Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Galatians 6

Corpus Tool Demo - New Testament - Galatians 6

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Galatians 6:1 :Иза-шольо-влак, айдеме иктаж-могай сулыкыш пура гын, те, Шӱлыш почеш илыше-влак, тыгай еҥым тыматлын тӧрлатыза, но шкеат алгаштаралташ огыл манын шекланыза.
Galatians 6:2 :Икте-весыдан нелылыкым нумалза, тыге те Христосын законжым шуктеда.
Galatians 6:3 :Кӧ, нимо огыл гынат, шкенжым ала-кӧлан шотла, тудо шкенжым шке ондала.
Galatians 6:4 :Тек кажне шке пашажым терга, тунам моктымашыже весын пашажлан огыл, а шкенжынлан гына лиеш.
Galatians 6:5 :Кажне шке нумалтышыжым наҥгайышаш.
Galatians 6:6 :Кӧм Юмын шомаклан туныктымо, тудо шкенжын мо сай улыж гыч ужашыжым туныктышыжлан пуышаш.
Galatians 6:7 :Йоҥылыш ида лий: Юмо вурсалтмашке ок лек. Айдеме мом ӱда, тудымак тӱредеш.
Galatians 6:8 :Шкенжын кап ден чонышкыжо ӱдышӧ – кап ден чон дечак пытымашым тӱредеш, а Шӱлышыш ӱдышӧ – Шӱлыш деч курымашлык илышым тӱредеш.
Galatians 6:9 :Порым ышташ мыланна нойыман огыл, огына лушко гын, шке жапыштыже лектышыжым тӱредына.
Galatians 6:10 :Тугеже, але жапна улмо годым чылалан, поснак ӱшанымаш гоч мыланна иза-шольо ден ака-шӱжар лийше-влаклан, порым ыштышаш улына.
Galatians 6:11 :Ончалза, мыняр шуко мый тыланда шке кидем дене возем.
Galatians 6:12 :Кап дене моктанаш шонышо-влак тендам пӱчмӧ йӱлам шукташ ӧкымлат. Христосын ыресшылан верч шыгыремдыме лияш огыл манын, нуно тидым ыштат.
Galatians 6:13 :Пӱчмӧ йӱлам кучышо-шамыч шкештат законым огыт шукто, но нуно, тыланда мом ыштыме дене моктанаш манын, те пӱчмашым эртыза шонат.
Galatians 6:14 :А мый мемнан Господьна Иисус Христосын ыресше деч моло дене нимо денат ынем моктане, тудын дене мылам уло тӱням пудалыме, а мый тӱнялан пудалыме улам.
Galatians 6:15 :Христос Иисус дене ушнен шогымаште пӱчмашат, пӱчдымашат нимом ок шого, а тиде веле: Юмын уэмдыме айдеме.
Galatians 6:16 :Кӧмыт тиде ойым шукташ тӱҥалыт, нунылан да Юмын Израильжылан тыныслык да порылык лийже!
Galatians 6:17 :Ончыкыжым тек мыланем нигӧ нелым ок ыште, вет мый Господь Иисусын сусыржым шке капыштем нумалам.
Galatians 6:18 :Иза-шольо-влак, мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшо тек тендан шӱм-чон шӱлышда дене лиеш. Аминь.



Admin login:

[Search]


Galatians 6:1


Иза-шольо-влак, айдеме иктаж-могай сулыкыш пура гын, те, Шӱлыш почеш илыше-влак, тыгай еҥым тыматлын тӧрлатыза, но шкеат алгаштаралташ огыл манын шекланыза.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
иктаж-могай
иктаж-могай
иктаж-могай
some
ad/pr
сулыкыш
сулык-ыш
сулык
sin-ILL
no-case
пура
пура
пура
home-made.kvass
no
пура
пура
пура
framework
no
пура
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
те,
те
те
2PL
pr
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыше-влак,
илыше-влак
илыше-влак
living-PL
ad/no-num
илыше-влак,
илы-ше-влак
иле-шЕ-влак
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
тыматлын
тыматлын
тыматлын
modestly
av
тыматлын
тыматлы
тыматле
modest-GEN
ad-case
тӧрлатыза,
тӧрлаты-за
тӧрлате-за
fix-IMP.2PL
vb2-mood.pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
шкеат
шкеат
шкеат
oneself
pr
шкеат
шке-ат
шке-ат
REFL-and
pr-enc
алгаштаралташ
алгаштаралт-аш
алгаштаралт-аш
be.enticed-INF
vb1-inf
алгаштаралташ
алгаштар-алт-аш
алгаштаре-алт-аш
entice-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
шекланыза.
шекланы-за
шеклане-за
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.


Galatians 6:2


Икте-весыдан нелылыкым нумалза, тыге те Христосын законжым шуктеда.

Икте-весыдан
Икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-GEN
pr-poss-case
нелылыкым
нелылык-ым
нелылык
difficulty-ACC
no-case
нелылыкым
нелы-лык-ым
неле-лык
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
нумалза,
нумал-за
нумал-за
carry-IMP.2PL
vb1-mood.pers
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
те
те
те
2PL
pr
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
законжым
закон-жы
закон-жЕ
law-3SG-ACC
no-poss-case
шуктеда.
шуктед
шуктеде
carry.out-3SG
vb2-pers
шуктеда.
шукт-еда
шукто-еда
succeed.in-2PL
vb2-pers
шуктеда.
шу-кт-еда
шу-ктЕ-еда
reach-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
шуктеда.
шу-кт-еда
шу-ктЕ-еда
ferment-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers
шуктеда.
шу-кт-еда
шу-ктЕ-еда
whittle-CAUS-2PL
vb1-deriv.v-pers

Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.


Galatians 6:3


Кӧ, нимо огыл гынат, шкенжым ала-кӧлан шотла, тудо шкенжым шке ондала.

Кӧ,
Кӧ
кӧ
who
pr
нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ала-кӧлан
ала-кӧ-лан
ала-кӧ-лан
somebody-DAT
pr-case
ала-кӧлан
ала-кӧ-ла
ала-кӧ-ла
somebody-PL-GEN
pr-num-case
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-COMP
no-case
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-PL
no-num
шотла,
шот-ла
шот-ла
use-STR
no-enc
шотла,
шотл
шотло
count-3SG
vb2-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
ондала.
ондал
ондале
deceive-3SG
vb2-pers
ондала.
он-да-ла
он-да-ла
leader-2PL-COMP
no-poss-case
ондала.
он-да-ла
он-да-ла
leader-2PL-PL
no-poss-num
ондала.
он-да-ла
он-да-ла
leader-2PL-STR
no-poss-enc

For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.


Galatians 6:4


Тек кажне шке пашажым терга, тунам моктымашыже весын пашажлан огыл, а шкенжынлан гына лиеш.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
кажне
кажне
кажне
each
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
пашажым
паша-жы
паша-жЕ
work-3SG-ACC
no-poss-case
терга,
терг
терге
check-3SG
vb2-pers
тунам
тунам
тунам
then
av
тунам
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
моктымашыже
моктымаш-ыже
моктымаш-жЕ
praise-3SG
no-poss
моктымашыже
мокты-маш-ыже
мокто-маш-жЕ
praise-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
весын
весын
весын
differently
av
весын
вес-ын
вес
different-GEN
ad/pr-case
весын
весы
весе
different-GEN
ad/no/pr-case
пашажлан
паша-лан
паша-жЕ-лан
work-3SG-DAT
no-poss-case
пашажлан
паша-ла
паша-жЕ-ла
work-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
шкенжынлан
шкен-жы-лан
шке-жЕ-лан
REFL-3SG-GEN-DAT
pr-poss-case-case
шкенжынлан
шкенжын-ла
шкенжын-ла
his/her/its.own-PL-GEN
pr-num-case
гына
гына
гына
only
pa
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.


Galatians 6:5


Кажне шке нумалтышыжым наҥгайышаш.

Кажне
Кажне
кажне
each
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
нумалтышыжым
нумалтыш-ыжы
нумалтыш-жЕ
load-3SG-ACC
no-poss-case
нумалтышыжым
нумалты-шы-жы
нумалте-шЕ-жЕ
make.carry-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
наҥгайышаш.
наҥгайы-шаш
наҥгае-шаш
take-PTCP.FUT
vb2-ad

For every man shall bear his own burden.


Galatians 6:6


Кӧм Юмын шомаклан туныктымо, тудо шкенжын мо сай улыж гыч ужашыжым туныктышыжлан пуышаш.

Кӧм
Кӧм
кӧм
whom
pr
Кӧм
Кӧ
кӧ
who-ACC
pr-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шомаклан
шомаклан
шомаклан
for.example
av
шомаклан
шомак-лан
шомак-лан
word-DAT
no-case
шомаклан
шомак-ла
шомак-ла
word-PL-GEN
no-num-case
туныктымо,
туныктымо
туныктымо
educated
ad
туныктымо,
туныкты-мо
туныкто-мЕ
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
шкенжын
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
сай
сай
сай
good
ad/av
улыж
улы
уло-жЕ
is-3SG
ad/no/vb-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
ужашыжым
ужаш-ыжы
ужаш-жЕ
part-3SG-ACC
no-poss-case
туныктышыжлан
туныктыш-ыж-лан
туныктыш-жЕ-лан
education-3SG-DAT
no-poss-case
туныктышыжлан
туныктышы-лан
туныктышо-жЕ-лан
teacher-3SG-DAT
no-poss-case
туныктышыжлан
туныктыш-ыж-ла
туныктыш-жЕ-ла
education-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
туныктышыжлан
туныктышы-ла
туныктышо-жЕ-ла
teacher-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
туныктышыжлан
туныкты-шы-лан
туныкто-шЕ-жЕ-лан
teach-PTCP.ACT-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
туныктышыжлан
туныкты-шы-ла
туныкто-шЕ-жЕ-ла
teach-PTCP.ACT-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
пуышаш.
пуышаш
пуышаш
having.to.give
no
пуышаш.
пуы-шаш
пуо-шаш
give-PTCP.FUT
vb2-ad
пуышаш.
пуы-шаш
пуо-шаш
blow-PTCP.FUT
vb2-ad

Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.


Galatians 6:7


Йоҥылыш ида лий: Юмо вурсалтмашке ок лек. Айдеме мом ӱда, тудымак тӱредеш.

Йоҥылыш
Йоҥылыш
йоҥылыш
mistake
ad/av/no
Йоҥылыш
Йоҥылы
йоҥыло
make.mistakes-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
лий:
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий:
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий:
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
вурсалтмашке
вурсалтмаш-ке
вурсалтмаш-шкЕ
scolding-ILL
no-case
вурсалтмашке
вурсалт-маш-ке
вурсалт-маш-шкЕ
be.scolded-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
вурсалтмашке
вурс-алт-маш-ке
вурсо-алт-маш-шкЕ
scold-REF-NMLZ-ILL
vb2-deriv.v-deriv.n-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лек.
лек
лект
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лек.
лек
лект
go-CNG
vb1-conn
лек.
лек
лект
go-CVB
vb1-adv
Айдеме
Айдеме
айдеме
human
no
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ӱда,
ӱд
ӱдӧ
sow-3SG
vb2-pers
тудымак
тудым-ак
тудым-ак
him/her-STR
pr-enc
тудымак
тудо-ак
тудо-ак
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
тӱредеш.
тӱред-еш
тӱред-еш
cut-3SG
vb1-pers

Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.


Galatians 6:8


Шкенжын кап ден чонышкыжо ӱдышӧ – кап ден чон дечак пытымашым тӱредеш, а Шӱлышыш ӱдышӧ – Шӱлыш деч курымашлык илышым тӱредеш.

Шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Шкенжын
Шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чонышкыжо
чон-ышкы-жо
чон-шкЕ-жЕ
soul-ILL-3SG
no-case-poss
ӱдышӧ –
ӱдышӧ
ӱдышӧ
sowing
ad/no
ӱдышӧ –
ӱды-шӧ
ӱдӧ-шЕ
sow-PTCP.ACT
vb2-ad
кап
кап
кап
body
no
ден
ден
ден
and
co
чон
чон
чон
soul
no
дечак
деч-ак
деч-ак
from-STR
po-enc
пытымашым
пытымаш-ым
пытымаш
end-ACC
no-case
пытымашым
пыты-маш-ым
пыте-маш
end-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
тӱредеш,
тӱред-еш
тӱред-еш
cut-3SG
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Шӱлышыш
Шӱлыш-ыш
шӱлыш
breathing-ILL
no-case
Шӱлышыш
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-ILL
ad-case
Шӱлышыш
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
ӱдышӧ –
ӱдышӧ
ӱдышӧ
sowing
ad/no
ӱдышӧ –
ӱды-шӧ
ӱдӧ-шЕ
sow-PTCP.ACT
vb2-ad
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
деч
деч
деч
from
po
курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-for
ad-deriv.ad
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
тӱредеш.
тӱред-еш
тӱред-еш
cut-3SG
vb1-pers

For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.


Galatians 6:9


Порым ышташ мыланна нойыман огыл, огына лушко гын, шке жапыштыже лектышыжым тӱредына.

Порым
Пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
Порым
Поры
поро
good-ACC
ad-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
нойыман
нойым-ан
нойымо-ан
tired-with
ad-deriv.ad
нойыман
но[й]-ман
нойо-ман
become.tired-INF.NEC
vb2-inf
нойыман
но[й]-ан
нойо-мЕ-ан
become.tired-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
лушко
лу-шко
лу-шкЕ
bone-ILL
no-case
лушко
лу-шко
лу-шкЕ
ten-ILL
nm-case
лушко
луш-ко
луш-шкЕ
weak-ILL
ad/av-case
лушко
лушко
лушко
weaken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
лушко
лушко
лушко
weaken-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
шке
шке
шке
REFL
pr
жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss
лектышыжым
лектыш-ыжы
лектыш-жЕ
harvest-3SG-ACC
no-poss-case
тӱредына.
тӱред-ына
тӱред-на
cut-1PL
vb1-pers

And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.


Galatians 6:10


Тугеже, але жапна улмо годым чылалан, поснак ӱшанымаш гоч мыланна иза-шольо ден ака-шӱжар лийше-влаклан, порым ыштышаш улына.

Тугеже,
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже,
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
жапна
жап-на
жап-на
time-1PL
no-poss
улмо
улмо
улмо
being
ad
улмо
ул-мо
ул-мЕ
be-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
чылалан,
чыла-лан
чыла-лан
everything-DAT
ad/pa/pr-case
чылалан,
чыла-ла
чыла-ла
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
поснак
поснак
поснак
especially
av
поснак
посна
посна-ак
isolated-STR
ad/av-enc
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
гоч
гоч
гоч
over
po
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
иза-шольо
иза-шольо
иза-шольо
brothers
no
ден
ден
ден
and
co
ака-шӱжар
ака-шӱжар
ака-шӱжар
sisters
no
лийше-влаклан,
лийше-влак-лан
лийше-влак-лан
existing-PL-DAT
ad/no-num-case
лийше-влаклан,
лий-ше-влак-лан
лий-шЕ-влак-лан
be-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
порым
пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
порым
поры
поро
good-ACC
ad-case
ыштышаш
ыштышаш
ыштышаш
be.done
ad
ыштышаш
ышты-шаш
ыште-шаш
do-PTCP.FUT
vb2-ad
улына.
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына.
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers

As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.


Galatians 6:11


Ончалза, мыняр шуко мый тыланда шке кидем дене возем.

Ончалза,
Ончал-за
ончал-за
look-IMP.2PL
vb1-mood.pers
мыняр
мыняр
мыняр
how.many
av/co/pr
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
мый
мый
мый
1SG
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
шке
шке
шке
REFL
pr
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-1SG
no-poss
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-1SG
no-poss
возем.
воз-ем
возо-ем
write-1SG
vb2-pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.


Galatians 6:12


Кап дене моктанаш шонышо-влак тендам пӱчмӧ йӱлам шукташ ӧкымлат. Христосын ыресшылан верч шыгыремдыме лияш огыл манын, нуно тидым ыштат.

Кап
Кап
кап
body
no
дене
дене
дене
with
po
моктанаш
моктан-аш
моктане-аш
boast.of-INF
vb2-inf
шонышо-влак
шонышо-влак
шонышо-влак
worried-PL
ad/no-num
шонышо-влак
шоны-шо-влак
шоно-шЕ-влак
think-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
пӱчмӧ
пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
йӱлам
йӱла
йӱла
custom-ACC
no-case
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-1SG
no-poss
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ӧкымлат.
ӧкымл-ат
ӧкымлӧ-ат
compulsory-and
ad-enc
ӧкымлат.
ӧкымл-ат
ӧкымлӧ-ат
force-3PL
vb2-pers
ӧкымлат.
ӧкым-ла
ӧкым-ла-ет
by.force-COMP-2SG
ad/av-case-poss
ӧкымлат.
ӧкым-ла
ӧкым-ла-ет
by.force-PL-2SG
ad/av-num-poss
ӧкымлат.
ӧкым-ла
ӧкым-ла-ат
by.force-COMP-and
ad/av-case-enc
ӧкымлат.
ӧкым-ла
ӧкым-ла-ат
by.force-PL-and
ad/av-num-enc
ӧкымлат.
ӧкымл
ӧкымлӧ-ат
force-3SG-and
vb2-pers-enc
ӧкымлат.
ӧкымл-ат
ӧкымлӧ-ат
force-CNG-and
vb2-conn-enc
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
ыресшылан
ырес-шы-лан
ырес-жЕ-лан
cross-3SG-DAT
no-poss-case
ыресшылан
ырес-шы-ла
ырес-жЕ-ла
cross-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
верч
верч
верч
for
po
шыгыремдыме
шыгыремдыме
шыгыремдыме
difficult
ad
шыгыремдыме
шыгыремды-ме
шыгыремде-мЕ
make.more.cramped-PTCP.PASS
vb2-ad
шыгыремдыме
шыгырем-дыме
шыгырем-дымЕ
become.crowded-PTCP.NEG
vb1-ad
шыгыремдыме
шыгыр-ем-дыме
шыгыр-ем-дымЕ
crowded-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc

As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.


Galatians 6:13


Пӱчмӧ йӱлам кучышо-шамыч шкештат законым огыт шукто, но нуно, тыланда мом ыштыме дене моктанаш манын, те пӱчмашым эртыза шонат.

Пӱчмӧ
Пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
Пӱчмӧ
Пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
Пӱчмӧ
Пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
йӱлам
йӱла
йӱла
custom-ACC
no-case
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-1SG
no-poss
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кучышо-шамыч
кучышо-шамыч
кучышо-шамыч
owner-PL
ad/no-num
кучышо-шамыч
кучы-шо-шамыч
кучо-шЕ-шамыч
hold-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
шкештат
шкешт-ат
шкешт-ат
they.themselves-and
pr-enc
шкештат
шке-шт-ат
шке-шт-ат
REFL-3PL-and
pr-poss-enc
шкештат
шке-шт-ат
шке-штЕ-ат
oneself-INE-and
ad/av/pr-case-enc
законым
закон-ым
закон
law-ACC
no-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
шукто,
шукто
шукто
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шукто,
шукто
шукто
succeed.in-CNG
vb2-conn
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто,
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
нуно,
нуно
нуно
3PL
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
дене
дене
дене
with
po
моктанаш
моктан-аш
моктане-аш
boast.of-INF
vb2-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
те
те
те
2PL
pr
пӱчмашым
пӱчмаш-ым
пӱчмаш
cutting-ACC
no-case
пӱчмашым
пӱч-маш-ым
пӱчк-маш
cut-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
пӱчмашым
пӱч-маш-ым
пӱчк-маш
sharpen-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
эртыза
эрты-за
эрте-за
pass-IMP.2PL
vb2-mood.pers
шонат.
шон-ат
шоно-ат
think-3PL
vb2-pers
шонат.
шон
шоно-ат
think-3SG-and
vb2-pers-enc
шонат.
шон-ат
шоно-ат
think-CNG-and
vb2-conn-enc

For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.


Galatians 6:14


А мый мемнан Господьна Иисус Христосын ыресше деч моло дене нимо денат ынем моктане, тудын дене мылам уло тӱням пудалыме, а мый тӱнялан пудалыме улам.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
мый
мый
мый
1SG
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
ыресше
ырес-ше
ырес-жЕ
cross-3SG
no-poss
деч
деч
деч
from
po
моло
моло
моло
other
no/pr
дене
дене
дене
with
po
нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
ынем
ы-не
ы-не
NEG-DES-1SG
vb-mood-pers
моктане,
моктане
моктане
boast.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
моктане,
моктане
моктане
boast.of-CNG
vb2-conn
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
тӱням
тӱня
тӱня
world-ACC
no-case
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-1SG
no-poss
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пудалыме,
пудалы-ме
пудале-мЕ
nail-PTCP.PASS
vb2-ad
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
мый
мый
мый
1SG
pr
тӱнялан
тӱнял-ан
тӱняле-ан
objective-with
ad-deriv.ad
тӱнялан
тӱня-лан
тӱня-лан
world-DAT
no-case
тӱнялан
тӱня-ла
тӱня-ла
world-PL-GEN
no-num-case
пудалыме
пудалы-ме
пудале-мЕ
nail-PTCP.PASS
vb2-ad
улам.
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам.
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам.
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам.
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.


Galatians 6:15


Христос Иисус дене ушнен шогымаште пӱчмашат, пӱчдымашат нимом ок шого, а тиде веле: Юмын уэмдыме айдеме.

Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогымаште
шогымаш-те
шогымаш-штЕ
standing-INE
no-case
шогымаште
шогы-маш-те
шого-маш-штЕ
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
пӱчмашат,
пӱчмаш-ат
пӱчмаш-ат
cutting-and
no-enc
пӱчмашат,
пӱч-маш-ат
пӱчк-маш-ат
cut-NMLZ-and
vb1-deriv.n-enc
пӱчмашат,
пӱч-маш-ат
пӱчк-маш-ат
sharpen-NMLZ-and
vb1-deriv.n-enc
пӱчдымашат
пӱч-дымаш-ат
пӱчк-дымаш-ат
cut-NMLZ.NEG-and
vb1-deriv.n-enc
пӱчдымашат
пӱч-дымаш-ат
пӱчк-дымаш-ат
sharpen-NMLZ.NEG-and
vb1-deriv.n-enc
нимом
н'имом
н'имом
nothing
pr
нимом
н'имо
н'имо
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шого,
шого
шого
stop
vb
шого,
шого
шого
mute
ad
шого,
шого
шого
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шого,
шого
шого
stand-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
веле:
веле
веле
only
pa
веле:
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле:
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле:
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
уэмдыме
уэмдыме
уэмдыме
renewed
ad
уэмдыме
уэмды-ме
уэмде-мЕ
renew-PTCP.PASS
vb2-ad
уэмдыме
уэм-дыме
уэм-дымЕ
be.renewed-PTCP.NEG
vb1-ad
уэмдыме
у-эм-ды-ме
у-ем-дЕ-мЕ
new-TRANS-CAUS-PTCP.PASS
ad/no-deriv.v-deriv.v-ad
уэмдыме
у-эм-дыме
у-ем-дымЕ
new-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
айдеме.
айдеме
айдеме
human
no

For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.


Galatians 6:16


Кӧмыт тиде ойым шукташ тӱҥалыт, нунылан да Юмын Израильжылан тыныслык да порылык лийже!

Кӧмыт
Кӧ-мыт
кӧ-мыт
who-PL.SOC
pr-num
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ойым
ойым
ойым
off
ad
ойым
ой-ым
ой
opinion-ACC
no-case
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
тӱҥалыт,
тӱҥал-ыт
тӱҥал-ыт
start-3PL
vb1-pers
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Израильжылан
Израиль-жы-лан
Израиль-жЕ-лан
Israel-3SG-DAT
pn-poss-case
Израильжылан
Израиль-жы-ла
Израиль-жЕ-ла
Israel-3SG-PL-GEN
pn-poss-num-case
тыныслык
тыныслык
тыныслык
peace
no
тыныслык
тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
порылык
порылык
порылык
kindness
no
порылык
поры-лык
поро-лык
good-for
ad-deriv.ad
лийже!
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.


Galatians 6:17


Ончыкыжым тек мыланем нигӧ нелым ок ыште, вет мый Господь Иисусын сусыржым шке капыштем нумалам.

Ончыкыжым
Ончыкыжым
ончыкыжым
in.future
av
тек
тек
тек
let
av/co/pa
мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
нелым
нелы
неле
heavy-ACC
ad/no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ыште,
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште,
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
вет
вет
вет
so
co/pa
мый
мый
мый
1SG
pr
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисусын
Иисус-ын
Иисус
Jesus-GEN
na-case
сусыржым
сусыр-жы
сусыр-жЕ
wound-3SG-ACC
ad/no-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
капыштем
кап-ышт-ем
кап-штЕ-ем
body-INE-1SG
no-case-poss
нумалам.
нумал-ам
нумал-ам
carry-1SG
vb1-pers

From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.


Galatians 6:18


Иза-шольо-влак, мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшо тек тендан шӱм-чон шӱлышда дене лиеш. Аминь.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
тек
тек
тек
let
av/co/pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
шӱм-чон
шӱм-чон
шӱм-чон
heart
ad/no
шӱлышда
шӱлыш-да
шӱлыш-да
breathing-2PL
no-poss
шӱлышда
шӱлы-да
шӱлӧ-да
breathe-PST1-2PL
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.


Last update: 10 August 2023