Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 15

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 15

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 15:1 :Ме, виян-влак, шкаланна йӧраш тыршышаш огынал, ӱнардыме-влакын вийдымылыкыштым нумалшаш улына.
Romans 15:2 :Мемнан кокла гыч кажныже лишылжылан йӧраш тыршышаш, тудлан мо сай лиеш да мо тудым пеҥгыдемда, тидым ыштышаш.
Romans 15:3 :Христосат шкаланже огыл йӧраш тыршен, а возымо семын «Тыйым вурсен ойлышо-влакын мыскылымышт Мыйын ӱмбакем возын».
Romans 15:4 :Возымашын шочыктымо чытымаш ден кумылаҥдымашлан кӧра ӱшанна лийже манын, мом ончыч возымо, чылажат мемнам туныкташлан возымо.
Romans 15:5 :Чытымашым пуышо да кумылаҥдыше Юмо тек тендам икте-весыда дене Христос Иисусын туныктымыжла икояным ышта.
Romans 15:6 :Тыге те ик ой дене ик йӱкын Юмым, мемнан Господьна Иисус Христосын Ачажым, чапландарен кертыда.
Romans 15:7 :Юмын чапшым нӧлташ манын, Христос тендам кузе вашлийын, туге икте-весыдам йӧратен налза.
Romans 15:8 :Мый тыланда ойлем: Юмын чынжылан кӧра, ача-влаклан пуымо сӧрымаш-влакым пеҥгыдемдаш манын, Иисус Христос пӱчман-влаклан служитлыше лийын,
Romans 15:9 :а чын Юмым палыдыме-влаклан Тудо Юмын порылыкшылан кӧра служитлыше лийын, тидлан нуно Юмым чапландарышаш улыт. Тыге возымо: «Сандене мый Тыйым чын Юмым палыдыме-влак коклаште чапландарем, Тыйын лӱметым моктен мурем».
Romans 15:10 :Да эше возымо: «Чын Юмым палыдыме-влак, Тудын калыкше дене пырля куаныза!»
Romans 15:11 :Да эше: «Чын Юмым палыдыме-влак, Господьым чылан моктыза! Чыла калык-влак, Тудым моктыза!»
Romans 15:12 :Исаият ойла: «Иессейын вожшо гыч лиеш, калык-влакым вуйлаташ кынелеш, Юмым палыдыме-влак ӱшаныштым Тудлан пыштат».
Romans 15:13 :Ӱшанен вучаш йӧным ыштыше Юмо тендам ӱшанымаштыда тек куан да тыныслык дене тема, тунам те Святой Шӱлышын куатше гоч ӱшанен вучымаш дене темыда.
Romans 15:14 :Иза-шольым-влак, мый шкежат тыланда ӱшанем: те порылык дене тич темында, тыланда тичмаш шинчымашым пуымо, да икте-весыдам туныктен кертыда.
Romans 15:15 :Иза-шольо-влак, южо паша нерген шарныктен, мый тыланда пеҥгыде мут дене возенам гын, Юмын мылам пуымо порылыкшылан кӧра тидым ыштенам:
Romans 15:16 :чын Юмым палыдыме чыла еҥ-влак Юмылан келшыше да Святой Шӱлышын святитлыме надыр лийышт манын, мый чын Юмым палыдыме-влаклан лийын Христос Иисуслан служитлышаш да Юмын Поро Увержын святой пашажым ыштышаш улам.
Romans 15:17 :Тыгеже, Христос Иисус дене ушнен, Юмылан служитлымемлан мый шкемым моктен кертам.
Romans 15:18 :Чын Юмым палыдыме-влакым Юмым колыштшым ышташ манын, Христос Шкеже ойлымо да ыштыме дене, палдарыше кугу пале да ӧрыктарыше паша дене, Юмын Шӱлышын куатше дене мыйын гоч мом ыштен, тудын деч моло нерген ойлаш ом тошт.
Romans 15:19 :Тыге Иерусалим да тудын йырже гыч тӱҥалын, Иллирик марте чыла вере мый Христосын Поро Увержым каласкален шуктенам.
Romans 15:20 :Еҥын ямде негызеш чоҥаш огыл манын, кушто Христосын лӱмжым колын огытыл, мый тушто Поро Уверым каласкалаш тыршенам.
Romans 15:21 :Возымо семын лийын: «Тудын нерген уверым налдыме-влак ужыт, Тудын нерген колдымо-влак умылат».
Romans 15:22 :Тидыже тендан деке толаш шуко гана чаракым ыштен.
Romans 15:23 :Но ынде нине верлаште мыйым нимо ок кучо, а тендан деке мияш ончычсо ийласе шонымем кодын.
Romans 15:24 :Кунам Испанийыш каем, тендан деке мием, вет кайымем годым тендам ужнем да, тендан дене икмыняр жапым куанен эртарымеке, те мыйым тушко ужатеда манын, ӱшанен вучем.
Romans 15:25 :Но кызыт мый Иерусалимыш святой-влаклан полшаш каем.
Romans 15:26 :Македоний ден Ахаийысе черке-влак Иерусалимыште илыше святой-влак кокласе йорло-влаклан полышым погаш сайлан шотленыт.
Romans 15:27 :Нуно тыге ыштынешт улмаш – Иерусалимысе-влак ончылно нуно, чынжымак, парымыш пуреныт. Шӱлышлан мо кӱлмым иудей-влак деч налыныт гын, чын Юмым ондак палыдыме-влак каплан кӱлмӧ дене нунылан полшышаш улыт.
Romans 15:28 :Тиде пашам шуктымеке, тиде пӧлекым тичмашнек намиен пуымеке, мый, тендан дене лиймеке, Испанийыш каем.
Romans 15:29 :Мый палем, кунам тендан деке мием, Христосын Поро Увержын тичмаш благословенийже дене мием.
Romans 15:30 :Иза-шольо-влак, мемнан Господьна Иисус Христос дене да Шӱлышын пуымо йӧратымаш дене тендам сӧрвалем: мый денем пырля тыршыза, мыйын верч Юмылан кумалза.
Romans 15:31 :Христослан ӱшаныдыме-влак деч мылам Иудейыште эрык лийже, Иерусалимыште полшымем тушто илыше святой-влаклан келшыше лийже манын кумалза.
Romans 15:32 :Тунам, Юмо колтынеже гын, мый тендан деке куанен миен да тендан дене пырля чон дене каналтен кертам.
Romans 15:33 :Тек тыныслыкым пуышо Юмо чыланда дене пырля лиеш. Аминь.



Admin login:

[Search]


Romans 15:1


Ме, виян-влак, шкаланна йӧраш тыршышаш огынал, ӱнардыме-влакын вийдымылыкыштым нумалшаш улына.

Ме,
ме
ме
1PL
pr
виян-влак,
виян-влак
виян-влак
strong-PL
ad/av-num
виян-влак,
ви[й]-[а]н-влак
вий-ан-влак
power-with-PL
no-deriv.ad-num
шкаланна
шк-алан-на
шке-лан-на
REFL-DAT-1PL
pr-case-poss
шкаланна
шкалан-на
шкалан-на
oneself-1PL
pr-poss
шкаланна
шкала-на
шкала-ан-на
scale-with-1PL
no-deriv.ad-poss
шкаланна
шкала-на
шкала-на
scale-GEN-1PL
no-case-poss
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
roll-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
mix-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
go.out-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
be.satisfying-INF
vb2-inf
тыршышаш
тыршы-шаш
тырше-шаш
try-PTCP.FUT
vb2-ad
огынал,
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ӱнардыме-влакын
ӱнардыме-влак-ын
ӱнардыме-влак
weak-PL-GEN
ad-num-case
ӱнардыме-влакын
ӱнар-дыме-влак-ын
ӱнар-дымЕ-влак
strength-without-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
вийдымылыкыштым
вийдымылык-ышт-ым
вийдымылык-шт
weakness-3PL-ACC
no-poss-case
вийдымылыкыштым
вийдымы-лык-ышт-ым
вийдыме-лык-шт
powerless-for-3PL-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
вийдымылыкыштым
вий-дымы-лык-ышт-ым
вий-дымЕ-лык-шт
power-without-for-3PL-ACC
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-case
нумалшаш
нумал-шаш
нумал-шаш
carry-PTCP.FUT
vb1-ad
улына.
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына.
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers

We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.


Romans 15:2


Мемнан кокла гыч кажныже лишылжылан йӧраш тыршышаш, тудлан мо сай лиеш да мо тудым пеҥгыдемда, тидым ыштышаш.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
кажныже
кажны-же
кажне-жЕ
each-3SG
pr-poss
лишылжылан
лишыл-жы-лан
лишыл-жЕ-лан
close-3SG-DAT
ad/no-poss-case
лишылжылан
лишыл-жы-ла
лишыл-жЕ-ла
close-3SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
roll-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
mix-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
go.out-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
be.satisfying-INF
vb2-inf
тыршышаш,
тыршы-шаш
тырше-шаш
try-PTCP.FUT
vb2-ad
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
сай
сай
сай
good
ad/av
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
пеҥгыдемда,
пеҥгыдемд
пеҥгыдемде
compress-3SG
vb2-pers
пеҥгыдемда,
пеҥгыдем-да
пеҥгыдем-да
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
пеҥгыдемда,
пеҥгыд-ем-да
пеҥгыде-ем-да
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ыштышаш.
ыштышаш
ыштышаш
be.done
ad
ыштышаш.
ышты-шаш
ыште-шаш
do-PTCP.FUT
vb2-ad

Let every one of us please his neighbour for his good to edification.


Romans 15:3


Христосат шкаланже огыл йӧраш тыршен, а возымо семын «Тыйым вурсен ойлышо-влакын мыскылымышт Мыйын ӱмбакем возын».

Христосат
Христосат
Христосат
Khristosat
na
шкаланже
шк-алан-же
шке-лан-жЕ
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
шкаланже
шкалан-же
шкалан-жЕ
oneself-3SG
pr-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-ан-жЕ
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-жЕ
scale-GEN-3SG
no-case-poss
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
roll-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
mix-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
go.out-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
be.satisfying-INF
vb2-inf
тыршен,
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен,
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен,
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
возымо
возымо
возымо
written
ad
возымо
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
«Тыйым
Тыйым
тыйым
you
pr
«Тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
вурсен
вурс-ен
вурсо-ен
scold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вурсен
вурс-ен
вурсо-ен
scold-CVB
vb2-adv
ойлышо-влакын
ойлышо-влак-ын
ойлышо-влак
storyteller-PL-GEN
no-num-case
ойлышо-влакын
ойлы-шо-влак-ын
ойло-шЕ-влак
talk-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
мыскылымышт
мыскылы-мы-шт
мыскыле-мЕ-шт
laugh.at-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
ӱмбакем
ӱмбак-ем
ӱмбак-ем
the.top-1SG
av/po-poss
ӱмбакем
ӱмбак-ем
ӱмбаке-ем
the.top-1SG
av/po-poss
возын».
воз-ын
воз
cart-GEN
no-case
возын».
воз-ын
воз
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
возын».
воз-ын
воз
lie.down-CVB
vb1-adv

For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.


Romans 15:4


Возымашын шочыктымо чытымаш ден кумылаҥдымашлан кӧра ӱшанна лийже манын, мом ончыч возымо, чылажат мемнам туныкташлан возымо.

Возымашын
Возымаш-ын
возымаш
writing-GEN
no-case
Возымашын
Возы-маш-ын
возо-маш
write-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
шочыктымо
шочыкты-мо
шочыкто-мЕ
give.birth.to-PTCP.PASS
vb2-ad
шочыктымо
шоч-ыкты-мо
шоч-ктЕ-мЕ
be.born-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
чытымаш
чытымаш
чытымаш
tolerance
no
чытымаш
чыты-маш
чыте-маш
tolerate-NMLZ
vb2-deriv.n
ден
ден
ден
and
co
кумылаҥдымашлан
кумылаҥдымаш-лан
кумылаҥдымаш-лан
encouragement-DAT
no-case
кумылаҥдымашлан
кумылаҥдымаш-ла
кумылаҥдымаш-ла
encouragement-PL-GEN
no-num-case
кумылаҥдымашлан
кумылаҥды-маш-лан
кумылаҥде-маш-лан
make.happy-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
кумылаҥдымашлан
кумылаҥ-дымаш-лан
кумылаҥ-дымаш-лан
be.happy-NMLZ.NEG-DAT
vb1-deriv.n-case
кумылаҥдымашлан
кумылаҥды-маш-ла
кумылаҥде-маш-ла
make.happy-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
кумылаҥдымашлан
кумылаҥ-дымаш-ла
кумылаҥ-дымаш-ла
be.happy-NMLZ.NEG-PL-GEN
vb1-deriv.n-num-case
кумылаҥдымашлан
кумыл-аҥ-дымаш-лан
кумыл-аҥ-дымаш-лан
mood-TRANS-NMLZ.NEG-DAT
no-deriv.v-deriv.n-case
кумылаҥдымашлан
кумыл-аҥ-дымаш-ла
кумыл-аҥ-дымаш-ла
mood-TRANS-NMLZ.NEG-PL-GEN
no-deriv.v-deriv.n-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
ӱшанна
ӱшан-на
ӱшан-на
trust-1PL
ad/no-poss
ӱшанна
ӱш-ан-на
ӱш-ан-на
club-with-1PL
no-deriv.ad-poss
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
возымо,
возымо
возымо
written
ad
возымо,
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
туныкташлан
туныкт-аш-лан
туныкто-аш-лан
teach-INF-DAT
vb2-inf-case
возымо.
возымо
возымо
written
ad
возымо.
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad

For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.


Romans 15:5


Чытымашым пуышо да кумылаҥдыше Юмо тек тендам икте-весыда дене Христос Иисусын туныктымыжла икояным ышта.

Чытымашым
Чытымаш-ым
чытымаш
tolerance-ACC
no-case
Чытымашым
Чыты-маш-ым
чыте-маш
tolerate-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
пуышо
пуышо
пуышо
giver
no
пуышо
пуышо
пуышо
blowing
ad/no
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
give-PTCP.ACT
vb2-ad
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кумылаҥдыше
кумылаҥды-ше
кумылаҥде-шЕ
make.happy-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тек
тек
тек
let
av/co/pa
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
икте-весыда
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL
pr-poss
дене
дене
дене
with
po
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисусын
Иисус-ын
Иисус
Jesus-GEN
na-case
туныктымыжла
туныкты-мыжла
туныкто-мыжла
teach-INF.FUT.3SG
vb2-inf.pers
туныктымыжла
туныктымы-ла
туныктымо-жЕ-ла
educated-3SG-COMP
ad-poss-case
туныктымыжла
туныктымы-ла
туныктымо-жЕ-ла
educated-3SG-PL
ad-poss-num
туныктымыжла
туныктымы-ла
туныктымо-жЕ-ла
educated-3SG-STR
ad-poss-enc
туныктымыжла
туныкты-мы-ла
туныкто-мЕ-жЕ-ла
teach-PTCP.PASS-3SG-COMP
vb2-ad-poss-case
туныктымыжла
туныкты-мы-ла
туныкто-мЕ-жЕ-ла
teach-PTCP.PASS-3SG-PL
vb2-ad-poss-num
туныктымыжла
туныкты-мы-ла
туныкто-мЕ-жЕ-ла
teach-PTCP.PASS-3SG-STR
vb2-ad-poss-enc
икояным
икоян-ым
икоян
unanimous-ACC
ad-case
икояным
ико[й]-[а]н-ым
икой-ан
unanimous.agreement-with-ACC
no-deriv.ad-case
ышта.
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers

Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:


Romans 15:6


Тыге те ик ой дене ик йӱкын Юмым, мемнан Господьна Иисус Христосын Ачажым, чапландарен кертыда.

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
ой
ой
ой
opinion
no
ой
ой
ой
oh
in
ой
ой
ойо
fast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ой
ой
ойо
fear-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ой
ой
ойо
fast-CNG
vb2-conn
ой
ой
ойо
fear-CNG
vb2-conn
дене
дене
дене
with
po
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
йӱкын
йӱкын
йӱкын
loudly
av
йӱкын
йӱк-ын
йӱк
voice-GEN
no-case
Юмым,
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым,
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Ачажым,
Ача-жы
ача-жЕ
father-3SG-ACC
no-poss-case
чапландарен
чапландар-ен
чапландаре-ен
bring.fame.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чапландарен
чапландар-ен
чапландаре-ен
bring.fame.to-CVB
vb2-adv
кертыда.
керт-ыда
керт-да
be.able.to-2PL
vb1-pers
кертыда.
керт-ыда
керт-да
swaddle-2PL
vb1-pers

That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.


Romans 15:7


Юмын чапшым нӧлташ манын, Христос тендам кузе вашлийын, туге икте-весыдам йӧратен налза.

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
чапшым
чап-шы
чап-жЕ
glory-3SG-ACC
no-poss-case
нӧлташ
нӧлт-аш
нӧлт-аш
rise-INF
vb1-inf
нӧлташ
нӧлт-аш
нӧлтӧ-аш
lift-INF
vb2-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
вашлийын,
вашлий-ын
вашлий
meet-PST2-3SG
vb1-tense-pers
вашлийын,
вашлий-ын
вашлий
meet-CVB
vb1-adv
туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
икте-весыдам
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
йӧратен
йӧратен
йӧратен
[X]
av
йӧратен
йӧрат-ен
йӧрате-ен
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йӧратен
йӧрат-ен
йӧрате-ен
love-CVB
vb2-adv
налза.
нал-за
нал-за
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.


Romans 15:8


Мый тыланда ойлем: Юмын чынжылан кӧра, ача-влаклан пуымо сӧрымаш-влакым пеҥгыдемдаш манын, Иисус Христос пӱчман-влаклан служитлыше лийын,

Мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ойлем:
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
чынжылан
чын-жы-лан
чын-жЕ-лан
truth-3SG-DAT
ad/av/no-poss-case
чынжылан
чын-жы-ла
чын-жЕ-ла
truth-3SG-PL-GEN
ad/av/no-poss-num-case
кӧра,
кӧра
кӧра
because.of
po
ача-влаклан
ача-влак-лан
ача-влак-лан
father-PL-DAT
no-num-case
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
сӧрымаш-влакым
сӧрымаш-влак-ым
сӧрымаш-влак
promise-PL-ACC
no-num-case
сӧрымаш-влакым
сӧры-маш-влак-ым
сӧрӧ-маш-влак
promise-NMLZ-PL-ACC
vb2-deriv.n-num-case
пеҥгыдемдаш
пеҥгыдемд-аш
пеҥгыдемде-аш
compress-INF
vb2-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
пӱчман-влаклан
пӱчм-ан-влак-лан
пӱчмӧ-ан-влак-лан
cut-with-PL-DAT
ad-deriv.ad-num-case
пӱчман-влаклан
пӱч-ан-влак-лан
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан
cut-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
пӱчман-влаклан
пӱч-ан-влак-лан
пӱчк-мЕ-ан-влак-лан
sharpen-PTCP.PASS-with-PL-DAT
vb1-ad-deriv.ad-num-case
служитлыше
служитлыше
служитлыше
office.worker
ad
служитлыше
служитлы-ше
служитле-шЕ
serve-PTCP.ACT
vb2-ad
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv

Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:


Romans 15:9


а чын Юмым палыдыме-влаклан Тудо Юмын порылыкшылан кӧра служитлыше лийын, тидлан нуно Юмым чапландарышаш улыт. Тыге возымо: «Сандене мый Тыйым чын Юмым палыдыме-влак коклаште чапландарем, Тыйын лӱметым моктен мурем».

а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влаклан
палыдыме-влак-лан
палыдыме-влак-лан
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
порылыкшылан
порылык-шы-лан
порылык-жЕ-лан
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
порылыкшылан
порылык-шы-ла
порылык-жЕ-ла
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-лан
поро-лык-жЕ-лан
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-ла
поро-лык-жЕ-ла
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
служитлыше
служитлыше
служитлыше
office.worker
ad
служитлыше
служитлы-ше
служитле-шЕ
serve-PTCP.ACT
vb2-ad
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
чапландарышаш
чапландары-шаш
чапландаре-шаш
bring.fame.to-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
возымо:
возымо
возымо
written
ad
возымо:
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
мый
мый
мый
1SG
pr
Тыйым
Тыйым
тыйым
you
pr
Тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влак
палыдыме-влак
палыдыме-влак
unknown-PL
ad/no-num
палыдыме-влак
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
палыдыме-влак
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
чапландарем,
чапландар-ем
чапландаре-ем
bring.fame.to-1SG
vb2-pers
Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱм-ет
name-2SG-ACC
no-poss-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱмӧ-ет
sore-2SG-ACC
no-poss-case
лӱметым
лӱм-ет-ым
лӱмӧ-ет
glue-2SG-ACC
no-poss-case
моктен
мокт-ен
мокто-ен
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моктен
мокт-ен
мокто-ен
praise-CVB
vb2-adv
мурем».
мур-ем
муро-ем
song-1SG
no-poss
мурем».
мур-ем
муро-ем
sing-1SG
vb2-pers
мурем».
мур-ем
муро-ем
song-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
мурем».
мур-ем
муро-ем
song-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
мурем».
мур-ем
муро-ем
song-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.


Romans 15:10


Да эше возымо: «Чын Юмым палыдыме-влак, Тудын калыкше дене пырля куаныза!»

Да
Да
да
and
co
Да
Да
да
yes
pa
эше
эше
эше
yet
av
эше
эше
эше
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эше
эше
эше
fall.heavily-CNG
vb2-conn
возымо:
возымо
возымо
written
ad
возымо:
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Чын
Чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влак,
палыдыме-влак
палыдыме-влак
unknown-PL
ad/no-num
палыдыме-влак,
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
палыдыме-влак,
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
калыкше
калык-ше
калык-жЕ
people-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
куаныза!»
куаны-за
куане-за
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.


Romans 15:11


Да эше: «Чын Юмым палыдыме-влак, Господьым чылан моктыза! Чыла калык-влак, Тудым моктыза!»

Да
Да
да
and
co
Да
Да
да
yes
pa
эше:
эше
эше
yet
av
эше:
эше
эше
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эше:
эше
эше
fall.heavily-CNG
vb2-conn
«Чын
Чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влак,
палыдыме-влак
палыдыме-влак
unknown-PL
ad/no-num
палыдыме-влак,
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
палыдыме-влак,
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
Господьым
Господь-ым
Господь
god-ACC
no-case
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
моктыза!
мокты-за
мокто-за
praise-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Чыла
Чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
калык-влак,
калык-влак
калык-влак
people-PL
no-num
Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
моктыза!»
мокты-за
мокто-за
praise-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people.


Romans 15:12


Исаият ойла: «Иессейын вожшо гыч лиеш, калык-влакым вуйлаташ кынелеш, Юмым палыдыме-влак ӱшаныштым Тудлан пыштат».

Исаият
Исаият
Исаият
Isaiyat
na
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Иессейын
Иессейын
Иессейын
Iyesseyyn
na
вожшо
вож-шо
вож-жЕ
root-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
лиеш,
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш,
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
калык-влакым
калык-влак-ым
калык-влак
people-PL-ACC
no-num-case
вуйлаташ
вуйлат-аш
вуйлате-аш
lead-INF
vb2-inf
кынелеш,
кын'ел-еш
кын'ел-еш
get.up-3SG
vb1-pers
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влак
палыдыме-влак
палыдыме-влак
unknown-PL
ad/no-num
палыдыме-влак
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
палыдыме-влак
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
ӱшаныштым
ӱшан-ышт-ым
ӱшан-шт
trust-3PL-ACC
ad/no-poss-case
ӱшаныштым
ӱш-ан-ышт-ым
ӱш-ан-шт
club-with-3PL-ACC
no-deriv.ad-poss-case
Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
пыштат».
пышт-ат
пыште-ат
put-3PL
vb2-pers
пыштат».
пышт
пыште-ат
put-3SG-and
vb2-pers-enc
пыштат».
пышт-ат
пыште-ат
put-CNG-and
vb2-conn-enc

And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.


Romans 15:13


Ӱшанен вучаш йӧным ыштыше Юмо тендам ӱшанымаштыда тек куан да тыныслык дене тема, тунам те Святой Шӱлышын куатше гоч ӱшанен вучымаш дене темыда.

Ӱшанен
Ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
Ӱшанен
Ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Ӱшанен
Ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучаш
вуч-аш
вучо-аш
wait-INF
vb2-inf
йӧным
йӧн-ым
йӧн
method-ACC
no-case
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ӱшанымаштыда
ӱшанымаш-ты-да
ӱшанымаш-штЕ-да
belief-INE-2PL
no-case-poss
ӱшанымаштыда
ӱшаны-маш-ты-да
ӱшане-маш-штЕ-да
believe-NMLZ-INE-2PL
vb2-deriv.n-case-poss
тек
тек
тек
let
av/co/pa
куан
куан
куан
joy
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыныслык
тыныслык
тыныслык
peace
no
тыныслык
тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
дене
дене
дене
with
po
тема,
тем
теме
fill-3SG
vb2-pers
тема,
те
те-ем
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
те
те
те
2PL
pr
Святой
Святой
святой
holy
ad
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
куатше
куат-ше
куат-жЕ
strength-3SG
no-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
гоч
гоч
гоч
over
po
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучымаш
вучымаш
вучымаш
waiting
no
вучымаш
вучы-маш
вучо-маш
wait-NMLZ
vb2-deriv.n
дене
дене
дене
with
po
темыда.
темы-да
теме-да
subject-2PL
no-poss
темыда.
тем-ыда
тем-да
fill.up-2PL
vb1-pers
темыда.
те-ыда
те-ем-да
2PL-TRANS-2PL
pr-deriv.v-pers

Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.


Romans 15:14


Иза-шольым-влак, мый шкежат тыланда ӱшанем: те порылык дене тич темында, тыланда тичмаш шинчымашым пуымо, да икте-весыдам туныктен кертыда.

Иза-шольым-влак,
Иза-шольым-влак
изашольым-влак
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
мый
мый
мый
1SG
pr
шкежат
шке-ат
шке-жЕ-ат
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-1SG
ad/no-poss
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшане-ем
believe-1SG
vb2-pers
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ӱшанем:
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ӱшанем:
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
те
те
те
2PL
pr
порылык
порылык
порылык
kindness
no
порылык
поры-лык
поро-лык
good-for
ad-deriv.ad
дене
дене
дене
with
po
тич
тич
тич
full
ad/av/po
темында,
тем-ын-да
тем-да
fill.up-PST2-2PL
vb1-tense-pers
темында,
темы-да
теме-да
subject-GEN-2PL
no-case-poss
темында,
те-ын-да
те-ем-да
2PL-TRANS-PST2-2PL
pr-deriv.v-tense-pers
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
тичмаш
тичмаш
тичмаш
whole
ad/av/no
шинчымашым
шинчымаш-ым
шинчымаш
sitting-ACC
no-case
шинчымашым
шинчымаш-ым
шинчымаш
knowledge-ACC
no-case
шинчымашым
шинчы-маш-ым
шинче-маш
sit-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
шинчымашым
шинчы-маш-ым
шинче-маш
know-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
пуымо,
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо,
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо,
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
икте-весыдам
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
кертыда.
керт-ыда
керт-да
be.able.to-2PL
vb1-pers
кертыда.
керт-ыда
керт-да
swaddle-2PL
vb1-pers

And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.


Romans 15:15


Иза-шольо-влак, южо паша нерген шарныктен, мый тыланда пеҥгыде мут дене возенам гын, Юмын мылам пуымо порылыкшылан кӧра тидым ыштенам:

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
южо
южо
южо
some
pr
южо
ю-жо
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
южо
ю-жо
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
паша
паша
паша
work
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
шарныктен,
шарныкт-ен
шарныкте-ен
remind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарныктен,
шарныкт-ен
шарныкте-ен
remind-CVB
vb2-adv
шарныктен,
шарны-кт-ен
шарне-ктЕ-ен
remember-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
шарныктен,
шарны-кт-ен
шарне-ктЕ-ен
remember-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
пеҥгыде
пеҥгыде
пеҥгыде
hard
ad
мут
мут
мут
word
no
дене
дене
дене
with
po
возенам
воз-ен-ам
возо-ен-ам
write-PST2-1SG
vb2-tense-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
порылыкшылан
порылык-шы-лан
порылык-жЕ-лан
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
порылыкшылан
порылык-шы-ла
порылык-жЕ-ла
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-лан
поро-лык-жЕ-лан
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-ла
поро-лык-жЕ-ла
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ыштенам:
ышт-ен-ам
ыште-ен-ам
do-PST2-1SG
vb2-tense-pers

Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,


Romans 15:16


чын Юмым палыдыме чыла еҥ-влак Юмылан келшыше да Святой Шӱлышын святитлыме надыр лийышт манын, мый чын Юмым палыдыме-влаклан лийын Христос Иисуслан служитлышаш да Юмын Поро Увержын святой пашажым ыштышаш улам.

чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме
палыдыме
палыдыме
unknown
ad/no
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
know-PTCP.NEG
vb2-ad
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
marking-without
ad/no-deriv.ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥ-влак
еҥ-влак
еҥ-влак
person-PL
ad/no-num
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
келшыше
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Святой
Святой
святой
holy
ad
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
святитлыме
***
***
***
***
надыр
надыр
надыр
money.donated.during.prayer
no
лийышт
лий-ышт
лий-шт
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влаклан
палыдыме-влак-лан
палыдыме-влак-лан
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисуслан
Иисус-лан
Иисус-лан
Jesus-DAT
na-case
Иисуслан
Иисус-ла
Иисус-ла
Jesus-PL-GEN
na-num-case
служитлышаш
служитлы-шаш
служитле-шаш
serve-PTCP.FUT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Поро
Поро
поро
good
ad
Увержын
Увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-GEN
no-poss-case
святой
святой
святой
holy
ad
пашажым
паша-жы
паша-жЕ
work-3SG-ACC
no-poss-case
ыштышаш
ыштышаш
ыштышаш
be.done
ad
ыштышаш
ышты-шаш
ыште-шаш
do-PTCP.FUT
vb2-ad
улам.
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам.
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам.
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам.
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.


Romans 15:17


Тыгеже, Христос Иисус дене ушнен, Юмылан служитлымемлан мый шкемым моктен кертам.

Тыгеже,
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже,
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен,
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен,
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
служитлымемлан
служитлым-ем-лан
служитлыме-ем-лан
service-1SG-DAT
ad-poss-case
служитлымемлан
служитлым-ем-ла
служитлыме-ем-ла
service-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
служитлымемлан
служитлы-ем-лан
служитле-мЕ-ем-лан
serve-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
служитлымемлан
служитлы-ем-ла
служитле-мЕ-ем-ла
serve-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
мый
мый
мый
1SG
pr
шкемым
шкемым
шкемым
myself
pr
шкемым
шкем-ым
шкем
oneself-ACC
pr-case
шкемым
шке-ым
шке-ем
REFL-1SG-ACC
pr-poss-case
шкемым
шке-ым
шке-ем-ым
oneself-TRANS-PST1.1SG
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers
моктен
мокт-ен
мокто-ен
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моктен
мокт-ен
мокто-ен
praise-CVB
vb2-adv
кертам.
керт-ам
керт-ам
be.able.to-1SG
vb1-pers
кертам.
керт-ам
керт-ам
swaddle-1SG
vb1-pers

I have therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God.


Romans 15:18


Чын Юмым палыдыме-влакым Юмым колыштшым ышташ манын, Христос Шкеже ойлымо да ыштыме дене, палдарыше кугу пале да ӧрыктарыше паша дене, Юмын Шӱлышын куатше дене мыйын гоч мом ыштен, тудын деч моло нерген ойлаш ом тошт.

Чын
Чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влакым
палыдыме-влак-ым
палыдыме-влак
unknown-PL-ACC
ad/no-num-case
палыдыме-влакым
палы-дыме-влак-ым
пале-дымЕ-влак
know-PTCP.NEG-PL-ACC
vb2-ad-num-case
палыдыме-влакым
палы-дыме-влак-ым
пале-дымЕ-влак
marking-without-PL-ACC
ad/no-deriv.ad-num-case
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
колыштшым
колыштшы
колыштшо
obedient-ACC
no-case
колыштшым
колышт-шы
колышт-шЕ
listen-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
колыштшым
кол-ышт-шы
кол-шт-жЕ
fish-3PL-3SG-ACC
no-poss-poss-case
колыштшым
кол-ышт-шы
кол-шт-жЕ
Pisces-3PL-3SG-ACC
no-poss-poss-case
колыштшым
колы-шт-шы
коло-шт-жЕ
twenty-3PL-3SG-ACC
nm-poss-poss-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Шкеже
шке-же
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
ойлымо
ойлымо
ойлымо
speech
ad
ойлымо
ойлы-мо
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
дене,
дене
дене
with
po
палдарыше
палдарыше
палдарыше
informer
ad/no
палдарыше
палдары-ше
палдаре-шЕ
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
пале
пале
пале
marking
ad/no
пале
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ӧрыктарыше
ӧрыктарыше
ӧрыктарыше
amazing
ad
ӧрыктарыше
ӧрыктары-ше
ӧрыктаре-шЕ
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
паша
паша
паша
work
no
дене,
дене
дене
with
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
куатше
куат-ше
куат-жЕ
strength-3SG
no-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
дене
дене
дене
with
po
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
гоч
гоч
гоч
over
po
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен,
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
моло
моло
моло
other
no/pr
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
тошт.
тошт
тошт
dare-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тошт.
тошт
тошт
dare-CNG
vb1-conn
тошт.
тошт
тошт
dare-CVB
vb1-adv

For I will not dare to speak of any of those things which Christ hath not wrought by me, to make the Gentiles obedient, by word and deed,


Romans 15:19


Тыге Иерусалим да тудын йырже гыч тӱҥалын, Иллирик марте чыла вере мый Христосын Поро Увержым каласкален шуктенам.

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
Иерусалим
Иерусалим
Иерусалим
Jerusalem
pn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
йырже
йыр-же
йыр-жЕ
around-3SG
ad/av/no/po-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
тӱҥалын,
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын,
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv
Иллирик
Иллирик
Иллирик
Illirik
na
марте
марте
марте
up.to
po
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
вере
вере
вере
in.a.place
po
мый
мый
мый
1SG
pr
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Поро
Поро
поро
good
ad
Увержым
Увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-ACC
no-poss-case
каласкален
каласкал-ен
каласкале-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласкален
каласкал-ен
каласкале-ен
talk-CVB
vb2-adv
шуктенам.
шукт-ен-ам
шукто-ен-ам
succeed.in-PST2-1SG
vb2-tense-pers
шуктенам.
шу-кт-ен-ам
шу-ктЕ-ен-ам
reach-CAUS-PST2-1SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктенам.
шу-кт-ен-ам
шу-ктЕ-ен-ам
ferment-CAUS-PST2-1SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктенам.
шу-кт-ен-ам
шу-ктЕ-ен-ам
whittle-CAUS-PST2-1SG
vb1-deriv.v-tense-pers

Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.


Romans 15:20


Еҥын ямде негызеш чоҥаш огыл манын, кушто Христосын лӱмжым колын огытыл, мый тушто Поро Уверым каласкалаш тыршенам.

Еҥын
Еҥ-ын
еҥ
person-GEN
ad/no-case
ямде
ямде
ямде
ready
ad
негызеш
негызеш
негызеш
on.ground.of
po
негызеш
негыз-еш
негыз-еш
foundation-LAT
no-case
чоҥаш
чоҥ-аш
чоҥо-аш
build-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кушто
кушто
кушто
where
av/co/pr
кушто
куш-то
куш-штЕ
where-INE
av/co/pr-case
кушто
кушто
кушто
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
grow-CNG
vb2-conn
кушто
кушто
кушто
dance-CNG
vb2-conn
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
лӱмжым
лӱм-жы
лӱм-жЕ
name-3SG-ACC
no-poss-case
колын
кол-ын
кол
fish-GEN
no-case
колын
кол-ын
кол
Pisces-GEN
no-case
колын
колы
коло
twenty-GEN
nm-case
колын
кол-ын
кол
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
колын
кол-ын
кол
hear-CVB
vb1-adv
огытыл,
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
мый
мый
мый
1SG
pr
тушто
тушто
тушто
there
av/pa/pr
тушто
тушто
тушто
riddle
no
тушто
ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
тушто
тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушто
тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
Поро
Поро
поро
good
ad
Уверым
Увер-ым
увер
news-ACC
no-case
каласкалаш
каласкал-аш
каласкале-аш
talk-INF
vb2-inf
тыршенам.
тырш-ен-ам
тырше-ен-ам
try-PST2-1SG
vb2-tense-pers

Yea, so have I strived to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man's foundation:


Romans 15:21


Возымо семын лийын: «Тудын нерген уверым налдыме-влак ужыт, Тудын нерген колдымо-влак умылат».

Возымо
Возымо
возымо
written
ad
Возымо
Возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
лийын:
лийын
лийын
as.a
po
лийын:
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын:
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
«Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
«Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
уверым
увер-ым
увер
news-ACC
no-case
налдыме-влак
нал-дыме-влак
нал-дымЕ-влак
take-PTCP.NEG-PL
vb1-ad-num
ужыт,
уж-ыт
уж-ыт
see-3PL
vb1-pers
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
колдымо-влак
колдымо-влак
колдымо-влак
deaf-PL
ad-num
колдымо-влак
кол-дымо-влак
кол-дымЕ-влак
hear-PTCP.NEG-PL
vb1-ad-num
колдымо-влак
кол-дымо-влак
кол-дымЕ-влак
fish-without-PL
no-deriv.ad-num
колдымо-влак
кол-дымо-влак
кол-дымЕ-влак
Pisces-without-PL
no-deriv.ad-num
умылат».
умыл-ат
умыл-ат
understanding-and
no-enc
умылат».
умыл-ат
умыло-ат
understand-3PL
vb2-pers
умылат».
умыл
умыло-ат
understand-3SG-and
vb2-pers-enc
умылат».
умыл-ат
умыло-ат
understand-CNG-and
vb2-conn-enc

But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand.


Romans 15:22


Тидыже тендан деке толаш шуко гана чаракым ыштен.

Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
толаш
тол-аш
тол-аш
come-INF
vb1-inf
толаш
тол-аш
толо-аш
steal-INF
vb2-inf
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
гана
гана
гана
times
no/po
чаракым
чарак-ым
чарак
prop-ACC
no-case
ыштен.
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен.
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv

For which cause also I have been much hindered from coming to you.


Romans 15:23


Но ынде нине верлаште мыйым нимо ок кучо, а тендан деке мияш ончычсо ийласе шонымем кодын.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
нине
нине
нине
these
pr
верлаште
вер-ла-ште
вер-ла-штЕ
place-PL-INE
no-num-case
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кучо,
кучо
кучо
ascarid
no
кучо,
кучо
кучо
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кучо,
кучо
кучо
hold-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
мияш
ми[й]-[а]ш
мие-аш
come-INF
vb2-inf
ончычсо
ончычсо
ончычсо
former
ad
ийласе
ий-ла-се
ий-ла-се
year-PL-ADJ
no-num-deriv.ad
ийласе
ий-ла-се
ий-ла-се
ice-PL-ADJ
no-num-deriv.ad
ийласе
ий-ла-се
ий-ла-се
chisel-PL-ADJ
no-num-deriv.ad
шонымем
шоным-ем
шонымо-ем
desired-1SG
ad-poss
шонымем
шоны-ем
шоно-мЕ-ем
think-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
шонымем
шоным-ем
шонымо-ем
desired-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
шонымем
шоным-ем
шонымо-ем
desired-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
шонымем
шоным-ем
шонымо-ем
desired-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
шонымем
шоны-ем
шоно-мЕ-ем
think-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
шонымем
шоны-ем
шоно-мЕ-ем
think-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
шонымем
шоны-ем
шоно-мЕ-ем
think-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
кодын.
кодын
кодын
with.delay
av
кодын.
код-ын
код
code-GEN
no-case
кодын.
код-ын
код
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кодын.
код-ын
код
stay-CVB
vb1-adv

But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;


Romans 15:24


Кунам Испанийыш каем, тендан деке мием, вет кайымем годым тендам ужнем да, тендан дене икмыняр жапым куанен эртарымеке, те мыйым тушко ужатеда манын, ӱшанен вучем.

Кунам
Кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
Испанийыш
Испаний-ыш
Испаний
Spain-ILL
pn-case
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем,
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем,
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
мием,
ми[й]-ем
мие-ем
come-1SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-1SG
ad-poss
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
кайымем
кайым-ем
кайыме-ем
walking-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
кайымем
кайы-ем
кае-мЕ-ем
go-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ужнем
уж-не
уж-не
see-DES-1SG
vb1-mood-pers
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
икмыняр
икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
куанен
куанен
куанен
happily
av
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-CVB
vb2-adv
эртарымеке,
эртары-меке
эртаре-меке
spend-CVB.PRI
vb2-adv
те
те
те
2PL
pr
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
тушко
тушко
тушко
[X]
av/pr
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
that-ILL
pr-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
gland-ILL
no-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
banner-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
seed-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
flourish-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
there-ILL
av/pr-case
тушко
тушко
тушко
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушко
тушко
тушко
model-CNG
vb2-conn
ужатеда
ужатед
ужатеде
accompany-3SG
vb2-pers
ужатеда
ужат-еда
ужате-еда
accompany-2PL
vb2-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучем.
вуч-ем
вучо-ем
wait-1SG
vb2-pers

Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.


Romans 15:25


Но кызыт мый Иерусалимыш святой-влаклан полшаш каем.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
мый
мый
мый
1SG
pr
Иерусалимыш
Иерусалим-ыш
Иерусалим
Jerusalem-ILL
pn-case
святой-влаклан
святой-влак-лан
святой-влак-лан
holy-PL-DAT
ad-num-case
полшаш
полш-аш
полшо-аш
help-INF
vb2-inf
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем.
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.


Romans 15:26


Македоний ден Ахаийысе черке-влак Иерусалимыште илыше святой-влак кокласе йорло-влаклан полышым погаш сайлан шотленыт.

Македоний
Македоний
Македоний
Makedoniy
na
ден
ден
ден
and
co
Ахаийысе
Ахаийысе
Ахаийысе
Akhaiyyse
na
черке-влак
черке-влак
черке-влак
church-PL
no-num
черке-влак
черке-влак
черке-влак
skates-PL
no-num
Иерусалимыште
Иерусалим-ыште
Иерусалим-штЕ
Jerusalem-INE
pn-case
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
святой-влак
святой-влак
святой-влак
holy-PL
ad-num
кокласе
кокласе
кокласе
between
ad
кокласе
кокла-се
кокла-сЕ
distance-ADJ
ad/no-deriv.ad
йорло-влаклан
йорло-влак-лан
йорло-влак-лан
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
полышым
полыш-ым
полыш
help-ACC
no-case
погаш
пог-аш
пого-аш
gather-INF
vb2-inf
сайлан
сайл-ан
сайле-ан
positive-with
no-deriv.ad
сайлан
сай-лан
сай-лан
good-DAT
ad/av-case
сайлан
сай-ла
сай-ла
good-PL-GEN
ad/av-num-case
шотленыт.
шотл-ен-ыт
шотло-ен-ыт
count-PST2-3PL
vb2-tense-pers

For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.


Romans 15:27


Нуно тыге ыштынешт улмаш – Иерусалимысе-влак ончылно нуно, чынжымак, парымыш пуреныт. Шӱлышлан мо кӱлмым иудей-влак деч налыныт гын, чын Юмым ондак палыдыме-влак каплан кӱлмӧ дене нунылан полшышаш улыт.

Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ыштынешт
ышты-не-шт
ыште-не-шт
do-DES-3PL
vb2-mood-pers
улмаш –
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш –
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Иерусалимысе-влак
Иерусалим-ысе-влак
Иерусалим-сЕ-влак
Jerusalem-ADJ-PL
pn-deriv.ad-num
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
нуно,
нуно
нуно
3PL
pr
чынжымак,
чынжымак
чынжымак
indeed
av
чынжымак,
чынжым-ак
чынжым-ак
indeed-STR
pa-enc
чынжымак,
чын-жы-ак
чын-жЕ-ак
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
парымыш
парым-ыш
парым
duty-ILL
no-case
пуреныт.
пур-ен-ыт
пуро-ен-ыт
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Шӱлышлан
Шӱлыш-лан
шӱлыш-лан
breathing-DAT
no-case
Шӱлышлан
Шӱлыш-ла
шӱлыш-ла
breathing-PL-GEN
no-num-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
кӱлмым
кӱл-мы
кӱл-мЕ
be.necessary-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
иудей-влак
иудей-влак
иудей-влак
Jew-PL
no-num
деч
деч
деч
from
po
налыныт
нал-ын-ыт
нал-ыт
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
ондак
ондак
ондак
at.first
av
ондак
он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
палыдыме-влак
палыдыме-влак
палыдыме-влак
unknown-PL
ad/no-num
палыдыме-влак
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
палыдыме-влак
палы-дыме-влак
пале-дымЕ-влак
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
каплан
кап-лан
кап-лан
body-DAT
no-case
каплан
кап-ла
кап-ла
body-PL-GEN
no-num-case
кӱлмӧ
кӱл-мӧ
кӱл-мЕ
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
полшышаш
полшы-шаш
полшо-шаш
help-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.


Romans 15:28


Тиде пашам шуктымеке, тиде пӧлекым тичмашнек намиен пуымеке, мый, тендан дене лиймеке, Испанийыш каем.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шуктымеке,
шукты-меке
шукто-меке
succeed.in-CVB.PRI
vb2-adv
шуктымеке,
шу-кты-меке
шу-ктЕ-меке
reach-CAUS-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
шуктымеке,
шу-кты-меке
шу-ктЕ-меке
ferment-CAUS-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
шуктымеке,
шу-кты-меке
шу-ктЕ-меке
whittle-CAUS-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
пӧлекым
пӧлек-ым
пӧлек
present-ACC
no-case
тичмашнек
тичмашн'ек
тичмашн'ек
completely
av
намиен
нами[й]-ен
намие-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
намиен
нами[й]-ен
намие-ен
bring-CVB
vb2-adv
пуымеке,
пуы-меке
пуо-меке
give-CVB.PRI
vb2-adv
пуымеке,
пуы-меке
пуо-меке
blow-CVB.PRI
vb2-adv
мый,
мый
мый
1SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
лиймеке,
лиймеке
лиймеке
after
av
лиймеке,
лий-меке
лий-меке
be-CVB.PRI
vb1-adv
Испанийыш
Испаний-ыш
Испаний
Spain-ILL
pn-case
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем.
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.


Romans 15:29


Мый палем, кунам тендан деке мием, Христосын Поро Увержын тичмаш благословенийже дене мием.

Мый
мый
мый
1SG
pr
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем,
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем,
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
мием,
ми[й]-ем
мие-ем
come-1SG
vb2-pers
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Поро
Поро
поро
good
ad
Увержын
Увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-GEN
no-poss-case
тичмаш
тичмаш
тичмаш
whole
ad/av/no
благословенийже
***
***
***
***
дене
дене
дене
with
po
мием.
ми[й]-ем
мие-ем
come-1SG
vb2-pers

And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.


Romans 15:30


Иза-шольо-влак, мемнан Господьна Иисус Христос дене да Шӱлышын пуымо йӧратымаш дене тендам сӧрвалем: мый денем пырля тыршыза, мыйын верч Юмылан кумалза.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
йӧратымаш
йӧратымаш
йӧратымаш
love
no
йӧратымаш
йӧраты-маш
йӧрате-маш
love-NMLZ
vb2-deriv.n
дене
дене
дене
with
po
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
сӧрвалем:
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers
мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
тыршыза,
тыршы-за
тырше-за
try-IMP.2PL
vb2-mood.pers
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
верч
верч
верч
for
po
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
кумалза.
кумал-за
кумал-за
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;


Romans 15:31


Христослан ӱшаныдыме-влак деч мылам Иудейыште эрык лийже, Иерусалимыште полшымем тушто илыше святой-влаклан келшыше лийже манын кумалза.

Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
ӱшаныдыме-влак
ӱшаныдыме-влак
ӱшаныдыме-влак
distrustful-PL
ad-num
ӱшаныдыме-влак
ӱшаны-дыме-влак
ӱшане-дымЕ-влак
believe-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
деч
деч
деч
from
po
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
Иудейыште
Иудей-ыште
иудей-штЕ
Jew-INE
no-case
эрык
эрык
эрык
freedom
ad/no
лийже,
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Иерусалимыште
Иерусалим-ыште
Иерусалим-штЕ
Jerusalem-INE
pn-case
полшымем
полшы-ем
полшо-мЕ-ем
help-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
полшымем
полшы-ем
полшо-мЕ-ем
help-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
полшымем
полшы-ем
полшо-мЕ-ем
help-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
полшымем
полшы-ем
полшо-мЕ-ем
help-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
тушто
тушто
тушто
there
av/pa/pr
тушто
тушто
тушто
riddle
no
тушто
ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
тушто
тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушто
тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
святой-влаклан
святой-влак-лан
святой-влак-лан
holy-PL-DAT
ad-num-case
келшыше
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кумалза.
кумал-за
кумал-за
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;


Romans 15:32


Тунам, Юмо колтынеже гын, мый тендан деке куанен миен да тендан дене пырля чон дене каналтен кертам.

Тунам,
Тунам
тунам
then
av
Тунам,
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам,
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам,
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам,
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам,
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам,
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам,
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам,
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
колтынеже
колты-не-же
колто-не-же
send-DES-3SG
vb2-mood-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
мый
мый
мый
1SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
куанен
куанен
куанен
happily
av
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куанен
куан-ен
куане-ен
rejoice-CVB
vb2-adv
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
чон
чон
чон
soul
no
дене
дене
дене
with
po
каналтен
каналт-ен
каналте-ен
rest-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каналтен
каналт-ен
каналте-ен
rest-CVB
vb2-adv
кертам.
керт-ам
керт-ам
be.able.to-1SG
vb1-pers
кертам.
керт-ам
керт-ам
swaddle-1SG
vb1-pers

That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.


Romans 15:33


Тек тыныслыкым пуышо Юмо чыланда дене пырля лиеш. Аминь.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
тыныслыкым
тыныслык-ым
тыныслык
peace-ACC
no-case
тыныслыкым
тыныс-лык-ым
тыныс-лык
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
пуышо
пуышо
пуышо
giver
no
пуышо
пуышо
пуышо
blowing
ad/no
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
give-PTCP.ACT
vb2-ad
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
чыланда
чылан-да
чылан-да
all-2PL
av/pr-poss
чыланда
чыла-да
чыла-ан-да
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
чыланда
чыл-ан-да
чыл-ан-да
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
чыланда
чыла-да
чыла-да
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

Now the God of peace be with you all. Amen.


Last update: 10 August 2023