Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 4

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 4

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 4:1 :Тугеже Авраам ачана нерген ме мом каласен кертына? Айдемыла тыршымыж дене тудо кушко шуын?
Romans 4:2 :Авраам шке пашаж дене чыныш лукталтын гын, моктанен кертеш, но Юмын ончылно огыл.
Romans 4:3 :Возымаш мом ойла? «Авраам Юмылан ӱшанен, сандене Юмо тудым чын ыштышылан шотлен».
Romans 4:4 :Пашам ыштышылан тӱлымаш порылык дене пуымо пӧлек огыл, а пашадарым тудо сулен налеш.
Romans 4:5 :Но кӧ пашам ок ыште, а языкан-влакым чыныш лукшо Юмылан ӱшана, тудо тиде ӱшанымашыжлан кӧра чын ыштышылан шотлалтеш.
Romans 4:6 :Кӧм Юмо, пашажым ончыде, чын ыштышылан шотла, тыгайым Давидат поро пиалан манеш:
Romans 4:7 :«Кӧн закондымылыкшым Юмо кудалтен да кӧн языкшым петырен, тудо поро пиалан.
Romans 4:8 :Кӧлан Юмо языкым ок шотло, тудо еҥ поро пиалан».
Romans 4:9 :Поро пиалан манмыже пӱчман-влаклан веле мо, але пӱчдымӧ-влакланат? Ме ойлена: «Ӱшанымыжлан кӧра Авраам чын ыштышылан шотлымо лийын».
Romans 4:10 :А кунам тиде лийын? Пӱчмӧ йӱлам ыштымеке але пӱчмӧ деч ончыч? Пӱчмӧ йӱлам ыштымеке огыл, а пӱчмӧ дечын ончыч.
Romans 4:11 :Авраам пӱчдымӧ лиймыж годымак ӱшанымыжлан кӧра чын ыштыше улмаш, тидым ончыкташ манын, тудо пӱчмаш палым налын. Тыгеракын, ӱшаныше, но пӱчдымӧ еҥ-влакат чын ыштышылан шотлалтышт манын, Авраам нунылан чылаштланат ача.
Romans 4:12 :Тудо пӱчман-влакланат ача, но чылаштлан огыл, а ӱшанымаш дене илыше пӱчман-влаклан, Авраамын пӱчмӧ деч ончычак ӱшанымыж семын ӱшаныше-влаклан.
Romans 4:13 :Тӱнян наследникше лияш сӧрымаш Авраамлан да тудын тукымжылан закон гоч пуалтын огыл. Авраам ӱшанен, санденак Юмо тудым чын ыштышылан шотлен да сӧрымашым пуэн.
Romans 4:14 :Законлан эҥертыше-влак наследник лийыт гын, ӱшанымаш укешке лектын да сӧрымын вийже йомын.
Romans 4:15 :Закон Юмын шыдыжым луктеш, а кушто закон уке, тушто законым пудыртымашат уке.
Romans 4:16 :Сӧрымаш Юмын порылыкшылан кӧра лийже манын, тудо айдемын ӱшанымашешыже негызлалтеш. Тыгеже сӧрымаш Авраамын уло тукымжылан пеҥгыде лиеш: законлан эҥертыше-влаклан веле огыл, но Авраамын ӱшанымашыжлан эҥертыше-влакланат.
Romans 4:17 :Возымо семын Авраам чылаланна ача: «Мый тыйым шуко калыкын ачажым ыштенам». Авраам Юмылан ӱшанен да Тудын ончылно мыланна ача лийын, а Юмо колышо-влаклан илышым пуа, лийдымым лиймашке ӱжеш.
Romans 4:18 :Ӱшанен вучымаш шукталт ок кертла чучын гынат, Авраам инанен да ӱшанен, тидын дене «шуко калыкын ачаже» лийын. Тыгеракын, «Тыйын тукымет тунар шуко лиеш» манын каласыме шукталтын.
Romans 4:19 :Авраамлан шӱдӧ ий наре лийын, капшат лывыжген, Сарранат кӧргыжӧ лывыжген. Чыла тидым ужын гынат, ӱшанымашыже иземын огыл.
Romans 4:20 :Юмын сӧрымӧ шотышто Авраам кокытеланен огыл, ӱшаным йомдарен огыл, а ӱшанымаш тудым пеҥгыдемден. Авраам Юмым чапландарен,
Romans 4:21 :Юмын шке сӧрымыжым шукташ куатше уло манын, пеҥгыдын ӱшанен,
Romans 4:22 :санденак Юмо тудым чын ыштышылан шотлен.
Romans 4:23 :«Чын ыштышылан шотлен» манме шомак тудын шотышто веле огыл, а мемнан шотыштат серыме.
Romans 4:24 :Меат, Господьна Иисус [Христосым] колымаш гыч Ылыжтышылан ӱшаныше-влак, чын ыштышылан шотлалташ тӱҥалына.
Romans 4:25 :Мемнан сулыкланна кӧра Иисусым пушташ пуымо, мемнам чыныш лукташ манын, Тудо ылыж кынелын.



Admin login:

[Search]


Romans 4:1


Тугеже Авраам ачана нерген ме мом каласен кертына? Айдемыла тыршымыж дене тудо кушко шуын?

Тугеже
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
ачана
ача-на
ача-на
father-1PL
no-poss
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ме
ме
ме
1PL
pr
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
каласен
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
кертына?
керт-ына
керт-на
be.able.to-1PL
vb1-pers
кертына?
керт-ына
керт-на
swaddle-1PL
vb1-pers
Айдемыла
Айдемы-ла
айдеме-ла
human-COMP
no-case
Айдемыла
Айдемы-ла
айдеме-ла
human-PL
no-num
Айдемыла
Айдемы-ла
айдеме-ла
human-STR
no-enc
тыршымыж
тыршымы
тыршыме-жЕ
diligent-3SG
ad-poss
тыршымыж
тыршы-мы
тырше-мЕ-жЕ
try-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кушко
кушко
кушко
where
av/pr
кушко
куш-ко
куш-шкЕ
where-ILL
av/co/pr-case
кушко
кушк
кушк
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуын?
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын?
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын?
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын?
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын?
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын?
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын?
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын?
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын?
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын?
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын?
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv

What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?


Romans 4:2


Авраам шке пашаж дене чыныш лукталтын гын, моктанен кертеш, но Юмын ончылно огыл.

Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
шке
шке
шке
REFL
pr
пашаж
паша
паша-жЕ
work-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лукталтын
лукталт-ын
лукталт
be.taken.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лукталтын
лукталт-ын
лукталт
be.taken.out-CVB
vb1-adv
лукталтын
лукт-алт-ын
лукт-алт
lead.out-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
лукталтын
лукт-алт-ын
лукт-алт
lead.out-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
моктанен
моктан-ен
моктане-ен
boast.of-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моктанен
моктан-ен
моктане-ен
boast.of-CVB
vb2-adv
кертеш,
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш,
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.


Romans 4:3


Возымаш мом ойла? «Авраам Юмылан ӱшанен, сандене Юмо тудым чын ыштышылан шотлен».

Возымаш
Возымаш
возымаш
writing
no
Возымаш
Возы-маш
возо-маш
write-NMLZ
vb2-deriv.n
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ойла?
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла?
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла?
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла?
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла?
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла?
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла?
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
ӱшанен,
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
сандене
сандене
сандене
therefore
co
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлен».
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен».
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv

For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.


Romans 4:4


Пашам ыштышылан тӱлымаш порылык дене пуымо пӧлек огыл, а пашадарым тудо сулен налеш.

Пашам
Паша
паша
work-ACC
no-case
Пашам
Паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
Пашам
Паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Пашам
Паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Пашам
Паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
тӱлымаш
тӱлымаш
тӱлымаш
payment
no
тӱлымаш
тӱлымаш
тӱлымаш
reproduction
no
тӱлымаш
тӱлы-маш
тӱлӧ-маш
pay-NMLZ
vb2-deriv.n
тӱлымаш
тӱлы-маш
тӱлӧ-маш
reproduce-NMLZ
vb2-deriv.n
порылык
порылык
порылык
kindness
no
порылык
поры-лык
поро-лык
good-for
ad-deriv.ad
дене
дене
дене
with
po
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
пӧлек
пӧлек
пӧлек
present
no
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
пашадарым
пашадар-ым
пашадар
wages-ACC
no-case
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
сулен
сул-ен
суло-ен
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сулен
сул-ен
суло-ен
redeem.something-CVB
vb2-adv
налеш.
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш.
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers

Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.


Romans 4:5


Но кӧ пашам ок ыште, а языкан-влакым чыныш лукшо Юмылан ӱшана, тудо тиде ӱшанымашыжлан кӧра чын ыштышылан шотлалтеш.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ыште,
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште,
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
языкан-влакым
языкан-влак-ым
языкан-влак
sinful-PL-ACC
ad/no-num-case
языкан-влакым
язык-ан-влак-ым
язык-ан-влак
sin-with-PL-ACC
ad/no-deriv.ad-num-case
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лукшо
лукшо
лукшо
mining
ad/no
лукшо
лук-шо
лукт-шЕ
lead.out-PTCP.ACT
vb1-ad
лукшо
лук-шо
лук-жЕ
corner-3SG
no-poss
лукшо
лук-шо
лук-жЕ
[X]-3SG
no-poss
лукшо
лук-шо
лук-жЕ
[X]-3SG
no-poss
лукшо
лук-шо
лукт-жЕ
lead.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лукшо
лук-шо
лукт-жЕ
lead.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лукшо
лук-шо
лукт-жЕ
lead.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
ӱшана,
ӱшан
ӱшане
believe-3SG
vb2-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ӱшанымашыжлан
ӱшанымаш-ыж-лан
ӱшанымаш-жЕ-лан
belief-3SG-DAT
no-poss-case
ӱшанымашыжлан
ӱшанымаш-ыж-ла
ӱшанымаш-жЕ-ла
belief-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ӱшанымашыжлан
ӱшаны-маш-ыж-лан
ӱшане-маш-жЕ-лан
believe-NMLZ-3SG-DAT
vb2-deriv.n-poss-case
ӱшанымашыжлан
ӱшаны-маш-ыж-ла
ӱшане-маш-жЕ-ла
believe-NMLZ-3SG-PL-GEN
vb2-deriv.n-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлалтеш.
шотлалт-еш
шотлалт-еш
number-3SG
vb1-pers
шотлалтеш.
шотл-алт-еш
шотло-алт-еш
count-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.


Romans 4:6


Кӧм Юмо, пашажым ончыде, чын ыштышылан шотла, тыгайым Давидат поро пиалан манеш:

Кӧм
Кӧм
кӧм
whom
pr
Кӧм
Кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
Юмо,
Юмо
юмо
god
in/no
пашажым
паша-жы
паша-жЕ
work-3SG-ACC
no-poss-case
ончыде,
ончыде
ончыде
in.spite.of
po
ончыде,
ончы-де
ончо-де
look-CVB.NEG
vb2-adv
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-COMP
no-case
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-PL
no-num
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-STR
no-enc
шотла,
шотл
шотло
count-3SG
vb2-pers
тыгайым
тыгай-ым
тыгай
such-ACC
ad/av/no/pr-case
Давидат
Давидат
Давидат
Davidat
na
поро
поро
поро
good
ad
пиалан
пиалан
пиалан
happy
ad
пиалан
пиал-ан
пиал-ан
happiness-with
no-deriv.ad
манеш:
манеш
манеш
it.is.said
av
манеш:
ман-еш
ман-еш
say-3SG
vb1-pers

Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,


Romans 4:7


«Кӧн закондымылыкшым Юмо кудалтен да кӧн языкшым петырен, тудо поро пиалан.

«Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
«Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
закондымылыкшым
закондымылык-шы
закондымылык-жЕ
illegality-3SG-ACC
no-poss-case
закондымылыкшым
закондымы-лык-шы
закондымо-лык-жЕ
unlawful-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
закондымылыкшым
закон-дымы-лык-шы
закон-дымЕ-лык-жЕ
law-without-for-3SG-ACC
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
кудалтен
кудалт-ен
кудалте-ен
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кудалтен
кудалт-ен
кудалте-ен
throw-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кӧн
кӧн
кӧн
whose
pr
кӧн
кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
языкшым
язык-шы
язык-жЕ
sin-3SG-ACC
ad/no-poss-case
петырен,
петыр-ен
петыре-ен
close-PST2-3SG
vb2-tense-pers
петырен,
петыр-ен
петыре-ен
close-CVB
vb2-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
поро
поро
поро
good
ad
пиалан.
пиалан
пиалан
happy
ad
пиалан.
пиал-ан
пиал-ан
happiness-with
no-deriv.ad

Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.


Romans 4:8


Кӧлан Юмо языкым ок шотло, тудо еҥ поро пиалан».

Кӧлан
Кӧлан
кӧлан
whom
pr
Кӧлан
Кӧ-лан
кӧ-лан
who-DAT
pr-case
Кӧлан
Кӧ-ла
кӧ-ла
who-PL-GEN
pr-num-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
языкым
язык-ым
язык
sin-ACC
ad/no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шотло,
шотло
шотло
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шотло,
шотло
шотло
count-CNG
vb2-conn
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
поро
поро
поро
good
ad
пиалан».
пиалан
пиалан
happy
ad
пиалан».
пиал-ан
пиал-ан
happiness-with
no-deriv.ad

Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.


Romans 4:9


Поро пиалан манмыже пӱчман-влаклан веле мо, але пӱчдымӧ-влакланат? Ме ойлена: «Ӱшанымыжлан кӧра Авраам чын ыштышылан шотлымо лийын».

Поро
Поро
поро
good
ad
пиалан
пиалан
пиалан
happy
ad
пиалан
пиал-ан
пиал-ан
happiness-with
no-deriv.ad
манмыже
ман-мы-же
ман-мЕ-жЕ
say-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
пӱчман-влаклан
пӱчм-ан-влак-лан
пӱчмӧ-ан-влак-лан
cut-with-PL-DAT
ad-deriv.ad-num-case
пӱчман-влаклан
пӱч-ан-влак-лан
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан
cut-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
пӱчман-влаклан
пӱч-ан-влак-лан
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
мо,
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
пӱчдымӧ-влакланат?
пӱч-дымӧ-влак-лан-ат
пӱчк-дымЕ-влак-лан-ат
cut-PTCP.NEG-PL-DAT-and
vb1-ad-num-case-enc
пӱчдымӧ-влакланат?
пӱч-дымӧ-влак-лан-ат
пӱчк-дымЕ-влак-лан-ат
sharpen-PTCP.NEG-PL-DAT-and
vb1-ad-num-case-enc
пӱчдымӧ-влакланат?
пӱч-дымӧ-влак-ла-на
пӱчк-дымЕ-влак-ла-на-ат
cut-PTCP.NEG-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-num-case-poss-enc
пӱчдымӧ-влакланат?
пӱч-дымӧ-влак-ла-на
пӱчк-дымЕ-влак-ла-на-ат
sharpen-PTCP.NEG-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-num-case-poss-enc
Ме
ме
ме
1PL
pr
ойлена:
ойл-ена
ойло-ена
talk-1PL
vb2-pers
«Ӱшанымыжлан
Ӱшанымы-лан
ӱшаныме-жЕ-лан
reliable-3SG-DAT
ad-poss-case
«Ӱшанымыжлан
Ӱшанымы-ла
ӱшаныме-жЕ-ла
reliable-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
«Ӱшанымыжлан
Ӱшаны-мы-лан
ӱшане-мЕ-жЕ-лан
believe-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
«Ӱшанымыжлан
Ӱшаны-мы-ла
ӱшане-мЕ-жЕ-ла
believe-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлымо
шотлымо
шотлымо
calculating
ad
шотлымо
шотлы-мо
шотло-мЕ
count-PTCP.PASS
vb2-ad
лийын».
лийын
лийын
as.a
po
лийын».
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын».
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv

Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.


Romans 4:10


А кунам тиде лийын? Пӱчмӧ йӱлам ыштымеке але пӱчмӧ деч ончыч? Пӱчмӧ йӱлам ыштымеке огыл, а пӱчмӧ дечын ончыч.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
лийын?
лийын
лийын
as.a
po
лийын?
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын?
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
Пӱчмӧ
Пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
Пӱчмӧ
Пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
Пӱчмӧ
Пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
йӱлам
йӱла
йӱла
custom-ACC
no-case
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-1SG
no-poss
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштымеке
ышты-меке
ыште-меке
do-CVB.PRI
vb2-adv
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
пӱчмӧ
пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончыч?
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
Пӱчмӧ
Пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
Пӱчмӧ
Пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
Пӱчмӧ
Пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
йӱлам
йӱла
йӱла
custom-ACC
no-case
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-1SG
no-poss
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштымеке
ышты-меке
ыште-меке
do-CVB.PRI
vb2-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
пӱчмӧ
пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
дечын
дечын
дечын
from
po
ончыч.
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po

How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.


Romans 4:11


Авраам пӱчдымӧ лиймыж годымак ӱшанымыжлан кӧра чын ыштыше улмаш, тидым ончыкташ манын, тудо пӱчмаш палым налын. Тыгеракын, ӱшаныше, но пӱчдымӧ еҥ-влакат чын ыштышылан шотлалтышт манын, Авраам нунылан чылаштланат ача.

Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
пӱчдымӧ
пӱч-дымӧ
пӱчк-дымЕ
cut-PTCP.NEG
vb1-ad
пӱчдымӧ
пӱч-дымӧ
пӱчк-дымЕ
sharpen-PTCP.NEG
vb1-ad
лиймыж
лиймы
лийме-жЕ
happening-3SG
ad-poss
лиймыж
лий-мы
лий-мЕ-жЕ
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
годымак
годым-ак
годым-ак
during-STR
po-enc
ӱшанымыжлан
ӱшанымы-лан
ӱшаныме-жЕ-лан
reliable-3SG-DAT
ad-poss-case
ӱшанымыжлан
ӱшанымы-ла
ӱшаныме-жЕ-ла
reliable-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ӱшанымыжлан
ӱшаны-мы-лан
ӱшане-мЕ-жЕ-лан
believe-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
ӱшанымыжлан
ӱшаны-мы-ла
ӱшане-мЕ-жЕ-ла
believe-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
улмаш,
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш,
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ончыкташ
ончыкт-аш
ончыкто-аш
show-INF
vb2-inf
ончыкташ
ончы-кт-аш
ончо-ктЕ-аш
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
пӱчмаш
пӱчмаш
пӱчмаш
cutting
no
пӱчмаш
пӱч-маш
пӱчк-маш
cut-NMLZ
vb1-deriv.n
пӱчмаш
пӱч-маш
пӱчк-маш
sharpen-NMLZ
vb1-deriv.n
палым
палы
пале
marking-ACC
ad/no-case
налын.
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын.
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv
Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
ӱшаныше,
ӱшаныше
ӱшаныше
trustful
ad
ӱшаныше,
ӱшаны-ше
ӱшане-шЕ
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
пӱчдымӧ
пӱч-дымӧ
пӱчк-дымЕ
cut-PTCP.NEG
vb1-ad
пӱчдымӧ
пӱч-дымӧ
пӱчк-дымЕ
sharpen-PTCP.NEG
vb1-ad
еҥ-влакат
еҥ-влак-ат
еҥ-влак-ат
person-PL-and
ad/no-num-enc
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлалтышт
шотлалт-ышт
шотлалт-шт
number-IMP.3PL
vb1-mood.pers
шотлалтышт
шотл-алт-ышт
шотло-алт-шт
count-REF-IMP.3PL
vb2-deriv.v-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
чылаштланат
чылашт-лан-ат
чылашт-лан-ат
all.of.them-DAT-and
pr-case-enc
чылаштланат
чылашт-ла-на
чылашт-ла-на-ат
all.of.them-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
чылаштланат
чылашт-ла-на
чылашт-ла-на-ат
all.of.them-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
чылаштланат
чылашт-ла-ат
чылашт-ла-ат
all.of.them-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
чылаштланат
чыла-шт-лан-ат
чыла-шт-лан-ат
everything-3PL-DAT-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
чылаштланат
чыла-шт-ла-ат
чыла-шт-ла-ат
everything-3PL-PL-GEN-and
ad/pa/pr-poss-num-case-enc
ача.
ача
ача
father
no

And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:


Romans 4:12


Тудо пӱчман-влакланат ача, но чылаштлан огыл, а ӱшанымаш дене илыше пӱчман-влаклан, Авраамын пӱчмӧ деч ончычак ӱшанымыж семын ӱшаныше-влаклан.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
пӱчман-влакланат
пӱчм-ан-влак-лан-ат
пӱчмӧ-ан-влак-лан-ат
cut-with-PL-DAT-and
ad-deriv.ad-num-case-enc
пӱчман-влакланат
пӱчм-ан-влак-ла-на
пӱчмӧ-ан-влак-ла-на-ат
cut-with-PL-COMP-1PL-and
ad-deriv.ad-num-case-poss-enc
пӱчман-влакланат
пӱч-ан-влак-лан-ат
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан-ат
cut-PTCP.PASS-with-PL-DAT-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-enc
пӱчман-влакланат
пӱч-ан-влак-лан-ат
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан-ат
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-DAT-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-enc
пӱчман-влакланат
пӱч-ан-влак-ла-на
пӱчк-мЕ-ан-влак-ла-на-ат
cut-PTCP.PASS-with-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-poss-enc
пӱчман-влакланат
пӱч-ан-влак-ла-на
пӱчк-мЕ-ан-влак-ла-на-ат
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-COMP-1PL-and
vb1-ad-deriv.ad-num-case-poss-enc
ача,
ача
ача
father
no
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
чылаштлан
чылашт-лан
чылашт-лан
all.of.them-DAT
pr-case
чылаштлан
чылашт-ла
чылашт-ла
all.of.them-PL-GEN
pr-num-case
чылаштлан
чыла-шт-лан
чыла-шт-лан
everything-3PL-DAT
ad/pa/pr-poss-case
чылаштлан
чыла-шт-ла
чыла-шт-ла
everything-3PL-PL-GEN
ad/pa/pr-poss-num-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
дене
дене
дене
with
po
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
пӱчман-влаклан,
пӱчм-ан-влак-лан
пӱчмӧ-ан-влак-лан
cut-with-PL-DAT
ad-deriv.ad-num-case
пӱчман-влаклан,
пӱч-ан-влак-лан
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан
cut-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
пӱчман-влаклан,
пӱч-ан-влак-лан
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
Авраамын
Авраамын
Авраамын
Avraamyn
na
пӱчмӧ
пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончычак
ончычак
ончычак
in.advance
av
ончычак
ончыч-ак
ончыч-ак
from.in.front.of-STR
av/po-enc
ӱшанымыж
ӱшанымы
ӱшаныме-жЕ
reliable-3SG
ad-poss
ӱшанымыж
ӱшаны-мы
ӱшане-мЕ-жЕ
believe-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ӱшаныше-влаклан.
ӱшаныше-влак-лан
ӱшаныше-влак-лан
trustful-PL-DAT
ad-num-case
ӱшаныше-влаклан.
ӱшаны-ше-влак-лан
ӱшане-шЕ-влак-лан
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case

And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.


Romans 4:13


Тӱнян наследникше лияш сӧрымаш Авраамлан да тудын тукымжылан закон гоч пуалтын огыл. Авраам ӱшанен, санденак Юмо тудым чын ыштышылан шотлен да сӧрымашым пуэн.

Тӱнян
Тӱня
тӱня-ан
world-with
no-deriv.ad
Тӱнян
Тӱня
тӱня
world-GEN
no-case
наследникше
наследник-ше
наследник-жЕ
heir-3SG
no-poss
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
сӧрымаш
сӧрымаш
сӧрымаш
promise
no
сӧрымаш
сӧры-маш
сӧрӧ-маш
promise-NMLZ
vb2-deriv.n
Авраамлан
Авраамлан
Авраамлан
Avraamlan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
тукымжылан
тукым-жы-лан
тукым-жЕ-лан
family-3SG-DAT
no-poss-case
тукымжылан
тукым-жы-ла
тукым-жЕ-ла
family-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
закон
закон
закон
law
no
гоч
гоч
гоч
over
po
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-CVB
vb1-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
ӱшанен,
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
санденак
санден-ак
санден-ак
therefore-STR
co-enc
санденак
санден-ак
сандене-ак
therefore-STR
co-enc
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлен
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сӧрымашым
сӧрымаш-ым
сӧрымаш
promise-ACC
no-case
сӧрымашым
сӧры-маш-ым
сӧрӧ-маш
promise-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv

For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.


Romans 4:14


Законлан эҥертыше-влак наследник лийыт гын, ӱшанымаш укешке лектын да сӧрымын вийже йомын.

Законлан
Законл-ан
законло-ан
lawful-with
ad-deriv.ad
Законлан
Закон-лан
закон-лан
law-DAT
no-case
Законлан
Закон-ла
закон-ла
law-PL-GEN
no-num-case
эҥертыше-влак
эҥерты-ше-влак
эҥерте-шЕ-влак
lean.on-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
наследник
наследник
наследник
heir
no
лийыт
лий-ыт
лий-ыт
be-3PL
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
укешке
уке-шке
уке-шкЕ
no-ILL
ad/no/pa-case
лектын
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сӧрымын
сӧрымы
сӧрымӧ
promised-GEN
ad-case
сӧрымын
сӧры-мы
сӧрӧ-мЕ
promise-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
вийже
вий-же
вий-жЕ
power-3SG
no-poss
вийже
вий-же
вие-жЕ
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
йомын.
йом-ын
йом
disappear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йомын.
йом-ын
йом
disappear-CVB
vb1-adv

For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:


Romans 4:15


Закон Юмын шыдыжым луктеш, а кушто закон уке, тушто законым пудыртымашат уке.

Закон
Закон
закон
law
no
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шыдыжым
шыды-жы
шыде-жЕ
anger-3SG-ACC
ad/no-poss-case
луктеш,
лукт-еш
лукт-еш
lead.out-3SG
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кушто
кушто
кушто
where
av/co/pr
кушто
куш-то
куш-штЕ
where-INE
av/co/pr-case
кушто
кушто
кушто
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
grow-CNG
vb2-conn
кушто
кушто
кушто
dance-CNG
vb2-conn
закон
закон
закон
law
no
уке,
уке
уке
no
ad/no/pa
тушто
тушто
тушто
there
av/pa/pr
тушто
тушто
тушто
riddle
no
тушто
ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
тушто
тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушто
тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
законым
закон-ым
закон
law-ACC
no-case
пудыртымашат
пудыртымаш-ат
пудыртымаш-ат
breaking-and
no-enc
пудыртымашат
пудырты-маш-ат
пудырто-маш-ат
break-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
уке.
уке
уке
no
ad/no/pa

Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.


Romans 4:16


Сӧрымаш Юмын порылыкшылан кӧра лийже манын, тудо айдемын ӱшанымашешыже негызлалтеш. Тыгеже сӧрымаш Авраамын уло тукымжылан пеҥгыде лиеш: законлан эҥертыше-влаклан веле огыл, но Авраамын ӱшанымашыжлан эҥертыше-влакланат.

Сӧрымаш
Сӧрымаш
сӧрымаш
promise
no
Сӧрымаш
Сӧры-маш
сӧрӧ-маш
promise-NMLZ
vb2-deriv.n
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
порылыкшылан
порылык-шы-лан
порылык-жЕ-лан
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
порылыкшылан
порылык-шы-ла
порылык-жЕ-ла
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-лан
поро-лык-жЕ-лан
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-ла
поро-лык-жЕ-ла
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
айдемын
айдемы
айдеме
human-GEN
no-case
ӱшанымашешыже
ӱшанымаш-еш-ыже
ӱшанымаш-еш-жЕ
belief-LAT-3SG
no-case-poss
ӱшанымашешыже
ӱшаны-маш-еш-ыже
ӱшане-маш-еш-жЕ
believe-NMLZ-LAT-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
негызлалтеш.
негызлалт-еш
негызлалт-еш
be.based.on-3SG
vb1-pers
негызлалтеш.
негызл-алт-еш
негызле-алт-еш
found-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
Тыгеже
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
сӧрымаш
сӧрымаш
сӧрымаш
promise
no
сӧрымаш
сӧры-маш
сӧрӧ-маш
promise-NMLZ
vb2-deriv.n
Авраамын
Авраамын
Авраамын
Avraamyn
na
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
тукымжылан
тукым-жы-лан
тукым-жЕ-лан
family-3SG-DAT
no-poss-case
тукымжылан
тукым-жы-ла
тукым-жЕ-ла
family-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
пеҥгыде
пеҥгыде
пеҥгыде
hard
ad
лиеш:
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш:
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
законлан
законл-ан
законло-ан
lawful-with
ad-deriv.ad
законлан
закон-лан
закон-лан
law-DAT
no-case
законлан
закон-ла
закон-ла
law-PL-GEN
no-num-case
эҥертыше-влаклан
эҥерты-ше-влак-лан
эҥерте-шЕ-влак-лан
lean.on-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
Авраамын
Авраамын
Авраамын
Avraamyn
na
ӱшанымашыжлан
ӱшанымаш-ыж-лан
ӱшанымаш-жЕ-лан
belief-3SG-DAT
no-poss-case
ӱшанымашыжлан
ӱшанымаш-ыж-ла
ӱшанымаш-жЕ-ла
belief-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ӱшанымашыжлан
ӱшаны-маш-ыж-лан
ӱшане-маш-жЕ-лан
believe-NMLZ-3SG-DAT
vb2-deriv.n-poss-case
ӱшанымашыжлан
ӱшаны-маш-ыж-ла
ӱшане-маш-жЕ-ла
believe-NMLZ-3SG-PL-GEN
vb2-deriv.n-poss-num-case
эҥертыше-влакланат.
эҥерты-ше-влак-лан-ат
эҥерте-шЕ-влак-лан-ат
lean.on-PTCP.ACT-PL-DAT-and
vb2-ad-num-case-enc
эҥертыше-влакланат.
эҥерты-ше-влак-ла-на
эҥерте-шЕ-влак-ла-на-ат
lean.on-PTCP.ACT-PL-COMP-1PL-and
vb2-ad-num-case-poss-enc

Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,


Romans 4:17


Возымо семын Авраам чылаланна ача: «Мый тыйым шуко калыкын ачажым ыштенам». Авраам Юмылан ӱшанен да Тудын ончылно мыланна ача лийын, а Юмо колышо-влаклан илышым пуа, лийдымым лиймашке ӱжеш.

Возымо
Возымо
возымо
written
ad
Возымо
Возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
чылаланна
чыла-лан-на
чыла-лан-на
everything-DAT-1PL
ad/pa/pr-case-poss
ача:
ача
ача
father
no
«Мый
мый
мый
1SG
pr
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
калыкын
калык-ын
калык
people-GEN
no-case
ачажым
ача-жы
ача-жЕ
father-3SG-ACC
no-poss-case
ыштенам».
ышт-ен-ам
ыште-ен-ам
do-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ача
ача
ача
father
no
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
колышо-влаклан
колышо-влак-лан
колышо-влак-лан
dead-PL-DAT
ad/no-num-case
колышо-влаклан
колы-шо-влак-лан
коло-шЕ-влак-лан
die-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
пуа,
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа,
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers
лийдымым
лийдымы
лийдыме
impossible-ACC
ad-case
лийдымым
лий-дымы
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
лиймашке
лиймаш-ке
лиймаш-шкЕ
being-ILL
no-case
лиймашке
лий-маш-ке
лий-маш-шкЕ
be-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
ӱжеш.
ӱж-еш
ӱж-еш
call-3SG
vb1-pers

(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.


Romans 4:18


Ӱшанен вучымаш шукталт ок кертла чучын гынат, Авраам инанен да ӱшанен, тидын дене «шуко калыкын ачаже» лийын. Тыгеракын, «Тыйын тукымет тунар шуко лиеш» манын каласыме шукталтын.

Ӱшанен
Ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
Ӱшанен
Ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Ӱшанен
Ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучымаш
вучымаш
вучымаш
waiting
no
вучымаш
вучы-маш
вучо-маш
wait-NMLZ
vb2-deriv.n
шукталт
шукталт
шукталт
be.carried.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шукталт
шукталт
шукталт
be.carried.out-CNG
vb1-conn
шукталт
шукталт
шукталт
be.carried.out-CVB
vb1-adv
шукталт
шукт-алт
шукто-алт
succeed.in-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
шукталт
шукт-алт
шукто-алт
succeed.in-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
шукталт
шукт-алт
шукто-алт
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
reach-CAUS-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
ferment-CAUS-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
whittle-CAUS-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-deriv.v-mood.pers
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
reach-CAUS-REF-CNG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
ferment-CAUS-REF-CNG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
whittle-CAUS-REF-CNG
vb1-deriv.v-deriv.v-conn
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
шукталт
шу-кт-алт
шу-ктЕ-алт
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кертла
керт-ла
керт-ла
be.able.to-CNG-STR
vb1-conn-enc
кертла
керт-ла
керт-ла
swaddle-CNG-STR
vb1-conn-enc
кертла
керт-ла
керт-ла
be.able.to-CVB-STR
vb1-adv-enc
кертла
керт-ла
керт-ла
swaddle-CVB-STR
vb1-adv-enc
чучын
чучын
чучын
perceptibly
av
чучын
чуч-ын
чуч
seem-PST2-3SG
vb1-tense-pers
чучын
чуч-ын
чуч
seem-CVB
vb1-adv
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
инанен
инан-ен
инане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
инанен
инан-ен
инане-ен
believe-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ӱшанен,
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
«шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
калыкын
калык-ын
калык
people-GEN
no-case
ачаже»
ачаже
ачаже
my.dear
no
ачаже»
ача-же
ача-жЕ
father-3SG
no-poss
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
«Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
«Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
тукымет
тукым-ет
тукым-ет
family-2SG
no-poss
тунар
тунар
тунар
so.much
av
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
лиеш»
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш»
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
каласыме
каласыме
каласыме
spoken
ad
каласыме
каласы-ме
каласе-мЕ
say-PTCP.PASS
vb2-ad
шукталтын.
шукталт-ын
шукталт
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шукталтын.
шукталт-ын
шукталт
be.carried.out-CVB
vb1-adv
шукталтын.
шукт-алт-ын
шукто-алт
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шукт-алт-ын
шукто-алт
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv

Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.


Romans 4:19


Авраамлан шӱдӧ ий наре лийын, капшат лывыжген, Сарранат кӧргыжӧ лывыжген. Чыла тидым ужын гынат, ӱшанымашыже иземын огыл.

Авраамлан
Авраамлан
Авраамлан
Avraamlan
na
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
hundred
nm
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱдӧ
шӱд
шӱд
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-CNG
vb2-conn
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
наре
наре
наре
about
po
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
капшат
кап-ат
кап-жЕ-ат
body-3SG-and
no-poss-enc
лывыжген,
лывыжг-ен
лывыжге-ен
wither-PST2-3SG
vb2-tense-pers
лывыжген,
лывыжг-ен
лывыжге-ен
wither-CVB
vb2-adv
Сарранат
Сарранат
Сарранат
Sarranat
na
кӧргыжӧ
кӧргы-жӧ
кӧргӧ-жЕ
inside-3SG
ad/no-poss
лывыжген.
лывыжг-ен
лывыжге-ен
wither-PST2-3SG
vb2-tense-pers
лывыжген.
лывыжг-ен
лывыжге-ен
wither-CVB
vb2-adv
Чыла
Чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ужын
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
ӱшанымашыже
ӱшанымаш-ыже
ӱшанымаш-жЕ
belief-3SG
no-poss
ӱшанымашыже
ӱшаны-маш-ыже
ӱшане-маш-жЕ
believe-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
иземын
изем-ын
изем
decrease-PST2-3SG
vb1-tense-pers
иземын
изем-ын
изем
decrease-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:


Romans 4:20


Юмын сӧрымӧ шотышто Авраам кокытеланен огыл, ӱшаным йомдарен огыл, а ӱшанымаш тудым пеҥгыдемден. Авраам Юмым чапландарен,

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
сӧрымӧ
сӧрымӧ
сӧрымӧ
promised
ad
сӧрымӧ
сӧры-мӧ
сӧрӧ-мЕ
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
кокытеланен
кокытелан-ен
кокытелане-ен
hesitate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кокытеланен
кокытелан-ен
кокытелане-ен
hesitate-CVB
vb2-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ӱшаным
ӱшан-ым
ӱшан
trust-ACC
ad/no-case
ӱшаным
ӱш-ан-ым
ӱш-ан
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
йомдарен
йомдар-ен
йомдаре-ен
misplace-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йомдарен
йомдар-ен
йомдаре-ен
misplace-CVB
vb2-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
пеҥгыдемден.
пеҥгыдемд-ен
пеҥгыдемде-ен
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пеҥгыдемден.
пеҥгыдемд-ен
пеҥгыдемде-ен
compress-CVB
vb2-adv
Авраам
Авраам
Авраам
Avraam
na
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
чапландарен,
чапландар-ен
чапландаре-ен
bring.fame.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чапландарен,
чапландар-ен
чапландаре-ен
bring.fame.to-CVB
vb2-adv

He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;


Romans 4:21


Юмын шке сӧрымыжым шукташ куатше уло манын, пеҥгыдын ӱшанен,

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шке
шке
шке
REFL
pr
сӧрымыжым
сӧрымы-жы
сӧрымӧ-жЕ
promised-3SG-ACC
ad-poss-case
сӧрымыжым
сӧры-мы-жы
сӧрӧ-мЕ-жЕ
promise-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
куатше
куат-ше
куат-жЕ
strength-3SG
no-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
ӱшанен,
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv

And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.


Romans 4:22


санденак Юмо тудым чын ыштышылан шотлен.

санденак
санден-ак
санден-ак
therefore-STR
co-enc
санденак
санден-ак
сандене-ак
therefore-STR
co-enc
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлен.
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен.
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv

And therefore it was imputed to him for righteousness.


Romans 4:23


«Чын ыштышылан шотлен» манме шомак тудын шотышто веле огыл, а мемнан шотыштат серыме.

«Чын
Чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлен»
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен»
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv
манме
ман-ме
ман-мЕ
say-PTCP.PASS
vb1-ad
шомак
шомак
шомак
word
no
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
шотыштат
шотышт-ат
шотышто-ат
regarding-and
po-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-шт-ат
use-3PL-and
no-poss-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-штЕ-ат
use-INE-and
no-case-enc
серыме.
серы-ме
сере-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad

Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;


Romans 4:24


Меат, Господьна Иисус [Христосым] колымаш гыч Ылыжтышылан ӱшаныше-влак, чын ыштышылан шотлалташ тӱҥалына.

Меат,
ме-ат
ме-ат
1PL-and
pr-enc
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
[Христосым]
Христосым
Христосым
Khristosym
na
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
гыч
гыч
гыч
from
po
Ылыжтышылан
Ылыжтышы-лан
ылыжтыше-лан
instigator-DAT
no-case
Ылыжтышылан
Ылыжтышы-ла
ылыжтыше-ла
instigator-PL-GEN
no-num-case
Ылыжтышылан
Ылыжты-шы-лан
ылыжте-шЕ-лан
kindle-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Ылыжтышылан
Ылыжты-шы-ла
ылыжте-шЕ-ла
kindle-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ӱшаныше-влак,
ӱшаныше-влак
ӱшаныше-влак
trustful-PL
ad-num
ӱшаныше-влак,
ӱшаны-ше-влак
ӱшане-шЕ-влак
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышылан
ыштышы-лан
ыштыше-лан
doer-DAT
ad/no-case
ыштышылан
ыштышы-ла
ыштыше-ла
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштышылан
ышты-шы-лан
ыште-шЕ-лан
do-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ыштышылан
ышты-шы-ла
ыште-шЕ-ла
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
шотлалташ
шотлалт-аш
шотлалт-аш
number-INF
vb1-inf
шотлалташ
шотл-алт-аш
шотло-алт-аш
count-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
тӱҥалына.
тӱҥал-ына
тӱҥал-на
start-1PL
vb1-pers

But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;


Romans 4:25


Мемнан сулыкланна кӧра Иисусым пушташ пуымо, мемнам чыныш лукташ манын, Тудо ылыж кынелын.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
сулыкланна
сулык-лан-на
сулык-лан-на
sin-DAT-1PL
no-case-poss
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
Иисусым
Иисус-ым
Иисус
Jesus-ACC
na-case
пушташ
пушт-аш
пушт-аш
kill-INF
vb1-inf
пуымо,
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо,
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо,
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лукташ
лукт-аш
лукт-аш
lead.out-INF
vb1-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
ылыж
ыл-'е
ул-жЕ
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ылыж
ылыж
ылыж
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ылыж
ылыж
ылыж
flare.up-CNG
vb1-conn
ылыж
ылыж
ылыж
flare.up-CVB
vb1-adv
кынелын.
кын'ел-ын
кын'ел
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кынелын.
кын'ел-ын
кын'ел
get.up-CVB
vb1-adv

Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.


Last update: 10 August 2023