Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 10

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 10

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 10:1 :Иза-шольо-влак, Израиль утарыме лийже – тиде мыйын шӱм кумылем, тидым Юмо деч сӧрвалем.
Romans 10:2 :Мый таныклем: Юмо верч тыршымашышт уло, но тидыже тичмаш умылымашеш ок негызлалт.
Romans 10:3 :Вет нуно Юмын чын корныжым огыт пале, шкеныштыным пеҥгыдемдаш тӧчат, Юмын чынжылан мут колыштшо лийын огытыл.
Romans 10:4 :Вет законын мучашыже – Христос, сандене ӱшаныше кажне айдеме чыныш лукталтеш.
Romans 10:5 :Законлан эҥертыме дене чыныш лекме нерген Моисей тыге воза: «Законын йодмыжым шуктышо айдеме тудлан кӧра илышым налеш».
Romans 10:6 :А тугай чыныш лекмаш, могайже ӱшанымашлан эҥерта, тыге ойла: «Пылпомышко кӧ кӱза» – вес семынже, Христосым пылпомыш гыч кӧ волта – «манын, шке шӱмыштет ит ойло».
Romans 10:7 :Але «Кӧ пундашдыме келгытыш вола?» Вес семынже, Христосым колымаш гыч кӧ нӧлта?
Romans 10:8 :Возымаш мом ойла? «Шомак тый денет лишне – тыйын умшаштет да шӱмыштет». Тыште мемнан увертарыме ӱшанымаш шомак нерген ойлалтеш.
Romans 10:9 :Иисусым Господь манын, тый йылмет дене еҥ ончылно почын ойлет да, Юмо Тудым колымаш гыч ылыжтен манын, шӱмет дене ӱшанет гын, утаралтат.
Romans 10:10 :Вет шӱм дене ӱшанымаш чыныш лекмашке наҥгая, йылме дене почын ойлымаш – утаралтмашке.
Romans 10:11 :Возымаш ойла: «Тудлан ӱшаныше кеч-кӧат намысыш ок пуро».
Romans 10:12 :Тыште иудей ден эллин коклаште ойыртем уке: чыланнанат Господьна икте. Кӧ Тудын деч полышым йодын кумалеш, Господь поянлыкше гыч чылалан пуа.
Romans 10:13 :Вет «Господь деч полышым йодшо кеч-кӧат утарыме лиеш».
Romans 10:14 :Но кӧлан огыт ӱшане, кузе Тудын деч полышым йодын кертыт? Кӧн нерген колын огытыл гын, кузе Тудлан ӱшанен кертыт? Увертарыше уке гын, кузе нуно колын кертыт?
Romans 10:15 :А колтымо огытыл гын, кузе увертарен кертыт? Тыге возымо: «Тыныслык нерген увертарыше-шамычын да поро уверым кондышо-влакын толмышт могай сае!»
Romans 10:16 :Но чылан огыл Поро Уверын мутшым колыштыныт. Исаия ойла: «Господь! Мемнан уверланна кӧ ӱшанен?»
Romans 10:17 :Тыгеже, ӱшанымашыже уверым колмо дене шочеш, а уверым колмаш Юмын шомакше гоч толеш.
Romans 10:18 :Но йодам: але нуно колын огытыл? Уке, колыныт: «Нунын йӱкышт уло мланде мучко шарлен, мутышт тӱня тӱр марте шуын».
Romans 10:19 :Адак йодам: але Израиль умылен огыл? Эн ондак Моисей каласен: «Тугай калык дене, могайже чынжым калыкат огыл, Мый тендам кӧранаш таратем, шонен моштыдымо калык дене тендам шыдештарем».
Romans 10:20 :Исаия гын лӱдде ойла: «Кӧ Мыйым кычалын огыл, тудо муын, кӧ Мыйын нергенем йодын огыл, тудлан Шкемым палдаренам».
Romans 10:21 :Израиль нерген гын ойла: «Мый мут колыштдымо да ваштареш шогышо калык деке кечыгут кидем шуен шогенам».



Admin login:

[Search]


Romans 10:1


Иза-шольо-влак, Израиль утарыме лийже – тиде мыйын шӱм кумылем, тидым Юмо деч сӧрвалем.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
Израиль
Израиль
Израиль
Israel
pn
утарыме
утарыме
утарыме
saved
ad
утарыме
утары-ме
утаре-мЕ
save-PTCP.PASS
vb2-ad
лийже –
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже –
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже –
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже –
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
шӱм
шӱм
шӱм
heart
no
шӱм
шӱм
шӱм
feeling
no
шӱм
шӱм
шӱм
bark
no
кумылем,
кумыл-ем
кумыл-ем
mood-1SG
no-poss
кумылем,
кумыл-ем
кумыл-ем
mood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кумылем,
кумыл-ем
кумыл-ем
mood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кумылем,
кумыл-ем
кумыл-ем
mood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч
деч
деч
from
po
сӧрвалем.
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers

Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.


Romans 10:2


Мый таныклем: Юмо верч тыршымашышт уло, но тидыже тичмаш умылымашеш ок негызлалт.

Мый
мый
мый
1SG
pr
таныклем:
таныкл-ем
таныкле-ем
testify-1SG
vb2-pers
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
верч
верч
верч
for
po
тыршымашышт
тыршымаш-ышт
тыршымаш-шт
diligence-3PL
no-poss
тыршымашышт
тыршы-маш-ышт
тырше-маш-шт
try-NMLZ-3PL
vb2-deriv.n-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
тичмаш
тичмаш
тичмаш
whole
ad/av/no
умылымашеш
умылымаш-еш
умылымаш-еш
understanding-LAT
no-case
умылымашеш
умылы-маш-еш
умыло-маш-еш
understand-NMLZ-LAT
vb2-deriv.n-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
негызлалт.
негызлалт
негызлалт
be.based.on-IMP.2SG
vb1-mood.pers
негызлалт.
негызлалт
негызлалт
be.based.on-CNG
vb1-conn
негызлалт.
негызлалт
негызлалт
be.based.on-CVB
vb1-adv
негызлалт.
негызл-алт
негызле-алт
found-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
негызлалт.
негызл-алт
негызле-алт
found-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
негызлалт.
негызл-алт
негызле-алт
found-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.


Romans 10:3


Вет нуно Юмын чын корныжым огыт пале, шкеныштыным пеҥгыдемдаш тӧчат, Юмын чынжылан мут колыштшо лийын огытыл.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
корныжым
корны-жы
корно-жЕ
road-3SG-ACC
no-poss-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
пале,
пале
пале
marking
ad/no
пале,
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале,
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
шкеныштыным
шкен-ышт-ын-ым
шке-ышт-ын
REFL-3PL-GEN-ACC
pr-poss-case-case
пеҥгыдемдаш
пеҥгыдемд-аш
пеҥгыдемде-аш
compress-INF
vb2-inf
тӧчат,
тӧч-ат
тӧчӧ-ат
try-3PL
vb2-pers
тӧчат,
тӧч
тӧчӧ-ат
try-3SG-and
vb2-pers-enc
тӧчат,
тӧч-ат
тӧчӧ-ат
try-CNG-and
vb2-conn-enc
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
чынжылан
чын-жы-лан
чын-жЕ-лан
truth-3SG-DAT
ad/av/no-poss-case
чынжылан
чын-жы-ла
чын-жЕ-ла
truth-3SG-PL-GEN
ad/av/no-poss-num-case
мут
мут
мут
word
no
колыштшо
колыштшо
колыштшо
obedient
no
колыштшо
колышт-шо
колышт-шЕ
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
колы-шт-шо
коло-шт-жЕ
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
колыштшо
колы-шо
коло-жЕ
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
огытыл.
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.


Romans 10:4


Вет законын мучашыже – Христос, сандене ӱшаныше кажне айдеме чыныш лукталтеш.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
законын
закон-ын
закон
law-GEN
no-case
мучашыже –
мучаш-ыже
мучаш-жЕ
end-3SG
no-poss
мучашыже –
муча-ыже
муча-еш-жЕ
reed-LAT-3SG
no-case-poss
мучашыже –
муча-ыже
муча-жЕ
reed-ILL-3SG
no-case-poss
Христос,
Христос
Христос
Khristos
na
сандене
сандене
сандене
therefore
co
ӱшаныше
ӱшаныше
ӱшаныше
trustful
ad
ӱшаныше
ӱшаны-ше
ӱшане-шЕ
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
кажне
кажне
кажне
each
pr
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лукталтеш.
лукталт-еш
лукталт-еш
be.taken.out-3SG
vb1-pers
лукталтеш.
лукт-алт-еш
лукт-алт-еш
lead.out-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers

For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.


Romans 10:5


Законлан эҥертыме дене чыныш лекме нерген Моисей тыге воза: «Законын йодмыжым шуктышо айдеме тудлан кӧра илышым налеш».

Законлан
Законл-ан
законло-ан
lawful-with
ad-deriv.ad
Законлан
Закон-лан
закон-лан
law-DAT
no-case
Законлан
Закон-ла
закон-ла
law-PL-GEN
no-num-case
эҥертыме
эҥерты-ме
эҥерте-мЕ
lean.on-PTCP.PASS
vb2-ad
дене
дене
дене
with
po
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лекме
лекме
лекме
out
ad
лекме
лек-ме
лект-мЕ
go-PTCP.PASS
vb1-ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
Моисей
Моисей
Моисей
Moses
na
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
воза:
воз
возо
write-3SG
vb2-pers
«Законын
Закон-ын
закон
law-GEN
no-case
йодмыжым
йодмы-жы
йодмо-жЕ
interrogative-3SG-ACC
ad-poss-case
йодмыжым
йод-мы-жы
йод-мЕ-жЕ
ask-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
шуктышо
шуктышо
шуктышо
executor
no
шуктышо
шукты-шо
шукто-шЕ
succeed.in-PTCP.ACT
vb2-ad
шуктышо
шу-кты-шо
шу-ктЕ-шЕ
reach-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
шуктышо
шу-кты-шо
шу-ктЕ-шЕ
ferment-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
шуктышо
шу-кты-шо
шу-ктЕ-шЕ
whittle-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
налеш».
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш».
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers

For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.


Romans 10:6


А тугай чыныш лекмаш, могайже ӱшанымашлан эҥерта, тыге ойла: «Пылпомышко кӧ кӱза» – вес семынже, Христосым пылпомыш гыч кӧ волта – «манын, шке шӱмыштет ит ойло».

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
тугай
тугай
тугай
such
ad/av/pr
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лекмаш,
лекмаш
лекмаш
going.out
no
лекмаш,
лек-маш
лект-маш
go-NMLZ
vb1-deriv.n
могайже
могай-же
могай-жЕ
what.sort.of-3SG
ad/pa/pr-poss
ӱшанымашлан
ӱшанымаш-лан
ӱшанымаш-лан
belief-DAT
no-case
ӱшанымашлан
ӱшанымаш-ла
ӱшанымаш-ла
belief-PL-GEN
no-num-case
ӱшанымашлан
ӱшаны-маш-лан
ӱшане-маш-лан
believe-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
ӱшанымашлан
ӱшаны-маш-ла
ӱшане-маш-ла
believe-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
эҥерта,
эҥерт
эҥерте
lean.on-3SG
vb2-pers
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Пылпомышко
Пылпомышко
Пылпомышко
Pylpomyshko
na
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
кӱза» –
кӱз
кӱзӧ
go.up-3SG
vb2-pers
кӱза» –
кӱ-за
кӱ-за
ripen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
вес
вес
вес
different
ad/pr
семынже,
семын-же
семын-жЕ
like-3SG
po-poss
семынже,
сем-ын-же
сем-жЕ
melody-GEN-3SG
no-case-poss
семынже,
сем-ын-же
сем-жЕ
sense-GEN-3SG
no-case-poss
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
пылпомыш
***
***
***
***
гыч
гыч
гыч
from
po
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
волта –
волт
волто
lower-3SG
vb2-pers
«манын,
манын
манын
that
co
«манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
«манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
шке
шке
шке
REFL
pr
шӱмыштет
шӱм-ышт-ет
шӱм-штЕ-ет
heart-INE-2SG
no-case-poss
шӱмыштет
шӱм-ышт-ет
шӱм-штЕ-ет
feeling-INE-2SG
no-case-poss
шӱмыштет
шӱм-ышт-ет
шӱм-штЕ-ет
bark-INE-2SG
no-case-poss
шӱмыштет
шӱмыш-ет
шӱмыш-штЕ-ет
[X]-INE-2SG
no-case-poss
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ойло».
ойло
ойло
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ойло».
ойло
ойло
talk-CNG
vb2-conn

But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)


Romans 10:7


Але «Кӧ пундашдыме келгытыш вола?» Вес семынже, Христосым колымаш гыч кӧ нӧлта?

Але
Але
але
or
av/co/pa
Але
Але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Але
Але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
«Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
пундашдыме
пундашдыме
пундашдыме
bottomless
ad
пундашдыме
пундаш-дыме
пундаш-дымЕ
bottom-without
no-deriv.ad
келгытыш
келгыт-ыш
келгыт
depth-ILL
no/po-case
вола?»
вол
воло
descend-3SG
vb2-pers
Вес
Вес
вес
different
ad/pr
семынже,
семын-же
семын-жЕ
like-3SG
po-poss
семынже,
сем-ын-же
сем-жЕ
melody-GEN-3SG
no-case-poss
семынже,
сем-ын-же
сем-жЕ
sense-GEN-3SG
no-case-poss
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
гыч
гыч
гыч
from
po
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
нӧлта?
нӧлт
нӧлтӧ
lift-3SG
vb2-pers

Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)


Romans 10:8


Возымаш мом ойла? «Шомак тый денет лишне – тыйын умшаштет да шӱмыштет». Тыште мемнан увертарыме ӱшанымаш шомак нерген ойлалтеш.

Возымаш
Возымаш
возымаш
writing
no
Возымаш
Возы-маш
возо-маш
write-NMLZ
vb2-deriv.n
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ойла?
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла?
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла?
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла?
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла?
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла?
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла?
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Шомак
Шомак
шомак
word
no
тый
тый
тый
2SG
pr
денет
ден-ет
дене-ет
with-2SG
po-poss
лишне –
лишне
лишне
close
av/po
тыйын
тыйын
тыйын
your
pr
тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
умшаштет
умша-шт-ет
умша-штЕ-ет
mouth-INE-2SG
no-case-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шӱмыштет».
шӱм-ышт-ет
шӱм-штЕ-ет
heart-INE-2SG
no-case-poss
шӱмыштет».
шӱм-ышт-ет
шӱм-штЕ-ет
feeling-INE-2SG
no-case-poss
шӱмыштет».
шӱм-ышт-ет
шӱм-штЕ-ет
bark-INE-2SG
no-case-poss
шӱмыштет».
шӱмыш-ет
шӱмыш-штЕ-ет
[X]-INE-2SG
no-case-poss
Тыште
Тыште
тыште
here
av/pr
Тыште
Тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
увертарыме
увертарыме
увертарыме
announced
ad
увертарыме
увертары-ме
увертаре-мЕ
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
шомак
шомак
шомак
word
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ойлалтеш.
ойлалт-еш
ойлалт-еш
be.talked.about-3SG
vb1-pers
ойлалтеш.
ойл-алт-еш
ойло-алт-еш
talk-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;


Romans 10:9


Иисусым Господь манын, тый йылмет дене еҥ ончылно почын ойлет да, Юмо Тудым колымаш гыч ылыжтен манын, шӱмет дене ӱшанет гын, утаралтат.

Иисусым
Иисус-ым
Иисус
Jesus-ACC
na-case
Господь
Господь
Господь
god
no
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тый
тый
тый
2SG
pr
йылмет
йылм-ет
йылме-ет
tongue-2SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
почын
почын
почын
agape
av
почын
поч-ын
поч
tail-GEN
no-case
почын
поч-ын
поч
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
почын
поч-ын
поч
open-CVB
vb1-adv
ойлет
ойл-ет
ойло-ет
talk-2SG
vb2-pers
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
гыч
гыч
гыч
from
po
ылыжтен
ылыжт-ен
ылыжте-ен
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ылыжтен
ылыжт-ен
ылыжте-ен
kindle-CVB
vb2-adv
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
шӱмет
шӱм-ет
шӱм-ет
heart-2SG
no-poss
шӱмет
шӱм-ет
шӱм-ет
feeling-2SG
no-poss
шӱмет
шӱм-ет
шӱм-ет
bark-2SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
ӱшанет
ӱшан-ет
ӱшан-ет
trust-2SG
ad/no-poss
ӱшанет
ӱшан-ет
ӱшане-ет
believe-2SG
vb2-pers
ӱшанет
ӱш-ан-ет
ӱш-ан-ет
club-with-2SG
no-deriv.ad-poss
гын,
гын
гын
if
co/pa
утаралтат.
утаралт-ат
утаралт-ат
be.saved-2SG
vb1-pers
утаралтат.
утаралт-ат
утаралт-ат
be.saved-CNG-and
vb1-conn-enc
утаралтат.
утаралт-ат
утаралт-ат
be.saved-CVB-and
vb1-adv-enc
утаралтат.
утаралт--ат
утаралт-ат
be.saved-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
утаралтат.
утар-алт-ат
утаре-алт-ат
save-REF-2SG
vb2-deriv.v-pers
утаралтат.
утар-алт-ат
утаре-алт-ат
save-REF-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
утаралтат.
утар-алт-ат
утаре-алт-ат
save-REF-CVB-and
vb2-deriv.v-adv-enc
утаралтат.
утар-алт--ат
утаре-алт-ат
save-REF-PST1.3SG-and
vb2-deriv.v-tense.pers-enc

That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.


Romans 10:10


Вет шӱм дене ӱшанымаш чыныш лекмашке наҥгая, йылме дене почын ойлымаш – утаралтмашке.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
шӱм
шӱм
шӱм
heart
no
шӱм
шӱм
шӱм
feeling
no
шӱм
шӱм
шӱм
bark
no
дене
дене
дене
with
po
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лекмашке
лекмаш-ке
лекмаш-шкЕ
going.out-ILL
no-case
лекмашке
лек-маш-ке
лект-маш-шкЕ
go-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
наҥгая,
наҥга[й]-[а]
наҥгае
take-3SG
vb2-pers
йылме
йылме
йылме
tongue
no
дене
дене
дене
with
po
почын
почын
почын
agape
av
почын
поч-ын
поч
tail-GEN
no-case
почын
поч-ын
поч
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
почын
поч-ын
поч
open-CVB
vb1-adv
ойлымаш –
ойлымаш
ойлымаш
story
no
ойлымаш –
ойлы-маш
ойло-маш
talk-NMLZ
vb2-deriv.n
утаралтмашке.
утаралтмаш-ке
утаралтмаш-шкЕ
rescue-ILL
no-case
утаралтмашке.
утаралт-маш-ке
утаралт-маш-шкЕ
be.saved-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
утаралтмашке.
утар-алт-маш-ке
утаре-алт-маш-шкЕ
save-REF-NMLZ-ILL
vb2-deriv.v-deriv.n-case

For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.


Romans 10:11


Возымаш ойла: «Тудлан ӱшаныше кеч-кӧат намысыш ок пуро».

Возымаш
Возымаш
возымаш
writing
no
Возымаш
Возы-маш
возо-маш
write-NMLZ
vb2-deriv.n
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
ӱшаныше
ӱшаныше
ӱшаныше
trustful
ad
ӱшаныше
ӱшаны-ше
ӱшане-шЕ
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
кеч-кӧат
кеч-кӧ-ат
кеч-кӧ-ат
whoever-and
pr-enc
намысыш
намыс-ыш
намыс
shame-ILL
no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пуро».
пуро
пуро
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пуро».
пур
пур
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
пуро».
пуро
пуро
go.in-CNG
vb2-conn

For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.


Romans 10:12


Тыште иудей ден эллин коклаште ойыртем уке: чыланнанат Господьна икте. Кӧ Тудын деч полышым йодын кумалеш, Господь поянлыкше гыч чылалан пуа.

Тыште
Тыште
тыште
here
av/pr
Тыште
Тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
иудей
иудей
иудей
Jew
no
ден
ден
ден
and
co
эллин
***
***
***
***
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
ойыртем
ойыртем
ойыртем
difference
no
ойыртем
ойырт-ем
ойырто-ем
part-1SG
vb2-pers
уке:
уке
уке
no
ad/no/pa
чыланнанат
чылан-на-ат
чылан-на-ат
all-1PL-GEN-and
av/pr-poss-case-enc
чыланнанат
чыла-на-ат
чыла-ан-на-ат
everything-with-1PL-GEN-and
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case-enc
чыланнанат
чыл-ан-на-ат
чыл-ан-на-ат
dim-with-1PL-GEN-and
ad/av-deriv.ad-poss-case-enc
чыланнанат
чыла-на-ат
чыла-на-ат
everything-GEN-1PL-GEN-and
ad/pa/pr-case-poss-case-enc
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
икте.
икте
икте
one
nm/pr
Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
полышым
полыш-ым
полыш
help-ACC
no-case
йодын
йод-ын
йод
iodine-GEN
no-case
йодын
йод-ын
йод
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йодын
йод-ын
йод
ask-CVB
vb1-adv
кумалеш,
кумал-еш
кумал-еш
pray-3SG
vb1-pers
Господь
Господь
Господь
god
no
поянлыкше
поянлык-ше
поянлык-жЕ
wealth-3SG
no-poss
поянлыкше
поян-лык-ше
поян-лык-жЕ
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
чылалан
чыла-лан
чыла-лан
everything-DAT
ad/pa/pr-case
чылалан
чыла-ла
чыла-ла
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers

For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.


Romans 10:13


Вет «Господь деч полышым йодшо кеч-кӧат утарыме лиеш».

Вет
Вет
вет
so
co/pa
«Господь
Господь
Господь
god
no
деч
деч
деч
from
po
полышым
полыш-ым
полыш
help-ACC
no-case
йодшо
йодшо
йодшо
applicant
ad
йодшо
йод-шо
йод-шЕ
ask-PTCP.ACT
vb1-ad
йодшо
йод-шо
йод-жЕ
iodine-3SG
no-poss
йодшо
йод-шо
йод-жЕ
ask-IMP.3SG
vb1-mood.pers
йодшо
йод-шо
йод-жЕ
ask-CNG-3SG
vb1-conn-poss
йодшо
йод-шо
йод-жЕ
ask-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кеч-кӧат
кеч-кӧ-ат
кеч-кӧ-ат
whoever-and
pr-enc
утарыме
утарыме
утарыме
saved
ad
утарыме
утары-ме
утаре-мЕ
save-PTCP.PASS
vb2-ad
лиеш».
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш».
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.


Romans 10:14


Но кӧлан огыт ӱшане, кузе Тудын деч полышым йодын кертыт? Кӧн нерген колын огытыл гын, кузе Тудлан ӱшанен кертыт? Увертарыше уке гын, кузе нуно колын кертыт?

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
кӧлан
кӧлан
кӧлан
whom
pr
кӧлан
кӧ-лан
кӧ-лан
who-DAT
pr-case
кӧлан
кӧ-ла
кӧ-ла
who-PL-GEN
pr-num-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
ӱшане,
ӱшане
ӱшане
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱшане,
ӱшане
ӱшане
believe-CNG
vb2-conn
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
полышым
полыш-ым
полыш
help-ACC
no-case
йодын
йод-ын
йод
iodine-GEN
no-case
йодын
йод-ын
йод
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йодын
йод-ын
йод
ask-CVB
vb1-adv
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers
Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
колын
кол-ын
кол
fish-GEN
no-case
колын
кол-ын
кол
Pisces-GEN
no-case
колын
колы
коло
twenty-GEN
nm-case
колын
кол-ын
кол
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
колын
кол-ын
кол
hear-CVB
vb1-adv
огытыл
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers
Увертарыше
Увертарыше
увертарыше
declarative
ad
Увертарыше
Увертары-ше
увертаре-шЕ
announce-PTCP.ACT
vb2-ad
уке
уке
уке
no
ad/no/pa
гын,
гын
гын
if
co/pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
колын
кол-ын
кол
fish-GEN
no-case
колын
кол-ын
кол
Pisces-GEN
no-case
колын
колы
коло
twenty-GEN
nm-case
колын
кол-ын
кол
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
колын
кол-ын
кол
hear-CVB
vb1-adv
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers

How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?


Romans 10:15


А колтымо огытыл гын, кузе увертарен кертыт? Тыге возымо: «Тыныслык нерген увертарыше-шамычын да поро уверым кондышо-влакын толмышт могай сае!»

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
колтымо
колтымо
колтымо
sent
ad
колтымо
колты-мо
колто-мЕ
send-PTCP.PASS
vb2-ad
огытыл
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
увертарен
увертар-ен
увертаре-ен
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
увертарен
увертар-ен
увертаре-ен
announce-CVB
vb2-adv
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт?
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers
Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
возымо:
возымо
возымо
written
ad
возымо:
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Тыныслык
Тыныслык
тыныслык
peace
no
«Тыныслык
Тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
увертарыше-шамычын
увертарыше-шамыч-ын
увертарыше-шамыч
declarative-PL-GEN
ad-num-case
увертарыше-шамычын
увертары-ше-шамыч-ын
увертаре-шЕ-шамыч
announce-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
поро
поро
поро
good
ad
уверым
увер-ым
увер
news-ACC
no-case
кондышо-влакын
кондышо-влак-ын
кондышо-влак
deliveryman-PL-GEN
ad-num-case
кондышо-влакын
конды-шо-влак-ын
кондо-шЕ-влак
bring-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
толмышт
толмы-шт
толмо-шт
arrival-3PL
ad-poss
толмышт
тол-мы-шт
тол-мЕ-шт
come-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
сае!»
сае
сае
good
ad

And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!


Romans 10:16


Но чылан огыл Поро Уверын мутшым колыштыныт. Исаия ойла: «Господь! Мемнан уверланна кӧ ӱшанен?»

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Поро
Поро
поро
good
ad
Уверын
Увер-ын
увер
news-GEN
no-case
мутшым
мут-шы
мут-жЕ
word-3SG-ACC
no-poss-case
колыштыныт.
колышт-ын-ыт
колышт-ыт
listen-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Исаия
Исаия
Исаия
Isaiya
na
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Господь!
Господь
Господь
god
no
Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
уверланна
увер-лан-на
увер-лан-на
news-DAT-1PL
no-case-poss
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
ӱшанен?»
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен?»
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен?»
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv

But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?


Romans 10:17


Тыгеже, ӱшанымашыже уверым колмо дене шочеш, а уверым колмаш Юмын шомакше гоч толеш.

Тыгеже,
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже,
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
ӱшанымашыже
ӱшанымаш-ыже
ӱшанымаш-жЕ
belief-3SG
no-poss
ӱшанымашыже
ӱшаны-маш-ыже
ӱшане-маш-жЕ
believe-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
уверым
увер-ым
увер
news-ACC
no-case
колмо
кол-мо
кол-мЕ
hear-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
шочеш,
шоч-еш
шоч-еш
[X]-LAT
ad-case
шочеш,
шоч-еш
шоч-еш
be.born-3SG
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
уверым
увер-ым
увер
news-ACC
no-case
колмаш
колмаш
колмаш
hearing
no
колмаш
кол-маш
кол-маш
hear-NMLZ
vb1-deriv.n
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шомакше
шомак-ше
шомак-жЕ
word-3SG
no-poss
гоч
гоч
гоч
over
po
толеш.
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш.
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers

So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.


Romans 10:18


Но йодам: але нуно колын огытыл? Уке, колыныт: «Нунын йӱкышт уло мланде мучко шарлен, мутышт тӱня тӱр марте шуын».

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
йодам:
йод-ам
йод-ам
ask-1SG
vb1-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
колын
кол-ын
кол
fish-GEN
no-case
колын
кол-ын
кол
Pisces-GEN
no-case
колын
колы
коло
twenty-GEN
nm-case
колын
кол-ын
кол
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
колын
кол-ын
кол
hear-CVB
vb1-adv
огытыл?
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Уке,
Уке
уке
no
ad/no/pa
колыныт:
кол-ын-ыт
кол-ыт
hear-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Нунын
Нунын
нунын
their
pr
«Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
йӱкышт
йӱк-ышт
йӱк-шт
voice-3PL
no-poss
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
шарлен,
шарл-ен
шарле-ен
widen-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарлен,
шарл-ен
шарле-ен
widen-CVB
vb2-adv
мутышт
мут-ышт
мут-шт
word-3PL
no-poss
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
тӱр
тӱр
тӱр
edge
no
тӱр
тӱр
тӱр
embroidery
no
тӱр
тӱр
тӱр
[X]
de
марте
марте
марте
up.to
po
шуын».
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын».
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын».
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын».
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын».
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын».
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын».
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын».
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын».
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын».
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын».
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv

But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.


Romans 10:19


Адак йодам: але Израиль умылен огыл? Эн ондак Моисей каласен: «Тугай калык дене, могайже чынжым калыкат огыл, Мый тендам кӧранаш таратем, шонен моштыдымо калык дене тендам шыдештарем».

Адак
Адак
адак
again
av
йодам:
йод-ам
йод-ам
ask-1SG
vb1-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
Израиль
Израиль
Израиль
Israel
pn
умылен
умыл-ен
умыло-ен
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
умылен
умыл-ен
умыло-ен
understand-CVB
vb2-adv
огыл?
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Эн
эн
эн
SUP
pa
ондак
ондак
ондак
at.first
av
ондак
он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
Моисей
Моисей
Моисей
Moses
na
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
«Тугай
Тугай
тугай
such
ad/av/pr
калык
калык
калык
people
no
дене,
дене
дене
with
po
могайже
могай-же
могай-жЕ
what.sort.of-3SG
ad/pa/pr-poss
чынжым
чынжым
чынжым
indeed
pa
чынжым
чын-жы
чын-жЕ
truth-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
калыкат
калык-ат
калык-ат
people-and
no-enc
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
кӧранаш
кӧран-аш
кӧране-аш
envy-INF
vb2-inf
таратем,
тарат-ем
тарате-ем
incline.to-1SG
vb2-pers
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
моштыдымо
моштыдымо
моштыдымо
unskillful
ad/no
моштыдымо
мошты-дымо
мошто-дымЕ
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
моштыдымо
мошты-дымо
мошто-дымЕ
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
калык
калык
калык
people
no
дене
дене
дене
with
po
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
шыдештарем».
шыдештар-ем
шыдештаре-ем
anger-1SG
vb2-pers

But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.


Romans 10:20


Исаия гын лӱдде ойла: «Кӧ Мыйым кычалын огыл, тудо муын, кӧ Мыйын нергенем йодын огыл, тудлан Шкемым палдаренам».

Исаия
Исаия
Исаия
Isaiya
na
гын
гын
гын
if
co/pa
лӱдде
лӱдде
лӱдде
fearlessly
av
лӱдде
лӱд-де
лӱд-де
be.afraid.of-CVB.NEG
vb1-adv
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
кычалын
кычал-ын
кычал
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кычалын
кычал-ын
кычал
search-CVB
vb1-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
муын,
му-ын
му
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
муын,
му-ын
му
find-CVB
vb1-adv
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
нергенем
нерген-ем
нерген-ем
about-1SG
po-poss
нергенем
нерге-ем
нерге-ем
cold-GEN-1SG
no-case-poss
нергенем
нерге-ем
нерге-ем
badger-GEN-1SG
no-case-poss
нергенем
нерге-ем
нерге-ем
order-GEN-1SG
no-case-poss
йодын
йод-ын
йод
iodine-GEN
no-case
йодын
йод-ын
йод
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йодын
йод-ын
йод
ask-CVB
vb1-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
Шкемым
Шкемым
шкемым
myself
pr
Шкемым
Шкем-ым
шкем
oneself-ACC
pr-case
Шкемым
шке-ым
шке-ем
REFL-1SG-ACC
pr-poss-case
Шкемым
Шке-ым
шке-ем-ым
oneself-TRANS-PST1.1SG
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers
палдаренам».
палдар-ен-ам
палдаре-ен-ам
acquaint-PST2-1SG
vb2-tense-pers

But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.


Romans 10:21


Израиль нерген гын ойла: «Мый мут колыштдымо да ваштареш шогышо калык деке кечыгут кидем шуен шогенам».

Израиль
Израиль
Израиль
Israel
pn
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
гын
гын
гын
if
co/pa
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Мый
мый
мый
1SG
pr
мут
мут
мут
word
no
колыштдымо
колыштдымо
колыштдымо
disobedient
ad
колыштдымо
колышт-дымо
колышт-дымЕ
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
калык
калык
калык
people
no
деке
деке
деке
to
po
кечыгут
кечыгут
кечыгут
all.day
av
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-1SG
no-poss
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шуен
шу[й]-ен
шуйо-ен
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуен
шу[й]-ен
шуйо-ен
stretch.out-CVB
vb2-adv
шогенам».
шог-ен-ам
шого-ен-ам
stand-PST2-1SG
vb2-tense-pers

But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.


Last update: 10 August 2023