Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 13

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 13

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 13:1 :Кӱшыл властьым кучышо-влакын мутыштым кажне еҥ колыштшаш, вет кеч-могай власть – Юмо деч, чыла властьым Юмо шогалтен.
Romans 13:2 :Тыгеракын, кӧ властьлан торешлана, Юмын ыштыме радам ваштареш шогалеш, а ваштареш шогалше-влак судитлымашым шке ӱмбакышт налыт.
Romans 13:3 :Вет поро пашам ыштыше огыл, а осалым ыштыше еҥ вуйлатыше-влак деч лӱдшаш. Власть деч ынет лӱд гын, порым ыште, тунам тудо тыйым мокта.
Romans 13:4 :Тудо – Юмын тарзыже, тыланет сай лийже манын ышта. Но тый осалым ыштет гын, лӱд, вет тудо таклан огыл кердым нумалеш: тудо – Юмын тарзыже, тудын гоч Юмын шыдыже осалланыше ӱмбак возеш.
Romans 13:5 :Тыгеже мут колыштшо лийман. Тидыжым Юмын судшылан кӧра веле огыл, но совестьлан кӧрат ыштыман.
Romans 13:6 :Тидлан верч те йозакымат тӱледа, вет власть кучышо-влак Юмылан служитлат, эре тиде пашам ыштат.
Romans 13:7 :Тыгеракын, мом пуышашдам кажнылан пуыза: кӧлан лӱм окса – лӱм оксам, кӧлан йозак – йозакым, кӧлан лӱдмаш – лӱдмашым, кӧлан чап – чапым.
Romans 13:8 :Ваш йӧратымаш деч моло шотышто нигӧланат парымеш ида код. Весым йӧратыше еҥ законын чыла йодмыжым шуктен.
Romans 13:9 :Вет кӱштымаш-влак: «ит яжарлане», «ит пушт», «ит шолышт», «шойыштын, еҥ ӱмбаке таныклен ит ойло», «еҥын мо улыжлан ит сутлане» да кеч-могай моло кӱштымаш ик ойышто иктешлалтеш – «шкендым кузе йӧратет, лишыл еҥетымат тугак йӧрате».
Romans 13:10 :Йӧратымаш лишыл еҥлан осалым ок ыште, сандене йӧратымаш – законым шуктымаш.
Romans 13:11 :Те кызытсе жапым паледа: ынде мыланна омо деч помыжалташ жап шуын, вет утаралтмаш кызыт мемнан деке ӱшанаш тӱҥалмына годсо деч лишнырак.
Romans 13:12 :Йӱд мучашке шуын, да кече лишемын. Тыгеже пычкемышын пашажым кодышаш да волгыдын саркуралже дене вӱдылалтшаш улына,
Romans 13:13 :кечывал кечысе семын шкенам сайын кучен илаш тӱҥалына, орен, аракам йӱын, яжарланен, аташланен, ӱчашен да кӧранен огына иле.
Romans 13:14 :Иисус Христос Господьна дене вӱдылалтса, да кап ден чонда верч тыршымашым сутланымаш марте ида шукто.



Admin login:

[Search]


Romans 13:1


Кӱшыл властьым кучышо-влакын мутыштым кажне еҥ колыштшаш, вет кеч-могай власть – Юмо деч, чыла властьым Юмо шогалтен.

Кӱшыл
Кӱшыл
кӱшыл
upper
ad
властьым
власть-ым
власть
authority-ACC
no-case
кучышо-влакын
кучышо-влак-ын
кучышо-влак
owner-PL-GEN
ad/no-num-case
кучышо-влакын
кучы-шо-влак-ын
кучо-шЕ-влак
hold-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
мутыштым
мут-ышт-ым
мут-шт
word-3PL-ACC
no-poss-case
кажне
кажне
кажне
each
pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
колыштшаш,
колышт-шаш
колышт-шаш
listen-PTCP.FUT
vb1-ad
вет
вет
вет
so
co/pa
кеч-могай
кеч-могай
кеч-могай
of.whatever.sort
ad/pr
власть –
власть
власть
authority
no
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч,
деч
деч
from
po
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
властьым
власть-ым
власть
authority-ACC
no-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
шогалтен.
шогалт-ен
шогалте-ен
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шогалтен.
шогалт-ен
шогалте-ен
put-CVB
vb2-adv

Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.


Romans 13:2


Тыгеракын, кӧ властьлан торешлана, Юмын ыштыме радам ваштареш шогалеш, а ваштареш шогалше-влак судитлымашым шке ӱмбакышт налыт.

Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
властьлан
власть-лан
власть-лан
authority-DAT
no-case
властьлан
власть-ла
власть-ла
authority-PL-GEN
no-num-case
торешлана,
торешла-на
торешла-на
across-1PL
ad/av-poss
торешлана,
торешлан
торешлане
refuse-3SG
vb2-pers
торешлана,
тореш-ла-на
тореш-ла-на
crosspiece-COMP-1PL
ad/av/no/po-case-poss
торешлана,
тореш-ла-на
тореш-ла-на
crosspiece-PL-1PL
ad/av/no/po-num-poss
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
радам
радам
радам
row
no
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогалеш,
шогал-еш
шогал-еш
stand.up-3SG
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогалше-влак
шогалше-влак
шогалше-влак
standing-PL
ad-num
шогалше-влак
шогал-ше-влак
шогал-шЕ-влак
stand.up-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
судитлымашым
судитлымаш-ым
судитлымаш
refereeing-ACC
no-case
судитлымашым
судитлы-маш-ым
судитле-маш
try-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
шке
шке
шке
REFL
pr
ӱмбакышт
ӱмбак-ышт
ӱмбак-шт
the.top-3PL
av/po-poss
ӱмбакышт
ӱмбакы-шт
ӱмбаке-шт
the.top-3PL
av/po-poss
налыт.
нал-ыт
нал-ыт
take-3PL
vb1-pers

Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.


Romans 13:3


Вет поро пашам ыштыше огыл, а осалым ыштыше еҥ вуйлатыше-влак деч лӱдшаш. Власть деч ынет лӱд гын, порым ыште, тунам тудо тыйым мокта.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
поро
поро
поро
good
ad
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
осалым
осал-ым
осал
evil-ACC
ad/no-case
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
вуйлатыше-влак
вуйлатыше-влак
вуйлатыше-влак
leading-PL
ad/no-num
вуйлатыше-влак
вуйлаты-ше-влак
вуйлате-шЕ-влак
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
деч
деч
деч
from
po
лӱдшаш.
лӱд-шаш
лӱд-шаш
be.afraid.of-PTCP.FUT
vb1-ad
Власть
Власть
власть
authority
no
деч
деч
деч
from
po
ынет
ы-не
ы-не
NEG-DES-2SG
vb-mood-pers
лӱд
лӱд
лӱд
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лӱд
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
лӱд
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
порым
пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
порым
поры
поро
good-ACC
ad-case
ыште,
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште,
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
мокта.
мокт
мокто
praise-3SG
vb2-pers

For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:


Romans 13:4


Тудо – Юмын тарзыже, тыланет сай лийже манын ышта. Но тый осалым ыштет гын, лӱд, вет тудо таклан огыл кердым нумалеш: тудо – Юмын тарзыже, тудын гоч Юмын шыдыже осалланыше ӱмбак возеш.

Тудо –
тудо
тудо
3SG
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
тарзыже,
тарзы-же
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тыланет
тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
тыланет
тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
тыланет
тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
сай
сай
сай
good
ad/av
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ышта.
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers
Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
тый
тый
тый
2SG
pr
осалым
осал-ым
осал
evil-ACC
ad/no-case
ыштет
ышт-ет
ыште-ет
do-2SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
лӱд,
лӱд
лӱд
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лӱд,
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
лӱд,
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
вет
вет
вет
so
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
таклан
таклан
таклан
in.vain
av
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
кердым
керды
керде
saber-ACC
no-case
кердым
керд-ым
керд-ым
weigh-PST1.1SG
vb1-tense.pers
нумалеш:
нумал-еш
нумал-еш
carry-3SG
vb1-pers
тудо –
тудо
тудо
3SG
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
тарзыже,
тарзы-же
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
гоч
гоч
гоч
over
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шыдыже
шыды-же
шыде-жЕ
anger-3SG
ad/no-poss
осалланыше
осалланы-ше
осаллане-шЕ
act.villainously-PTCP.ACT
vb2-ad
ӱмбак
ӱмбак
ӱмбак
the.top
av/po
возеш.
воз-еш
воз-еш
cart-LAT
no-case
возеш.
воз-еш
воз-еш
lie.down-3SG
vb1-pers

For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.


Romans 13:5


Тыгеже мут колыштшо лийман. Тидыжым Юмын судшылан кӧра веле огыл, но совестьлан кӧрат ыштыман.

Тыгеже
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
мут
мут
мут
word
no
колыштшо
колыштшо
колыштшо
obedient
no
колыштшо
колышт-шо
колышт-шЕ
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
колы-шт-шо
коло-шт-жЕ
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
колыштшо
колы-шо
коло-жЕ
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
лийман.
лийман
лийман
able
ad
лийман.
лийм-ан
лийме-ан
happening-with
ad-deriv.ad
лийман.
лий-ман
лий-ман
be-INF.NEC
vb1-inf
лийман.
лий-ан
лий-мЕ-ан
be-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
Тидыжым
Тиды-жы
тиде-жЕ
this-3SG-ACC
pr-poss-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
судшылан
суд-шы-лан
суд-жЕ-лан
court-3SG-DAT
no-poss-case
судшылан
суд-шы-ла
суд-жЕ-ла
court-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
совестьлан
совесть-лан
совесть-лан
conscience-DAT
no-case
совестьлан
совесть-ла
совесть-ла
conscience-PL-GEN
no-num-case
кӧрат
кӧра
кӧра-ет
because.of-2SG
po-poss
кӧрат
кӧра
кӧра-ат
because.of-and
po-enc
ыштыман.
ыштыман
ыштыман
doable
ad
ыштыман.
ыштым-ан
ыштыме-ан
done-with
ad-deriv.ad
ыштыман.
ышты-ман
ыште-ман
do-INF.NEC
vb2-inf
ыштыман.
ышты-ан
ыште-мЕ-ан
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.


Romans 13:6


Тидлан верч те йозакымат тӱледа, вет власть кучышо-влак Юмылан служитлат, эре тиде пашам ыштат.

Тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
верч
верч
верч
for
po
те
те
те
2PL
pr
йозакымат
йозак-ым-ат
йозак-ат
yasak-ACC-and
no-case-enc
тӱледа,
тӱл'е-да
тӱл'е-да
heat-2PL
no-poss
тӱледа,
тӱл-еда
тӱлӧ-еда
pay-2PL
vb2-pers
тӱледа,
тӱл-еда
тӱлӧ-еда
reproduce-2PL
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
власть
власть
власть
authority
no
кучышо-влак
кучышо-влак
кучышо-влак
owner-PL
ad/no-num
кучышо-влак
кучы-шо-влак
кучо-шЕ-влак
hold-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
служитлат,
служитл-ат
служитле-ат
serve-3PL
vb2-pers
служитлат,
служитл
служитле-ат
serve-3SG-and
vb2-pers-enc
служитлат,
служитл-ат
служитле-ат
serve-CNG-and
vb2-conn-enc
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc

For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing.


Romans 13:7


Тыгеракын, мом пуышашдам кажнылан пуыза: кӧлан лӱм окса – лӱм оксам, кӧлан йозак – йозакым, кӧлан лӱдмаш – лӱдмашым, кӧлан чап – чапым.

Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
пуышашдам
пуышаш-да
пуышаш-да
having.to.give-2PL-ACC
no-poss-case
пуышашдам
пуы-шаш-да
пуо-шаш-да
give-PTCP.FUT-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
пуышашдам
пуы-шаш-да
пуо-шаш-да
blow-PTCP.FUT-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
кажнылан
кажны-лан
кажне-лан
each-DAT
pr-case
кажнылан
кажны-ла
кажне-ла
each-PL-GEN
pr-num-case
пуыза:
пуы-за
пуо-за
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пуыза:
пуы-за
пуо-за
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
кӧлан
кӧлан
кӧлан
whom
pr
кӧлан
кӧ-лан
кӧ-лан
who-DAT
pr-case
кӧлан
кӧ-ла
кӧ-ла
who-PL-GEN
pr-num-case
лӱм
лӱм
лӱм
name
no
окса –
окса
окса
money
no
лӱм
лӱм
лӱм
name
no
оксам,
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам,
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам,
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам,
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам,
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кӧлан
кӧлан
кӧлан
whom
pr
кӧлан
кӧ-лан
кӧ-лан
who-DAT
pr-case
кӧлан
кӧ-ла
кӧ-ла
who-PL-GEN
pr-num-case
йозак –
йозак
йозак
yasak
no
йозакым,
йозак-ым
йозак
yasak-ACC
no-case
кӧлан
кӧлан
кӧлан
whom
pr
кӧлан
кӧ-лан
кӧ-лан
who-DAT
pr-case
кӧлан
кӧ-ла
кӧ-ла
who-PL-GEN
pr-num-case
лӱдмаш –
лӱдмаш
лӱдмаш
fear
no
лӱдмаш –
лӱд-маш
лӱд-маш
be.afraid.of-NMLZ
vb1-deriv.n
лӱдмашым,
лӱдмаш-ым
лӱдмаш
fear-ACC
no-case
лӱдмашым,
лӱд-маш-ым
лӱд-маш
be.afraid.of-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
кӧлан
кӧлан
кӧлан
whom
pr
кӧлан
кӧ-лан
кӧ-лан
who-DAT
pr-case
кӧлан
кӧ-ла
кӧ-ла
who-PL-GEN
pr-num-case
чап –
чап
чап
glory
no
чап –
чап
чап
[X]
de
чапым.
чап-ым
чап
glory-ACC
no-case

Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.


Romans 13:8


Ваш йӧратымаш деч моло шотышто нигӧланат парымеш ида код. Весым йӧратыше еҥ законын чыла йодмыжым шуктен.

Ваш
Ваш
ваш
mutually
av
йӧратымаш
йӧратымаш
йӧратымаш
love
no
йӧратымаш
йӧраты-маш
йӧрате-маш
love-NMLZ
vb2-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
моло
моло
моло
other
no/pr
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
нигӧланат
н'игӧлан-ат
н'игӧлан-ат
nobody-and
pr-enc
нигӧланат
н'игӧ-лан-ат
н'игӧ-лан-ат
nobody-DAT-and
pr-case-enc
нигӧланат
н'игӧ-ла-на
н'игӧ-ла-на-ат
nobody-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
нигӧланат
н'игӧ-ла-на
н'игӧ-ла-на-ат
nobody-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
нигӧланат
н'игӧ-ла-ат
н'игӧ-ла-ат
nobody-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
парымеш
парымеш
парымеш
on.credit
av
парымеш
парым-еш
парым-еш
duty-LAT
no-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
код.
код
код
code
no
код.
код
код
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
код.
код
код
stay-CNG
vb1-conn
код.
код
код
stay-CVB
vb1-adv
Весым
Вес-ым
вес
different-ACC
ad/pr-case
Весым
Весы
весе
different-ACC
ad/no/pr-case
йӧратыше
йӧратыше
йӧратыше
loving
ad/no
йӧратыше
йӧраты-ше
йӧрате-шЕ
love-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
законын
закон-ын
закон
law-GEN
no-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
йодмыжым
йодмы-жы
йодмо-жЕ
interrogative-3SG-ACC
ad-poss-case
йодмыжым
йод-мы-жы
йод-мЕ-жЕ
ask-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
шуктен.
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуктен.
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-CVB
vb2-adv
шуктен.
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен.
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен.
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен.
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен.
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен.
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv

Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.


Romans 13:9


Вет кӱштымаш-влак: «ит яжарлане», «ит пушт», «ит шолышт», «шойыштын, еҥ ӱмбаке таныклен ит ойло», «еҥын мо улыжлан ит сутлане» да кеч-могай моло кӱштымаш ик ойышто иктешлалтеш – «шкендым кузе йӧратет, лишыл еҥетымат тугак йӧрате».

Вет
Вет
вет
so
co/pa
кӱштымаш-влак:
кӱштымаш-влак
кӱштымаш-влак
order-PL
no-num
кӱштымаш-влак:
кӱшты-маш-влак
кӱштӧ-маш-влак
order-NMLZ-PL
vb2-deriv.n-num
«ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
яжарлане»,
яжарлане
яжарлане
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
яжарлане»,
яжарлане
яжарлане
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
«ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
пушт»,
пу-шт
пу-шт
wood-3PL
no-poss
пушт»,
пушт
пушт
kill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пушт»,
пушт
пушт
kill-CNG
vb1-conn
пушт»,
пушт
пушт
kill-CVB
vb1-adv
«ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
шолышт»,
шол-ышт
шол-шт
bracelet-3PL
no-poss
шолышт»,
шолы-шт
шоло-шт
gut-3PL
no-poss
шолышт»,
шолы-шт
шоло-шт
elm-3PL
no-poss
шолышт»,
шолы-шт
шоло-шт
raft-3PL
no-poss
шолышт»,
шолы-шт
шоло-шт
slippery.place-3PL
no-poss
шолышт»,
шолы-шт
шоло-шт
secret-3PL
no-poss
шолышт»,
шолы-шт
шоло-шт
thief-3PL
no-poss
шолышт»,
шолышт
шолышт
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шолышт»,
шол-ышт
шол-шт
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
шолышт»,
шолы-шт
шоло-шт
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шолышт»,
шолы
шоло
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
шолышт»,
шолышт
шолышт
steal-CNG
vb1-conn
шолышт»,
шолышт
шолышт
steal-CVB
vb1-adv
«шойыштын,
шойышт-ын
шойышт
lie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
«шойыштын,
шойышт-ын
шойышт
lie-CVB
vb1-adv
«шойыштын,
шой-ышт-ын
шой-шт
birch.bark.shoe.edging-3PL-GEN
no-poss-case
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
таныклен
таныкл-ен
таныкле-ен
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
таныклен
таныкл-ен
таныкле-ен
testify-CVB
vb2-adv
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ойло»,
ойло
ойло
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ойло»,
ойло
ойло
talk-CNG
vb2-conn
«еҥын
еҥ-ын
еҥ
person-GEN
ad/no-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
улыжлан
улы-лан
уло-жЕ-лан
is-3SG-DAT
ad/no/vb-poss-case
улыжлан
улы-ла
уло-жЕ-ла
is-3SG-PL-GEN
ad/no/vb-poss-num-case
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
сутлане»
сутлане
сутлане
be.stingy-IMP.2SG
vb2-mood.pers
сутлане»
сутлане
сутлане
be.stingy-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кеч-могай
кеч-могай
кеч-могай
of.whatever.sort
ad/pr
моло
моло
моло
other
no/pr
кӱштымаш
кӱштымаш
кӱштымаш
order
no
кӱштымаш
кӱшты-маш
кӱштӧ-маш
order-NMLZ
vb2-deriv.n
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
ойышто
ой-ышто
ой-штЕ
opinion-INE
no-case
иктешлалтеш –
иктешлалт-еш
иктешлалт-еш
merge-3SG
vb1-pers
иктешлалтеш –
иктешл-алт-еш
иктешле-алт-еш
merge-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
«шкендым
шкен-ым
шке
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
йӧратет,
йӧрат-ет
йӧрате-ет
love-2SG
vb2-pers
лишыл
лишыл
лишыл
close
ad/no
еҥетымат
еҥ-ет-ым-ат
еҥ-ет-ат
person-2SG-ACC-and
ad/no-poss-case-enc
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
йӧрате».
йӧрате
йӧрате
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрате».
йӧрате
йӧрате
love-CNG
vb2-conn

For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.


Romans 13:10


Йӧратымаш лишыл еҥлан осалым ок ыште, сандене йӧратымаш – законым шуктымаш.

Йӧратымаш
Йӧратымаш
йӧратымаш
love
no
Йӧратымаш
Йӧраты-маш
йӧрате-маш
love-NMLZ
vb2-deriv.n
лишыл
лишыл
лишыл
close
ad/no
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
осалым
осал-ым
осал
evil-ACC
ad/no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ыште,
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште,
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
сандене
сандене
сандене
therefore
co
йӧратымаш –
йӧратымаш
йӧратымаш
love
no
йӧратымаш –
йӧраты-маш
йӧрате-маш
love-NMLZ
vb2-deriv.n
законым
закон-ым
закон
law-ACC
no-case
шуктымаш.
шуктымаш
шуктымаш
implementation
no
шуктымаш.
шукты-маш
шукто-маш
succeed.in-NMLZ
vb2-deriv.n
шуктымаш.
шу-кты-маш
шу-ктЕ-маш
reach-CAUS-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n
шуктымаш.
шу-кты-маш
шу-ктЕ-маш
ferment-CAUS-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n
шуктымаш.
шу-кты-маш
шу-ктЕ-маш
whittle-CAUS-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n

Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.


Romans 13:11


Те кызытсе жапым паледа: ынде мыланна омо деч помыжалташ жап шуын, вет утаралтмаш кызыт мемнан деке ӱшанаш тӱҥалмына годсо деч лишнырак.

Те
те
те
2PL
pr
кызытсе
кызытсе
кызытсе
present
ad
жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
паледа:
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа:
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
омо
омо
омо
sleep
no
деч
деч
деч
from
po
помыжалташ
помыжалт-аш
помыжалт-аш
wake.up-INF
vb1-inf
помыжалташ
помыжалт-аш
помыжалте-аш
wake.up-INF
vb2-inf
жап
жап
жап
time
no
шуын,
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын,
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv
вет
вет
вет
so
co/pa
утаралтмаш
утаралтмаш
утаралтмаш
rescue
no
утаралтмаш
утаралт-маш
утаралт-маш
be.saved-NMLZ
vb1-deriv.n
утаралтмаш
утар-алт-маш
утаре-алт-маш
save-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
деке
деке
деке
to
po
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
тӱҥалмына
тӱҥалмы-на
тӱҥалме-на
started-1PL
ad-poss
тӱҥалмына
тӱҥал-мы-на
тӱҥал-мЕ-на
start-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no
деч
деч
деч
from
po
лишнырак.
лишны-рак
лишне-рак
close-COMP
av/po-deg

And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.


Romans 13:12


Йӱд мучашке шуын, да кече лишемын. Тыгеже пычкемышын пашажым кодышаш да волгыдын саркуралже дене вӱдылалтшаш улына,

Йӱд
Йӱд
йӱд
night
no
мучашке
муча-шке
муча-шкЕ
reed-ILL
no-case
мучашке
мучаш-ке
мучаш-шкЕ
end-ILL
no-case
шуын,
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын,
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
лишемын.
лишем-ын
лишем
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лишемын.
лишем-ын
лишем
go.closer.to-CVB
vb1-adv
Тыгеже
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
пычкемышын
пычкемышын
пычкемышын
before.dawn
av
пычкемышын
пычкемыш-ын
пычкемыш
darkness-GEN
ad/no-case
пашажым
паша-жы
паша-жЕ
work-3SG-ACC
no-poss-case
кодышаш
коды-шаш
кодо-шаш
leave-PTCP.FUT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
волгыдын
волгыдын
волгыдын
brightly
av
волгыдын
волгыды
волгыдо
light-GEN
ad/no-case
саркуралже
***
***
***
***
дене
дене
дене
with
po
вӱдылалтшаш
вӱдылалт-шаш
вӱдылалт-шаш
wrap.up-PTCP.FUT
vb1-ad
вӱдылалтшаш
вӱдыл-алт-шаш
вӱдыл-алт-шаш
wrap-REF-PTCP.FUT
vb1-deriv.v-ad
улына,
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына,
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers

The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.


Romans 13:13


кечывал кечысе семын шкенам сайын кучен илаш тӱҥалына, орен, аракам йӱын, яжарланен, аташланен, ӱчашен да кӧранен огына иле.

кечывал
кечывал
кечывал
midday
no
кечысе
кечы-се
кече-сЕ
sun-ADJ
no-deriv.ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
шкенам
шке-на
шке-на
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
шкенам
шке-на
шке-на
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
сайын
сайын
сайын
well
av
сайын
сайын
сайын
each
po
сайын
сай-ын
сай
good-GEN
ad/av-case
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf
тӱҥалына,
тӱҥал-ына
тӱҥал-на
start-1PL
vb1-pers
орен,
орен
орен
wildly
av
орен,
ор-ен
оро-ен
rage-PST2-3SG
vb2-tense-pers
орен,
ор-ен
оро-ен
rage-CVB
vb2-adv
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
йӱын,
йӱ-ын
йӱ
drink-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йӱын,
йӱ-ын
йӱ
drink-CVB
vb1-adv
яжарланен,
яжарлан-ен
яжарлане-ен
lead.a.depraved.life-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яжарланен,
яжарлан-ен
яжарлане-ен
lead.a.depraved.life-CVB
vb2-adv
аташланен,
аташлан-ен
аташлане-ен
lead.a.loose.life-PST2-3SG
vb2-tense-pers
аташланен,
аташлан-ен
аташлане-ен
lead.a.loose.life-CVB
vb2-adv
ӱчашен
ӱчаш-ен
ӱчаше-ен
compete-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱчашен
ӱчаш-ен
ӱчаше-ен
compete-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кӧранен
кӧранен
кӧранен
with.envy
av
кӧранен
кӧран-ен
кӧране-ен
envy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кӧранен
кӧран-ен
кӧране-ен
envy-CVB
vb2-adv
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
иле.
ил'е
ил'е
damp
ad
иле.
иле
иле
live-IMP.2SG
vb2-mood.pers
иле.
иле
иле
live-CNG
vb2-conn

Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.


Romans 13:14


Иисус Христос Господьна дене вӱдылалтса, да кап ден чонда верч тыршымашым сутланымаш марте ида шукто.

Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
вӱдылалтса,
вӱдылалт-са
вӱдылалт-за
wrap.up-IMP.2PL
vb1-mood.pers
вӱдылалтса,
вӱдыл-алт-са
вӱдыл-алт-за
wrap-REF-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонда
чон-да
чон-да
soul-2PL
no-poss
верч
верч
верч
for
po
тыршымашым
тыршымаш-ым
тыршымаш
diligence-ACC
no-case
тыршымашым
тыршы-маш-ым
тырше-маш
try-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
сутланымаш
сутланымаш
сутланымаш
greed
no
сутланымаш
сутланы-маш
сутлане-маш
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
марте
марте
марте
up.to
po
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
шукто.
шукто
шукто
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шукто.
шукто
шукто
succeed.in-CNG
vb2-conn
шукто.
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто.
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто.
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто.
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто.
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто.
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn

But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.


Last update: 10 August 2023