Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Corinthians 11

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Corinthians 11

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Corinthians 11:1 :Кузе мый Христос семын ыштем, тугак теат мыйын семын ыштыза.
1 Corinthians 11:2 :Иза-шольо-влак, мыйын чыла туныктымем шарнымылан, мыйын ойлен кодымым шуктен шогымылан мый тендам моктем.
1 Corinthians 11:3 :Но те палыза, шонем: кажне пӧръеҥлан вуй – Христос, а ӱдырамашлан вуй – пӧръеҥ, а Христослан вуй – Юмо.
1 Corinthians 11:4 :Кумалмыж але пророкла ойлымыж годым пӧръеҥ вуйым петыра гын, вуйжым намысыш пурта,
1 Corinthians 11:5 :а кумалше але пророкла ойлышо ӱдырамаш вуйжым ок петыре гын, тудат вуйжым намысыш пурта, тидыже тӱредын нӱжымӧ вуян лийме дене иктак.
1 Corinthians 11:6 :Ӱдырамаш вуйжым ок левед гын, тек ӱпшымат тӱредыкта. А ӱдырамашлан ӱпым тӱредыкташ але нӱжыкташ вожылмаш гын, тек вуйжым леведеш.
1 Corinthians 11:7 :Пӧръеҥ вуйжым леведшаш огыл, вет тудо – Юмын тӱсшӧ да чапше. А ӱдырамаш – пӧръеҥын чапше.
1 Corinthians 11:8 :Вет пӧръеҥым ӱдырамаш деч ыштыме огыл, а ӱдырамашым пӧръеҥ деч ыштыме,
1 Corinthians 11:9 :да пӧръеҥым ӱдырамашлан огыл, а ӱдырамашым пӧръеҥлан ыштыме.
1 Corinthians 11:10 :Сандене Суксо-влаклан кӧра ӱдырамашын вуйыштыжо пӧръеҥын власть йымалне улмым ончыктышо пале лийшаш.
1 Corinthians 11:11 :Туге гынат Господь ончылно пӧръеҥат ӱдырамаш деч посна, ӱдырамашат пӧръеҥ деч посна уке:
1 Corinthians 11:12 :кузе ӱдырамашым пӧръеҥ деч ыштыме, тугак пӧръеҥат ӱдырамаш деч шочеш, но чылажат – Юмо деч.
1 Corinthians 11:13 :Шке шоналтыза: вуйым леведде, Юмылан кумалаш ӱдырамашлан йӧра мо?
1 Corinthians 11:14 :Пӧръеҥ кужу ӱпан гын, тудлан тиде намыс, а ӱдырамаш кужу ӱпан гын, тудлан тиде чап манын, пӱртӱс тендам шке ок туныкто мо?
1 Corinthians 11:15 :Ӱдырамашлан кужу ӱпым леведышлан пуымо.
1 Corinthians 11:16 :А иктаж-кӧ тидын нерген ӱчашаш шона гын – мемнан нимогай вес йӱлана уке, Юмын черкыж-влакынат уке.
1 Corinthians 11:17 :Нине каҥашым пуымем годым иктылан мый тендам ом мокто: тендан погынымашда деч эҥгекше пайда деч шукырак.
1 Corinthians 11:18 :Эн ондак каласынем: кунам те черке погынымашым эртареда, икте-весе ваштареш шогышо тӱшкалан шелалтыда манын, мый колынам. Тыште мыняр-гынат чын улмылан мый ӱшанем.
1 Corinthians 11:19 :Вет тендан коклаште тӱрлӧ ой лийшаш, тыге тергымашым чытен кертше-влак тендан коклаште почылтыт.
1 Corinthians 11:20 :Тыгеже, кунам те пырля погынеда, тидым Господьын кас кочкышыжым эртарымаш манаш ок лий.
1 Corinthians 11:21 :Вет те кажныже шке кочкышдам кочкаш вашкеда, тыге иктыже шужышо кодеш, весыже утымеш йӱэш.
1 Corinthians 11:22 :Але те мӧҥгыштыда кочкын-йӱын огыда керт? Ала Юмын черкыжым огыда шотло да укеан-влакым вожылмашке пуртынеда? Тыланда мом каласаш? Тендам мокташ мо? Тидлан ом мокто!
1 Corinthians 11:23 :Господь деч пален налмем дене мый тендам палдаренам: Господь Иисусым ужалыме йӱдым Иисус кидышкыже киндым налын,
1 Corinthians 11:24 :Юмылан тауштен, тодылын да каласен: «Налза, кочса: тиде тендан верч тодыл пуымо Мыйын Капем. Мыйым шарнен, тыге ыштыза».
1 Corinthians 11:25 :Кас кочкыш деч вара чашым тугак налын да каласен: «Тиде чаше – Мыйын Вӱрем гоч пуымо у сугынь. Кунам тушеч йӱыда, Мыйым шарнен, эре тыге ыштыза».
1 Corinthians 11:26 :Кунам гына тиде киндым кочкыда да тиде чаше гыч йӱыда, Господьын толмешкыже, те Тудын колымыжым увертареда.
1 Corinthians 11:27 :Тыгеракын, кӧ йӧрдымын тиде киндым кочкеш да Господьын чашыж гыч йӱэш, тудо Господьын Капше да Вӱржӧ ваштареш титакыш пура.
1 Corinthians 11:28 :Тиде киндым кочмо деч ончыч да тиде чаше гыч йӱмӧ деч ончыч айдеме шкенжым тергышаш.
1 Corinthians 11:29 :Вет кӧ, Господьын Капше да чыла моло коклаште ойыртемым ужде, йӧрдымын кочкеш да йӱэш, тудо кочмыж-йӱмыж дене шкаланже судитлымашым конда.
1 Corinthians 11:30 :Сандене тендан коклаште вийдыме ден черле ятыр уло да шагал огыл колен.
1 Corinthians 11:31 :Ме шкенам шке тергена гын, судитлыме огына лий ыле.
1 Corinthians 11:32 :А мыланна тӱня дене пырля титаканыш лукталташ огыл манын, Господь мемнам судитла да тӧрлата.
1 Corinthians 11:33 :Сандене, иза-шольым-влак, кас кочкышым ышташ погынымыда годым икте-весыдам вучыза.
1 Corinthians 11:34 :Погынымыда тыланда титаканыш лекмым ынже кондо манын, кӧ шужен гын, тек мӧҥгыштыжӧ кочкеш. Моло паша шотышто тендан деке мийымекем кӱштен каласем.



Admin login:

[Search]


1 Corinthians 11:1


Кузе мый Христос семын ыштем, тугак теат мыйын семын ыштыза.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
мый
мый
мый
1SG
pr
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ыштем,
ышт-ем
ыште-ем
do-1SG
vb2-pers
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
теат
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ыштыза.
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Be ye followers of me, even as I also am of Christ.


1 Corinthians 11:2


Иза-шольо-влак, мыйын чыла туныктымем шарнымылан, мыйын ойлен кодымым шуктен шогымылан мый тендам моктем.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
туныктымем
туныктым-ем
туныктымо-ем
educated-1SG
ad-poss
туныктымем
туныкты-ем
туныкто-мЕ-ем
teach-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
туныктымем
туныктым-ем
туныктымо-ем
educated-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
туныктымем
туныктым-ем
туныктымо-ем
educated-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
туныктымем
туныктым-ем
туныктымо-ем
educated-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
туныктымем
туныкты-ем
туныкто-мЕ-ем
teach-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
туныктымем
туныкты-ем
туныкто-мЕ-ем
teach-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
туныктымем
туныкты-ем
туныкто-мЕ-ем
teach-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
шарнымылан,
шарнымы-лан
шарныме-лан
memorable-DAT
ad-case
шарнымылан,
шарнымы-ла
шарныме-ла
memorable-PL-GEN
ad-num-case
шарнымылан,
шарны-мы-лан
шарне-мЕ-лан
remember-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
шарнымылан,
шарны-мы-ла
шарне-мЕ-ла
remember-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
кодымым
кодымы
кодымо
left.behind-ACC
ad-case
кодымым
коды-мы
кодо-мЕ
leave-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-CVB
vb2-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шогымылан
шогымы-лан
шогымо-лан
standing-DAT
ad-case
шогымылан
шогымы-ла
шогымо-ла
standing-PL-GEN
ad-num-case
шогымылан
шогы-мы-лан
шого-мЕ-лан
stand-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
шогымылан
шогы-мы-ла
шого-мЕ-ла
stand-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
моктем.
мокт-ем
мокто-ем
praise-1SG
vb2-pers

Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.


1 Corinthians 11:3


Но те палыза, шонем: кажне пӧръеҥлан вуй – Христос, а ӱдырамашлан вуй – пӧръеҥ, а Христослан вуй – Юмо.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
те
те
те
2PL
pr
палыза,
палы-за
пале-за
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers
шонем:
шон-ем
шоно-ем
think-1SG
vb2-pers
кажне
кажне
кажне
each
pr
пӧръеҥлан
пӧръеҥ-лан
пӧръеҥ-лан
man-DAT
no-case
пӧръеҥлан
пӧръеҥ-ла
пӧръеҥ-ла
man-PL-GEN
no-num-case
вуй –
вуй
вуй
head
no
Христос,
Христос
Христос
Khristos
na
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
вуй –
вуй
вуй
head
no
пӧръеҥ,
пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
вуй –
вуй
вуй
head
no
Юмо.
Юмо
юмо
god
in/no

But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.


1 Corinthians 11:4


Кумалмыж але пророкла ойлымыж годым пӧръеҥ вуйым петыра гын, вуйжым намысыш пурта,

Кумалмыж
Кумалмы
кумалме-жЕ
prayer-3SG
ad-poss
Кумалмыж
Кумал-мы
кумал-мЕ-жЕ
pray-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-COMP
no-case
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-PL
no-num
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-STR
no-enc
ойлымыж
ойлымы
ойлымо-жЕ
speech-3SG
ad-poss
ойлымыж
ойлы-мы
ойло-мЕ-жЕ
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
пӧръеҥ
пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
вуйым
вуй-ым
вуй
head-ACC
no-case
петыра
петыр
петыре
close-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
намысыш
намыс-ыш
намыс
shame-ILL
no-case
пурта,
пурт
пурто
bring.in-3SG
vb2-pers

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.


1 Corinthians 11:5


а кумалше але пророкла ойлышо ӱдырамаш вуйжым ок петыре гын, тудат вуйжым намысыш пурта, тидыже тӱредын нӱжымӧ вуян лийме дене иктак.

а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кумалше
кумалше
кумалше
person.praying
ad
кумалше
кумал-ше
кумал-шЕ
pray-PTCP.ACT
vb1-ad
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-COMP
no-case
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-PL
no-num
пророкла
пророк-ла
пророк-ла
prophet-STR
no-enc
ойлышо
ойлышо
ойлышо
storyteller
no
ойлышо
ойлы-шо
ойло-шЕ
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
петыре
петыре
петыре
close-IMP.2SG
vb2-mood.pers
петыре
петыре
петыре
close-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудат
тудо-ат
тудо-ат
3SG-and
pr-enc
тудат
ту-да
ту-да-ат
that-2PL-and
pr-poss-enc
тудат
ту-да
ту-да-ат
gland-2PL-and
no-poss-enc
тудат
ту-да
ту-да-ат
banner-2PL-and
no-poss-enc
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
намысыш
намыс-ыш
намыс
shame-ILL
no-case
пурта,
пурт
пурто
bring.in-3SG
vb2-pers
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
тӱредын
тӱред-ын
тӱред
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱредын
тӱред-ын
тӱред
cut-CVB
vb1-adv
нӱжымӧ
нӱжымӧ
нӱжымӧ
rubbed
ad
нӱжымӧ
нӱжы-мӧ
нӱжӧ-мЕ
rub-PTCP.PASS
vb2-ad
вуян
вуян
вуян
headed
ad
вуян
ву[й]-[а]н
вуй-ан
head-with
no-deriv.ad
лийме
лийме
лийме
happening
ad
лийме
лий-ме
лий-мЕ
be-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
иктак.
иктак
иктак
the.same
ad/av
иктак.
икт-ак
икте-ак
one-STR
nm/pr-enc

But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.


1 Corinthians 11:6


Ӱдырамаш вуйжым ок левед гын, тек ӱпшымат тӱредыкта. А ӱдырамашлан ӱпым тӱредыкташ але нӱжыкташ вожылмаш гын, тек вуйжым леведеш.

Ӱдырамаш
Ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
левед
левед
левед
cover-IMP.2SG
vb1-mood.pers
левед
левед
левед
cover-CNG
vb1-conn
левед
левед
левед
cover-CVB
vb1-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
ӱпшымат
ӱпш-ым-ат
ӱпш-ат
smell-ACC-and
no-case-enc
ӱпшымат
ӱпшы-ат
ӱпшӧ-мЕ-ат
smell-PTCP.PASS-and
vb2-ad-enc
ӱпшымат
ӱп-шы-ат
ӱп-жЕ-ат
hair-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
тӱредыкта.
тӱредыкт
тӱредыкте
get.a.haircut-3SG
vb2-pers
тӱредыкта.
тӱред-ыкт
тӱред-ктЕ
cut-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
ӱпым
ӱп-ым
ӱп
hair-ACC
no-case
ӱпым
ӱпы
ӱпӧ
herd-ACC
no-case
ӱпым
ӱпы
ӱпӧ
Ufa-ACC
pn-case
тӱредыкташ
тӱредыкт-аш
тӱредыкте-аш
get.a.haircut-INF
vb2-inf
тӱредыкташ
тӱред-ыкт-аш
тӱред-ктЕ-аш
cut-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
нӱжыкташ
нӱжыкт-аш
нӱжыктӧ-аш
have.a.shave-INF
vb2-inf
нӱжыкташ
нӱж-ыкт-аш
нӱж-ктЕ-аш
beat-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
нӱжыкташ
нӱжы-кт-аш
нӱжӧ-ктЕ-аш
rub-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
вожылмаш
вожылмаш
вожылмаш
shame
no
вожылмаш
вожыл-маш
вожыл-маш
be.ashamed-NMLZ
vb1-deriv.n
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
леведеш.
левед-еш
левед-еш
cover-3SG
vb1-pers

For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.


1 Corinthians 11:7


Пӧръеҥ вуйжым леведшаш огыл, вет тудо – Юмын тӱсшӧ да чапше. А ӱдырамаш – пӧръеҥын чапше.

Пӧръеҥ
Пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
вуйжым
вуй-жы
вуй-жЕ
head-3SG-ACC
no-poss-case
леведшаш
левед-шаш
левед-шаш
cover-PTCP.FUT
vb1-ad
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
вет
вет
вет
so
co/pa
тудо –
тудо
тудо
3SG
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
тӱсшӧ
тӱс-шӧ
тӱс-жЕ
color-3SG
no-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чапше.
чап-ше
чап-жЕ
glory-3SG
no-poss
чапше.
чап-ше
чап-жЕ
[X]-3SG
de-poss
А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
ӱдырамаш –
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
пӧръеҥын
пӧръеҥ-ын
пӧръеҥ
man-GEN
no-case
чапше.
чап-ше
чап-жЕ
glory-3SG
no-poss
чапше.
чап-ше
чап-жЕ
[X]-3SG
de-poss

For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.


1 Corinthians 11:8


Вет пӧръеҥым ӱдырамаш деч ыштыме огыл, а ӱдырамашым пӧръеҥ деч ыштыме,

Вет
Вет
вет
so
co/pa
пӧръеҥым
пӧръеҥ-ым
пӧръеҥ
man-ACC
no-case
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
деч
деч
деч
from
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ӱдырамашым
ӱдырамаш-ым
ӱдырамаш
woman-ACC
no-case
пӧръеҥ
пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
деч
деч
деч
from
po
ыштыме,
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме,
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad

For the man is not of the woman: but the woman of the man.


1 Corinthians 11:9


да пӧръеҥым ӱдырамашлан огыл, а ӱдырамашым пӧръеҥлан ыштыме.

да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
пӧръеҥым
пӧръеҥ-ым
пӧръеҥ
man-ACC
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ӱдырамашым
ӱдырамаш-ым
ӱдырамаш
woman-ACC
no-case
пӧръеҥлан
пӧръеҥ-лан
пӧръеҥ-лан
man-DAT
no-case
пӧръеҥлан
пӧръеҥ-ла
пӧръеҥ-ла
man-PL-GEN
no-num-case
ыштыме.
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме.
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad

Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.


1 Corinthians 11:10


Сандене Суксо-влаклан кӧра ӱдырамашын вуйыштыжо пӧръеҥын власть йымалне улмым ончыктышо пале лийшаш.

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
Суксо-влаклан
Суксо-влак-лан
суксо-влак-лан
angel-PL-DAT
no-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
ӱдырамашын
ӱдырамаш-ын
ӱдырамаш
woman-GEN
no-case
вуйыштыжо
вуй-ышты-жо
вуй-штЕ-жЕ
head-INE-3SG
no-case-poss
пӧръеҥын
пӧръеҥ-ын
пӧръеҥ
man-GEN
no-case
власть
власть
власть
authority
no
йымалне
йымалне
йымалне
at.the.bottom
av/po
улмым
улмы
улмо
being-ACC
ad-case
улмым
ул-мы
ул-мЕ
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ончыктышо
ончыктышо
ончыктышо
guide
ad/no
ончыктышо
ончыкты-шо
ончыкто-шЕ
show-PTCP.ACT
vb2-ad
ончыктышо
ончы-кты-шо
ончо-ктЕ-шЕ
look-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
пале
пале
пале
marking
ad/no
пале
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
лийшаш.
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш.
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad

For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.


1 Corinthians 11:11


Туге гынат Господь ончылно пӧръеҥат ӱдырамаш деч посна, ӱдырамашат пӧръеҥ деч посна уке:

Туге
Туге
туге
so
av/pa
Туге
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гынат
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
Господь
Господь
Господь
god
no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
пӧръеҥат
пӧръеҥ-ат
пӧръеҥ-ат
man-and
no-enc
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
деч
деч
деч
from
po
посна,
посна
посна
isolated
ad/av
ӱдырамашат
ӱдырамаш-ат
ӱдырамаш-ат
woman-and
no-enc
пӧръеҥ
пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
уке:
уке
уке
no
ad/no/pa

Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.


1 Corinthians 11:12


кузе ӱдырамашым пӧръеҥ деч ыштыме, тугак пӧръеҥат ӱдырамаш деч шочеш, но чылажат – Юмо деч.

кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
ӱдырамашым
ӱдырамаш-ым
ӱдырамаш
woman-ACC
no-case
пӧръеҥ
пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
деч
деч
деч
from
po
ыштыме,
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме,
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
пӧръеҥат
пӧръеҥ-ат
пӧръеҥ-ат
man-and
no-enc
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
деч
деч
деч
from
po
шочеш,
шоч-еш
шоч-еш
[X]-LAT
ad-case
шочеш,
шоч-еш
шоч-еш
be.born-3SG
vb1-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
чылажат –
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат –
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат –
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч.
деч
деч
from
po

For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.


1 Corinthians 11:13


Шке шоналтыза: вуйым леведде, Юмылан кумалаш ӱдырамашлан йӧра мо?

Шке
шке
шке
REFL
pr
шоналтыза:
шоналты-за
шоналте-за
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers
вуйым
вуй-ым
вуй
head-ACC
no-case
леведде,
левед-де
левед-де
cover-CVB.NEG
vb1-adv
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
кумалаш
кумала
кумала
lock-ILL
no-case
кумалаш
кумала
кумала-еш
lock-LAT
no-case
кумалаш
кумал-аш
кумал-аш
pray-INF
vb1-inf
кумалаш
кума-ла
кума-ла
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
кумалаш
кума-ла
кума-ла-еш
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
йӧра
йӧра
йӧра
good
pa
йӧра
йӧр
йӧрӧ
roll-3SG
vb2-pers
йӧра
йӧр
йӧрӧ
mix-3SG
vb2-pers
йӧра
йӧр
йӧрӧ
go.out-3SG
vb2-pers
йӧра
йӧр
йӧрӧ
be.satisfying-3SG
vb2-pers
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr

Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?


1 Corinthians 11:14


Пӧръеҥ кужу ӱпан гын, тудлан тиде намыс, а ӱдырамаш кужу ӱпан гын, тудлан тиде чап манын, пӱртӱс тендам шке ок туныкто мо?

Пӧръеҥ
Пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
кужу
кужу
кужу
long
ad
ӱпан
ӱпан
ӱпан
haired
ad
ӱпан
ӱп-ан
ӱп-ан
hair-with
no-deriv.ad
ӱпан
ӱп-ан
ӱпӧ-ан
herd-with
no-deriv.ad
ӱпан
ӱп-ан
ӱпӧ-ан
Ufa-with
pn-deriv.ad
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
намыс,
намыс
намыс
shame
no
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
кужу
кужу
кужу
long
ad
ӱпан
ӱпан
ӱпан
haired
ad
ӱпан
ӱп-ан
ӱп-ан
hair-with
no-deriv.ad
ӱпан
ӱп-ан
ӱпӧ-ан
herd-with
no-deriv.ad
ӱпан
ӱп-ан
ӱпӧ-ан
Ufa-with
pn-deriv.ad
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
пӱртӱс
пӱртӱс
пӱртӱс
nature
no
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
туныкто
туныкто
туныкто
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
туныкто
туныкто
туныкто
teach-CNG
vb2-conn
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr

Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?


1 Corinthians 11:15


Ӱдырамашлан кужу ӱпым леведышлан пуымо.

Ӱдырамашлан
Ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
Ӱдырамашлан
Ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
кужу
кужу
кужу
long
ad
ӱпым
ӱп-ым
ӱп
hair-ACC
no-case
ӱпым
ӱпы
ӱпӧ
herd-ACC
no-case
ӱпым
ӱпы
ӱпӧ
Ufa-ACC
pn-case
леведышлан
леведыш-лан
леведыш-лан
blanket-DAT
no-case
леведышлан
леведыш-ла
леведыш-ла
blanket-PL-GEN
no-num-case
пуымо.
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad

But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.


1 Corinthians 11:16


А иктаж-кӧ тидын нерген ӱчашаш шона гын – мемнан нимогай вес йӱлана уке, Юмын черкыж-влакынат уке.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone
pr
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ӱчашаш
ӱчаш-аш
ӱчаше-аш
compete-INF
vb2-inf
шона
шон
шоно
think-3SG
vb2-pers
гын –
гын
гын
if
co/pa
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
вес
вес
вес
different
ad/pr
йӱлана
йӱла-на
йӱла-на
custom-1PL
no-poss
йӱлана
йӱлан
йӱлане
get.moist-3SG
vb2-pers
уке,
уке
уке
no
ad/no/pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
черкыж-влакынат
черкы-влак-ын-ат
черке-жЕ-влак-ат
church-3SG-PL-GEN-and
no-poss-num-case-enc
черкыж-влакынат
черкы-влак-ын-ат
черке-жЕ-влак-ат
skates-3SG-PL-GEN-and
no-poss-num-case-enc
уке.
уке
уке
no
ad/no/pa

But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.


1 Corinthians 11:17


Нине каҥашым пуымем годым иктылан мый тендам ом мокто: тендан погынымашда деч эҥгекше пайда деч шукырак.

Нине
Нине
нине
these
pr
каҥашым
каҥаш-ым
каҥаш
advice-ACC
no-case
пуымем
пуым-ем
пуымо-ем
given-1SG
ad-poss
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
give-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
blow-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
пуымем
пуым-ем
пуымо-ем
given-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
пуымем
пуым-ем
пуымо-ем
given-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
пуымем
пуым-ем
пуымо-ем
given-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
give-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
blow-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
give-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
blow-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
give-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
пуымем
пуы-ем
пуо-мЕ-ем
blow-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po
иктылан
икты-лан
икте-лан
one-DAT
nm/pr-case
иктылан
икты-ла
икте-ла
one-PL-GEN
nm/pr-num-case
мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
мокто:
мокто
мокто
praise-IMP.2SG
vb2-mood.pers
мокто:
мокто
мокто
praise-CNG
vb2-conn
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
погынымашда
погынымаш-да
погынымаш-да
assembly-2PL
no-poss
погынымашда
погыны-маш-да
погыно-маш-да
gather-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
деч
деч
деч
from
po
эҥгекше
эҥгек-ше
эҥгек-жЕ
misfortune-3SG
no-poss
пайда
пайда
пайда
use
no
пайда
пай-да
пай-да
share-2PL
no-poss
пайда
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL
no-poss
деч
деч
деч
from
po
шукырак.
шукырак
шукырак
more
ad/av
шукырак.
шукы-рак
шуко-рак
a.lot-COMP
ad/av/no-deg

Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.


1 Corinthians 11:18


Эн ондак каласынем: кунам те черке погынымашым эртареда, икте-весе ваштареш шогышо тӱшкалан шелалтыда манын, мый колынам. Тыште мыняр-гынат чын улмылан мый ӱшанем.

Эн
эн
эн
SUP
pa
ондак
ондак
ондак
at.first
av
ондак
он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
каласынем:
каласы-не
каласе-не
say-DES-1SG
vb2-mood-pers
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
черке
черке
черке
church
no
черке
черке
черке
skates
no
погынымашым
погынымаш-ым
погынымаш
assembly-ACC
no-case
погынымашым
погыны-маш-ым
погыно-маш
gather-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
эртареда,
эртар-еда
эртаре-еда
spend-2PL
vb2-pers
икте-весе
икте-весе
икте-весе
each.other
pr
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
тӱшкалан
тӱшкал-ан
тӱшкале-ан
general-with
ad-deriv.ad
тӱшкалан
тӱшка-лан
тӱшка-лан
group-DAT
no-case
тӱшкалан
тӱшка-ла
тӱшка-ла
group-PL-GEN
no-num-case
шелалтыда
шелалт-ыда
шелалт-да
break-2PL
vb1-pers
шелалтыда
шел-алт-ыда
шел-алт-да
break-REF-2PL
vb1-deriv.v-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
колынам.
кол-ын-ам
кол-ам
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
колынам.
колы-на
коло-на
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
Тыште
Тыште
тыште
here
av/pr
Тыште
Тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
мыняр-гынат
мыняр-гынат
мыняр-гынат
somewhat
av/pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
улмылан
улмы-лан
улмо-лан
being-DAT
ad-case
улмылан
улмы-ла
улмо-ла
being-PL-GEN
ad-num-case
улмылан
ул-мы-лан
ул-мЕ-лан
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
улмылан
ул-мы-ла
ул-мЕ-ла
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
мый
мый
мый
1SG
pr
ӱшанем.
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-1SG
ad/no-poss
ӱшанем.
ӱшан-ем
ӱшане-ем
believe-1SG
vb2-pers
ӱшанем.
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ӱшанем.
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ӱшанем.
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ӱшанем.
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ӱшанем.
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ӱшанем.
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ӱшанем.
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.


1 Corinthians 11:19


Вет тендан коклаште тӱрлӧ ой лийшаш, тыге тергымашым чытен кертше-влак тендан коклаште почылтыт.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
ой
ой
ой
opinion
no
ой
ой
ой
oh
in
ой
ой
ойо
fast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ой
ой
ойо
fear-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ой
ой
ойо
fast-CNG
vb2-conn
ой
ой
ойо
fear-CNG
vb2-conn
лийшаш,
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш,
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
тергымашым
тергымаш-ым
тергымаш
check-ACC
no-case
тергымашым
тергы-маш-ым
терге-маш
check-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
кертше-влак
кертше-влак
кертше-влак
capable-PL
ad-num
кертше-влак
керт-ше-влак
керт-шЕ-влак
be.able.to-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
кертше-влак
керт-ше-влак
керт-шЕ-влак
swaddle-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
почылтыт.
почылт-ыт
почылт-ыт
open-3PL
vb1-pers

For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.


1 Corinthians 11:20


Тыгеже, кунам те пырля погынеда, тидым Господьын кас кочкышыжым эртарымаш манаш ок лий.

Тыгеже,
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже,
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
погынеда,
погын-еда
погыно-еда
gather-2PL
vb2-pers
погынеда,
погы-не-да
пого-не-да
gather-DES-2PL
vb2-mood-pers
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
кас
кас
кас
evening
av/no
кочкышыжым
кочкыш-ыжы
кочкыш-жЕ
food-3SG-ACC
no-poss-case
эртарымаш
эртарымаш
эртарымаш
spending
no
эртарымаш
эртары-маш
эртаре-маш
spend-NMLZ
vb2-deriv.n
манаш
ман-аш
ман-аш
say-INF
vb1-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий.
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий.
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий.
лий
лий
be-CVB
vb1-adv

When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.


1 Corinthians 11:21


Вет те кажныже шке кочкышдам кочкаш вашкеда, тыге иктыже шужышо кодеш, весыже утымеш йӱэш.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
те
те
те
2PL
pr
кажныже
кажны-же
кажне-жЕ
each-3SG
pr-poss
шке
шке
шке
REFL
pr
кочкышдам
кочкыш-да
кочкыш-да
food-2PL-ACC
no-poss-case
кочкаш
кочк-аш
кочк-аш
eat-INF
vb1-inf
вашкеда,
вашке-да
вашке-да
soon-2PL
ad/av/no-poss
вашкеда,
вашк-еда
вашке-еда
hurry-2PL
vb2-pers
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
иктыже
иктыже
иктыже
one.of.them
pr
иктыже
икты-же
икте-жЕ
one-3SG
nm/pr-poss
шужышо
шужышо
шужышо
hungry
ad
шужышо
шужы-шо
шужо-шЕ
get.hungry-PTCP.ACT
vb2-ad
кодеш,
код-еш
код-еш
code-LAT
no-case
кодеш,
код-еш
код-еш
stay-3SG
vb1-pers
весыже
весы-же
весе-жЕ
different-3SG
ad/no/pr-poss
утымеш
утымеш
утымеш
a.lot
av
утымеш
утым-еш
утым-еш
long-dead.ancestor-LAT
ad/no-case
утымеш
уты-меш
уто-меш
become.superfluous-CVB.FUT
vb2-adv
утымеш
уты-меш
уто-меш
hurt-CVB.FUT
vb2-adv
утымеш
уты-еш
уто-мЕ-еш
become.superfluous-PTCP.PASS-LAT
vb2-ad-case
утымеш
уты-еш
уто-мЕ-еш
hurt-PTCP.PASS-LAT
vb2-ad-case
йӱэш.
йӱ-эш
йӱ-еш
drink-3SG
vb1-pers

For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.


1 Corinthians 11:22


Але те мӧҥгыштыда кочкын-йӱын огыда керт? Ала Юмын черкыжым огыда шотло да укеан-влакым вожылмашке пуртынеда? Тыланда мом каласаш? Тендам мокташ мо? Тидлан ом мокто!

Але
Але
але
or
av/co/pa
Але
Але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Але
Але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
те
те
те
2PL
pr
мӧҥгыштыда
мӧҥгы-шты-да
мӧҥгӧ-штЕ-да
home-INE-2PL
av/no/po-case-poss
кочкын-йӱын
кочк-ын-Ø-йӱ-ын
кочкйӱ
eat-PST2-3SGdrink-PST2-3SG
vb1-tense-persvb1-tense-pers
кочкын-йӱын
кочк-ын-Ø-йӱ-ын
кочкйӱ
eat-PST2-3SGdrink-CVB
vb1-tense-persvb1-adv
кочкын-йӱын
кочк-ын-йӱ-ын
кочкйӱ
eat-CVBdrink-PST2-3SG
vb1-advvb1-tense-pers
кочкын-йӱын
кочк-ын-йӱ-ын
кочкйӱ
eat-CVBdrink-CVB
vb1-advvb1-adv
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
керт?
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт?
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт?
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт?
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт?
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт?
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
Ала
Ала
ала
maybe
co/pa
Ала
Ала
ала
pitch
no
Ала
А-ла
а-ла
and-STR
co-enc
Ала
А-ла
а-ла
so-STR
pa-enc
Ала
А-ла
а-ла
oh-STR
in-enc
Ала
Ал
але
soften.bast-3SG
vb2-pers
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
черкыжым
черкы-жы
черке-жЕ
church-3SG-ACC
no-poss-case
черкыжым
черкы-жы
черке-жЕ
skates-3SG-ACC
no-poss-case
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
шотло
шотло
шотло
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шотло
шотло
шотло
count-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
укеан-влакым
укеан-влак-ым
укеан-влак
poor-PL-ACC
ad-num-case
укеан-влакым
уке-ан-влак-ым
уке-ан-влак
no-with-PL-ACC
ad/no/pa-deriv.ad-num-case
вожылмашке
вожылмаш-ке
вожылмаш-шкЕ
shame-ILL
no-case
вожылмашке
вожыл-маш-ке
вожыл-маш-шкЕ
be.ashamed-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
пуртынеда?
пурты-не-да
пурто-не-да
bring.in-DES-2PL
vb2-mood-pers
Тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Тыланда
Тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
Тыланда
Тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
каласаш?
калас-аш
каласе-аш
say-INF
vb2-inf
Тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
мокташ
мокт-аш
мокто-аш
praise-INF
vb2-inf
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
Тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
мокто!
мокто
мокто
praise-IMP.2SG
vb2-mood.pers
мокто!
мокто
мокто
praise-CNG
vb2-conn

What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.


1 Corinthians 11:23


Господь деч пален налмем дене мый тендам палдаренам: Господь Иисусым ужалыме йӱдым Иисус кидышкыже киндым налын,

Господь
Господь
Господь
god
no
деч
деч
деч
from
po
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налмем
налм-ем
налме-ем
purchasing-1SG
ad-poss
налмем
нал-ем
нал-мЕ-ем
take-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
налмем
налм-ем
налме-ем
purchasing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
налмем
налм-ем
налме-ем
purchasing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
налмем
налм-ем
налме-ем
purchasing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
налмем
нал-ем
нал-мЕ-ем
take-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
налмем
нал-ем
нал-мЕ-ем
take-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
налмем
нал-ем
нал-мЕ-ем
take-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
мый
мый
мый
1SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
палдаренам:
палдар-ен-ам
палдаре-ен-ам
acquaint-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисусым
Иисус-ым
Иисус
Jesus-ACC
na-case
ужалыме
ужалыме
ужалыме
commercial
ad
ужалыме
ужалы-ме
ужале-мЕ
sell-PTCP.PASS
vb2-ad
йӱдым
йӱдым
йӱдым
at.night
av
йӱдым
йӱд-ым
йӱд
night-ACC
no-case
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
кидышкыже
кид-ышкы-же
кид-шкЕ-жЕ
hand-ILL-3SG
no-case-poss
киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
налын,
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын,
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv

For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:


1 Corinthians 11:24


Юмылан тауштен, тодылын да каласен: «Налза, кочса: тиде тендан верч тодыл пуымо Мыйын Капем. Мыйым шарнен, тыге ыштыза».

Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
тауштен,
таушт-ен
таушто-ен
thank-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тауштен,
таушт-ен
таушто-ен
thank-CVB
vb2-adv
тодылын
тодыл-ын
тодыл
break-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тодылын
тодыл-ын
тодыл
break-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
«Налза,
Нал-за
нал-за
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers
кочса:
коч-са
кочк-за
eat-IMP.2PL
vb1-mood.pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
тодыл
тодыл
тодыл
break-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тодыл
тодыл
тодыл
break-CNG
vb1-conn
тодыл
тодыл
тодыл
break-CVB
vb1-adv
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Капем.
Кап-ем
кап-ем
body-1SG
no-poss
Капем.
Кап-ем
кап-ем
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Капем.
Кап-ем
кап-ем
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Капем.
Кап-ем
кап-ем
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
шарнен,
шарн-ен
шарне-ен
remember-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарнен,
шарн-ен
шарне-ен
remember-CVB
vb2-adv
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ыштыза».
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.


1 Corinthians 11:25


Кас кочкыш деч вара чашым тугак налын да каласен: «Тиде чаше – Мыйын Вӱрем гоч пуымо у сугынь. Кунам тушеч йӱыда, Мыйым шарнен, эре тыге ыштыза».

Кас
Кас
кас
evening
av/no
кочкыш
кочкыш
кочкыш
food
no
деч
деч
деч
from
po
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
чашым
чашы
чаше
chalice-ACC
no-case
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
налын
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
«Тиде
Тиде
тиде
this
pr
«Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чаше –
чаше
чаше
chalice
no
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Вӱрем
Вӱр-ем
вӱр-ем
blood-1SG
no-poss
Вӱрем
Вӱр-ем
вӱр-ем
blood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Вӱрем
Вӱр-ем
вӱр-ем
blood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Вӱрем
Вӱр-ем
вӱр-ем
blood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гоч
гоч
гоч
over
po
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
сугынь.
сугынь
сугынь
blessing
no
Кунам
Кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
тушеч
тушеч
тушеч
from.there
av/pr
йӱыда,
йӱ-ыда
йӱ-да
drink-2PL
vb1-pers
Мыйым
Мыйым
мыйым
me
pr
Мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
шарнен,
шарн-ен
шарне-ен
remember-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарнен,
шарн-ен
шарне-ен
remember-CVB
vb2-adv
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ыштыза».
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.


1 Corinthians 11:26


Кунам гына тиде киндым кочкыда да тиде чаше гыч йӱыда, Господьын толмешкыже, те Тудын колымыжым увертареда.

Кунам
Кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
гына
гына
гына
only
pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
кочкыда
кочк-ыда
кочк-да
eat-2PL
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чаше
чаше
чаше
chalice
no
гыч
гыч
гыч
from
po
йӱыда,
йӱ-ыда
йӱ-да
drink-2PL
vb1-pers
Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
толмешкыже,
тол-мешкы-же
тол-мешке-жЕ
come-CVB.FUT-3SG
vb1-adv-poss
те
те
те
2PL
pr
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
колымыжым
колы-мы-жы
коло-мЕ-жЕ
die-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
увертареда.
увертар-еда
увертаре-еда
announce-2PL
vb2-pers

For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.


1 Corinthians 11:27


Тыгеракын, кӧ йӧрдымын тиде киндым кочкеш да Господьын чашыж гыч йӱэш, тудо Господьын Капше да Вӱржӧ ваштареш титакыш пура.

Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
йӧрдымын
йӧрдымын
йӧрдымын
unfittingly
av
йӧрдымын
йӧрдымы
йӧрдымӧ
unfit-GEN
ad/no-case
йӧрдымын
йӧр-дымы
йӧр-дымЕ
refreshments-without-GEN
no-deriv.ad-case
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
кочкеш
кочк-еш
кочк-еш
eat-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
чашыж
чашы
чаше-жЕ
chalice-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
йӱэш,
йӱ-эш
йӱ-еш
drink-3SG
vb1-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
Капше
Кап-ше
кап-жЕ
body-3SG
no-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Вӱржӧ
Вӱр-жӧ
вӱр-жЕ
blood-3SG
no-poss
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
титакыш
титак-ыш
титак
guilt-ILL
ad/av/no-case
пура.
пура
пура
home-made.kvass
no
пура.
пура
пура
framework
no
пура.
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers

Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.


1 Corinthians 11:28


Тиде киндым кочмо деч ончыч да тиде чаше гыч йӱмӧ деч ончыч айдеме шкенжым тергышаш.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
кочмо
кочмо
кочмо
food
ad
кочмо
коч-мо
кочк-мЕ
eat-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чаше
чаше
чаше
chalice
no
гыч
гыч
гыч
from
po
йӱмӧ
йӱмӧ
йӱмӧ
drinking
ad
йӱмӧ
йӱ-мӧ
йӱ-мЕ
drink-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
тергышаш.
тергы-шаш
терге-шаш
check-PTCP.FUT
vb2-ad

But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.


1 Corinthians 11:29


Вет кӧ, Господьын Капше да чыла моло коклаште ойыртемым ужде, йӧрдымын кочкеш да йӱэш, тудо кочмыж-йӱмыж дене шкаланже судитлымашым конда.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
кӧ,
кӧ
кӧ
who
pr
Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
Капше
Кап-ше
кап-жЕ
body-3SG
no-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
моло
моло
моло
other
no/pr
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
ойыртемым
ойыртем-ым
ойыртем
difference-ACC
no-case
ужде,
уж-де
уж-де
see-CVB.NEG
vb1-adv
йӧрдымын
йӧрдымын
йӧрдымын
unfittingly
av
йӧрдымын
йӧрдымы
йӧрдымӧ
unfit-GEN
ad/no-case
йӧрдымын
йӧр-дымы
йӧр-дымЕ
refreshments-without-GEN
no-deriv.ad-case
кочкеш
кочк-еш
кочк-еш
eat-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
йӱэш,
йӱ-эш
йӱ-еш
drink-3SG
vb1-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кочмыж-йӱмыж
кочмы-ж-йӱмы
кочмо-жЕйӱмӧ-жЕ
food-3SGdrinking-3SG
ad-possad-poss
кочмыж-йӱмыж
кочмы-ж-йӱ-мы
кочмо-жЕйӱ-мЕ-жЕ
food-3SGdrink-PTCP.PASS-3SG
ad-possvb1-ad-poss
кочмыж-йӱмыж
коч-мы-ж-йӱмы
кочк-мЕ-жЕйӱмӧ-жЕ
eat-PTCP.PASS-3SGdrinking-3SG
vb1-ad-possad-poss
кочмыж-йӱмыж
коч-мы-ж-йӱ-мы
кочк-мЕ-жЕйӱ-мЕ-жЕ
eat-PTCP.PASS-3SGdrink-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-possvb1-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
шкаланже
шк-алан-же
шке-лан-жЕ
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
шкаланже
шкалан-же
шкалан-жЕ
oneself-3SG
pr-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-ан-жЕ
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-жЕ
scale-GEN-3SG
no-case-poss
судитлымашым
судитлымаш-ым
судитлымаш
refereeing-ACC
no-case
судитлымашым
судитлы-маш-ым
судитле-маш
try-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
конда.
кон-да
кон-да
kitty-2PL
no-poss
конда.
кон-да
кон-да
alkali-2PL
no-poss
конда.
конд
кондо
bring-3SG
vb2-pers

For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.


1 Corinthians 11:30


Сандене тендан коклаште вийдыме ден черле ятыр уло да шагал огыл колен.

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
вийдыме
вийдыме
вийдыме
powerless
ad
вийдыме
вий-дыме
вий-дымЕ
power-without
no-deriv.ad
ден
ден
ден
and
co
черле
черле
черле
sick
ad/no
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шагал
шагал
шагал
little
ad/av/no
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
колен.
кол-ен
коло-ен
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колен.
кол-ен
коло-ен
die-CVB
vb2-adv

For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.


1 Corinthians 11:31


Ме шкенам шке тергена гын, судитлыме огына лий ыле.

Ме
ме
ме
1PL
pr
шкенам
шке-на
шке-на
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
шкенам
шке-на
шке-на
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
тергена
терг-ена
терге-ена
check-1PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
судитлыме
судитлыме
судитлыме
convicted
ad
судитлыме
судитлы-ме
судитле-мЕ
try-PTCP.PASS
vb2-ad
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
лий
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

For if we would judge ourselves, we should not be judged.


1 Corinthians 11:32


А мыланна тӱня дене пырля титаканыш лукталташ огыл манын, Господь мемнам судитла да тӧрлата.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
тӱня
тӱня
тӱня
world
no
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
титаканыш
титакан-ыш
титакан
guilty-ILL
ad/no-case
титаканыш
титак-ан-ыш
титак-ан
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
лукталташ
лукталт-аш
лукталт-аш
be.taken.out-INF
vb1-inf
лукталташ
лукт-алт-аш
лукт-алт-аш
lead.out-REF-INF
vb1-deriv.v-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Господь
Господь
Господь
god
no
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
судитла
судитл
судитле
try-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тӧрлата.
тӧрлат
тӧрлате
fix-3SG
vb2-pers

But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.


1 Corinthians 11:33


Сандене, иза-шольым-влак, кас кочкышым ышташ погынымыда годым икте-весыдам вучыза.

Сандене,
Сандене
сандене
therefore
co
иза-шольым-влак,
иза-шольым-влак
изашольым-влак
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
кас
кас
кас
evening
av/no
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
погынымыда
погыны-мы-да
погыно-мЕ-да
gather-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
икте-весыдам
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
вучыза.
вучы-за
вучо-за
wait-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.


1 Corinthians 11:34


Погынымыда тыланда титаканыш лекмым ынже кондо манын, кӧ шужен гын, тек мӧҥгыштыжӧ кочкеш. Моло паша шотышто тендан деке мийымекем кӱштен каласем.

Погынымыда
Погыны-мы-да
погыно-мЕ-да
gather-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
титаканыш
титакан-ыш
титакан
guilty-ILL
ad/no-case
титаканыш
титак-ан-ыш
титак-ан
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
лекмым
лекмы
лекме
out-ACC
ad-case
лекмым
лек-мы
лект-мЕ
go-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
кондо
кондо
кондо
bring-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кондо
кондо
кондо
bring-CNG
vb2-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
шужен
шуж-ен
шужо-ен
get.hungry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шужен
шуж-ен
шужо-ен
get.hungry-CVB
vb2-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
мӧҥгыштыжӧ
мӧҥгышты-жӧ
мӧҥгыштӧ-жЕ
at.home-3SG
av-poss
мӧҥгыштыжӧ
мӧҥгы-шты-жӧ
мӧҥгӧ-штЕ-жЕ
home-INE-3SG
av/no/po-case-poss
кочкеш.
кочк-еш
кочк-еш
eat-3SG
vb1-pers
Моло
Моло
моло
other
no/pr
паша
паша
паша
work
no
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
мийымекем
мийы-меке-ем
мие-меке-ем
come-CVB.PRI-1SG
vb2-adv-poss
кӱштен
кӱшт-ен
кӱштӧ-ен
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кӱштен
кӱшт-ен
кӱштӧ-ен
order-CVB
vb2-adv
каласем.
калас-ем
каласе-ем
say-1SG
vb2-pers

And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.


Last update: 10 August 2023