунам тунемшыж-влак южышт шке коклаштышт ойленыт: «Икмыняр жап эрта, да те Мыйым огыда уж, но шукак ок эрте, те Мыйым угыч ужыда манмыж дене Тудо мом каласынеже? Молан ”Мый Ача деке каем” манеш?»

Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тунемшыж-влак
тунемшы-влак
тунемше-жЕ-влак
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
тунемшыж-влак
тунем-шы-влак
тунем-шЕ-жЕ-влак
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
южышт
южышт
южышт
some
av/pr
южышт
юж-ышт
юж-шт
air-3PL
no-poss
южышт
южы-шт
южо-шт
some-3PL
pr-poss
шке
шке
шке
REFL
pr
коклаштышт
коклашты-шт
коклаште-шт
in-3PL
av/po-poss
коклаштышт
кокла-шты-шт
кокла-штЕ-шт
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
коклаштышт
кок-ла-шты-шт
кок-ла-штЕ-шт
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
коклаштышт
кок-ла-шты-шт
кок-ла-штЕ-шт
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
ойленыт:
ойл-ен-ыт
ойло-ен-ыт
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Икмыняр
Икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жап
жап
жап
time
no
эрта,
эрт
эрте
pass-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
уж,
уж
уж
already
av/pa
уж,
у
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
уж,
у
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
уж,
уж
уж
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
уж,
уж
уж
see-CNG
vb1-conn
уж,
уж
уж
see-CVB
vb1-adv
уж,
у
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
уж,
у
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
шукак
шук-ак
шуко-ак
a.lot-STR
ad/av/no-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
эрте,
эрте
эрте
pass-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эрте,
эрте
эрте
pass-CNG
vb2-conn
те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
угыч
угыч
угыч
again
av
ужыда
уж-ыда
уж-да
see-2PL
vb1-pers
манмыж
ман-мы
ман-мЕ-жЕ
say-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
каласынеже?
каласы-не-же
каласе-не-же
say-DES-3SG
vb2-mood-pers
Молан
Молан
молан
for.what
av/pr
Молан
Мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
Молан
Мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Молан
Мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
”Мый
мый
мый
1SG
pr
Ача
Ача
ача
father
no
деке
деке
деке
to
po
каем”
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем”
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем”
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем”
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем”
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
манеш?»
манеш
манеш
it.is.said
av
манеш?»
ман-еш
ман-еш
say-3SG
vb1-pers

Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father?


John 16:18


Нуно икте-весе деч йодыныт: «Икмыняр жап манмыже мо тиде тыгай? Мо нерген Тудо ойла, ме огына умыло».

Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
икте-весе
икте-весе
икте-весе
each.other
pr
деч
деч
деч
from
po
йодыныт:
йод-ын-ыт
йод-ыт
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Икмыняр
Икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жап
жап
жап
time
no
манмыже
ман-мы-же
ман-мЕ-жЕ
say-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
тыгай?
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
Мо
Мо
мо
what
ad/av/pa/pr
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
ойла,
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла,
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла,
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла,
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла,
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла,
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла,
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
ме
ме
ме
1PL
pr
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
умыло».
умыло
умыло
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
умыло».
умыло
умыло
understand-CNG
vb2-conn

They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith.


John 16:19


Тудын деч йодаш шонымыштым Иисус пален, сандене каласен: «Икмыняр жап эрта, да те Мыйым огыда уж, но шукак ок эрте, те Мыйым угыч ужыда манмем нерген те икте-весе деч йодыда мо?

Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
йодаш
йод-аш
йод-аш
ask-INF
vb1-inf
шонымыштым
шонымы-шт-ым
шонымо-шт
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
шонымыштым
шоны-мы-шт-ым
шоно-мЕ-шт
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
пален,
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален,
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
сандене
сандене
сандене
therefore
co
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
«Икмыняр
Икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жап
жап
жап
time
no
эрта,
эрт
эрте
pass-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
уж,
уж
уж
already
av/pa
уж,
у
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
уж,
у
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
уж,
уж
уж
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
уж,
уж
уж
see-CNG
vb1-conn
уж,
уж
уж
see-CVB
vb1-adv
уж,
у
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
уж,
у
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
шукак
шук-ак
шуко-ак
a.lot-STR
ad/av/no-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
эрте,
эрте
эрте
pass-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эрте,
эрте
эрте
pass-CNG
vb2-conn
те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
угыч
угыч
угыч
again
av
ужыда
уж-ыда
уж-да
see-2PL
vb1-pers
манмем
ман-ем
ман-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
манмем
ман-ем
ман-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
манмем
ман-ем
ман-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
манмем
ман-ем
ман-мЕ-ем
say-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
те
те
те
2PL
pr
икте-весе
икте-весе
икте-весе
each.other
pr
деч
деч
деч
from
po
йодыда
йод-ыда
йод-да
ask-2PL
vb1-pers
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr

Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?


John 16:20


Чынак, чынак тыланда ойлем: те шорташ да ойгыраш тӱҥалыда, а тӱня куанаш тӱҥалеш. Те шӱлыкаҥыда, но тендан шӱлыкда куаныш савырна.

Чынак,
Чынак
чынак
really
av/pa
Чынак,
Чын-ак
чын-ак
truth-STR
ad/av/no-enc
чынак
чынак
чынак
really
av/pa
чынак
чын-ак
чын-ак
truth-STR
ad/av/no-enc
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ойлем:
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
те
те
те
2PL
pr
шорташ
шорт-аш
шорт-аш
cry-INF
vb1-inf
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ойгыраш
ойгыр-аш
ойгыро-аш
grieve-INF
vb2-inf
тӱҥалыда,
тӱҥал-ыда
тӱҥал-да
start-2PL
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
куанаш
куан-аш
куане-аш
rejoice-INF
vb2-inf
тӱҥалеш.
тӱҥал-еш
тӱҥал-еш
start-3SG
vb1-pers
Те
те
те
2PL
pr
шӱлыкаҥыда,
шӱлыкаҥ-ыда
шӱлыкаҥ-да
grow.sad-2PL
vb1-pers
шӱлыкаҥыда,
шӱлык-аҥ-ыда
шӱлык-аҥ-да
sadness-TRANS-2PL
ad/no-deriv.v-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
шӱлыкда
шӱлык-да
шӱлык-да
sadness-2PL
ad/no-poss
куаныш
куан-ыш
куан
joy-ILL
no-case
куаныш
куаны
куане
rejoice-PST1-3SG
vb2-tense-pers
савырна.
савыр-на
савыр-на
good.behavior-1PL
no-poss
савырна.
савырн
савырне
turn-3SG
vb2-pers

Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.


John 16:21


Азам ыштыме годым ӱдырамаш йӧслана, вет тудын жапше шуын, но, азам ыштымеке, тӱняшке айдеме шочмылан куана да йӧсланымыж нерген ынде ок шарне.

Азам
Аза
аза
baby-ACC
no-case
Азам
Аза
аза-ем
baby-1SG
no-poss
Азам
Аза
аза-ем
baby-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Азам
Аза
аза-ем
baby-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Азам
Аза
аза-ем
baby-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
годым
годым
годым
during
po
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
йӧслана,
йӧслан
йӧслане
suffer-3SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
жапше
жап-ше
жап-жЕ
time-3SG
no-poss
шуын,
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын,
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv
но,
но
но
but
co/no/pa
но,
но
но
gee.up
in
азам
аза
аза
baby-ACC
no-case
азам
аза
аза-ем
baby-1SG
no-poss
азам
аза
аза-ем
baby-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
азам
аза
аза-ем
baby-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
азам
аза
аза-ем
baby-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштымеке,
ышты-меке
ыште-меке
do-CVB.PRI
vb2-adv
тӱняшке
тӱня-шке
тӱня-шкЕ
world-ILL
no-case
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
шочмылан
шочмылан
шочмылан
till.Monday
av
шочмылан
шочмы-лан
шочмо-лан
Monday-DAT
ad/no-case
шочмылан
шочмы-ла
шочмо-ла
Monday-PL-GEN
ad/no-num-case
шочмылан
шоч-мы-лан
шоч-мЕ-лан
be.born-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
шочмылан
шоч-мы-ла
шоч-мЕ-ла
be.born-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
куана
куан
куане
rejoice-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
йӧсланымыж
йӧсланы-мы
йӧслане-мЕ-жЕ
suffer-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шарне.
шарне
шарне
remember-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шарне.
шарне
шарне
remember-CNG
vb2-conn

A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.


John 16:22


Теат ынде шӱлыкан улыда, но Мый тендам адак ужам, тунам шӱмда куан дене темеш, тиде куаным тендан деч нигӧ шупшын ок нал.

Теат
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
шӱлыкан
шӱлыкан
шӱлыкан
sad
ad
шӱлыкан
шӱлык-ан
шӱлык-ан
sadness-with
ad/no-deriv.ad
улыда,
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда,
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
Мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
адак
адак
адак
again
av
ужам,
уж-ам
уж-ам
see-1SG
vb1-pers
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шӱмда
шӱм-да
шӱм-да
heart-2PL
no-poss
шӱмда
шӱм-да
шӱм-да
feeling-2PL
no-poss
шӱмда
шӱм-да
шӱм-да
bark-2PL
no-poss
куан
куан
куан
joy
no
дене
дене
дене
with
po
темеш,
тем-еш
теме-еш
subject-LAT
no-case
темеш,
тем-еш
тем-еш
fill.up-3SG
vb1-pers
темеш,
те-еш
те-ем-еш
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
куаным
куан-ым
куан
joy-ACC
no-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деч
деч
деч
from
po
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
шупшын
шупш-ын
шупш
pull-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шупшын
шупш-ын
шупш
pull-CVB
vb1-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
нал.
нал
нал
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нал.
нал
нал
take-CNG
vb1-conn
нал.
нал
нал
take-CVB
vb1-adv

And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.


John 16:23


Тудо кечын те Мылам нимогай йодышым огыда пу. Чынак, чынак тыланда ойлем: Мыйын лӱмем дене Ача деч мом йодыда, тыланда чыла пуа.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
те
те
те
2PL
pr
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
йодышым
йодыш-ым
йодыш
question-ACC
no-case
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
пу.
пу
пу
wood
no
пу.
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу.
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу.
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу.
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
Чынак,
Чынак
чынак
really
av/pa
Чынак,
Чын-ак
чын-ак
truth-STR
ad/av/no-enc
чынак
чынак
чынак
really
av/pa
чынак
чын-ак
чын-ак
truth-STR
ad/av/no-enc
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ойлем:
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
Ача
Ача
ача
father
no
деч
деч
деч
from
po
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
йодыда,
йод-ыда
йод-да
ask-2PL
vb1-pers
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers

And in that day ye shall ask me nothing. Verily, verily, I say unto you, Whatsoever ye shall ask the Father in my name, he will give it you.


John 16:24


Те але марте Мыйын лӱмем дене нимом йодын огыдал. Йодса – тунам налыда, да тендан куанда тичмаш лиеш.

Те
те
те
2PL
pr
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
марте
марте
марте
up.to
po
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
нимом
н'имом
н'имом
nothing
pr
нимом
н'имо
н'имо
nothing-ACC
ad/av/pr-case
йодын
йод-ын
йод
iodine-GEN
no-case
йодын
йод-ын
йод
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йодын
йод-ын
йод
ask-CVB
vb1-adv
огыдал.
ог-ыда
ог-ыда-ул
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Йодса –
Йод-са
йод-за
ask-IMP.2PL
vb1-mood.pers
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
налыда,
нал'ы-да
нал'е-да
soft.red.clay-2PL
no-poss
налыда,
нал-ыда
нал-да
take-2PL
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
куанда
куан-да
куан-да
joy-2PL
no-poss
тичмаш
тичмаш
тичмаш
whole
ad/av/no
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.


John 16:25


Мый тыланда тидым туштен ойленам, но жап шуэш, кунам Мый туштен ойлаш ом тӱҥал, а Ача нерген вик увертарем.

Мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
туштен
тушт-ен
тушто-ен
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туштен
тушт-ен
тушто-ен
ask-CVB
vb2-adv
ойленам,
ойл-ен-ам
ойло-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
жап
жап
жап
time
no
шуэш,
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
туштен
тушт-ен
тушто-ен
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туштен
тушт-ен
тушто-ен
ask-CVB
vb2-adv
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
тӱҥал,
тӱҥал
тӱҥал
start-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тӱҥал,
тӱҥал
тӱҥал
start-CNG
vb1-conn
тӱҥал,
тӱҥал
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Ача
Ача
ача
father
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
вик
вик
вик
immediately
ad/av
увертарем.
увертар-ем
увертаре-ем
announce-1SG
vb2-pers

These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.


John 16:26


Тудо кечын те Мыйын лӱмем дене йодаш тӱҥалыда, а Мый тендан верч Ачам сӧрвалаш тӱҥалам манын ом ойло.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
те
те
те
2PL
pr
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
йодаш
йод-аш
йод-аш
ask-INF
vb1-inf
тӱҥалыда,
тӱҥал-ыда
тӱҥал-да
start-2PL
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Мый
мый
мый
1SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
Ачам
Ача
ача
father-ACC
no-case
Ачам
Ача
ача-ем
father-1SG
no-poss
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ачам
Ача
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
сӧрвалаш
сӧрвал-аш
сӧрвале-аш
ask.for.something-INF
vb2-inf
тӱҥалам
тӱҥал-ам
тӱҥал-ам
start-1SG
vb1-pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
ойло.
ойло
ойло
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ойло.
ойло
ойло
talk-CNG
vb2-conn

At that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you:


John 16:27


Те Мыйым йӧратеда да Юмо деч толмемлан ӱшанеда, садлан Ача Шке тендам йӧрата.

Те
те
те
2PL
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
йӧратеда
йӧрат-еда
йӧрате-еда
love-2PL
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч
деч
деч
from
po
толмемлан
толм-ем-лан
толмо-ем-лан
arrival-1SG-DAT
ad-poss-case
толмемлан
толм-ем-ла
толмо-ем-ла
arrival-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
толмемлан
тол-ем-лан
тол-мЕ-ем-лан
come-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb1-ad-poss-case
толмемлан
тол-ем-ла
тол-мЕ-ем-ла
come-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
ӱшанеда,
ӱшан-еда
ӱшане-еда
believe-2PL
vb2-pers
садлан
садлан
садлан
therefore
co
садлан
сад-лан
сад-лан
garden-DAT
no-case
садлан
сад-ла
сад-ла
garden-PL-GEN
no-num-case
Ача
Ача
ача
father
no
Шке
шке
шке
REFL
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
йӧрата.
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers

For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God.


John 16:28


Мый, Ача деч лектын, тӱняш толынам. Кызыт, тӱням коден, Ача деке каем».

Мый,
мый
мый
1SG
pr
Ача
Ача
ача
father
no
деч
деч
деч
from
po
лектын,
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын,
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
тӱняш
тӱня
тӱня
world-ILL
no-case
тӱняш
тӱня
тӱня-еш
world-LAT
no-case
толынам.
тол-ын-ам
тол-ам
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
Кызыт,
Кызыт
кызыт
now
av
тӱням
тӱня
тӱня
world-ACC
no-case
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-1SG
no-poss
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
коден,
код-ен
кодо-ен
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
коден,
код-ен
кодо-ен
leave-CVB
vb2-adv
Ача
Ача
ача
father
no
деке
деке
деке
to
po
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем».
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем».
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.


John 16:29


Тудлан тунемшыж-влак каласеныт: «Теве ынде Тый раш, туштыде, ойлет.

Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
тунемшыж-влак
тунемшы-влак
тунемше-жЕ-влак
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
тунемшыж-влак
тунем-шы-влак
тунем-шЕ-жЕ-влак
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
каласеныт:
калас-ен-ыт
каласе-ен-ыт
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
«Теве
Теве
теве
[X]
pa
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
Тый
тый
тый
2SG
pr
раш,
раш
раш
clear
ad/av
туштыде,
тушты-де
тушто-де
ask-CVB.NEG
vb2-adv
ойлет.
ойл-ет
ойло-ет
talk-2SG
vb2-pers

His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.


John 16:30


Ынде ме палена: Тый чыла шинчет да нигӧн йодышыжо Тылат ок кӱл. Сандене ме ӱшанена: Тый Юмо деч толынат».

Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
ме
ме
ме
1PL
pr
палена:
пал-ена
пале-ена
know-1PL
vb2-pers
Тый
тый
тый
2SG
pr
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шинчет
шинч-ет
шинче-ет
sit-2SG
vb2-pers
шинчет
шинч-ет
шинче-ет
know-2SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нигӧн
н'игӧн
н'игӧн
nobody's
no/pr
нигӧн
н'игӧ
н'игӧ
nobody-GEN
pr-case
йодышыжо
йодыш-ыжо
йодыш-жЕ
question-3SG
no-poss
йодышыжо
йод-ыш-ыжо
йод-жЕ
iodine-ILL-3SG
no-case-poss
Тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Тылат
Тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кӱл.
кӱл
кӱл
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱл.
кӱл
кӱл
be.necessary-CNG
vb1-conn
кӱл.
кӱл
кӱл
be.necessary-CVB
vb1-adv
Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
ме
ме
ме
1PL
pr
ӱшанена:
ӱшан-ена
ӱшане-ена
believe-1PL
vb2-pers
Тый
тый
тый
2SG
pr
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч
деч
деч
from
po
толынат».
тол-ын-ат
тол-ат
come-PST2-2SG
vb1-tense-pers
толынат».
тол-ына
тол-на-ат
come-1PL-and
vb1-pers-enc
толынат».
тол-ын-ат
тол-ат
come-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
толынат».
тол-ын-ат
тол-ат
come-CVB-and
vb1-adv-enc

Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.


John 16:31


Иисус каласен: «Ынде ӱшанеда?

Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
«Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
ӱшанеда?
ӱшан-еда
ӱшане-еда
believe-2PL
vb2-pers

Jesus answered them, Do ye now believe?


John 16:32


Теве жап шуэш, тиде жап ынде шуын, кунам те кажныже шке велкыда шаланен пытеда да Мыйым шкетем кодеда. Но Мый шкет омыл, Мый денем пырля Ача.

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
жап
жап
жап
time
no
шуэш,
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
жап
жап
жап
time
no
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
шуын,
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын,
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
кажныже
кажны-же
кажне-жЕ
each-3SG
pr-poss
шке
шке
шке
REFL
pr
велкыда
велкы-да
велке-да
the.side-2PL
po-poss
шаланен
шалан-ен
шалане-ен
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шаланен
шалан-ен
шалане-ен
be.scattered-CVB
vb2-adv
пытеда
пыт-еда
пыте-еда
end-2PL
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
шкетем
шкет-ем
шкет-ем
alone-1SG
ad/av/pa-poss
шкетем
шкет-ем
шкет-ем
alone-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pa-deriv.v-mood.pers
шкетем
шкет-ем
шкет-ем
alone-TRANS-CNG
ad/av/pa-deriv.v-conn
шкетем
шкет-ем
шкет-ем
alone-TRANS-CVB
ad/av/pa-deriv.v-adv
кодеда.
кодед
кодеде
stay-3SG
vb2-pers
кодеда.
кодед
кодеде
leave-3SG
vb2-pers
кодеда.
код-еда
кодо-еда
leave-2PL
vb2-pers
Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
Мый
мый
мый
1SG
pr
шкет
шкет
шкет
alone
ad/av/pa
шкет
шке
шке-ет
REFL-2SG
pr-poss
омыл,
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
Ача.
Ача
ача
father
no

Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.


John 16:33


Мый денем ушнен шогымаште тендан тыныслыкда лийже манын, тыланда тидым ойленам. Тӱняште те орланаш тӱҥалыда, но лӱддымӧ лийза: Мый тӱням сеҥенам».

Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогымаште
шогымаш-те
шогымаш-штЕ
standing-INE
no-case
шогымаште
шогы-маш-те
шого-маш-штЕ
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
тыныслыкда
тыныслык-да
тыныслык-да
peace-2PL
no-poss
тыныслыкда
тыныс-лык-да
тыныс-лык-да
peace-for-2PL
ad/av/no-deriv.ad-poss
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ойленам.
ойл-ен-ам
ойло-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Тӱняште
Тӱня-ште
тӱня-штЕ
world-INE
no-case
те
те
те
2PL
pr
орланаш
орлан-аш
орлане-аш
suffer-INF
vb2-inf
тӱҥалыда,
тӱҥал-ыда
тӱҥал-да
start-2PL
vb1-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
лӱддымӧ
лӱддымӧ
лӱддымӧ
fearless
ad/no
лӱддымӧ
лӱд-дымӧ
лӱд-дымЕ
be.afraid.of-PTCP.NEG
vb1-ad
лийза:
лий-за
лий-за
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Мый
мый
мый
1SG
pr
тӱням
тӱня
тӱня
world-ACC
no-case
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-1SG
no-poss
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
сеҥенам».
сеҥ-ен-ам
сеҥе-ен-ам
defeat-PST2-1SG
vb2-tense-pers

These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.


Last update: 10 August 2023