Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » John 17

Corpus Tool Demo - New Testament - John 17

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 17:1 :Тыге манмеке, Иисус пылпомышко ончалын да каласен: «Ачай, жап шуын, Эргыч Тыйын чапетым ончыктыжо манын, Тудын чапшым ончыкто.
John 17:2 :Кӧмытым Тудлан ӱшанен пуэнат, чылалан курымашлык илышым пуыжо манын, Тый Тудын кидышкыже чыла еҥым пуэнат.
John 17:3 :А курымашлык илыш – тиде Тыйым, ик чын Юмым, да Тыйын колтымо Иисус Христосым палымаш.
John 17:4 :Тыйын ӱшанен пуымо пашатым шуктен, Мый чапетым мландӱмбалне ончыктенам.
John 17:5 :Тӱня тӱҥалме деч ончыч Тый денет Мыйын могай чапем лийын, ынде тудо чап денак Тый, Ачай, Мыйым Шке ончылнет чапландаре.
John 17:6 :Тый тӱня гыч Мылам еҥ-влакым пуэнат, да Мый нунылан лӱметым палдаренам. Нуно Тыйын лийыныт, нуным Мылам пуэнат. Нуно Тыйын шомакетым кученыт.
John 17:7 :Ынде нуно палат: мом Тый Мылам пуэнат, чылажат Тый дечет лектын.
John 17:8 :Мо ойлышашым Мылам пуэнат, чыла нунылан каласкаленам, тидым нуно порын вашлийыныт, Тый дечет толынам манын, нуно чынжымак умылат, да Мыйым Тыйын колтымылан ӱшанат.
John 17:9 :Мый нунын верч сӧрвалем, тӱня верч огыл сӧрвалем, а кӧм Тый Мылам пуэнат, нунын верч, вет нуно Тыйын улыт,
John 17:10 :да мо Мыйын уло – чылажат Тыйын, а мо Тыйын уло – Мыйын. Нунын гоч Мый чапланенам.
John 17:11 :Тылеч вара Мый тӱняште омыл, Тый декет мием, а нуно тӱняште кодыт. Святой Ачай! Кузе Ме икте улына, нунат тугак икте лийышт манын, Мылам пуымет-влакым шке лӱмешет арален кодо.
John 17:12 :Тӱняште нунын дене лиймем годым Мылам пуымет-влакым лӱмешет Мый араленам да сакленам: Возымаш шукталтше манын кӧ йомшаш улмаш, тудак веле пытен, моло нигӧ йомын огыл.
John 17:13 :А ынде Тый декет мием. Мыйын тичмаш куанем нунын лийже манын, тидым тӱняште ойлем.
John 17:14 :Мый Тыйын шомакетым нунылан каласкаленам да тӱня нуным ужмышудымо лийын, вет кузе Мый тӱня деч омыл, нунат тӱня деч огытыл.
John 17:15 :Тӱня деч нуным нал манын, Мый ом сӧрвале, осал деч нуным арале манын сӧрвалем.
John 17:16 :Кузе Мый тӱня деч омыл, нунат тӱня деч огытыл.
John 17:17 :Чынет дене нуным святитле. Тыйын шомакет – чын.
John 17:18 :Кузе Тый Мыйым тӱняшке колтенат, тугак Мыят нуным тӱняшке колтенам.
John 17:19 :Нунат чын дене святитлалтышт манын, нунын верч Мый Шкемым Шке пуэм.
John 17:20 :Нунын верч веле огыл Мый сӧрвалем, нунын шомакыштлан кӧра Мыланем ӱшаныше-влак верчат сӧрвалем.
John 17:21 :Тек нуно чылан икте лийыт. Кузе Тый, Ачай, Мый денем ушнен шогет да кузе Мый Тый денет ушнем, тек нунат, Мемнан дене ушнен, икте лийыт. Тунам Мыйым Тый колтенат манын, тӱня ӱшана.
John 17:22 :Кузе Ме Тый денет икте улына, тугак нунат икте лийышт манын, Мыланем пуымо чапетым Мый нунылан пуэнам.
John 17:23 :Кунам Мый нунын дене ушнен шогем, а Тый Мый денем ушнен шогет, нуно тӱрыснек икте улыт, тунам тӱня пален налеш: Мыйым Тый колтенат да, кузе Мыйым йӧратет, тугак нунымат йӧратет.
John 17:24 :Ачай, кушто Мый лиям, Тыйын Мылам пуымо еҥет-влакат тушто Мый денем пырля лийышт манын шонем. Мыйым тӱням негызлыме деч ончычак йӧратыметлан кӧра Мылам пуымо чапетым тек нунат ужышт.
John 17:25 :Чын ыштыше Ачай! Тӱня Тыйым ок пале, а Мый палем, да нунат Мыйым Тыйын колтыметым паленыт.
John 17:26 :Мыйым йӧратыме гай йӧратымашет нунын чоныштышт лийже шонем, Шкеат нунын дене ушнен шогынем, сандене нунылан Тыйын лӱметым палдаренам да умбакыжат палдарем».



Admin login:

[Search]


John 17:1


Тыге манмеке, Иисус пылпомышко ончалын да каласен: «Ачай, жап шуын, Эргыч Тыйын чапетым ончыктыжо манын, Тудын чапшым ончыкто.

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
манмеке,
ман-меке
ман-меке
say-CVB.PRI
vb1-adv
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
пылпомышко
***
***
***
***
ончалын
ончал-ын
ончал
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ончалын
ончал-ын
ончал
look-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
«Ачай,
Ачай
ачай
father
no
жап
жап
жап
time
no
шуын,
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын,
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv
Эргыч
Эргыч
эргыч
your.son
no
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
чапетым
чап-ет-ым
чап-ет
glory-2SG-ACC
no-poss-case
ончыктыжо
ончыкты-жо
ончыкто-жЕ
show-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ончыктыжо
ончыкты-жо
ончыкто-жЕ
show-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ончыктыжо
ончы-кты-жо
ончо-ктЕ-жЕ
look-CAUS-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ончыктыжо
ончы-кты-жо
ончо-ктЕ-жЕ
look-CAUS-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
чапшым
чап-шы
чап-жЕ
glory-3SG-ACC
no-poss-case
ончыкто.
ончыкто
ончыкто
show-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ончыкто.
ончыкто
ончыкто
show-CNG
vb2-conn
ончыкто.
ончы-кто
ончо-ктЕ
look-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ончыкто.
ончы-кто
ончо-ктЕ
look-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn

These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:


John 17:2


Кӧмытым Тудлан ӱшанен пуэнат, чылалан курымашлык илышым пуыжо манын, Тый Тудын кидышкыже чыла еҥым пуэнат.

Кӧмытым
Кӧ-мыт-ым
кӧ-мыт
who-PL.SOC-ACC
pr-num-case
Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc
чылалан
чыла-лан
чыла-лан
everything-DAT
ad/pa/pr-case
чылалан
чыла-ла
чыла-ла
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-ABSTR
ad-deriv.n
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
пуыжо
пуы-жо
пуо-жЕ
give-IMP.3SG
vb2-mood.pers
пуыжо
пуы-жо
пуо-жЕ
blow-IMP.3SG
vb2-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Тый
тый
тый
2SG
pr
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
кидышкыже
кид-ышкы-же
кид-шкЕ-жЕ
hand-ILL-3SG
no-case-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат.
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат.
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc

As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.


John 17:3


А курымашлык илыш – тиде Тыйым, ик чын Юмым, да Тыйын колтымо Иисус Христосым палымаш.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-for
ad-deriv.ad
илыш –
илыш
илыш
life
no
илыш –
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Тыйым,
Тыйым
тыйым
you
pr
Тыйым,
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым,
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым,
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
колтымо
колтымо
колтымо
sent
ad
колтымо
колты-мо
колто-мЕ
send-PTCP.PASS
vb2-ad
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
палымаш.
палымаш
палымаш
knowledge
no
палымаш.
палы-маш
пале-маш
know-NMLZ
vb2-deriv.n

And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.


John 17:4


Тыйын ӱшанен пуымо пашатым шуктен, Мый чапетым мландӱмбалне ончыктенам.

Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
пашатым
паша-ым
паша-ет
work-2SG-ACC
no-poss-case
шуктен,
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуктен,
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-CVB
vb2-adv
шуктен,
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен,
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен,
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен,
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен,
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен,
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
Мый
мый
мый
1SG
pr
чапетым
чап-ет-ым
чап-ет
glory-2SG-ACC
no-poss-case
мландӱмбалне
***
***
***
***
ончыктенам.
ончыкт-ен-ам
ончыкто-ен-ам
show-PST2-1SG
vb2-tense-pers
ончыктенам.
ончы-кт-ен-ам
ончо-ктЕ-ен-ам
look-CAUS-PST2-1SG
vb2-deriv.v-tense-pers

I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.


John 17:5


Тӱня тӱҥалме деч ончыч Тый денет Мыйын могай чапем лийын, ынде тудо чап денак Тый, Ачай, Мыйым Шке ончылнет чапландаре.

Тӱня
Тӱня
тӱня
world
no
тӱҥалме
тӱҥалме
тӱҥалме
started
ad
тӱҥалме
тӱҥал-ме
тӱҥал-мЕ
start-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
Тый
тый
тый
2SG
pr
денет
ден-ет
дене-ет
with-2SG
po-poss
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-1SG
no-poss
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чапем
чап-ем
чап-ем
glory-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
денак
ден-ак
ден-ак
and-STR
co-enc
денак
ден-ак
дене-ак
with-STR
po-enc
Тый,
тый
тый
2SG
pr
Ачай,
Ачай
ачай
father
no
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Шке
шке
шке
REFL
pr
ончылнет
ончылн-ет
ончылно-ет
in.front-2SG
av/po-poss
чапландаре.
чапландаре
чапландаре
bring.fame.to-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чапландаре.
чапландаре
чапландаре
bring.fame.to-CNG
vb2-conn

And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.


John 17:6


Тый тӱня гыч Мылам еҥ-влакым пуэнат, да Мый нунылан лӱметым палдаренам. Нуно Тыйын лийыныт, нуным Мылам пуэнат. Нуно Тыйын шомакетым кученыт.

Тый
тый
тый
2SG
pr
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
гыч
гыч
гыч
from
po
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
еҥ-влакым
еҥ-влак-ым
еҥ-влак
person-PL-ACC
ad/no-num-case
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мый
мый
мый
1SG
pr
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱм-ет
name-2SG-ACC
no-poss-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱмӧ-ет
sore-2SG-ACC
no-poss-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱмӧ-ет
glue-2SG-ACC
no-poss-case
палдаренам.
палдар-ен-ам
палдаре-ен-ам
acquaint-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
лийыныт,
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат.
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат.
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
шомакетым
шомак-ет-ым
шомак-ет
word-2SG-ACC
no-poss-case
кученыт.
куч-ен-ыт
кучо-ен-ыт
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers

I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.


John 17:7


Ынде нуно палат: мом Тый Мылам пуэнат, чылажат Тый дечет лектын.

Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
палат:
пал-ат
пале-ат
marking-and
ad/no-enc
палат:
пал-ат
пале-ат
know-3PL
vb2-pers
палат:
пал
пале-ат
know-3SG-and
vb2-pers-enc
палат:
пал-ат
пале-ат
know-CNG-and
vb2-conn-enc
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Тый
тый
тый
2SG
pr
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
Тый
тый
тый
2SG
pr
дечет
деч-ет
деч-ет
from-2SG
po-poss
лектын.
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын.
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv

Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.


John 17:8


Мо ойлышашым Мылам пуэнат, чыла нунылан каласкаленам, тидым нуно порын вашлийыныт, Тый дечет толынам манын, нуно чынжымак умылат, да Мыйым Тыйын колтымылан ӱшанат.

Мо
Мо
мо
what
ad/av/pa/pr
ойлышашым
ойлы-шаш-ым
ойло-шаш
talk-PTCP.FUT-ACC
vb2-ad-case
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
каласкаленам,
каласкал-ен-ам
каласкале-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
порын
порын
порын
nicely
av
порын
пор-ын
пор
chalk-GEN
no-case
порын
поры
поро
good-GEN
ad-case
вашлийыныт,
вашлий-ын-ыт
вашлий-ыт
meet-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Тый
тый
тый
2SG
pr
дечет
деч-ет
деч-ет
from-2SG
po-poss
толынам
тол-ын-ам
тол-ам
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
чынжымак
чынжымак
чынжымак
indeed
av
чынжымак
чынжым-ак
чынжым-ак
indeed-STR
pa-enc
чынжымак
чын-жы-ак
чын-жЕ-ак
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
умылат,
умыл-ат
умыл-ат
understanding-and
no-enc
умылат,
умыл-ат
умыло-ат
understand-3PL
vb2-pers
умылат,
умыл
умыло-ат
understand-3SG-and
vb2-pers-enc
умылат,
умыл-ат
умыло-ат
understand-CNG-and
vb2-conn-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
колтымылан
колтымы-лан
колтымо-лан
sent-DAT
ad-case
колтымылан
колтымы-ла
колтымо-ла
sent-PL-GEN
ad-num-case
колтымылан
колты-мы-лан
колто-мЕ-лан
send-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
колтымылан
колты-мы-ла
колто-мЕ-ла
send-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ӱшанат.
ӱшан-ат
ӱшан-ат
trust-and
ad/no-enc
ӱшанат.
ӱшан-ат
ӱшане-ат
believe-3PL
vb2-pers
ӱшанат.
ӱшан
ӱшане-ат
believe-3SG-and
vb2-pers-enc
ӱшанат.
ӱш-ан-ат
ӱш-ан-ат
club-with-and
no-deriv.ad-enc
ӱшанат.
ӱшан-ат
ӱшане-ат
believe-CNG-and
vb2-conn-enc

For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.


John 17:9


Мый нунын верч сӧрвалем, тӱня верч огыл сӧрвалем, а кӧм Тый Мылам пуэнат, нунын верч, вет нуно Тыйын улыт,

Мый
мый
мый
1SG
pr
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
верч
верч
верч
for
po
сӧрвалем,
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
верч
верч
верч
for
po
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
сӧрвалем,
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кӧм
кӧм
кӧм
whom
pr
кӧм
кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
Тый
тый
тый
2SG
pr
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат,
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
верч,
верч
верч
for
po
вет
вет
вет
so
co/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.


John 17:10


да мо Мыйын уло – чылажат Тыйын, а мо Тыйын уло – Мыйын. Нунын гоч Мый чапланенам.

да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
уло –
уло
уло
is
ad/no/vb
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
Тыйын,
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын,
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
уло –
уло
уло
is
ad/no/vb
Мыйын.
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын.
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
гоч
гоч
гоч
over
po
Мый
мый
мый
1SG
pr
чапланенам.
чаплан-ен-ам
чаплане-ен-ам
become.famous-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.


John 17:11


Тылеч вара Мый тӱняште омыл, Тый декет мием, а нуно тӱняште кодыт. Святой Ачай! Кузе Ме икте улына, нунат тугак икте лийышт манын, Мылам пуымет-влакым шке лӱмешет арален кодо.

Тылеч
Тылеч
тылеч
from.this
av/pr
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
Мый
мый
мый
1SG
pr
тӱняште
тӱня-ште
тӱня-штЕ
world-INE
no-case
омыл,
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Тый
тый
тый
2SG
pr
декет
дек-ет
дек-ет
to-2SG
po-poss
декет
дек-ет
деке-ет
to-2SG
po-poss
мием,
ми[й]-ем
мие-ем
come-1SG
vb2-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
тӱняште
тӱня-ште
тӱня-штЕ
world-INE
no-case
кодыт.
код-ыт
код-ыт
stay-3PL
vb1-pers
Святой
Святой
святой
holy
ad
Ачай!
Ачай
ачай
father
no
Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Ме
ме
ме
1PL
pr
икте
икте
икте
one
nm/pr
улына,
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына,
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
икте
икте
икте
one
nm/pr
лийышт
лий-ышт
лий-шт
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымет-влакым
пуым-ет-влак-ым
пуымо-ет-влак
given-2SG-PL-ACC
ad-poss-num-case
пуымет-влакым
пуы-ет-влак-ым
пуо-мЕ-ет-влак
give-PTCP.PASS-2SG-PL-ACC
vb2-ad-poss-num-case
пуымет-влакым
пуы-ет-влак-ым
пуо-мЕ-ет-влак
blow-PTCP.PASS-2SG-PL-ACC
vb2-ad-poss-num-case
шке
шке
шке
REFL
pr
лӱмешет
лӱмеш-ет
лӱмеш-ет
in.honor.of-2SG
po-poss
лӱмешет
лӱм-еш-ет
лӱм-еш-ет
name-LAT-2SG
no-case-poss
лӱмешет
лӱм-еш-ет
лӱмӧ-еш-ет
sore-LAT-2SG
no-case-poss
лӱмешет
лӱм-еш-ет
лӱмӧ-еш-ет
glue-LAT-2SG
no-case-poss
арален
арал-ен
арале-ен
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
арален
арал-ен
арале-ен
defend-CVB
vb2-adv
кодо.
кодо
кодо
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кодо.
код
код
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кодо.
кодо
кодо
leave-CNG
vb2-conn

And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.


John 17:12


Тӱняште нунын дене лиймем годым Мылам пуымет-влакым лӱмешет Мый араленам да сакленам: Возымаш шукталтше манын кӧ йомшаш улмаш, тудак веле пытен, моло нигӧ йомын огыл.

Тӱняште
Тӱня-ште
тӱня-штЕ
world-INE
no-case
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
лиймем
лийм-ем
лийме-ем
happening-1SG
ad-poss
лиймем
лий-ем
лий-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
лиймем
лийм-ем
лийме-ем
happening-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
лиймем
лийм-ем
лийме-ем
happening-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
лиймем
лийм-ем
лийме-ем
happening-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
лиймем
лий-ем
лий-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
лиймем
лий-ем
лий-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
лиймем
лий-ем
лий-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымет-влакым
пуым-ет-влак-ым
пуымо-ет-влак
given-2SG-PL-ACC
ad-poss-num-case
пуымет-влакым
пуы-ет-влак-ым
пуо-мЕ-ет-влак
give-PTCP.PASS-2SG-PL-ACC
vb2-ad-poss-num-case
пуымет-влакым
пуы-ет-влак-ым
пуо-мЕ-ет-влак
blow-PTCP.PASS-2SG-PL-ACC
vb2-ad-poss-num-case
лӱмешет
лӱмеш-ет
лӱмеш-ет
in.honor.of-2SG
po-poss
лӱмешет
лӱм-еш-ет
лӱм-еш-ет
name-LAT-2SG
no-case-poss
лӱмешет
лӱм-еш-ет
лӱмӧ-еш-ет
sore-LAT-2SG
no-case-poss
лӱмешет
лӱм-еш-ет
лӱмӧ-еш-ет
glue-LAT-2SG
no-case-poss
Мый
мый
мый
1SG
pr
араленам
арал-ен-ам
арале-ен-ам
defend-PST2-1SG
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сакленам:
сакл-ен-ам
сакле-ен-ам
protect-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Возымаш
Возымаш
возымаш
writing
no
Возымаш
Возы-маш
возо-маш
write-NMLZ
vb2-deriv.n
шукталтше
шукталт-ше
шукталт-шЕ
be.carried.out-PTCP.ACT
vb1-ad
шукталтше
шукталт-ше
шукталт-жЕ
be.carried.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шукталтше
шукт-алт-ше
шукто-алт-шЕ
succeed.in-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
шукталтше
шукталт-ше
шукталт-жЕ
be.carried.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шукталтше
шукталт-ше
шукталт-жЕ
be.carried.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
шукталтше
шукт-алт-ше
шукто-алт-жЕ
succeed.in-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-шЕ
reach-CAUS-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-шЕ
ferment-CAUS-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-шЕ
whittle-CAUS-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad
шукталтше
шукт-алт-ше
шукто-алт-жЕ
succeed.in-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
шукталтше
шукт-алт-ше
шукто-алт-жЕ
succeed.in-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
reach-CAUS-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
ferment-CAUS-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
whittle-CAUS-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
reach-CAUS-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn-poss
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
ferment-CAUS-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn-poss
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
whittle-CAUS-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn-poss
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
reach-CAUS-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-adv-poss
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
ferment-CAUS-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-adv-poss
шукталтше
шу-кт-алт-ше
шу-ктЕ-алт-жЕ
whittle-CAUS-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-adv-poss
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
йомшаш
йом-шаш
йом-шаш
disappear-PTCP.FUT
vb1-ad
улмаш,
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш,
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n
тудак
тудо-ак
тудо-ак
3SG-STR
pr-enc
тудак
ту-да
ту-да-ак
that-2PL-STR
pr-poss-enc
тудак
ту-да
ту-да-ак
gland-2PL-STR
no-poss-enc
тудак
ту-да
ту-да-ак
banner-2PL-STR
no-poss-enc
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
пытен,
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен,
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv
моло
моло
моло
other
no/pr
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
йомын
йом-ын
йом
disappear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йомын
йом-ын
йом
disappear-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.


John 17:13


А ынде Тый декет мием. Мыйын тичмаш куанем нунын лийже манын, тидым тӱняште ойлем.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
Тый
тый
тый
2SG
pr
декет
дек-ет
дек-ет
to-2SG
po-poss
декет
дек-ет
деке-ет
to-2SG
po-poss
мием.
ми[й]-ем
мие-ем
come-1SG
vb2-pers
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
тичмаш
тичмаш
тичмаш
whole
ad/av/no
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-1SG
no-poss
куанем
куан-ем
куане-ем
rejoice-1SG
vb2-pers
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
тӱняште
тӱня-ште
тӱня-штЕ
world-INE
no-case
ойлем.
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers

And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.


John 17:14


Мый Тыйын шомакетым нунылан каласкаленам да тӱня нуным ужмышудымо лийын, вет кузе Мый тӱня деч омыл, нунат тӱня деч огытыл.

Мый
мый
мый
1SG
pr
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
шомакетым
шомак-ет-ым
шомак-ет
word-2SG-ACC
no-poss-case
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
каласкаленам
каласкал-ен-ам
каласкале-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
вет
вет
вет
so
co/pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Мый
мый
мый
1SG
pr
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
омыл,
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
огытыл.
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.


John 17:15


Тӱня деч нуным нал манын, Мый ом сӧрвале, осал деч нуным арале манын сӧрвалем.

Тӱня
Тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
нал
нал
нал
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нал
нал
нал
take-CNG
vb1-conn
нал
нал
нал
take-CVB
vb1-adv
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Мый
мый
мый
1SG
pr
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
сӧрвале,
сӧрвале
сӧрвале
ask.for.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
сӧрвале,
сӧрвале
сӧрвале
ask.for.something-CNG
vb2-conn
осал
осал
осал
evil
ad/no
деч
деч
деч
from
po
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
арале
арале
арале
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
арале
арале
арале
defend-CNG
vb2-conn
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
сӧрвалем.
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers

I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.


John 17:16


Кузе Мый тӱня деч омыл, нунат тӱня деч огытыл.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Мый
мый
мый
1SG
pr
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
омыл,
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
деч
деч
деч
from
po
огытыл.
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

They are not of the world, even as I am not of the world.


John 17:17


Чынет дене нуным святитле. Тыйын шомакет – чын.

Чынет
Чын-ет
чын-ет
truth-2SG
ad/av/no-poss
дене
дене
дене
with
po
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
святитле.
***
***
***
***
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
шомакет –
шомак-ет
шомак-ет
word-2SG
no-poss
чын.
чын
чын
truth
ad/av/no

Sanctify them through thy truth: thy word is truth.


John 17:18


Кузе Тый Мыйым тӱняшке колтенат, тугак Мыят нуным тӱняшке колтенам.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Тый
тый
тый
2SG
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
тӱняшке
тӱня-шке
тӱня-шкЕ
world-ILL
no-case
колтенат,
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-PST2-2SG
vb2-tense-pers
колтенат,
колт-ена
колто-ена-ат
send-1PL-and
vb2-pers-enc
колтенат,
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
колтенат,
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-CVB-and
vb2-adv-enc
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
Мыят
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
тӱняшке
тӱня-шке
тӱня-шкЕ
world-ILL
no-case
колтенам.
колт-ен-ам
колто-ен-ам
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers

As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.


John 17:19


Нунат чын дене святитлалтышт манын, нунын верч Мый Шкемым Шке пуэм.

Нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
дене
дене
дене
with
po
святитлалтышт
***
***
***
***
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
верч
верч
верч
for
po
Мый
мый
мый
1SG
pr
Шкемым
Шкемым
шкемым
myself
pr
Шкемым
Шкем-ым
шкем
oneself-ACC
pr-case
Шкемым
шке-ым
шке-ем
REFL-1SG-ACC
pr-poss-case
Шкемым
Шке-ым
шке-ем-ым
oneself-TRANS-PST1.1SG
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers
Шке
шке
шке
REFL
pr
пуэм.
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.


John 17:20


Нунын верч веле огыл Мый сӧрвалем, нунын шомакыштлан кӧра Мыланем ӱшаныше-влак верчат сӧрвалем.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
верч
верч
верч
for
po
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Мый
мый
мый
1SG
pr
сӧрвалем,
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
шомакыштлан
шомак-ышт-лан
шомак-шт-лан
word-3PL-DAT
no-poss-case
шомакыштлан
шомак-ышт-ла
шомак-шт-ла
word-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
Мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ӱшаныше-влак
ӱшаныше-влак
ӱшаныше-влак
trustful-PL
ad-num
ӱшаныше-влак
ӱшаны-ше-влак
ӱшане-шЕ-влак
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
верчат
верч-ат
верч-ат
for-and
po-enc
сӧрвалем.
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers

Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;


John 17:21


Тек нуно чылан икте лийыт. Кузе Тый, Ачай, Мый денем ушнен шогет да кузе Мый Тый денет ушнем, тек нунат, Мемнан дене ушнен, икте лийыт. Тунам Мыйым Тый колтенат манын, тӱня ӱшана.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
икте
икте
икте
one
nm/pr
лийыт.
лий-ыт
лий-ыт
be-3PL
vb1-pers
Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Тый,
тый
тый
2SG
pr
Ачай,
Ачай
ачай
father
no
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогет
шог-ет
шого-ет
mute-2SG
ad-poss
шогет
шог-ет
шого-ет
stand-2SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Мый
мый
мый
1SG
pr
Тый
тый
тый
2SG
pr
денет
ден-ет
дене-ет
with-2SG
po-poss
ушнем,
ушн-ем
ушно-ем
join-1SG
vb2-pers
тек
тек
тек
let
av/co/pa
нунат,
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
дене
дене
дене
with
po
ушнен,
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен,
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
икте
икте
икте
one
nm/pr
лийыт.
лий-ыт
лий-ыт
be-3PL
vb1-pers
Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Тый
тый
тый
2SG
pr
колтенат
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-PST2-2SG
vb2-tense-pers
колтенат
колт-ена
колто-ена-ат
send-1PL-and
vb2-pers-enc
колтенат
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
колтенат
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-CVB-and
vb2-adv-enc
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
ӱшана.
ӱшан
ӱшане
believe-3SG
vb2-pers

That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.


John 17:22


Кузе Ме Тый денет икте улына, тугак нунат икте лийышт манын, Мыланем пуымо чапетым Мый нунылан пуэнам.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Ме
ме
ме
1PL
pr
Тый
тый
тый
2SG
pr
денет
ден-ет
дене-ет
with-2SG
po-poss
икте
икте
икте
one
nm/pr
улына,
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына,
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
икте
икте
икте
one
nm/pr
лийышт
лий-ышт
лий-шт
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
чапетым
чап-ет-ым
чап-ет
glory-2SG-ACC
no-poss-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
пуэнам.
пу}-эн-ам
пуо-ен-ам
give-PST2-1SG
vb2-tense-pers
пуэнам.
пу}-эн-ам
пуо-ен-ам
blow-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:


John 17:23


Кунам Мый нунын дене ушнен шогем, а Тый Мый денем ушнен шогет, нуно тӱрыснек икте улыт, тунам тӱня пален налеш: Мыйым Тый колтенат да, кузе Мыйым йӧратет, тугак нунымат йӧратет.

Кунам
Кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-1SG
ad-poss
шогем,
шог-ем
шого-ем
stand-1SG
vb2-pers
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
шогем,
шог-ем
шого-ем
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Тый
тый
тый
2SG
pr
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогет,
шог-ет
шого-ет
mute-2SG
ad-poss
шогет,
шог-ет
шого-ет
stand-2SG
vb2-pers
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
тӱрыснек
тӱрысн'ек
тӱрысн'ек
fully
av
икте
икте
икте
one
nm/pr
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налеш:
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш:
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Тый
тый
тый
2SG
pr
колтенат
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-PST2-2SG
vb2-tense-pers
колтенат
колт-ена
колто-ена-ат
send-1PL-and
vb2-pers-enc
колтенат
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
колтенат
колт-ен-ат
колто-ен-ат
send-CVB-and
vb2-adv-enc
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
йӧратет,
йӧрат-ет
йӧрате-ет
love-2SG
vb2-pers
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
нунымат
нуным-ат
нуным-ат
them-and
pr-enc
нунымат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-ACC-and
pr-case-enc
йӧратет.
йӧрат-ет
йӧрате-ет
love-2SG
vb2-pers

I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.


John 17:24


Ачай, кушто Мый лиям, Тыйын Мылам пуымо еҥет-влакат тушто Мый денем пырля лийышт манын шонем. Мыйым тӱням негызлыме деч ончычак йӧратыметлан кӧра Мылам пуымо чапетым тек нунат ужышт.

Ачай,
Ачай
ачай
father
no
кушто
кушто
кушто
where
av/co/pr
кушто
куш-то
куш-штЕ
where-INE
av/co/pr-case
кушто
кушто
кушто
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
grow-CNG
vb2-conn
кушто
кушто
кушто
dance-CNG
vb2-conn
Мый
мый
мый
1SG
pr
лиям,
ли[й]-[а]м
лий-ам
be-1SG
vb1-pers
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
еҥет-влакат
еҥ-ет-влак-ат
еҥ-ет-влак-ат
person-2SG-PL-and
ad/no-poss-num-enc
тушто
тушто
тушто
there
av/pa/pr
тушто
тушто
тушто
riddle
no
тушто
ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
тушто
тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушто
тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
лийышт
лий-ышт
лий-шт
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
шонем.
шон-ем
шоно-ем
think-1SG
vb2-pers
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
тӱням
тӱня
тӱня
world-ACC
no-case
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-1SG
no-poss
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
негызлыме
негызлыме
негызлыме
foundatio
ad
негызлыме
негызлы-ме
негызле-мЕ
found-PTCP.PASS
vb2-ad
деч
деч
деч
from
po
ончычак
ончычак
ончычак
in.advance
av
ончычак
ончыч-ак
ончыч-ак
from.in.front.of-STR
av/po-enc
йӧратыметлан
йӧратым-ет-лан
йӧратыме-ет-лан
dear-2SG-DAT
ad-poss-case
йӧратыметлан
йӧратым-ет-ла
йӧратыме-ет-ла
dear-2SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
йӧратыметлан
йӧраты-ет-лан
йӧрате-мЕ-ет-лан
love-PTCP.PASS-2SG-DAT
vb2-ad-poss-case
йӧратыметлан
йӧраты-ет-ла
йӧрате-мЕ-ет-ла
love-PTCP.PASS-2SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
чапетым
чап-ет-ым
чап-ет
glory-2SG-ACC
no-poss-case
тек
тек
тек
let
av/co/pa
нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
ужышт.
уж-ышт
уж-шт
see-IMP.3PL
vb1-mood.pers

Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.


John 17:25


Чын ыштыше Ачай! Тӱня Тыйым ок пале, а Мый палем, да нунат Мыйым Тыйын колтыметым паленыт.

Чын
Чын
чын
truth
ad/av/no
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Ачай!
Ачай
ачай
father
no
Тӱня
Тӱня
тӱня
world
no
Тыйым
Тыйым
тыйым
you
pr
Тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пале,
пале
пале
marking
ad/no
пале,
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале,
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Мый
мый
мый
1SG
pr
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем,
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем,
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
колтыметым
колтым-ет-ым
колтымо-ет
sent-2SG-ACC
ad-poss-case
колтыметым
колты-ет-ым
колто-мЕ-ет
send-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
паленыт.
пал-ен-ыт
пале-ен-ыт
know-PST2-3PL
vb2-tense-pers

O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.


John 17:26


Мыйым йӧратыме гай йӧратымашет нунын чоныштышт лийже шонем, Шкеат нунын дене ушнен шогынем, сандене нунылан Тыйын лӱметым палдаренам да умбакыжат палдарем».

Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
йӧратымашет
йӧратымаш-ет
йӧратымаш-ет
love-2SG
no-poss
йӧратымашет
йӧраты-маш-ет
йӧрате-маш-ет
love-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
чоныштышт
чон-ышты-шт
чон-штЕ-шт
soul-INE-3PL
no-case-poss
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
шонем,
шон-ем
шоно-ем
think-1SG
vb2-pers
Шкеат
Шкеат
шкеат
oneself
pr
Шкеат
шке-ат
шке-ат
REFL-and
pr-enc
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогынем,
шогы-не
шого-не
stand-DES-1SG
vb2-mood-pers
шогынем,
шогы-ем
шого-ем
mute-GEN-1SG
ad-case-poss
сандене
сандене
сандене
therefore
co
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱм-ет
name-2SG-ACC
no-poss-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱмӧ-ет
sore-2SG-ACC
no-poss-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱмӧ-ет
glue-2SG-ACC
no-poss-case
палдаренам
палдар-ен-ам
палдаре-ен-ам
acquaint-PST2-1SG
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
умбакыжат
умбакыж-ат
умбакыже-ат
onward-and
av-enc
умбакыжат
умбакы-ат
умбаке-жЕ-ат
far-3SG-and
av-poss-enc
палдарем».
палдар-ем
палдаре-ем
acquaint-1SG
vb2-pers

And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.


Last update: 10 August 2023