Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Corinthians 3

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Corinthians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Corinthians 3:1 :Иза-шольо-влак, мый Шӱлыш почеш илыше-влаклан ойлымо семын тыланда ойлен кертын омыл, а кап ден чон йодмо почеш илыше еҥ-влаклан, Христосым палыме шотышто аза гай еҥ-влаклан ойлымо семын каласкаленам.
1 Corinthians 3:2 :Мый тыланда пешкыде кочкышым огыл, а шӧрым пукшенам, вет те але пешкыде кочкышым кочкын кертын огыдал, эше кызытат огыда керт,
1 Corinthians 3:3 :те алят кап ден чон йодмо почеш илыше улыда. Тендан коклаште кӧранымаш, ӱчашымаш да келшыдымаш гын, кап ден чон йодмо почеш огыда иле мо, тӱнясе чыла айдеме семын огыл мо те ыштеда?
1 Corinthians 3:4 :Вет кунам икте «Мый Павелын тунемшыже улам», а весе «Мый – Аполлосын» манын ойла, те кап ден чон йодмо почеш огыда иле мо?
1 Corinthians 3:5 :Тугеже, кӧ тугай Аполлос, кӧ тугай Павел? Нуно служитлыше улыт, нунын полшымышт дене те Христослан ӱшанаш тӱҥалында. Ме кажныже Господьын мыланна ӱшанен пуымо пашажым шуктена.
1 Corinthians 3:6 :Мый шынденам, Аполлос вӱдым оптен, а Юмо куштен,
1 Corinthians 3:7 :сандене шындышат, вӱдым оптышат нимо огытыл, куштышо Юмо чыла улеш.
1 Corinthians 3:8 :Шындыше ден вӱдым оптышо коклаште ойыртем уке, но кажныже шке пашадаржым шуктымо пашаж почеш налеш.
1 Corinthians 3:9 :Ме Юмылан пырля пашам ыштена, а те Юмын пасужо, Юмын оралтыже улыда.
1 Corinthians 3:10 :Юмын порылыкшо дене мыланем пуымо моштымаш почеш мый ушан чоҥышо семын негызым пыштенам, а тудын ӱмбалан весе чоҥа. Кузе чоҥымыжым тек кажне онча.
1 Corinthians 3:11 :Пыштыме негыз деч моло негызым нигӧ пыштен ок керт, тидыже – Иисус Христос.
1 Corinthians 3:12 :Тиде негызеш шӧртньӧ, ший, шергакан кӱ, пушеҥге, шудо але олым дене чоҥат.
1 Corinthians 3:13 :Кажнын пашаже чараш лектеш, тудым суд кече ончыкта, вет тулышто почылтеш, да кажнын пашаже могай улмым тул терга.
1 Corinthians 3:14 :Кӧн чоҥымыжо чытен кодеш гын, тудо пашадарым налеш,
1 Corinthians 3:15 :кӧн чоҥымыжо йӱла, тудлан эҥгекым чыташ логалеш, а шкеже утаралтеш, но тул гыч лекме семын веле.
1 Corinthians 3:16 :Але огыда пале: те Юмын храмже улыда, да Юмын Шӱлыш тендан кӧргыштӧ ила?
1 Corinthians 3:17 :Кӧ Юмын храмжым пытара гын, тудым Юмо пытара, вет Юмын храмже святой, да тиде храмже те улыда.
1 Corinthians 3:18 :Тек шкенжым нигӧ ок ондале. Тиде саманыште тендан кокла гыч иктаж-кӧ шкенжым уш-акыланлан шотла гын, чынак ушан лияш манын, тек ушдымо лиеш.
1 Corinthians 3:19 :Вет тиде тӱнян уш-акылже Юмын ончылно ушдымылык. Тыге возымо: «Уш-акылан-влакым Тудо нунын чоялыкышт дене куча».
1 Corinthians 3:20 :Адакшым возымо: «Ушан-влакын шонкалымышт арам улмым Господь пала».
1 Corinthians 3:21 :Тугеже, айдеме дене иктат ынже моктане, вет чылажат тендан:
1 Corinthians 3:22 :Павелат, Аполлосат, Кифат, тӱнят, илышат, колымашат, кызытсат, ончыкылыкат – чылажат тендан,
1 Corinthians 3:23 :но те Христосын улыда, а Христос – Юмын.



Admin login:

[Search]


1 Corinthians 3:1


Иза-шольо-влак, мый Шӱлыш почеш илыше-влаклан ойлымо семын тыланда ойлен кертын омыл, а кап ден чон йодмо почеш илыше еҥ-влаклан, Христосым палыме шотышто аза гай еҥ-влаклан ойлымо семын каласкаленам.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
мый
мый
мый
1SG
pr
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыше-влаклан
илыше-влак-лан
илыше-влак-лан
living-PL-DAT
ad/no-num-case
илыше-влаклан
илы-ше-влак-лан
иле-шЕ-влак-лан
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
ойлымо
ойлымо
ойлымо
speech
ad
ойлымо
ойлы-мо
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
кертын
керт-ын
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
омыл,
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ-влаклан,
еҥ-влак-лан
еҥ-влак-лан
person-PL-DAT
ad/no-num-case
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
палыме
палыме
палыме
known
ad
палыме
палы-ме
пале-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
аза
аза
аза
baby
no
аза
аз
азе
spread-3SG
vb2-pers
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
еҥ-влаклан
еҥ-влак-лан
еҥ-влак-лан
person-PL-DAT
ad/no-num-case
ойлымо
ойлымо
ойлымо
speech
ad
ойлымо
ойлы-мо
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
каласкаленам.
каласкал-ен-ам
каласкале-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.


1 Corinthians 3:2


Мый тыланда пешкыде кочкышым огыл, а шӧрым пукшенам, вет те але пешкыде кочкышым кочкын кертын огыдал, эше кызытат огыда керт,

Мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
пешкыде
пешкыде
пешкыде
hard
ad
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
шӧрым
шӧр-ым
шӧр
milk-ACC
no-case
шӧрым
шӧр-ым
шӧр
edge-ACC
no-case
пукшенам,
пукш-ен-ам
пукшо-ен-ам
feed-PST2-1SG
vb2-tense-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
те
те
те
2PL
pr
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
пешкыде
пешкыде
пешкыде
hard
ad
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
кочкын
кочк-ын
кочк
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кочкын
кочк-ын
кочк
eat-CVB
vb1-adv
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
кертын
керт-ын
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
огыдал,
ог-ыда
ог-ыда-ул
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
эше
эше
эше
yet
av
эше
эше
эше
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эше
эше
эше
fall.heavily-CNG
vb2-conn
кызытат
кызыт-ат
кызыт-ат
now-and
av-enc
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
керт,
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт,
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.


1 Corinthians 3:3


те алят кап ден чон йодмо почеш илыше улыда. Тендан коклаште кӧранымаш, ӱчашымаш да келшыдымаш гын, кап ден чон йодмо почеш огыда иле мо, тӱнясе чыла айдеме семын огыл мо те ыштеда?

те
те
те
2PL
pr
алят
алят
алят
still
pa
алят
ал[ь]-[а]т
ал'е-ат
or-and
av/co/pa-enc
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers
Тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
кӧранымаш,
кӧранымаш
кӧранымаш
envy
no
кӧранымаш,
кӧраны-маш
кӧране-маш
envy-NMLZ
vb2-deriv.n
ӱчашымаш
ӱчашымаш
ӱчашымаш
competition
no
ӱчашымаш
ӱчашы-маш
ӱчаше-маш
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
келшыдымаш
келшыдымаш
келшыдымаш
enmity
no
келшыдымаш
келшы-дымаш
келше-дымаш
appeal.to-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
гын,
гын
гын
if
co/pa
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
иле
ил'е
ил'е
damp
ad
иле
иле
иле
live-IMP.2SG
vb2-mood.pers
иле
иле
иле
live-CNG
vb2-conn
мо,
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
тӱнясе
тӱнясе
тӱнясе
world
ad
тӱнясе
тӱня-се
тӱня-сЕ
world-ADJ
no-deriv.ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
ыштеда?
ыштед
ыштеде
do-3SG
vb2-pers
ыштеда?
ышт-еда
ыште-еда
do-2PL
vb2-pers

For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?


1 Corinthians 3:4


Вет кунам икте «Мый Павелын тунемшыже улам», а весе «Мый – Аполлосын» манын ойла, те кап ден чон йодмо почеш огыда иле мо?

Вет
Вет
вет
so
co/pa
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
икте
икте
икте
one
nm/pr
«Мый
мый
мый
1SG
pr
Павелын
Павелын
Павелын
Pavelyn
na
тунемшыже
тунемшы-же
тунемше-жЕ
educated-3SG
ad/no-poss
тунемшыже
тунем-шы-же
тунем-шЕ-жЕ
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
улам»,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам»,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам»,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам»,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам»,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам»,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам»,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам»,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам»,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
весе
весе
весе
different
ad/no/pr
«Мый –
мый
мый
1SG
pr
Аполлосын»
Аполлосын
Аполлосын
Apollosyn
na
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ойла,
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла,
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла,
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла,
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла,
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла,
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла,
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
те
те
те
2PL
pr
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
йодмо
йодмо
йодмо
interrogative
ad
йодмо
йод-мо
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
иле
ил'е
ил'е
damp
ad
иле
иле
иле
live-IMP.2SG
vb2-mood.pers
иле
иле
иле
live-CNG
vb2-conn
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr

For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?


1 Corinthians 3:5


Тугеже, кӧ тугай Аполлос, кӧ тугай Павел? Нуно служитлыше улыт, нунын полшымышт дене те Христослан ӱшанаш тӱҥалында. Ме кажныже Господьын мыланна ӱшанен пуымо пашажым шуктена.

Тугеже,
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже,
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
тугай
тугай
тугай
such
ad/av/pr
Аполлос,
Аполлос
Аполлос
Apollos
na
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
тугай
тугай
тугай
such
ad/av/pr
Павел?
Павел
Павел
Pavel
na
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
служитлыше
служитлыше
служитлыше
office.worker
ad
служитлыше
служитлы-ше
служитле-шЕ
serve-PTCP.ACT
vb2-ad
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
полшымышт
полшы-мы-шт
полшо-мЕ-шт
help-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
те
те
те
2PL
pr
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
тӱҥалында.
тӱҥал-ын-да
тӱҥал-да
start-PST2-2PL
vb1-tense-pers
Ме
ме
ме
1PL
pr
кажныже
кажны-же
кажне-жЕ
each-3SG
pr-poss
Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
пашажым
паша-жы
паша-жЕ
work-3SG-ACC
no-poss-case
шуктена.
шукт-ена
шукто-ена
succeed.in-1PL
vb2-pers
шуктена.
шу-кт-ена
шу-ктЕ-ена
reach-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
шуктена.
шу-кт-ена
шу-ктЕ-ена
ferment-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
шуктена.
шу-кт-ена
шу-ктЕ-ена
whittle-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers

Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?


1 Corinthians 3:6


Мый шынденам, Аполлос вӱдым оптен, а Юмо куштен,

Мый
мый
мый
1SG
pr
шынденам,
шынд-ен-ам
шынде-ен-ам
put-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Аполлос
Аполлос
Аполлос
Apollos
na
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
оптен,
опт-ен
опто-ен
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
оптен,
опт-ен
опто-ен
bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
оптен,
опт-ен
опто-ен
put-CVB
vb2-adv
оптен,
опт-ен
опто-ен
bark-CVB
vb2-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
куштен,
кушт-ен
кушто-ен
grow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куштен,
кушт-ен
кушто-ен
dance-PST2-3SG
vb2-tense-pers
куштен,
кушт-ен
кушто-ен
grow-CVB
vb2-adv
куштен,
кушт-ен
кушто-ен
dance-CVB
vb2-adv

I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.


1 Corinthians 3:7


сандене шындышат, вӱдым оптышат нимо огытыл, куштышо Юмо чыла улеш.

сандене
сандене
сандене
therefore
co
шындышат,
шындыш-ат
шындыш-ат
sheaves.in.drying.barn-and
no-enc
шындышат,
шындыш-ат
шындыше-ат
director-and
no-enc
шындышат,
шынды-ат
шынде-ат
put-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
шындышат,
шынды-ат
шынде-шЕ-ат
put-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
оптышат
оптыш-ат
оптыш-ат
noose-and
no-enc
оптышат
оптыш-ат
оптышо-ат
layer-and
no-enc
оптышат
опты-ат
опто-ат
put-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
оптышат
опты-ат
опто-ат
bark-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
оптышат
опты-ат
опто-шЕ-ат
put-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
оптышат
опты-ат
опто-шЕ-ат
bark-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
огытыл,
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
куштышо
куштышо
куштышо
dancer
ad/no
куштышо
кушты-шо
кушто-шЕ
grow-PTCP.ACT
vb2-ad
куштышо
кушты-шо
кушто-шЕ
dance-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
улеш.
ул-еш
уло-еш
is-LAT
ad/no/vb-case
улеш.
ул-еш
ул-еш
be-3SG
vb1-pers

So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.


1 Corinthians 3:8


Шындыше ден вӱдым оптышо коклаште ойыртем уке, но кажныже шке пашадаржым шуктымо пашаж почеш налеш.

Шындыше
Шындыше
шындыше
director
no
Шындыше
Шынды-ше
шынде-шЕ
put-PTCP.ACT
vb2-ad
ден
ден
ден
and
co
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
оптышо
оптышо
оптышо
layer
no
оптышо
опты-шо
опто-шЕ
put-PTCP.ACT
vb2-ad
оптышо
опты-шо
опто-шЕ
bark-PTCP.ACT
vb2-ad
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
ойыртем
ойыртем
ойыртем
difference
no
ойыртем
ойырт-ем
ойырто-ем
part-1SG
vb2-pers
уке,
уке
уке
no
ad/no/pa
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
кажныже
кажны-же
кажне-жЕ
each-3SG
pr-poss
шке
шке
шке
REFL
pr
пашадаржым
пашадар-жы
пашадар-жЕ
wages-3SG-ACC
no-poss-case
шуктымо
шуктымо
шуктымо
perfective
ad
шуктымо
шукты-мо
шукто-мЕ
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
пашаж
паша
паша-жЕ
work-3SG
no-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
налеш.
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш.
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers

Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.


1 Corinthians 3:9


Ме Юмылан пырля пашам ыштена, а те Юмын пасужо, Юмын оралтыже улыда.

Ме
ме
ме
1PL
pr
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштена,
ышт-ена
ыште-ена
do-1PL
vb2-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
те
те
те
2PL
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
пасужо,
пасу-жо
пасу-жЕ
field-3SG
no-poss
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
оралтыже
оралты-же
оралте-жЕ
outbuildings-3SG
no-poss
оралтыже
ор-алт-же
оро-алт-жЕ
rage-REF-PST1.3SG-3SG
vb2-deriv.v-tense.pers-poss
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers

For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.


1 Corinthians 3:10


Юмын порылыкшо дене мыланем пуымо моштымаш почеш мый ушан чоҥышо семын негызым пыштенам, а тудын ӱмбалан весе чоҥа. Кузе чоҥымыжым тек кажне онча.

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
моштымаш
моштымаш
моштымаш
skill
no
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
be.able.to-NMLZ
vb2-deriv.n
моштымаш
мошты-маш
мошто-маш
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
мый
мый
мый
1SG
pr
ушан
ушан
ушан
intelligent
ad/no
ушан
уш-ан
уш-ан
mind-with
no-deriv.ad
чоҥышо
чоҥышо
чоҥышо
builder
ad/no
чоҥышо
чоҥы-шо
чоҥо-шЕ
build-PTCP.ACT
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
негызым
негыз-ым
негыз
foundation-ACC
no-case
пыштенам,
пышт-ен-ам
пыште-ен-ам
put-PST2-1SG
vb2-tense-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ӱмбалан
ӱмбалан
ӱмбалан
up
av/po
ӱмбалан
ӱмбалан
ӱмбалан
with.a.surface
ad
ӱмбалан
ӱмбала
ӱмбала-ан
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ӱмбалан
ӱмбал-ан
ӱмбал-ан
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ӱмбалан
ӱмбала
ӱмбала
one.on.another-GEN
ad/av-case
весе
весе
весе
different
ad/no/pr
чоҥа.
чоҥ
чоҥо
build-3SG
vb2-pers
Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
чоҥымыжым
чоҥымы-жы
чоҥымо-жЕ
construction-3SG-ACC
ad-poss-case
чоҥымыжым
чоҥы-мы-жы
чоҥо-мЕ-жЕ
build-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
тек
тек
тек
let
av/co/pa
кажне
кажне
кажне
each
pr
онча.
онч
ончо
look-3SG
vb2-pers

According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.


1 Corinthians 3:11


Пыштыме негыз деч моло негызым нигӧ пыштен ок керт, тидыже – Иисус Христос.

Пыштыме
Пыштыме
пыштыме
put
ad
Пыштыме
Пышты-ме
пыште-мЕ
put-PTCP.PASS
vb2-ad
негыз
негыз
негыз
foundation
no
деч
деч
деч
from
po
моло
моло
моло
other
no/pr
негызым
негыз-ым
негыз
foundation-ACC
no-case
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
пыштен
пышт-ен
пыште-ен
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пыштен
пышт-ен
пыште-ен
put-CVB
vb2-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
керт,
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт,
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт,
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт,
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
тидыже –
тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
тидыже –
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
тидыже –
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос.
Христос
Христос
Khristos
na

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.


1 Corinthians 3:12


Тиде негызеш шӧртньӧ, ший, шергакан кӱ, пушеҥге, шудо але олым дене чоҥат.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
негызеш
негызеш
негызеш
on.ground.of
po
негызеш
негыз-еш
негыз-еш
foundation-LAT
no-case
шӧртньӧ,
шӧртньӧ
шӧртньӧ
gold
ad/no
ший,
ший
ший
silver
ad/no
ший,
ший
ший
tree.ring
no
ший,
ший
ший
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший,
ший
ший
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший,
ший
ший
thresh-CNG
vb1-conn
ший,
ший
ший
blow-CNG
vb1-conn
ший,
ший
ший
thresh-CVB
vb1-adv
ший,
ший
ший
blow-CVB
vb1-adv
шергакан
шергакан
шергакан
expensive
ad
кӱ,
кӱ
кӱ
stone
no
кӱ,
кӱ
кӱ
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱ,
кӱ
кӱ
ripen-CNG
vb1-conn
кӱ,
кӱ
кӱ
ripen-CVB
vb1-adv
пушеҥге,
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
шудо
шудо
шудо
grass
no
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
олым
олым
олым
straw
no
дене
дене
дене
with
po
чоҥат.
чоҥ-ат
чоҥо-ат
build-3PL
vb2-pers
чоҥат.
чоҥ
чоҥо-ат
build-3SG-and
vb2-pers-enc
чоҥат.
чоҥ-ат
чоҥо-ат
build-CNG-and
vb2-conn-enc

Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;


1 Corinthians 3:13


Кажнын пашаже чараш лектеш, тудым суд кече ончыкта, вет тулышто почылтеш, да кажнын пашаже могай улмым тул терга.

Кажнын
Кажны
кажне
each-GEN
pr-case
пашаже
паша-же
паша-жЕ
work-3SG
no-poss
чараш
чараш
чараш
out
av
чараш
чара
чара
glade-ILL
ad/no-case
чараш
чара
чара-еш
glade-LAT
ad/no-case
чараш
чар-аш
чаре-аш
prohibit-INF
vb2-inf
лектеш,
лект-еш
лект-еш
go-3SG
vb1-pers
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
суд
суд
суд
court
no
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
ончыкта,
ончыкт
ончыкто
show-3SG
vb2-pers
ончыкта,
ончы-кт
ончо-ктЕ
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
тулышто
тул-ышто
тул-штЕ
fire-INE
ad/no-case
тулышто
тулы-што
туло-штЕ
watermill-INE
no-case
тулышто
тулы-што
туло-штЕ
stormy-INE
ad-case
почылтеш,
почылт-еш
почылт-еш
open-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кажнын
кажны
кажне
each-GEN
pr-case
пашаже
паша-же
паша-жЕ
work-3SG
no-poss
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
улмым
улмы
улмо
being-ACC
ad-case
улмым
ул-мы
ул-мЕ
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
тул
тул
тул
fire
ad/no
терга.
терг
терге
check-3SG
vb2-pers

Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.


1 Corinthians 3:14


Кӧн чоҥымыжо чытен кодеш гын, тудо пашадарым налеш,

Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
чоҥымыжо
чоҥымы-жо
чоҥымо-жЕ
construction-3SG
ad-poss
чоҥымыжо
чоҥы-мы-жо
чоҥо-мЕ-жЕ
build-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
кодеш
код-еш
код-еш
code-LAT
no-case
кодеш
код-еш
код-еш
stay-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
пашадарым
пашадар-ым
пашадар
wages-ACC
no-case
налеш,
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш,
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers

If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.


1 Corinthians 3:15


кӧн чоҥымыжо йӱла, тудлан эҥгекым чыташ логалеш, а шкеже утаралтеш, но тул гыч лекме семын веле.

кӧн
кӧн
кӧн
whose
pr
кӧн
кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
чоҥымыжо
чоҥымы-жо
чоҥымо-жЕ
construction-3SG
ad-poss
чоҥымыжо
чоҥы-мы-жо
чоҥо-мЕ-жЕ
build-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
йӱла,
йӱла
йӱла
custom
no
йӱла,
йӱл
йӱлӧ
burn-3SG
vb2-pers
йӱла,
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CNG-STR
vb1-conn-enc
йӱла,
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CVB-STR
vb1-adv-enc
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
эҥгекым
эҥгек-ым
эҥгек
misfortune-ACC
no-case
чыташ
чыт-аш
чыте-аш
tolerate-INF
vb2-inf
логалеш,
логал-еш
логал-еш
touch-3SG
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
шкеже
шке-же
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
утаралтеш,
утаралт-еш
утаралт-еш
be.saved-3SG
vb1-pers
утаралтеш,
утар-алт-еш
утаре-алт-еш
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
тул
тул
тул
fire
ad/no
гыч
гыч
гыч
from
po
лекме
лекме
лекме
out
ad
лекме
лек-ме
лект-мЕ
go-PTCP.PASS
vb1-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
веле.
веле
веле
only
pa
веле.
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле.
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле.
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn

If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.


1 Corinthians 3:16


Але огыда пале: те Юмын храмже улыда, да Юмын Шӱлыш тендан кӧргыштӧ ила?

Але
Але
але
or
av/co/pa
Але
Але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Але
Але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
пале:
пале
пале
marking
ad/no
пале:
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале:
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
те
те
те
2PL
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
храмже
храм-же
храм-жЕ
church-3SG
no-poss
улыда,
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда,
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
кӧргыштӧ
inside
av/po
кӧргыштӧ
кӧргы-штӧ
кӧргӧ-штЕ
inside-INE
ad/no-case
ила?
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила?
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила?
ил
иле
live-3SG
vb2-pers

Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?


1 Corinthians 3:17


Кӧ Юмын храмжым пытара гын, тудым Юмо пытара, вет Юмын храмже святой, да тиде храмже те улыда.

Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
храмжым
храм-жы
храм-жЕ
church-3SG-ACC
no-poss-case
пытара
пытар
пытаре
finish-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
пытара,
пытар
пытаре
finish-3SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
храмже
храм-же
храм-жЕ
church-3SG
no-poss
святой,
святой
святой
holy
ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
храмже
храм-же
храм-жЕ
church-3SG
no-poss
те
те
те
2PL
pr
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers

If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.


1 Corinthians 3:18


Тек шкенжым нигӧ ок ондале. Тиде саманыште тендан кокла гыч иктаж-кӧ шкенжым уш-акыланлан шотла гын, чынак ушан лияш манын, тек ушдымо лиеш.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ондале.
ондале
ондале
deceive-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ондале.
ондале
ондале
deceive-CNG
vb2-conn
Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
саманыште
саман-ыште
саман-штЕ
times-INE
no-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone
pr
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
уш-акыланлан
уш-акылан-лан
уш-акылан-лан
sensible-DAT
ad-case
уш-акыланлан
уш-акылан-ла
уш-акылан-ла
sensible-PL-GEN
ad-num-case
уш-акыланлан
уш-акыл-ан-лан
уш-акыл-ан-лан
mind-with-DAT
no-deriv.ad-case
уш-акыланлан
уш-акыл-ан-ла
уш-акыл-ан-ла
mind-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
шотла
шот-ла
шот-ла
use-COMP
no-case
шотла
шот-ла
шот-ла
use-PL
no-num
шотла
шот-ла
шот-ла
use-STR
no-enc
шотла
шотл
шотло
count-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
чынак
чынак
чынак
really
av/pa
чынак
чын-ак
чын-ак
truth-STR
ad/av/no-enc
ушан
ушан
ушан
intelligent
ad/no
ушан
уш-ан
уш-ан
mind-with
no-deriv.ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тек
тек
тек
let
av/co/pa
ушдымо
ушдымо
ушдымо
insane
ad/no
ушдымо
уш-дымо
уш-дымЕ
mind-without
no-deriv.ad
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.


1 Corinthians 3:19


Вет тиде тӱнян уш-акылже Юмын ончылно ушдымылык. Тыге возымо: «Уш-акылан-влакым Тудо нунын чоялыкышт дене куча».

Вет
Вет
вет
so
co/pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
тӱнян
тӱня
тӱня-ан
world-with
no-deriv.ad
тӱнян
тӱня
тӱня
world-GEN
no-case
уш-акылже
уш-акыл-же
уш-акыл-жЕ
mind-3SG
no-poss
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
ушдымылык.
ушдымылык
ушдымылык
madness
no
ушдымылык.
ушдымы-лык
ушдымо-лык
insane-for
ad/no-deriv.ad
ушдымылык.
уш-дымы-лык
уш-дымЕ-лык
mind-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad
Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
возымо:
возымо
возымо
written
ad
возымо:
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Уш-акылан-влакым
Уш-акылан-влак-ым
уш-акылан-влак
sensible-PL-ACC
ad-num-case
«Уш-акылан-влакым
Уш-акыл-ан-влак-ым
уш-акыл-ан-влак
mind-with-PL-ACC
no-deriv.ad-num-case
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
чоялыкышт
чоялык-ышт
чоялык-шт
cunning-3PL
no-poss
чоялыкышт
чоя-лык-ышт
чоя-лык-шт
cunning-for-3PL
ad/no-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
куча».
куча
куча
residue
no
куча».
куч
кучо
hold-3SG
vb2-pers

For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.


1 Corinthians 3:20


Адакшым возымо: «Ушан-влакын шонкалымышт арам улмым Господь пала».

Адакшым
Адакшым
адакшым
again
av
возымо:
возымо
возымо
written
ad
возымо:
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Ушан-влакын
Ушан-влак-ын
ушан-влак
intelligent-PL-GEN
ad/no-num-case
«Ушан-влакын
Уш-ан-влак-ын
уш-ан-влак
mind-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
шонкалымышт
шонкалы-мы-шт
шонкале-мЕ-шт
think-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
арам
арам
арам
in.vain
ad/av
арам
ара
ара
body-ACC
no-case
арам
ара
ара-ем
body-1SG
no-poss
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
улмым
улмы
улмо
being-ACC
ad-case
улмым
ул-мы
ул-мЕ
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
Господь
Господь
Господь
god
no
пала».
пал
пале
know-3SG
vb2-pers

And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.


1 Corinthians 3:21


Тугеже, айдеме дене иктат ынже моктане, вет чылажат тендан:

Тугеже,
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже,
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
дене
дене
дене
with
po
иктат
иктат
иктат
anybody
nm/pr
иктат
икт-ат
икте-ат
one-and
nm/pr-enc
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
моктане,
моктане
моктане
boast.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
моктане,
моктане
моктане
boast.of-CNG
vb2-conn
вет
вет
вет
so
co/pa
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
тендан:
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан:
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case

Therefore let no man glory in men. For all things are your's;


1 Corinthians 3:22


Павелат, Аполлосат, Кифат, тӱнят, илышат, колымашат, кызытсат, ончыкылыкат – чылажат тендан,

Павелат,
Павелат
Павелат
Pavelat
na
Аполлосат,
Аполлосат
Аполлосат
Apollosat
na
Кифат,
Кифат
Кифат
Kifat
na
тӱнят,
тӱня
тӱня-ет
world-2SG
no-poss
тӱнят,
тӱня
тӱня-ат
world-and
no-enc
илышат,
илыш-ат
илыш-ат
life-and
no-enc
илышат,
илыш-ат
илыше-ат
living-and
ad/no-enc
илышат,
илы-ат
иле-ат
live-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
илышат,
илы-ат
иле-шЕ-ат
live-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
колымашат,
колымаш-ат
колымаш-ат
death-and
no-enc
колымашат,
колы-маш-ат
коло-маш-ат
die-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
кызытсат,
кызытс-ат
кызытсе-ат
present-and
ad-enc
ончыкылыкат –
ончыкылык-ат
ончыкылык-ат
future-and
ad/no-enc
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
тендан,
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан,
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case

Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's;


1 Corinthians 3:23


но те Христосын улыда, а Христос – Юмын.

но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
те
те
те
2PL
pr
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
улыда,
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда,
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Христос –
Христос
Христос
Khristos
na
Юмын.
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын.
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case

And ye are Christ's; and Christ is God's.


Last update: 10 August 2023