Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 12

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 12

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 12:1 :Иза-шольо-влак, Юмын шӱм порылыкшо дене мый тендам сӧрвалем: капдам илыше, святой, Юмылан келшыше надыр семын пуыза. Тыге те Юмылан шот дене служитледа.
Romans 12:2 :Тиде саманлан ида келыштаралт, а ушдан уэммыж дене вашталт толза. Юмын эрыкше могай, мо поро, келшыше да чыла шотыштат сай манын, тунам шонкален, шымлен кертыда.
Romans 12:3 :Юмын мылам пуымо порылыкшо дене чылаланда ойлем: шонкалымаштыда шкендам утыждене кӱшкӧ ида шынде, но шот дене, кажнылан Юмын пуымо ӱшанымаш виса дене шоныза.
Romans 12:4 :Кузе мемнан ик капыште шуко ужаш уло да чыла ужаш ик семын огеш кучылталт,
Romans 12:5 :тугак меат, шукын улына гынат, Христос дене ушнен, ик кап улына, а посна-посна – икте-весынан ужашыже.
Romans 12:6 :Юмын кажныланна пуымо порылыкшо дене моштымашна тӱрлӧ. Кӧн пророкла ойлен моштымашыже уло гын, ӱшанымаш висаж дене келшышын, пророкла ойлыжо;
Romans 12:7 :служитлен моштымаш пуалтын гын, тек служитла; туныктен моштымаш пуалтын гын, тек туныкта,
Romans 12:8 :кумылаҥден моштымаш гын, тек кумылаҥда; кӧ шкенжыным пуа гын, тек поро чон дене пуа; вуйлатен моштымаш пуалтын гын, тек шке сомылжым тыршен шукта; полшен моштымаш пуалтын гын, тек тидым куанен ышта.
Romans 12:9 :Тек тендан йӧратымашда поро чон гыч лектеш, осал деч кораҥ коштса, поро деке пижса.
Romans 12:10 :Икте-весыдам иза-шольо семын ныжылгын йӧратыза, пагалымаште икте-весыдам ончылтыза.
Romans 12:11 :Йолагай огыл, тыршыше лийза, йӱлышӧ чон дене Господьлан служитлыза.
Romans 12:12 :Ончыкылан ӱшанда улмылан куаныза, нелылык годым чытыше лийза, эре кумалза.
Romans 12:13 :Кӱлешышт годым святой-влаклан полшыза, корныеҥ-влакым кумылын ончыза.
Romans 12:14 :Тендам поктылшо-влаклан порым тыланыза; ида карге, а порым тыланыза.
Romans 12:15 :Куаныше дене куаныза, шортшо дене шортса.
Romans 12:16 :Икте-весе дене келшен илыза, ида кугешныл, чытен илыше-влак гай лийза, шкендам шке ушанлан ида шотло.
Romans 12:17 :Осаллан осал дене нигӧлан ида тӱлӧ, а чыла еҥын шинча ончылныжо мо поро, тудым ышташ тыршыза.
Romans 12:18 :Кертыда гын, лийме семын, чыла еҥ дене тынысын илыза.
Romans 12:19 :Шергакан иза-шольым-влак, шкендан верч ӱчым ида шукто, Юмын шыдыжлан верым кодыза. Возымо: «Ӱчым Мый шуктем, Мый пӧртылтем», ойла Господь.
Romans 12:20 :А «тушманет шужышо гын, тудым пукшо, йӱмыжӧ шуэш гын, йӱктӧ: тидым ыштен, тудын вуйжылан йӱлышӧ тулшолым погет».
Romans 12:21 :Осаллан шкендым сеҥаш ит пу, осалым поро дене сеҥе.



Admin login:

[Search]


Romans 12:1


Иза-шольо-влак, Юмын шӱм порылыкшо дене мый тендам сӧрвалем: капдам илыше, святой, Юмылан келшыше надыр семын пуыза. Тыге те Юмылан шот дене служитледа.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шӱм
шӱм
шӱм
heart
no
шӱм
шӱм
шӱм
feeling
no
шӱм
шӱм
шӱм
bark
no
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
сӧрвалем:
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers
капдам
кап-да
кап-да
body-2PL-ACC
no-poss-case
илыше,
илыше
илыше
living
ad/no
илыше,
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
святой,
святой
святой
holy
ad
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
келшыше
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
надыр
надыр
надыр
money.donated.during.prayer
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
пуыза.
пуы-за
пуо-за
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пуыза.
пуы-за
пуо-за
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
шот
шот
шот
use
no
дене
дене
дене
with
po
служитледа.
служитл-еда
служитле-еда
serve-2PL
vb2-pers

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.


Romans 12:2


Тиде саманлан ида келыштаралт, а ушдан уэммыж дене вашталт толза. Юмын эрыкше могай, мо поро, келшыше да чыла шотыштат сай манын, тунам шонкален, шымлен кертыда.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
саманлан
саман-лан
саман-лан
times-DAT
no-case
саманлан
саман-ла
саман-ла
times-PL-GEN
no-num-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
келыштаралт,
келыштаралт
келыштаралт
correspond.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
келыштаралт,
келыштаралт
келыштаралт
correspond.to-CNG
vb1-conn
келыштаралт,
келыштаралт
келыштаралт
correspond.to-CVB
vb1-adv
келыштаралт,
келыштар-алт
келыштаре-алт
coordinate-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
келыштаралт,
келыштар-алт
келыштаре-алт
coordinate-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
келыштаралт,
келыштар-алт
келыштаре-алт
coordinate-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ушдан
уш-да
уш-да
mind-2PL-GEN
no-poss-case
уэммыж
уэммы
уэмме-жЕ
renewal-3SG
ad-poss
уэммыж
уэм-мы
уэм-мЕ-жЕ
be.renewed-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
уэммыж
у-эм-мы
у-ем-мЕ-жЕ
new-TRANS-PTCP.PASS-3SG
ad/no-deriv.v-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
вашталт
вашталт
вашталт
change-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вашталт
вашталт
вашталт
change-CNG
vb1-conn
вашталт
вашталт
вашталт
change-CVB
vb1-adv
толза.
тол-за
тол-за
come-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
эрыкше
эрык-ше
эрык-жЕ
freedom-3SG
ad/no-poss
могай,
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
поро,
поро
поро
good
ad
келшыше
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шотыштат
шотышт-ат
шотышто-ат
regarding-and
po-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-шт-ат
use-3PL-and
no-poss-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-штЕ-ат
use-INE-and
no-case-enc
сай
сай
сай
good
ad/av
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шонкален,
шонкал-ен
шонкале-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонкален,
шонкал-ен
шонкале-ен
think-CVB
vb2-adv
шымлен
шымлен
шымлен
searchingly
av
шымлен
шымл-ен
шымле-ен
research-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шымлен
шымл-ен
шымле-ен
research-CVB
vb2-adv
кертыда.
керт-ыда
керт-да
be.able.to-2PL
vb1-pers
кертыда.
керт-ыда
керт-да
swaddle-2PL
vb1-pers

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.


Romans 12:3


Юмын мылам пуымо порылыкшо дене чылаланда ойлем: шонкалымаштыда шкендам утыждене кӱшкӧ ида шынде, но шот дене, кажнылан Юмын пуымо ӱшанымаш виса дене шоныза.

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
чылаланда
чыла-лан-да
чыла-лан-да
everything-DAT-2PL
ad/pa/pr-case-poss
ойлем:
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
шонкалымаштыда
шонкалымаш-ты-да
шонкалымаш-штЕ-да
thoughts-INE-2PL
no-case-poss
шонкалымаштыда
шонкалы-маш-ты-да
шонкале-маш-штЕ-да
think-NMLZ-INE-2PL
vb2-deriv.n-case-poss
шкендам
шкен-да
шке-да
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
шкендам
шкен-да
шкен-да
private-2PL-ACC
ad-poss-case
шкендам
шке-да
шке-да
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
утыждене
утыждене
утыждене
too
av
кӱшкӧ
кӱшкӧ
кӱшкӧ
[X]
av
кӱшкӧ
кӱ-шкӧ
кӱ-шкЕ
stone-ILL
no-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
шынде,
шынде
шынде
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шынде,
шынде
шынде
put-CNG
vb2-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
шот
шот
шот
use
no
дене,
дене
дене
with
po
кажнылан
кажны-лан
кажне-лан
each-DAT
pr-case
кажнылан
кажны-ла
кажне-ла
each-PL-GEN
pr-num-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
виса
виса
виса
scale
no
виса
виса
виса
Libra
no
виса
виса
виса
about
po
виса
вис
висе
weigh-3SG
vb2-pers
дене
дене
дене
with
po
шоныза.
шоны-за
шоно-за
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers

For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.


Romans 12:4


Кузе мемнан ик капыште шуко ужаш уло да чыла ужаш ик семын огеш кучылталт,

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
капыште
кап-ыште
кап-штЕ
body-INE
no-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ужаш
ужаш
ужаш
part
no
ужаш
уж-аш
уж-аш
see-INF
vb1-inf
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ужаш
ужаш
ужаш
part
no
ужаш
уж-аш
уж-аш
see-INF
vb1-inf
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
кучылталт,
кучылталт
кучылталт
be.used-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кучылталт,
кучылталт
кучылталт
be.used-CNG
vb1-conn
кучылталт,
кучылталт
кучылталт
be.used-CVB
vb1-adv
кучылталт,
кучылт-алт
кучылт-алт
hold-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
кучылталт,
кучылт-алт
кучылт-алт
hold-REF-CNG
vb1-deriv.v-conn
кучылталт,
кучылт-алт
кучылт-алт
hold-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv

For as we have many members in one body, and all members have not the same office:


Romans 12:5


тугак меат, шукын улына гынат, Христос дене ушнен, ик кап улына, а посна-посна – икте-весынан ужашыже.

тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
меат,
ме-ат
ме-ат
1PL-and
pr-enc
шукын
шукын
шукын
a.lot
av
шукын
шукы
шуко
a.lot-GEN
ad/av/no-case
улына
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен,
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен,
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
кап
кап
кап
body
no
улына,
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына,
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
посна-посна –
посна-посна
посна-посна
separately
av
икте-весынан
икте-весы-на
икте-весе-на
each.other-1PL-GEN
pr-poss-case
ужашыже.
ужаш-ыже
ужаш-жЕ
part-3SG
no-poss
ужашыже.
уж-аш-ыже
уж-аш-жЕ
see-INF-3SG
vb1-inf-poss

So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.


Romans 12:6


Юмын кажныланна пуымо порылыкшо дене моштымашна тӱрлӧ. Кӧн пророкла ойлен моштымашыже уло гын, ӱшанымаш висаж дене келшышын, пророкла ойлыжо;

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
кажныланна
кажны-лан-на
кажне-лан-на
each-DAT-1PL
pr-case-poss
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
моштымашна
моштымаш-на
моштымаш-на
skill-1PL
no-poss
моштымашна
мошты-маш-на
мошто-маш-на
be.able.to-NMLZ-1PL
vb2-deriv.n-poss
моштымашна
мошты-маш-на
мошто-маш-на
become.tired-NMLZ-1PL
vb2-deriv.n-poss
тӱрлӧ.
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ.
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ.
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-COMP
no-case
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-PL
no-num
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-STR
no-enc
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
моштымашыже
моштымаш-ыже
моштымаш-жЕ
skill-3SG
no-poss
моштымашыже
мошты-маш-ыже
мошто-маш-жЕ
be.able.to-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
моштымашыже
мошты-маш-ыже
мошто-маш-жЕ
become.tired-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
гын,
гын
гын
if
co/pa
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
висаж
виса
виса-жЕ
scale-3SG
no-poss
висаж
виса
виса-жЕ
Libra-3SG
no-poss
висаж
виса
виса-жЕ
about-3SG
po-poss
висаж
вис
висе-жЕ
weigh-3SG-3SG
vb2-pers-poss
дене
дене
дене
with
po
келшышын,
келшышын
келшышын
in.accord
av/po
келшышын,
келшышы
келшыше
fitting-GEN
ad-case
келшышын,
келшы-шы
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-COMP
no-case
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-PL
no-num
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-STR
no-enc
ойлыжо;
ойлы-жо
ойло-жЕ
talk-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ойлыжо;
ойлы-жо
ойло-жЕ
talk-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;


Romans 12:7


служитлен моштымаш пуалтын гын, тек служитла; туныктен моштымаш пуалтын гын, тек туныкта,

служитлен
служитл-ен
служитле-ен
serve-PST2-3SG
vb2-tense-pers
служитлен
служитл-ен
служитле-ен
serve-CVB
vb2-adv
моштымаш
моштымаш
моштымаш
skill
no
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
be.able.to-NMLZ
vb2-deriv.n
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-CVB
vb1-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
служитла;
служитл
служитле
serve-3SG
vb2-pers
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
моштымаш
моштымаш
моштымаш
skill
no
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
be.able.to-NMLZ
vb2-deriv.n
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-CVB
vb1-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
туныкта,
туныкт
туныкто
teach-3SG
vb2-pers

Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;


Romans 12:8


кумылаҥден моштымаш гын, тек кумылаҥда; кӧ шкенжыным пуа гын, тек поро чон дене пуа; вуйлатен моштымаш пуалтын гын, тек шке сомылжым тыршен шукта; полшен моштымаш пуалтын гын, тек тидым куанен ышта.

кумылаҥден
кумылаҥд-ен
кумылаҥде-ен
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кумылаҥден
кумылаҥд-ен
кумылаҥде-ен
make.happy-CVB
vb2-adv
моштымаш
моштымаш
моштымаш
skill
no
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
be.able.to-NMLZ
vb2-deriv.n
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
кумылаҥда;
кумылаҥд
кумылаҥде
make.happy-3SG
vb2-pers
кумылаҥда;
кумылаҥ-да
кумылаҥ-да
be.happy-PST1.2PL
vb1-tense.pers
кумылаҥда;
кумыл-аҥ-да
кумыл-аҥ-да
mood-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
шкенжыным
шкен-жы-ым
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN-ACC
pr-poss-case-case
пуа
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
поро
поро
поро
good
ad
чон
чон
чон
soul
no
дене
дене
дене
with
po
пуа;
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа;
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers
вуйлатен
вуйлат-ен
вуйлате-ен
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вуйлатен
вуйлат-ен
вуйлате-ен
lead-CVB
vb2-adv
моштымаш
моштымаш
моштымаш
skill
no
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
be.able.to-NMLZ
vb2-deriv.n
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-CVB
vb1-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
шке
шке
шке
REFL
pr
сомылжым
сомыл-жы
сомыл-жЕ
work-3SG-ACC
no-poss-case
тыршен
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
шукта;
шукт
шукто
succeed.in-3SG
vb2-pers
шукта;
шу-кт
шу-ктЕ
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
шукта;
шу-кт
шу-ктЕ
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
шукта;
шу-кт
шу-ктЕ
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
полшен
полш-ен
полшо-ен
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
полшен
полш-ен
полшо-ен
help-CVB
vb2-adv
моштымаш
моштымаш
моштымаш
skill
no
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
be.able.to-NMLZ
vb2-deriv.n
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пуалтын
пуалт-ын
пуалт
be.given-CVB
vb1-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пуалтын
пу-алт-ын
пуо-алт
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
куанен
куанен
куанен
happily
av
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-CVB
vb2-adv
ышта.
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers

Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.


Romans 12:9


Тек тендан йӧратымашда поро чон гыч лектеш, осал деч кораҥ коштса, поро деке пижса.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
йӧратымашда
йӧратымаш-да
йӧратымаш-да
love-2PL
no-poss
йӧратымашда
йӧраты-маш-да
йӧрате-маш-да
love-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
поро
поро
поро
good
ad
чон
чон
чон
soul
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лектеш,
лект-еш
лект-еш
go-3SG
vb1-pers
осал
осал
осал
evil
ad/no
деч
деч
деч
from
po
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
коштса,
кошт-са
кошт-за
go-IMP.2PL
vb1-mood.pers
поро
поро
поро
good
ad
деке
деке
деке
to
po
пижса.
пиж-са
пиж-за
stick-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.


Romans 12:10


Икте-весыдам иза-шольо семын ныжылгын йӧратыза, пагалымаште икте-весыдам ончылтыза.

Икте-весыдам
Икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
иза-шольо
иза-шольо
иза-шольо
brothers
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ныжылгын
ныжылгын
ныжылгын
gently
av
ныжылгын
ныжылгы
ныжылге
affectionate-GEN
ad-case
йӧратыза,
йӧраты-за
йӧрате-за
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пагалымаште
пагалымаш-те
пагалымаш-штЕ
respect-INE
no-case
пагалымаште
пагалы-маш-те
пагале-маш-штЕ
respect-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
икте-весыдам
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
ончылтыза.
ончылты-за
ончылто-за
overtake-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;


Romans 12:11


Йолагай огыл, тыршыше лийза, йӱлышӧ чон дене Господьлан служитлыза.

Йолагай
Йолагай
йолагай
slacker
ad/no
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тыршыше
тыршыше
тыршыше
diligent
ad
тыршыше
тыршы-ше
тырше-шЕ
try-PTCP.ACT
vb2-ad
лийза,
лий-за
лий-за
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
йӱлышӧ
йӱлышӧ
йӱлышӧ
burning
ad
йӱлышӧ
йӱлы-шӧ
йӱлӧ-шЕ
burn-PTCP.ACT
vb2-ad
чон
чон
чон
soul
no
дене
дене
дене
with
po
Господьлан
Господь-лан
Господь-лан
god-DAT
no-case
Господьлан
Господь-ла
Господь-ла
god-PL-GEN
no-num-case
служитлыза.
служитлы-за
служитле-за
serve-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;


Romans 12:12


Ончыкылан ӱшанда улмылан куаныза, нелылык годым чытыше лийза, эре кумалза.

Ончыкылан
Ончыкылан
ончыкылан
for.the.future
av
ӱшанда
ӱшан-да
ӱшан-да
trust-2PL
ad/no-poss
ӱшанда
ӱш-ан-да
ӱш-ан-да
club-with-2PL
no-deriv.ad-poss
улмылан
улмы-лан
улмо-лан
being-DAT
ad-case
улмылан
улмы-ла
улмо-ла
being-PL-GEN
ad-num-case
улмылан
ул-мы-лан
ул-мЕ-лан
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
улмылан
ул-мы-ла
ул-мЕ-ла
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
куаныза,
куаны-за
куане-за
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
нелылык
нелылык
нелылык
difficulty
no
нелылык
нелы-лык
неле-лык
heavy-for
ad/no-deriv.ad
годым
годым
годым
during
po
чытыше
чытыше
чытыше
of.great.endurance
ad/no
чытыше
чыты-ше
чыте-шЕ
tolerate-PTCP.ACT
vb2-ad
лийза,
лий-за
лий-за
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
кумалза.
кумал-за
кумал-за
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;


Romans 12:13


Кӱлешышт годым святой-влаклан полшыза, корныеҥ-влакым кумылын ончыза.

Кӱлешышт
Кӱлеш-ышт
кӱлеш-шт
need-3PL
ad/no-poss
годым
годым
годым
during
po
святой-влаклан
святой-влак-лан
святой-влак-лан
holy-PL-DAT
ad-num-case
полшыза,
полшы-за
полшо-за
help-IMP.2PL
vb2-mood.pers
корныеҥ-влакым
корныеҥ-влак-ым
корныеҥ-влак
traveler-PL-ACC
no-num-case
кумылын
кумылын
кумылын
willingly
av
кумылын
кумыл-ын
кумыл
mood-GEN
no-case
ончыза.
ончы-за
ончо-за
look-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.


Romans 12:14


Тендам поктылшо-влаклан порым тыланыза; ида карге, а порым тыланыза.

Тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
поктылшо-влаклан
поктыл-шо-влак-лан
поктыл-шЕ-влак-лан
drive.off-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
порым
пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
порым
поры
поро
good-ACC
ad-case
тыланыза;
тыланы-за
тылане-за
wish-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
карге,
кар-ге
кар-ге
tight-COM
ad/no-case
карге,
кар-ге
кар-ге
chisel-COM
no-case
карге,
карге
карге
curse-IMP.2SG
vb2-mood.pers
карге,
карге
карге
curse-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
порым
пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
порым
поры
поро
good-ACC
ad-case
тыланыза.
тыланы-за
тылане-за
wish-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Bless them which persecute you: bless, and curse not.


Romans 12:15


Куаныше дене куаныза, шортшо дене шортса.

Куаныше
Куаныше
куаныше
merry
ad
Куаныше
Куаны-ше
куане-шЕ
rejoice-PTCP.ACT
vb2-ad
дене
дене
дене
with
po
куаныза,
куаны-за
куане-за
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
шортшо
шортшо
шортшо
crying
ad
шортшо
шорт-шо
шорт-шЕ
cry-PTCP.ACT
vb1-ad
шортшо
шорт-шо
шорт-жЕ
shorts-3SG
no-poss
шортшо
шорт-шо
шорт-жЕ
lamentation-3SG
no-poss
шортшо
шорт-шо
шорт-жЕ
[X]-3SG
de-poss
шортшо
шорт-шо
шорт-жЕ
cry-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шортшо
шорт-шо
шорт-жЕ
cry-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шортшо
шорт-шо
шорт-жЕ
cry-CVB-3SG
vb1-adv-poss
дене
дене
дене
with
po
шортса.
шорт-са
шорт-за
cry-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.


Romans 12:16


Икте-весе дене келшен илыза, ида кугешныл, чытен илыше-влак гай лийза, шкендам шке ушанлан ида шотло.

Икте-весе
Икте-весе
икте-весе
each.other
pr
дене
дене
дене
with
po
келшен
келшен
келшен
agreeably
av
келшен
келш-ен
келше-ен
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
келшен
келш-ен
келше-ен
appeal.to-CVB
vb2-adv
илыза,
илы-за
иле-за
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
кугешныл,
кугешныл
кугешныл
boast-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кугешныл,
кугешныл
кугешныл
boast-CNG
vb1-conn
кугешныл,
кугешныл
кугешныл
boast-CVB
vb1-adv
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
илыше-влак
илыше-влак
илыше-влак
living-PL
ad/no-num
илыше-влак
илы-ше-влак
иле-шЕ-влак
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
лийза,
лий-за
лий-за
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
шкендам
шкен-да
шке-да
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
шкендам
шкен-да
шкен-да
private-2PL-ACC
ad-poss-case
шкендам
шке-да
шке-да
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
ушанлан
ушанл-ан
ушанле-ан
gifted-with
ad-deriv.ad
ушанлан
ушан-лан
ушан-лан
intelligent-DAT
ad/no-case
ушанлан
ушан-ла
ушан-ла
intelligent-PL-GEN
ad/no-num-case
ушанлан
уш-ан-лан
уш-ан-лан
mind-with-DAT
no-deriv.ad-case
ушанлан
уш-ан-ла
уш-ан-ла
mind-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
шотло.
шотло
шотло
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шотло.
шотло
шотло
count-CNG
vb2-conn

Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.


Romans 12:17


Осаллан осал дене нигӧлан ида тӱлӧ, а чыла еҥын шинча ончылныжо мо поро, тудым ышташ тыршыза.

Осаллан
Осал-лан
осал-лан
evil-DAT
ad/no-case
Осаллан
Осал-ла
осал-ла
evil-PL-GEN
ad/no-num-case
осал
осал
осал
evil
ad/no
дене
дене
дене
with
po
нигӧлан
н'игӧлан
н'игӧлан
nobody
pr
нигӧлан
н'игӧ-лан
н'игӧ-лан
nobody-DAT
pr-case
нигӧлан
н'игӧ-ла
н'игӧ-ла
nobody-PL-GEN
pr-num-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
тӱлӧ,
тӱлӧ
тӱлӧ
fertile
ad
тӱлӧ,
тӱлӧ
тӱлӧ
pay-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱлӧ,
тӱлӧ
тӱлӧ
reproduce-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱлӧ,
тӱлӧ
тӱлӧ
pay-CNG
vb2-conn
тӱлӧ,
тӱлӧ
тӱлӧ
reproduce-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥын
еҥ-ын
еҥ
person-GEN
ad/no-case
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers
ончылныжо
ончылны-жо
ончылно-жЕ
in.front-3SG
av/po-poss
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
поро,
поро
поро
good
ad
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
тыршыза.
тыршы-за
тырше-за
try-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.


Romans 12:18


Кертыда гын, лийме семын, чыла еҥ дене тынысын илыза.

Кертыда
Керт-ыда
керт-да
be.able.to-2PL
vb1-pers
Кертыда
Керт-ыда
керт-да
swaddle-2PL
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
лийме
лийме
лийме
happening
ad
лийме
лий-ме
лий-мЕ
be-PTCP.PASS
vb1-ad
семын,
семын
семын
like
po
семын,
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын,
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
дене
дене
дене
with
po
тынысын
тынысын
тынысын
peacefully
av
тынысын
тыныс-ын
тыныс
peace-GEN
ad/av/no-case
тынысын
тын-ысы
тын-сЕ
faith-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
тынысын
тын-ысы
тын-сЕ
breath-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
илыза.
илы-за
иле-за
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers

If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.


Romans 12:19


Шергакан иза-шольым-влак, шкендан верч ӱчым ида шукто, Юмын шыдыжлан верым кодыза. Возымо: «Ӱчым Мый шуктем, Мый пӧртылтем», ойла Господь.

Шергакан
Шергакан
шергакан
expensive
ad
иза-шольым-влак,
иза-шольым-влак
изашольым-влак
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
шкендан
шкен-да
шке-да
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
шкендан
шкен-да
шкен-да
private-2PL-GEN
ad-poss-case
шкендан
шке-да
шке-да
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
ӱчым
ӱчы
ӱчӧ
vengeance-ACC
ad/no-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
шукто,
шукто
шукто
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шукто,
шукто
шукто
succeed.in-CNG
vb2-conn
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шыдыжлан
шыды-лан
шыде-жЕ-лан
anger-3SG-DAT
ad/no-poss-case
шыдыжлан
шыды-ла
шыде-жЕ-ла
anger-3SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
кодыза.
коды-за
кодо-за
leave-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Возымо:
Возымо
возымо
written
ad
Возымо:
Возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Ӱчым
Ӱчы
ӱчӧ
vengeance-ACC
ad/no-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
шуктем,
шукт-ем
шукто-ем
succeed.in-1SG
vb2-pers
шуктем,
шу-кт-ем
шу-ктЕ-ем
reach-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
шуктем,
шу-кт-ем
шу-ктЕ-ем
ferment-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
шуктем,
шу-кт-ем
шу-ктЕ-ем
whittle-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
Мый
мый
мый
1SG
pr
пӧртылтем»,
пӧртылт-ем
пӧртылтӧ-ем
return-1SG
vb2-pers
ойла
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
Господь.
Господь
Господь
god
no

Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.


Romans 12:20


А «тушманет шужышо гын, тудым пукшо, йӱмыжӧ шуэш гын, йӱктӧ: тидым ыштен, тудын вуйжылан йӱлышӧ тулшолым погет».

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
«тушманет
тушман-ет
тушман-ет
enemy-2SG
no-poss
шужышо
шужышо
шужышо
hungry
ad
шужышо
шужы-шо
шужо-шЕ
get.hungry-PTCP.ACT
vb2-ad
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
пукшо,
пук-шо
пук-жЕ
[X]-3SG
de-poss
пукшо,
пукшо
пукшо
feed-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пукшо,
пукшо
пукшо
feed-CNG
vb2-conn
йӱмыжӧ
йӱмы-жӧ
йӱмӧ-жЕ
drinking-3SG
ad-poss
йӱмыжӧ
йӱ-мы-жӧ
йӱ-мЕ-жЕ
drink-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
шуэш
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
йӱктӧ:
йӱктӧ
йӱктӧ
give.to.drink-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱктӧ:
йӱктӧ
йӱктӧ
read.out.loud-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱктӧ:
йӱктӧ
йӱктӧ
give.to.drink-CNG
vb2-conn
йӱктӧ:
йӱктӧ
йӱктӧ
read.out.loud-CNG
vb2-conn
йӱктӧ:
йӱ-ктӧ
йӱ-ктЕ
drink-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
йӱктӧ:
йӱ-ктӧ
йӱ-ктЕ
drink-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
вуйжылан
вуй-жы-лан
вуй-жЕ-лан
head-3SG-DAT
no-poss-case
вуйжылан
вуй-жы-ла
вуй-жЕ-ла
head-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
йӱлышӧ
йӱлышӧ
йӱлышӧ
burning
ad
йӱлышӧ
йӱлы-шӧ
йӱлӧ-шЕ
burn-PTCP.ACT
vb2-ad
тулшолым
тулшол-ым
тулшол
hot.coals-ACC
ad/no-case
погет».
пог-ет
пого-ет
belongings-2SG
no-poss
погет».
пог-ет
пого-ет
gather-2SG
vb2-pers

Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.


Romans 12:21


Осаллан шкендым сеҥаш ит пу, осалым поро дене сеҥе.

Осаллан
Осал-лан
осал-лан
evil-DAT
ad/no-case
Осаллан
Осал-ла
осал-ла
evil-PL-GEN
ad/no-num-case
шкендым
шкен-ым
шке
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
сеҥаш
сеҥ-аш
сеҥе-аш
defeat-INF
vb2-inf
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
пу,
пу
пу
wood
no
пу,
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу,
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу,
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу,
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
осалым
осал-ым
осал
evil-ACC
ad/no-case
поро
поро
поро
good
ad
дене
дене
дене
with
po
сеҥе.
сеҥе
сеҥе
defeat-IMP.2SG
vb2-mood.pers
сеҥе.
сеҥе
сеҥе
defeat-CNG
vb2-conn

Be not overcome of evil, but overcome evil with good.


Last update: 10 August 2023