Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 8

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 8

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 8:1 :Тыгеракын, кӧмыт Христос Иисус дене ушнен шогат да кап ден чонын йодмышт почеш огыл, а Шӱлыш почеш илат, нунылан ынде нимогай судитлымашат уке.
Romans 8:2 :Христос Иисус гоч илышым пуышо Шӱлыш закон мыйым языкын да колымашын законжо деч утарен.
Romans 8:3 :Айдемын кап ден чонжо начар улмылан кӧра мом закон ыштен кертын огыл, Юмо тудым ыштен: язык верч Тудо шке Эргыжым языкан айдеме гайым колтен да тиде айдеме кап дене языкым титаканыш луктын.
Romans 8:4 :Тыгеракын, законын йодмыжо мемнан, кап ден чон йодмо почеш огыл, а Шӱлыш почеш ыштыше-влакын, илышыште шукталтын.
Romans 8:5 :Кап ден чон йодмо почеш илыше-влак кап ден чонысо нерген веле шонат, а Шӱлыш почеш илыше-влак – Шӱлыш дене кылдалтше нерген.
Romans 8:6 :Кап ден чонын шонымыжо – колымаш, а Шӱлышын шонымыжо – илыш да тыныслык.
Romans 8:7 :Кап ден чонын шонымыжо Юмын ваштареш тушманлымаш лиеш, вет тудо Юмын законым ок колышт да колыштынжат ок керт.
Romans 8:8 :Кап ден чон йодмо почеш илыше-влак Юмылан йӧрышӧ лийын огыт керт.
Romans 8:9 :А Юмын Шӱлыш тендан кӧргыштӧ ила гын, те кап ден чон йодмо почеш огыл, а Шӱлыш почеш иледа. А кӧн кӧргыштӧ Христосын Шӱлышыжӧ уке, тудо Христосын огыл.
Romans 8:10 :Христос тендан дене гын, капда языклан колышо, а чын ыштымылан кӧра Шӱлыш тыланда илышым конда .
Romans 8:11 :Иисусым колымаш гыч Ылыжтышын Шӱлышыжӧ тендан кӧргыштыда ила гын, Христосым колымаш гыч Ылыжтыше кӧргыштыда илыше Шӱлышыж дене тенданат колышаш капдам илышым ышта.
Romans 8:12 :Тугеже, иза-шольо-влак, ме кап ден чонлан огыл парыман улына: ме кап ден чонын йодмышт почеш илышаш огынал.
Romans 8:13 :Вет кап ден чон йодмо почеш иледа гын, тендам колымаш вуча, а кап ден чонын ыштымыжым Шӱлыш дене пытареда гын, илаш тӱҥалыда.
Romans 8:14 :Кӧм Юмын Шӱлыш вӱда, чылан Юмын эргыже улыт.
Romans 8:15 :Адак лӱдын илаш огыл манын, те кул шӱлышым огыл, а эргылык Шӱлышым налында, Тудын дене ме «Авва! Ачай!» манын ӱжына.
Romans 8:16 :Юмын шочшыжо улмынам Юмын Шӱлыш Шкежак мемнан шӱм-чон шӱлышна дене таныкла.
Romans 8:17 :Шочшыжо улына гын, тугеже тыгак наследник улына, Христос дене пырля Юмын наследникше улына. Ме Христос дене пырля орланена гын, Тудын дене пырля чапышкыжат шуына.
Romans 8:18 :Мый ӱшанем: мемнан илышыште почылтшаш чап дене таҥастарена гын, кызытсе жапыште орланыме – нимо.
Romans 8:19 :Юмын ыштыме уло тӱня Тудын икшывыж-влакын чапланен почылтмыштым вученак вуча,
Romans 8:20 :вет тӱням кӱлдымашын кид йымакыже налме. Тиде шке кумылын огыл, а кид йымаке налшылан кӧра лийын.
Romans 8:21 :Шӱймашын куллыкшо гыч Юмын икшывыж-влакын эрыкышкышт да чапышкышт лукмо лиям манын, Юмын ыштыме уло тӱня шкежат ӱшана.
Romans 8:22 :Ме палена, Юмын ыштыме уло тӱня кызыт мартеат кечкыжеш да орлана.
Romans 8:23 :Тудо шкет огыл орлана, а меат, икымше пӧлек семын Юмын Шӱлышым налше-влак, эргылыкеш пуртымым, капнам сулен налмым вучен, чон кӧргына дене кечкыжына.
Romans 8:24 :Вет ӱшанен вучымо дене ме утарыме лийынна, а ӱшанен вучымын шукталтмыже коеш гын, ӱшанен вучымаш уке. Мо шинча ончылно шога, кӧ тудым ӱшанен вуча?
Romans 8:25 :Но мом огына уж, тудым ӱшанен вучена гын, чытенак вучена.
Romans 8:26 :Шӱлышат мыланна, начар-влаклан, полша, вет мо нерген да кузе кумалшашымат ме огына пале. Шӱлыш Шкежак каласен мошташ лийдыме шӱлалтыш дене мемнан верч тырша.
Romans 8:27 :Шӱлышын шонымыжым шӱм-чоннам шымлыше Юмо пала, вет Шӱлыш святой-влак верч Юмын эрыкше дене келшышын тырша.
Romans 8:28 :Ме палена: Юмым кӧ йӧрата да кӧм Тудо шке эрыкше почеш ӱжын, нунылан чылажат порылан лиеш.
Romans 8:29 :Эргыже шуко иза-шольо коклаште икымше шочшо лийже манын, ончылгоч пален налме еҥже-влакым Юмо Шкенжын Эргыж гай лияш ончылгоч палемден.
Romans 8:30 :А кӧм Юмо ончылгоч палемден, тудымак ӱжын; кӧм ӱжын, тудымак чыныш луктын; а кӧм чыныш луктын, тудланак Шкенжын чапшым пӧлеклен.
Romans 8:31 :Ме тидлан мом каласена? Юмо мемнан верч гын, кӧ мемнан ваштареш лийын кертеш?
Romans 8:32 :Тудо шке Эргыжымат чаманен огыл, но чыланна верч пуэн гын, Тудын дене пырля мыланна чыла молымат ок пӧлекле мо?
Romans 8:33 :Юмын ойырен налме-влакым кӧ титаклен кертеш? Нуным Юмо чыныш луктеш!
Romans 8:34 :Кӧ титаканыш луктын кертеш? Христос Иисус, Тудо колен, адакшым ылыжын. Тудак Юмын пурла могырыштыжо шинча да мемнан верч кумалеш!
Romans 8:35 :Юмын йӧратымыж деч кӧ мемнам ойырен кертеш? Йӧсӧ але нелылык, поктылмаш але шужымаш, вургем ситыдымаш але шучкылык, але керде?
Romans 8:36 :Тыге возымо: «Тылат верч мемнам кече мучко пуштедат, шӱшкылшаш шорыклан шотлат».
Romans 8:37 :Но мемнам Йӧратышын полшымыж дене ме чыла годымат сеҥымашке шуына.
Romans 8:38 :Вет мый ӱшанем: Господьна Иисус Христос гоч Юмын мыланна ончыктымо йӧратымашыж деч колымашат, илышат, Суксо-влакат,
Romans 8:39 :Тӱҥалтыш-влакат, Куат-влакат, кызытсат, ончыкылыкат, кӱкшытат, келгытат, Юмын ыштыме нимоат мемнам ойырен огыт керт.



Admin login:

[Search]


Romans 8:1


Тыгеракын, кӧмыт Христос Иисус дене ушнен шогат да кап ден чонын йодмышт почеш огыл, а Шӱлыш почеш илат, нунылан ынде нимогай судитлымашат уке.

Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
кӧмыт
кӧ-мыт
кӧ-мыт
who-PL.SOC
pr-num
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогат
шога
шога-ет
plough-2SG
no-poss
шогат
шога
шога-ат
plough-and
no-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stop-and
vb-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
mute-and
ad-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stand-3PL
vb2-pers
шогат
шог
шого-ат
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонын
чон-ын
чон
soul-GEN
no-case
йодмышт
йодмы-шт
йодмо-шт
interrogative-3PL
ad-poss
йодмышт
йод-мы-шт
йод-мЕ-шт
ask-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илат,
ил-ат
иле-ат
live-3PL
vb2-pers
илат,
ил
иле-ат
live-3SG-and
vb2-pers-enc
илат,
ил-ат
иле-ат
live-CNG-and
vb2-conn-enc
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
судитлымашат
судитлымаш-ат
судитлымаш-ат
refereeing-and
no-enc
судитлымашат
судитлы-маш-ат
судитле-маш-ат
try-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
уке.
уке
уке
no
ad/no/pa

There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.


Romans 8:2


Христос Иисус гоч илышым пуышо Шӱлыш закон мыйым языкын да колымашын законжо деч утарен.

Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
гоч
гоч
гоч
over
po
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
пуышо
пуышо
пуышо
giver
no
пуышо
пуышо
пуышо
blowing
ad/no
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
give-PTCP.ACT
vb2-ad
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
закон
закон
закон
law
no
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
языкын
язык-ын
язык
sin-GEN
ad/no-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
колымашын
колымаш-ын
колымаш
death-GEN
no-case
колымашын
колы-маш-ын
коло-маш
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
законжо
закон-жо
закон-жЕ
law-3SG
no-poss
деч
деч
деч
from
po
утарен.
утар-ен
утаре-ен
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
утарен.
утар-ен
утаре-ен
save-CVB
vb2-adv

For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.


Romans 8:3


Айдемын кап ден чонжо начар улмылан кӧра мом закон ыштен кертын огыл, Юмо тудым ыштен: язык верч Тудо шке Эргыжым языкан айдеме гайым колтен да тиде айдеме кап дене языкым титаканыш луктын.

Айдемын
Айдемы
айдеме
human-GEN
no-case
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонжо
чон-жо
чон-жЕ
soul-3SG
no-poss
начар
начар
начар
weak
ad/av
улмылан
улмы-лан
улмо-лан
being-DAT
ad-case
улмылан
улмы-ла
улмо-ла
being-PL-GEN
ad-num-case
улмылан
ул-мы-лан
ул-мЕ-лан
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
улмылан
ул-мы-ла
ул-мЕ-ла
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
закон
закон
закон
law
no
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
кертын
керт-ын
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ыштен:
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен:
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
язык
язык
язык
sin
ad/no
верч
верч
верч
for
po
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
Эргыжым
Эргы-жы
эрге-жЕ
son-3SG-ACC
no-poss-case
языкан
языкан
языкан
sinful
ad/no
языкан
язык-ан
язык-ан
sin-with
ad/no-deriv.ad
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
гайым
гай-ым
гай
like-ACC
ad/av/pa/po-case
колтен
колт-ен
колто-ен
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колтен
колт-ен
колто-ен
send-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
кап
кап
кап
body
no
дене
дене
дене
with
po
языкым
язык-ым
язык
sin-ACC
ad/no-case
титаканыш
титакан-ыш
титакан
guilty-ILL
ad/no-case
титаканыш
титак-ан-ыш
титак-ан
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
луктын.
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын.
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:


Romans 8:4


Тыгеракын, законын йодмыжо мемнан, кап ден чон йодмо почеш огыл, а Шӱлыш почеш ыштыше-влакын, илышыште шукталтын.

Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
законын
закон-ын
закон
law-GEN
no-case
йодмыжо
йодмы-жо
йодмо-жЕ
interrogative-3SG
ad-poss
йодмыжо
йод-мы-жо
йод-мЕ-жЕ
ask-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
мемнан,
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
ыштыше-влакын,
ыштыше-влак-ын
ыштыше-влак
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ыштыше-влакын,
ышты-ше-влак-ын
ыште-шЕ-влак
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
илышыште
илыш-ыште
илыш-штЕ
life-INE
no-case
илышыште
илышы-ште
илыше-штЕ
living-INE
ad/no-case
илышыште
илы-шы-ште
иле-шЕ-штЕ
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
шукталтын.
шукталт-ын
шукталт
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шукталтын.
шукталт-ын
шукталт
be.carried.out-CVB
vb1-adv
шукталтын.
шукт-алт-ын
шукто-алт
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шукт-алт-ын
шукто-алт
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
шукталтын.
шу-кт-алт-ын
шу-ктЕ-алт
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv

That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.


Romans 8:5


Кап ден чон йодмо почеш илыше-влак кап ден чонысо нерген веле шонат, а Шӱлыш почеш илыше-влак – Шӱлыш дене кылдалтше нерген.

Кап
Кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыше-влак
илыше-влак
илыше-влак
living-PL
ad/no-num
илыше-влак
илы-ше-влак
иле-шЕ-влак
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонысо
чон-ысо
чон-сЕ
soul-ADJ
no-deriv.ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
шонат,
шон-ат
шоно-ат
think-3PL
vb2-pers
шонат,
шон
шоно-ат
think-3SG-and
vb2-pers-enc
шонат,
шон-ат
шоно-ат
think-CNG-and
vb2-conn-enc
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыше-влак –
илыше-влак
илыше-влак
living-PL
ad/no-num
илыше-влак –
илы-ше-влак
иле-шЕ-влак
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
кылдалтше
кылдалтше
кылдалтше
connected
ad
кылдалтше
кылдалт-ше
кылдалт-шЕ
be.tied.up-PTCP.ACT
vb1-ad
кылдалтше
кылдалт-ше
кылдалт-жЕ
be.tied.up-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кылдалтше
кылд-алт-ше
кылде-алт-шЕ
tie.up-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
кылдалтше
кылдалт-ше
кылдалт-жЕ
be.tied.up-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кылдалтше
кылдалт-ше
кылдалт-жЕ
be.tied.up-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кылдалтше
кылд-алт-ше
кылде-алт-жЕ
tie.up-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
кылдалтше
кылд-алт-ше
кылде-алт-жЕ
tie.up-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
кылдалтше
кылд-алт-ше
кылде-алт-жЕ
tie.up-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
нерген.
нерген
нерген
about
po
нерген.
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген.
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген.
нерге
нерге
order-GEN
no-case

For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.


Romans 8:6


Кап ден чонын шонымыжо – колымаш, а Шӱлышын шонымыжо – илыш да тыныслык.

Кап
Кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонын
чон-ын
чон
soul-GEN
no-case
шонымыжо –
шонымы-жо
шонымо-жЕ
desired-3SG
ad-poss
шонымыжо –
шоны-мы-жо
шоно-мЕ-жЕ
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
колымаш,
колымаш
колымаш
death
no
колымаш,
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
шонымыжо –
шонымы-жо
шонымо-жЕ
desired-3SG
ad-poss
шонымыжо –
шоны-мы-жо
шоно-мЕ-жЕ
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыныслык.
тыныслык
тыныслык
peace
no
тыныслык.
тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad

For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.


Romans 8:7


Кап ден чонын шонымыжо Юмын ваштареш тушманлымаш лиеш, вет тудо Юмын законым ок колышт да колыштынжат ок керт.

Кап
Кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонын
чон-ын
чон
soul-GEN
no-case
шонымыжо
шонымы-жо
шонымо-жЕ
desired-3SG
ad-poss
шонымыжо
шоны-мы-жо
шоно-мЕ-жЕ
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
тушманлымаш
тушманлы-маш
тушманле-маш
accuse.someone.of.hostile.acts-NMLZ
vb2-deriv.n
лиеш,
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш,
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
законым
закон-ым
закон
law-ACC
no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
fish-3PL
no-poss
колышт
кол-ышт
кол-шт
Pisces-3PL
no-poss
колышт
колы-шт
коло-шт
twenty-3PL
nm-poss
колышт
колышт
колышт
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
колышт
колы-шт
коло-шт
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
колышт
колы
коло
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
колышт
колышт
колышт
listen-CNG
vb1-conn
колышт
колышт
колышт
listen-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
колыштынжат
колышт-ын-ат
колышт-жЕ-ат
listen-PST2-3SG-3SG-and
vb1-tense-pers-poss-enc
колыштынжат
колышт-ын-ат
колышт-жЕ-ат
listen-CVB-3SG-and
vb1-adv-poss-enc
колыштынжат
кол-ышт-ын-ат
кол-шт-жЕ-ат
fish-3PL-GEN-3SG-and
no-poss-case-poss-enc
колыштынжат
кол-ышт-ын-ат
кол-шт-жЕ-ат
Pisces-3PL-GEN-3SG-and
no-poss-case-poss-enc
колыштынжат
колы-шт-ын-ат
коло-шт-жЕ-ат
twenty-3PL-GEN-3SG-and
nm-poss-case-poss-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.


Romans 8:8


Кап ден чон йодмо почеш илыше-влак Юмылан йӧрышӧ лийын огыт керт.

Кап
Кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыше-влак
илыше-влак
илыше-влак
living-PL
ad/no-num
илыше-влак
илы-ше-влак
иле-шЕ-влак
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
fuller
no
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
died.out
ad
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
suitable
ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

So then they that are in the flesh cannot please God.


Romans 8:9


А Юмын Шӱлыш тендан кӧргыштӧ ила гын, те кап ден чон йодмо почеш огыл, а Шӱлыш почеш иледа. А кӧн кӧргыштӧ Христосын Шӱлышыжӧ уке, тудо Христосын огыл.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
inside
av/po
кӧргыштӧ
кӧргы-штӧ
кӧргӧ-штЕ
inside-INE
ad/no-case
ила
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
те
те
те
2PL
pr
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
иледа.
ил'е-да
ил'е-да
damp-2PL
ad-poss
иледа.
ил-еда
иле-еда
live-2PL
vb2-pers
А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кӧн
кӧн
кӧн
whose
pr
кӧн
кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
inside
av/po
кӧргыштӧ
кӧргы-штӧ
кӧргӧ-штЕ
inside-INE
ad/no-case
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Шӱлышыжӧ
Шӱлыш-ыжӧ
шӱлыш-жЕ
breathing-3SG
no-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлышы-жӧ
шӱлышӧ-жЕ
breathing-3SG
ad-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлы-шы-жӧ
шӱлӧ-шЕ-жЕ
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
уке,
уке
уке
no
ad/no/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.


Romans 8:10


Христос тендан дене гын, капда языклан колышо, а чын ыштымылан кӧра Шӱлыш тыланда илышым конда .

Христос
Христос
Христос
Khristos
na
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
гын,
гын
гын
if
co/pa
капда
кап-да
кап-да
body-2PL
no-poss
языклан
язык-лан
язык-лан
sin-DAT
ad/no-case
языклан
язык-ла
язык-ла
sin-PL-GEN
ad/no-num-case
колышо,
колышо
колышо
dead
ad/no
колышо,
колы-шо
коло-шЕ
die-PTCP.ACT
vb2-ad
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштымылан
ыштымы-лан
ыштыме-лан
done-DAT
ad-case
ыштымылан
ыштымы-ла
ыштыме-ла
done-PL-GEN
ad-num-case
ыштымылан
ышты-мы-лан
ыште-мЕ-лан
do-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
ыштымылан
ышты-мы-ла
ыште-мЕ-ла
do-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
конда .
кон-да
кон-да
kitty-2PL
no-poss
конда .
кон-да
кон-да
alkali-2PL
no-poss
конда .
конд
кондо
bring-3SG
vb2-pers

And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.


Romans 8:11


Иисусым колымаш гыч Ылыжтышын Шӱлышыжӧ тендан кӧргыштыда ила гын, Христосым колымаш гыч Ылыжтыше кӧргыштыда илыше Шӱлышыж дене тенданат колышаш капдам илышым ышта.

Иисусым
Иисус-ым
Иисус
Jesus-ACC
na-case
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
гыч
гыч
гыч
from
po
Ылыжтышын
Ылыжтыш-ын
ылыжтыш
lighting-GEN
no-case
Ылыжтышын
Ылыжтышы
ылыжтыше
instigator-GEN
no-case
Ылыжтышын
Ылыжты-шы
ылыжте-шЕ
kindle-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
Шӱлышыжӧ
Шӱлыш-ыжӧ
шӱлыш-жЕ
breathing-3SG
no-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлышы-жӧ
шӱлышӧ-жЕ
breathing-3SG
ad-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлы-шы-жӧ
шӱлӧ-шЕ-жЕ
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
Шӱлышыжӧ
Шӱлы-ыжӧ
шӱлӧ-жЕ
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кӧргыштыда
кӧргышты-да
кӧргыштӧ-да
inside-2PL
av/po-poss
кӧргыштыда
кӧргы-шты-да
кӧргӧ-штЕ-да
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
ила
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила
ил
иле
live-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
гыч
гыч
гыч
from
po
Ылыжтыше
Ылыжтыше
ылыжтыше
instigator
no
Ылыжтыше
Ылыжты-ше
ылыжте-шЕ
kindle-PTCP.ACT
vb2-ad
кӧргыштыда
кӧргышты-да
кӧргыштӧ-да
inside-2PL
av/po-poss
кӧргыштыда
кӧргы-шты-да
кӧргӧ-штЕ-да
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
Шӱлышыж
Шӱлыш-ыж
шӱлыш-жЕ
breathing-3SG
no-poss
Шӱлышыж
Шӱлышы
шӱлышӧ-жЕ
breathing-3SG
ad-poss
Шӱлышыж
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ-жЕ
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
Шӱлышыж
Шӱлы-ыж
шӱлӧ-жЕ
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
Шӱлышыж
Шӱлы-ыж
шӱлӧ-жЕ
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
дене
дене
дене
with
po
тенданат
тен-да-ат
те-да-ат
2PL-2PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
тенданат
те-да-ат
те-да-ат
2PL-GEN-2PL-GEN-and
pr-case-poss-case-enc
колышаш
колышаш
колышаш
mortal
ad
колышаш
колы-шаш
коло-шаш
die-PTCP.FUT
vb2-ad
капдам
кап-да
кап-да
body-2PL-ACC
no-poss-case
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ышта.
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers

But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.


Romans 8:12


Тугеже, иза-шольо-влак, ме кап ден чонлан огыл парыман улына: ме кап ден чонын йодмышт почеш илышаш огынал.

Тугеже,
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже,
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
иза-шольо-влак,
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
ме
ме
ме
1PL
pr
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонлан
чонл-ан
чонло-ан
sincere-with
ad-deriv.ad
чонлан
чон-лан
чон-лан
soul-DAT
no-case
чонлан
чон-ла
чон-ла
soul-PL-GEN
no-num-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
парыман
парыман
парыман
indebted
ad/no
парыман
парым-ан
парым-ан
duty-with
no-deriv.ad
улына:
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына:
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
ме
ме
ме
1PL
pr
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонын
чон-ын
чон
soul-GEN
no-case
йодмышт
йодмы-шт
йодмо-шт
interrogative-3PL
ad-poss
йодмышт
йод-мы-шт
йод-мЕ-шт
ask-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илышаш
илы-шаш
иле-шаш
live-PTCP.FUT
vb2-ad
огынал.
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.


Romans 8:13


Вет кап ден чон йодмо почеш иледа гын, тендам колымаш вуча, а кап ден чонын ыштымыжым Шӱлыш дене пытареда гын, илаш тӱҥалыда.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
иледа
ил'е-да
ил'е-да
damp-2PL
ad-poss
иледа
ил-еда
иле-еда
live-2PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
вуча,
вуч
вучо
wait-3SG
vb2-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонын
чон-ын
чон
soul-GEN
no-case
ыштымыжым
ыштымы-жы
ыштыме-жЕ
done-3SG-ACC
ad-poss-case
ыштымыжым
ышты-мы-жы
ыште-мЕ-жЕ
do-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
пытареда
пытар-еда
пытаре-еда
finish-2PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf
тӱҥалыда.
тӱҥал-ыда
тӱҥал-да
start-2PL
vb1-pers

For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.


Romans 8:14


Кӧм Юмын Шӱлыш вӱда, чылан Юмын эргыже улыт.

Кӧм
Кӧм
кӧм
whom
pr
Кӧм
Кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
вӱда,
вӱд
вӱдӧ
lead-3SG
vb2-pers
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.


Romans 8:15


Адак лӱдын илаш огыл манын, те кул шӱлышым огыл, а эргылык Шӱлышым налында, Тудын дене ме «Авва! Ачай!» манын ӱжына.

Адак
Адак
адак
again
av
лӱдын
лӱдын
лӱдын
timidly
av
лӱдын
лӱд-ын
лӱд
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лӱдын
лӱд-ын
лӱд
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
те
те
те
2PL
pr
кул
кул
кул
slave
no
шӱлышым
шӱлыш-ым
шӱлыш
breathing-ACC
no-case
шӱлышым
шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-ACC
ad-case
шӱлышым
шӱлы-ым
шӱлӧ-ым
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
шӱлышым
шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
эргылык
эргы-лык
эрге-лык
son-for
no-deriv.ad
Шӱлышым
Шӱлыш-ым
шӱлыш
breathing-ACC
no-case
Шӱлышым
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-ACC
ad-case
Шӱлышым
Шӱлы-ым
шӱлӧ-ым
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Шӱлышым
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
налында,
нал-ын-да
нал-да
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
ме
ме
ме
1PL
pr
«Авва!
Авва
Авва
Avva
na
Ачай!»
Ачай
ачай
father
no
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ӱжына.
ӱж-ына
ӱж-на
call-1PL
vb1-pers

For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.


Romans 8:16


Юмын шочшыжо улмынам Юмын Шӱлыш Шкежак мемнан шӱм-чон шӱлышна дене таныкла.

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шочшыжо
шочшы-жо
шочшо-жЕ
child-3SG
no-poss
шочшыжо
шоч-шы-жо
шоч-шЕ-жЕ
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
шочшыжо
шоч-шы-жо
шоч-жЕ-жЕ
[X]-3SG-3SG
ad-poss-poss
улмынам
улмы-на
улмо-на
being-1PL-ACC
ad-poss-case
улмынам
ул-мы-на
ул-мЕ-на
be-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb1-ad-poss-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Шкежак
Шкежак
шкежак
original
av/no
Шкежак
шке-ак
шке-жЕ-ак
REFL-3SG-STR
pr-poss-enc
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
шӱм-чон
шӱм-чон
шӱм-чон
heart
ad/no
шӱлышна
шӱлыш-на
шӱлыш-на
breathing-1PL
no-poss
шӱлышна
шӱлы-на
шӱлӧ-на
breathe-PST1-1PL
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
таныкла.
танык-ла
танык-ла
witness-COMP
no-case
таныкла.
танык-ла
танык-ла
witness-PL
no-num
таныкла.
танык-ла
танык-ла
witness-STR
no-enc
таныкла.
таныкл
таныкле
testify-3SG
vb2-pers

The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:


Romans 8:17


Шочшыжо улына гын, тугеже тыгак наследник улына, Христос дене пырля Юмын наследникше улына. Ме Христос дене пырля орланена гын, Тудын дене пырля чапышкыжат шуына.

Шочшыжо
Шочшы-жо
шочшо-жЕ
child-3SG
no-poss
Шочшыжо
Шоч-шы-жо
шоч-шЕ-жЕ
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
Шочшыжо
Шоч-шы-жо
шоч-жЕ-жЕ
[X]-3SG-3SG
ad-poss-poss
улына
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тугеже
тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
тугеже
туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
тугеже
ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
тугеже
ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
тугеже
ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
наследник
наследник
наследник
heir
no
улына,
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына,
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
наследникше
наследник-ше
наследник-жЕ
heir-3SG
no-poss
улына.
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына.
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
Ме
ме
ме
1PL
pr
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
орланена
орлан-ена
орлане-ена
suffer-1PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
чапышкыжат
чап-ышкы-ат
чап-шкЕ-жЕ-ат
glory-ILL-3SG-and
no-case-poss-enc
шуына.
шу-ына
шу-на
reach-1PL
vb1-pers
шуына.
шу-ына
шу-на
ferment-1PL
vb1-pers
шуына.
шу-ына
шу-на
whittle-1PL
vb1-pers

And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.


Romans 8:18


Мый ӱшанем: мемнан илышыште почылтшаш чап дене таҥастарена гын, кызытсе жапыште орланыме – нимо.

Мый
мый
мый
1SG
pr
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-1SG
ad/no-poss
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшане-ем
believe-1SG
vb2-pers
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
илышыште
илыш-ыште
илыш-штЕ
life-INE
no-case
илышыште
илышы-ште
илыше-штЕ
living-INE
ad/no-case
илышыште
илы-шы-ште
иле-шЕ-штЕ
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
почылтшаш
почылт-шаш
почылт-шаш
open-PTCP.FUT
vb1-ad
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
дене
дене
дене
with
po
таҥастарена
таҥастар-ена
таҥастаре-ена
compare-1PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
кызытсе
кызытсе
кызытсе
present
ad
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
орланыме –
орланы-ме
орлане-мЕ
suffer-PTCP.PASS
vb2-ad
нимо.
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.


Romans 8:19


Юмын ыштыме уло тӱня Тудын икшывыж-влакын чапланен почылтмыштым вученак вуча,

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
икшывыж-влакын
икшывы-влак-ын
икшыве-жЕ-влак
child-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
чапланен
чаплан-ен
чаплане-ен
become.famous-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чапланен
чаплан-ен
чаплане-ен
become.famous-CVB
vb2-adv
почылтмыштым
почылт-мы-шт-ым
почылт-мЕ-шт
open-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
вученак
вуч-ена
вучо-ена-ак
wait-1PL-STR
vb2-pers-enc
вученак
вуч-ен-ак
вучо-ен-ак
wait-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
вученак
вуч-ен-ак
вучо-ен-ак
wait-CVB-STR
vb2-adv-enc
вуча,
вуч
вучо
wait-3SG
vb2-pers

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.


Romans 8:20


вет тӱням кӱлдымашын кид йымакыже налме. Тиде шке кумылын огыл, а кид йымаке налшылан кӧра лийын.

вет
вет
вет
so
co/pa
тӱням
тӱня
тӱня
world-ACC
no-case
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-1SG
no-poss
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кӱлдымашын
кӱлдымаш-ын
кӱлдымаш
nonsense-GEN
ad/no-case
кӱлдымашын
кӱл-дымаш-ын
кӱл-дымаш
be.necessary-NMLZ.NEG-GEN
vb1-deriv.n-case
кид
кид
кид
hand
no
йымакыже
йымакы-же
йымаке-жЕ
down-3SG
av/po-poss
налме.
налме
налме
purchasing
ad
налме.
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
шке
шке
шке
REFL
pr
кумылын
кумылын
кумылын
willingly
av
кумылын
кумыл-ын
кумыл
mood-GEN
no-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кид
кид
кид
hand
no
йымаке
йымаке
йымаке
down
av/po
налшылан
налшы-лан
налше-лан
buyer-DAT
no-case
налшылан
налшы-ла
налше-ла
buyer-PL-GEN
no-num-case
налшылан
нал-шы-лан
нал-шЕ-лан
take-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
налшылан
нал-шы-ла
нал-шЕ-ла
take-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv

For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,


Romans 8:21


Шӱймашын куллыкшо гыч Юмын икшывыж-влакын эрыкышкышт да чапышкышт лукмо лиям манын, Юмын ыштыме уло тӱня шкежат ӱшана.

Шӱймашын
Шӱймаш-ын
шӱймаш
suppuration-GEN
no-case
Шӱймашын
Шӱй-маш-ын
шӱй-маш
rot-NMLZ-GEN
vb1-deriv.n-case
куллыкшо
куллык-шо
куллык-жЕ
slavery-3SG
no-poss
куллыкшо
кул-лык-шо
кул-лык-жЕ
slave-for-3SG
no-deriv.ad-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
икшывыж-влакын
икшывы-влак-ын
икшыве-жЕ-влак
child-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
эрыкышкышт
эрык-ышкы-шт
эрык-шкЕ-шт
freedom-ILL-3PL
ad/no-case-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чапышкышт
чап-ышкы-шт
чап-шкЕ-шт
glory-ILL-3PL
no-case-poss
лукмо
лукмо
лукмо
deductible
ad
лукмо
лук-мо
лукт-мЕ
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
лиям
ли[й]-[а]м
лий-ам
be-1SG
vb1-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
шкежат
шке-ат
шке-жЕ-ат
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
ӱшана.
ӱшан
ӱшане
believe-3SG
vb2-pers

Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.


Romans 8:22


Ме палена, Юмын ыштыме уло тӱня кызыт мартеат кечкыжеш да орлана.

Ме
ме
ме
1PL
pr
палена,
пал-ена
пале-ена
know-1PL
vb2-pers
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
мартеат
марте-ат
марте-ат
up.to-and
po-enc
кечкыжеш
кечкыж-еш
кечкыж-еш
moan-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
орлана.
орлан
орлане
suffer-3SG
vb2-pers
орлана.
ор-ла-на
ор-ла-на
fortress-COMP-1PL
ad/no-case-poss
орлана.
ор-ла-на
ор-ла-на
fortress-PL-1PL
ad/no-num-poss

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.


Romans 8:23


Тудо шкет огыл орлана, а меат, икымше пӧлек семын Юмын Шӱлышым налше-влак, эргылыкеш пуртымым, капнам сулен налмым вучен, чон кӧргына дене кечкыжына.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шкет
шкет
шкет
alone
ad/av/pa
шкет
шке
шке-ет
REFL-2SG
pr-poss
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
орлана,
орлан
орлане
suffer-3SG
vb2-pers
орлана,
ор-ла-на
ор-ла-на
fortress-COMP-1PL
ad/no-case-poss
орлана,
ор-ла-на
ор-ла-на
fortress-PL-1PL
ad/no-num-poss
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
меат,
ме-ат
ме-ат
1PL-and
pr-enc
икымше
икымше
икымше
first
nm
пӧлек
пӧлек
пӧлек
present
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Шӱлышым
Шӱлыш-ым
шӱлыш
breathing-ACC
no-case
Шӱлышым
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-ACC
ad-case
Шӱлышым
Шӱлы-ым
шӱлӧ-ым
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Шӱлышым
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
налше-влак,
налше-влак
налше-влак
buyer-PL
no-num
налше-влак,
нал-ше-влак
нал-шЕ-влак
take-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
эргылыкеш
эргылыкеш
эргылыкеш
[X]
av
эргылыкеш
эргы-лык-еш
эрге-лык-еш
son-for-LAT
no-deriv.ad-case
пуртымым,
пуртымы
пуртымо
adoptive-ACC
ad-case
пуртымым,
пурты-мы
пурто-мЕ
bring.in-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
капнам
кап-на
кап-на
body-1PL-ACC
no-poss-case
сулен
сул-ен
суло-ен
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сулен
сул-ен
суло-ен
redeem.something-CVB
vb2-adv
налмым
налмы
налме
purchasing-ACC
ad-case
налмым
нал-мы
нал-мЕ
take-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
вучен,
вуч-ен
вучо-ен
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вучен,
вуч-ен
вучо-ен
wait-CVB
vb2-adv
чон
чон
чон
soul
no
кӧргына
кӧргы-на
кӧргӧ-на
inside-1PL
ad/no-poss
дене
дене
дене
with
po
кечкыжына.
кечкыж-ына
кечкыж-на
moan-1PL
vb1-pers

And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.


Romans 8:24


Вет ӱшанен вучымо дене ме утарыме лийынна, а ӱшанен вучымын шукталтмыже коеш гын, ӱшанен вучымаш уке. Мо шинча ончылно шога, кӧ тудым ӱшанен вуча?

Вет
Вет
вет
so
co/pa
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучымо
вучымо
вучымо
expected
ad
вучымо
вучы-мо
вучо-мЕ
wait-PTCP.PASS
vb2-ad
дене
дене
дене
with
po
ме
ме
ме
1PL
pr
утарыме
утарыме
утарыме
saved
ad
утарыме
утары-ме
утаре-мЕ
save-PTCP.PASS
vb2-ad
лийынна,
лийын-на
лийын-на
as.a-1PL
po-poss
лийынна,
лий-ын-на
лий-на
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучымын
вучымы
вучымо
expected-GEN
ad-case
вучымын
вучы-мы
вучо-мЕ
wait-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
шукталтмыже
шукталт-мы-же
шукталт-мЕ-жЕ
be.carried.out-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
шукталтмыже
шукт-алт-мы-же
шукто-алт-мЕ-жЕ
succeed.in-REF-PTCP.PASS-3SG
vb2-deriv.v-ad-poss
шукталтмыже
шу-кт-алт-мы-же
шу-ктЕ-алт-мЕ-жЕ
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss
шукталтмыже
шу-кт-алт-мы-же
шу-ктЕ-алт-мЕ-жЕ
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss
шукталтмыже
шу-кт-алт-мы-же
шу-ктЕ-алт-мЕ-жЕ
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss
коеш
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучымаш
вучымаш
вучымаш
waiting
no
вучымаш
вучы-маш
вучо-маш
wait-NMLZ
vb2-deriv.n
уке.
уке
уке
no
ad/no/pa
Мо
Мо
мо
what
ad/av/pa/pr
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
шога,
шога
шога
plough
no
шога,
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вуча?
вуч
вучо
wait-3SG
vb2-pers

For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?


Romans 8:25


Но мом огына уж, тудым ӱшанен вучена гын, чытенак вучена.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
уж,
уж
уж
already
av/pa
уж,
у
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
уж,
у
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
уж,
уж
уж
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
уж,
уж
уж
see-CNG
vb1-conn
уж,
уж
уж
see-CVB
vb1-adv
уж,
у
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
уж,
у
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучена
вуч-ена
вучо-ена
wait-1PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
чытенак
чытенак
чытенак
patiently
av
чытенак
чытен-ак
чытен-ак
patiently-STR
av-enc
чытенак
чыт-ена
чыте-ена-ак
tolerate-1PL-STR
vb2-pers-enc
чытенак
чыт-ен-ак
чыте-ен-ак
tolerate-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
чытенак
чыт-ен-ак
чыте-ен-ак
tolerate-CVB-STR
vb2-adv-enc
вучена.
вуч-ена
вучо-ена
wait-1PL
vb2-pers

But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.


Romans 8:26


Шӱлышат мыланна, начар-влаклан, полша, вет мо нерген да кузе кумалшашымат ме огына пале. Шӱлыш Шкежак каласен мошташ лийдыме шӱлалтыш дене мемнан верч тырша.

Шӱлышат
Шӱлыш-ат
шӱлыш-ат
breathing-and
no-enc
Шӱлышат
Шӱлыш-ат
шӱлышӧ-ат
breathing-and
ad-enc
Шӱлышат
Шӱлы-ат
шӱлӧ-ат
fathom-ILL-and
no-case-enc
Шӱлышат
Шӱлы-ат
шӱлӧ-ат
breathe-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
Шӱлышат
Шӱлы-ат
шӱлӧ-шЕ-ат
breathe-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
мыланна,
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
начар-влаклан,
начар-влак-лан
начар-влак-лан
weak-PL-DAT
ad/av-num-case
полша,
полш
полшо
help-3SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
кумалшашымат
кумал-шаш-ым-ат
кумал-шаш-ат
pray-PTCP.FUT-ACC-and
vb1-ad-case-enc
ме
ме
ме
1PL
pr
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
пале.
пале
пале
marking
ad/no
пале.
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале.
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Шкежак
Шкежак
шкежак
original
av/no
Шкежак
шке-ак
шке-жЕ-ак
REFL-3SG-STR
pr-poss-enc
каласен
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
мошташ
мошт-аш
мошто-аш
be.able.to-INF
vb2-inf
мошташ
мошт-аш
мошто-аш
become.tired-INF
vb2-inf
лийдыме
лийдыме
лийдыме
impossible
ad
лийдыме
лий-дыме
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG
vb1-ad
шӱлалтыш
шӱлалтыш
шӱлалтыш
breathing
no
шӱлалтыш
шӱлалты
шӱлалте
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
верч
верч
верч
for
po
тырша.
тырш
тырше
try-3SG
vb2-pers

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.


Romans 8:27


Шӱлышын шонымыжым шӱм-чоннам шымлыше Юмо пала, вет Шӱлыш святой-влак верч Юмын эрыкше дене келшышын тырша.

Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
шонымыжым
шонымы-жы
шонымо-жЕ
desired-3SG-ACC
ad-poss-case
шонымыжым
шоны-мы-жы
шоно-мЕ-жЕ
think-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
шӱм-чоннам
шӱм-чон-на
шӱм-чон-на
heart-1PL-ACC
ad/no-poss-case
шымлыше
шымлыше
шымлыше
research
ad/no
шымлыше
шымлы-ше
шымле-шЕ
research-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
пала,
пал
пале
know-3SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
святой-влак
святой-влак
святой-влак
holy-PL
ad-num
верч
верч
верч
for
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
эрыкше
эрык-ше
эрык-жЕ
freedom-3SG
ad/no-poss
дене
дене
дене
with
po
келшышын
келшышын
келшышын
in.accord
av/po
келшышын
келшышы
келшыше
fitting-GEN
ad-case
келшышын
келшы-шы
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
тырша.
тырш
тырше
try-3SG
vb2-pers

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.


Romans 8:28


Ме палена: Юмым кӧ йӧрата да кӧм Тудо шке эрыкше почеш ӱжын, нунылан чылажат порылан лиеш.

Ме
ме
ме
1PL
pr
палена:
пал-ена
пале-ена
know-1PL
vb2-pers
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
йӧрата
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кӧм
кӧм
кӧм
whom
pr
кӧм
кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
эрыкше
эрык-ше
эрык-жЕ
freedom-3SG
ad/no-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
ӱжын,
ӱж-ын
ӱж
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱжын,
ӱж-ын
ӱж
call-CVB
vb1-adv
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
порылан
поры-лан
поро-лан
good-DAT
ad-case
порылан
поры-ла
поро-ла
good-PL-GEN
ad-num-case
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.


Romans 8:29


Эргыже шуко иза-шольо коклаште икымше шочшо лийже манын, ончылгоч пален налме еҥже-влакым Юмо Шкенжын Эргыж гай лияш ончылгоч палемден.

Эргыже
Эргы-же
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
Эргыже
Эргы-же
эрге-жЕ
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Эргыже
Эргы-же
эрге-жЕ
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Эргыже
Эргы-же
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Эргыже
Эргы-же
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
иза-шольо
иза-шольо
иза-шольо
brothers
no
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
икымше
икымше
икымше
first
nm
шочшо
шочшо
шочшо
child
no
шочшо
шоч-шо
шоч-шЕ
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
[X]-3SG
ad-poss
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ончылгоч
ончылгоч
ончылгоч
beforehand
av
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налме
налме
налме
purchasing
ad
налме
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
еҥже-влакым
еҥ-же-влак-ым
еҥ-жЕ-влак
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
Шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Шкенжын
Шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
Эргыж
Эргы
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
Эргыж
Эргы
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Эргыж
Эргы
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
ончылгоч
ончылгоч
ончылгоч
beforehand
av
палемден.
палемд-ен
палемде-ен
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
палемден.
палемд-ен
палемде-ен
mark-CVB
vb2-adv

For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.


Romans 8:30


А кӧм Юмо ончылгоч палемден, тудымак ӱжын; кӧм ӱжын, тудымак чыныш луктын; а кӧм чыныш луктын, тудланак Шкенжын чапшым пӧлеклен.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кӧм
кӧм
кӧм
whom
pr
кӧм
кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
ончылгоч
ончылгоч
ончылгоч
beforehand
av
палемден,
палемд-ен
палемде-ен
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
палемден,
палемд-ен
палемде-ен
mark-CVB
vb2-adv
тудымак
тудым-ак
тудым-ак
him/her-STR
pr-enc
тудымак
тудо-ак
тудо-ак
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
ӱжын;
ӱж-ын
ӱж
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱжын;
ӱж-ын
ӱж
call-CVB
vb1-adv
кӧм
кӧм
кӧм
whom
pr
кӧм
кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
ӱжын,
ӱж-ын
ӱж
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱжын,
ӱж-ын
ӱж
call-CVB
vb1-adv
тудымак
тудым-ак
тудым-ак
him/her-STR
pr-enc
тудымак
тудо-ак
тудо-ак
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
луктын;
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын;
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кӧм
кӧм
кӧм
whom
pr
кӧм
кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
луктын,
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын,
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
тудланак
туд-лан-ак
тудо-лан-ак
3SG-DAT-STR
pr-case-enc
Шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Шкенжын
Шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
чапшым
чап-шы
чап-жЕ
glory-3SG-ACC
no-poss-case
пӧлеклен.
пӧлекл-ен
пӧлекле-ен
give.a.present-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пӧлеклен.
пӧлекл-ен
пӧлекле-ен
give.a.present-CVB
vb2-adv

Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.


Romans 8:31


Ме тидлан мом каласена? Юмо мемнан верч гын, кӧ мемнан ваштареш лийын кертеш?

Ме
ме
ме
1PL
pr
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
каласена?
калас-ена
каласе-ена
say-1PL
vb2-pers
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
верч
верч
верч
for
po
гын,
гын
гын
if
co/pa
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
кертеш?
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш?
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers

What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?


Romans 8:32


Тудо шке Эргыжымат чаманен огыл, но чыланна верч пуэн гын, Тудын дене пырля мыланна чыла молымат ок пӧлекле мо?

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
Эргыжымат
Эргы-жы-ат
эрге-жЕ-ат
son-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
чаманен
чаманен
чаманен
sympathetically
av
чаманен
чаман-ен
чамане-ен
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чаманен
чаман-ен
чамане-ен
pity-CVB
vb2-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
чыланна
чылан-на
чылан-на
all-1PL
av/pr-poss
чыланна
чыла-на
чыла-ан-на
everything-with-1PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
чыланна
чыл-ан-на
чыл-ан-на
dim-with-1PL
ad/av-deriv.ad-poss
чыланна
чыла-на
чыла-на
everything-GEN-1PL
ad/pa/pr-case-poss
верч
верч
верч
for
po
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
молымат
молы-ат
моло-ат
other-ACC-and
no/pr-case-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пӧлекле
пӧлекле
пӧлекле
give.a.present-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пӧлекле
пӧлекле
пӧлекле
give.a.present-CNG
vb2-conn
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr

He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?


Romans 8:33


Юмын ойырен налме-влакым кӧ титаклен кертеш? Нуным Юмо чыныш луктеш!

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
налме-влакым
налме-влак-ым
налме-влак
purchasing-PL-ACC
ad-num-case
налме-влакым
нал-ме-влак-ым
нал-мЕ-влак
take-PTCP.PASS-PL-ACC
vb1-ad-num-case
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
титаклен
титакл-ен
титакле-ен
blame-PST2-3SG
vb2-tense-pers
титаклен
титакл-ен
титакле-ен
blame-CVB
vb2-adv
кертеш?
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш?
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers
Нуным
Нуным
нуным
them
pr
Нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
луктеш!
лукт-еш
лукт-еш
lead.out-3SG
vb1-pers

Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.


Romans 8:34


Кӧ титаканыш луктын кертеш? Христос Иисус, Тудо колен, адакшым ылыжын. Тудак Юмын пурла могырыштыжо шинча да мемнан верч кумалеш!

Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
титаканыш
титакан-ыш
титакан
guilty-ILL
ad/no-case
титаканыш
титак-ан-ыш
титак-ан
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
кертеш?
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш?
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус,
Иисус
Иисус
Jesus
na
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
колен,
кол-ен
коло-ен
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колен,
кол-ен
коло-ен
die-CVB
vb2-adv
адакшым
адакшым
адакшым
again
av
ылыжын.
ылыж-ын
ылыж
flare.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ылыжын.
ылыж-ын
ылыж
flare.up-CVB
vb1-adv
Тудак
тудо-ак
тудо-ак
3SG-STR
pr-enc
Тудак
Ту-да
ту-да-ак
that-2PL-STR
pr-poss-enc
Тудак
Ту-да
ту-да-ак
gland-2PL-STR
no-poss-enc
Тудак
Ту-да
ту-да-ак
banner-2PL-STR
no-poss-enc
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
пурла
пурла
пурла
right
ad/no
пурла
пур-ла
пур-ла
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
пурла
пур-ла
пур-ла
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
могырыштыжо
могырышты-жо
могырышто-жЕ
on.the.side-3SG
po-poss
могырыштыжо
могыр-ышты-жо
могыр-штЕ-жЕ
body-INE-3SG
no-case-poss
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
верч
верч
верч
for
po
кумалеш!
кумал-еш
кумал-еш
pray-3SG
vb1-pers

Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.


Romans 8:35


Юмын йӧратымыж деч кӧ мемнам ойырен кертеш? Йӧсӧ але нелылык, поктылмаш але шужымаш, вургем ситыдымаш але шучкылык, але керде?

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
йӧратымыж
йӧратымы
йӧратыме-жЕ
dear-3SG
ad-poss
йӧратымыж
йӧраты-мы
йӧрате-мЕ-жЕ
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
деч
деч
деч
from
po
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
кертеш?
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш?
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers
Йӧсӧ
Йӧсӧ
йӧсӧ
difficult
ad/no
Йӧсӧ
Йӧсӧ
йӧсӧ
regret-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Йӧсӧ
Йӧсӧ
йӧсӧ
regret-CNG
vb2-conn
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
нелылык,
нелылык
нелылык
difficulty
no
нелылык,
нелы-лык
неле-лык
heavy-for
ad/no-deriv.ad
поктылмаш
поктыл-маш
поктыл-маш
drive.off-NMLZ
vb1-deriv.n
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
шужымаш,
шужымаш
шужымаш
hunger
no
шужымаш,
шужы-маш
шужо-маш
get.hungry-NMLZ
vb2-deriv.n
вургем
вургем
вургем
clothes
no
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-1SG
no-poss
вургем
вург-ем
вурго-ем
be.worried-1SG
vb2-pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ситыдымаш
ситыдымаш
ситыдымаш
shortage
no
ситыдымаш
ситы-дымаш
сите-дымаш
suffice-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
шучкылык,
шучкылык
шучкылык
horror
no
шучкылык,
шучкы-лык
шучко-лык
terrifying-for
ad-deriv.ad
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
керде?
керде
керде
saber
no
керде?
керд
керд
weigh-PST1.3SG
vb1-tense.pers
керде?
кер-де
кер-де
pass.through-CVB.NEG
vb1-adv

Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?


Romans 8:36


Тыге возымо: «Тылат верч мемнам кече мучко пуштедат, шӱшкылшаш шорыклан шотлат».

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
возымо:
возымо
возымо
written
ad
возымо:
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«Тылат
Тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
верч
верч
верч
for
po
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
пуштедат,
пуштед-ат
пуштеде-ат
kill-3PL
vb2-pers
пуштедат,
пуштед
пуштеде-ат
kill-3SG-and
vb2-pers-enc
пуштедат,
пуштед-ат
пуштеде-ат
kill-CNG-and
vb2-conn-enc
шӱшкылшаш
шӱшкыл-шаш
шӱшкыл-шаш
slaughter-PTCP.FUT
vb1-ad
шорыклан
шорык-лан
шорык-лан
sheep-DAT
no-case
шорыклан
шорык-лан
шорык-лан
Aries-DAT
no-case
шорыклан
шорык-ла
шорык-ла
sheep-PL-GEN
no-num-case
шорыклан
шорык-ла
шорык-ла
Aries-PL-GEN
no-num-case
шотлат».
шотл-ат
шотло-ат
count-3PL
vb2-pers
шотлат».
шот-ла
шот-ла-ет
use-COMP-2SG
no-case-poss
шотлат».
шот-ла
шот-ла-ет
use-PL-2SG
no-num-poss
шотлат».
шот-ла
шот-ла-ат
use-COMP-and
no-case-enc
шотлат».
шот-ла
шот-ла-ат
use-PL-and
no-num-enc
шотлат».
шотл
шотло-ат
count-3SG-and
vb2-pers-enc
шотлат».
шотл-ат
шотло-ат
count-CNG-and
vb2-conn-enc

As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.


Romans 8:37


Но мемнам Йӧратышын полшымыж дене ме чыла годымат сеҥымашке шуына.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Йӧратышын
Йӧратышын
йӧратышын
lovingly
av
Йӧратышын
Йӧратышы
йӧратыше
loving-GEN
ad/no-case
Йӧратышын
Йӧраты-шы
йӧрате-шЕ
love-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
полшымыж
полшы-мы
полшо-мЕ-жЕ
help-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
ме
ме
ме
1PL
pr
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
годымат
годым-ат
годым-ат
during-and
po-enc
сеҥымашке
сеҥымаш-ке
сеҥымаш-шкЕ
victory-ILL
no-case
сеҥымашке
сеҥы-маш-ке
сеҥе-маш-шкЕ
defeat-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
шуына.
шу-ына
шу-на
reach-1PL
vb1-pers
шуына.
шу-ына
шу-на
ferment-1PL
vb1-pers
шуына.
шу-ына
шу-на
whittle-1PL
vb1-pers

Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.


Romans 8:38


Вет мый ӱшанем: Господьна Иисус Христос гоч Юмын мыланна ончыктымо йӧратымашыж деч колымашат, илышат, Суксо-влакат,

Вет
Вет
вет
so
co/pa
мый
мый
мый
1SG
pr
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-1SG
ad/no-poss
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшане-ем
believe-1SG
vb2-pers
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
гоч
гоч
гоч
over
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ончыктымо
ончыктымо
ончыктымо
shown
ad/no
ончыктымо
ончыкты-мо
ончыкто-мЕ
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ончыктымо
ончы-кты-мо
ончо-ктЕ-мЕ
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
йӧратымашыж
йӧратымаш-ыж
йӧратымаш-жЕ
love-3SG
no-poss
йӧратымашыж
йӧраты-маш-ыж
йӧрате-маш-жЕ
love-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
деч
деч
деч
from
po
колымашат,
колымаш-ат
колымаш-ат
death-and
no-enc
колымашат,
колы-маш-ат
коло-маш-ат
die-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
илышат,
илыш-ат
илыш-ат
life-and
no-enc
илышат,
илыш-ат
илыше-ат
living-and
ad/no-enc
илышат,
илы-ат
иле-ат
live-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
илышат,
илы-ат
иле-шЕ-ат
live-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
Суксо-влакат,
Суксо-влак-ат
суксо-влак-ат
angel-PL-and
no-num-enc

For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,


Romans 8:39


Тӱҥалтыш-влакат, Куат-влакат, кызытсат, ончыкылыкат, кӱкшытат, келгытат, Юмын ыштыме нимоат мемнам ойырен огыт керт.

Тӱҥалтыш-влакат,
Тӱҥалтыш-влак-ат
тӱҥалтыш-влак-ат
beginning-PL-and
ad/no-num-enc
Куат-влакат,
Куат-влак-ат
куат-влак-ат
strength-PL-and
no-num-enc
кызытсат,
кызытс-ат
кызытсе-ат
present-and
ad-enc
ончыкылыкат,
ончыкылык-ат
ончыкылык-ат
future-and
ad/no-enc
кӱкшытат,
кӱкшыт-ат
кӱкшыт-ат
height-and
no/po-enc
келгытат,
келгыт-ат
келгыт-ат
depth-and
no/po-enc
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
нимоат
н'имоат
н'имоат
nothing
pr
нимоат
н'имо-ат
н'имо-ат
nothing-and
ad/av/pr-enc
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.


Last update: 10 August 2023