Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Philippians 3

Corpus Tool Demo - New Testament - Philippians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Philippians 3:1 :Тыгеракын, иза-шольым-влак, Господь дене ушнымаште куаныза. Тидымак угыч тыланда возымем мыйым ок йӧсландаре, а тыланда пайдале лиеш.
Philippians 3:2 :Пий-влак деч, осал пашаче-влак деч шекланыза, пӱчкедыше-влак деч шекланыза.
Philippians 3:3 :Ме, шӱлыш дене Юмылан служитлыше, Христос Иисус дене кугешныше да каплан огыл ӱшаным пыштыше-влак, чынжымак пӱчман улына.
Philippians 3:4 :Кеч мый шкеже капланат ӱшаным пыштен кертам ыле. Иктаж-кӧ каплан ӱшаным пышташ шона гын, тидлан мыйын амал утларак уло:
Philippians 3:5 :шочмекем, мылам кандашымше кечын пӱчмӧ йӱлам ыштеныт, Израиль калык гыч Вениамин тукым, еврей деч шочшо еврей улам, а законым шуктымо шотышто фарисей лийынам,
Philippians 3:6 :Юмын Черкым поктылмо марте тыршыше лийынам, законым шуктымо гыч лекше чын ыштымаш шотышто – шылталаш лийдыме айдеме.
Philippians 3:7 :Но мо мыланем сеҥымаш лийын, тидым Христослан кӧра йомдарымашлан шотлем.
Philippians 3:8 :Туге, мый чылажымат оккӱллан шотлем, вет Христос Иисусым, мыйын Господьым, палымаш мылам чыла моло деч утларак чапле. Тудлан кӧра мый чылажымат кудалтенам. Христосым шкаланем муын налаш да Тудын дене тӱрыснек ушнен шогаш манын, мый чылажымат йӧрдымылан шотлем.
Philippians 3:9 :Тыге мый шкаланем кӧра, законым шуктымо дене огыл, а Христослан ӱшаныме дене чын ыштышыш лектам. Тыгай чын ыштымаш ӱшанымылан кӧра Юмо деч лиеш.
Philippians 3:10 :Мый Христосым да Тудын ылыжмыжын куатшым палынем, Тудын орланымашкыже ушнынем да Тудын колымыж дене Тудын гай лийнем.
Philippians 3:11 :Тыге ала мыят колымаш гыч ылыжтыме лиям.
Philippians 3:12 :Мый кушко кайышаш улам, тушко шуынам але тичмашлыкыш толынам манын ом ойло, но, кузе Христос Иисус мый декем шуын, тугак, шуаш тыршен, вийым пыштен, ончыко каем.
Philippians 3:13 :Иза-шольо-влак, мый кушко кайышаш улам, тушко але шуынам манын ом шотло гынат, иктым ыштем: шеҥгелан кодшым чыла монден, ончыко уло вийын каем.
Philippians 3:14 :Мый тушко шунем, кушто Христос Иисус дене ушнен шогымаште Юмын эн кӱшыл ӱжмашлан кӧра пуалтшаш сеҥымаш пӧлек мыйым вуча.
Philippians 3:15 :Тугеже мемнан кокла гыч ӱшанымаште кушкын шушо-влак тыге шонышаш улыт, а те иктаж-мо нерген вес семын шонеда гын, тидымат Юмо тыланда почеш.
Philippians 3:16 :Кеч-мо лийже, ме могай кӱкшытыш шуынна, ме тыге шонышаш да тудо правил почешак илышаш улына.
Philippians 3:17 :Иза-шольо-влак, мыйын семынем ыштыза, мемнан тыланда ончыктымо корно дене коштшо-влак ӱмбаке ончыза.
Philippians 3:18 :Мый тидын нерген тыланда чӱчкыдын ойленам, да ынде шинчавӱд йӧре каласем: шукышт Христосын ыресшын тушманже семын илат.
Philippians 3:19 :Нунын мучашышт – пытымаш, нунын юмышт – кочмаш-йӱмаш, а чапышт – намысан койыш. Нуно мланде ӱмбалсе нерген шонат.
Philippians 3:20 :Но мемнан илыме верна пылпомышто, тушечын ме Утарышым, Господь Иисус Христосым, вучена.
Philippians 3:21 :Кид йымакыже чыла налаш Тудын куатше уло, тиде куат дене Тудо мемнан начар капнам Шкенжын чапланыше капше гайыш савыра.



Admin login:

[Search]


Philippians 3:1


Тыгеракын, иза-шольым-влак, Господь дене ушнымаште куаныза. Тидымак угыч тыланда возымем мыйым ок йӧсландаре, а тыланда пайдале лиеш.

Тыгеракын,
Тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
Тыгеракын,
Тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
иза-шольым-влак,
иза-шольым-влак
изашольым-влак
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
куаныза.
куаны-за
куане-за
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Тидымак
Тиды-ак
тиде-ак
this-ACC-STR
pr-case-enc
Тидымак
Тиды-ак
тиде-мЕ-ак
drop.into.boiling.water-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
угыч
угыч
угыч
again
av
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
возымем
возым-ем
возымо-ем
written-1SG
ad-poss
возымем
возы-ем
возо-мЕ-ем
write-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
возымем
возым-ем
возымо-ем
written-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
возымем
возым-ем
возымо-ем
written-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
возымем
возым-ем
возымо-ем
written-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
возымем
возы-ем
возо-мЕ-ем
write-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
возымем
возы-ем
возо-мЕ-ем
write-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
возымем
возы-ем
возо-мЕ-ем
write-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
йӧсландаре,
йӧсландаре
йӧсландаре
torment-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧсландаре,
йӧсландаре
йӧсландаре
torment-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
пайдале
пайдале
пайдале
useful
ad
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.


Philippians 3:2


Пий-влак деч, осал пашаче-влак деч шекланыза, пӱчкедыше-влак деч шекланыза.

Пий-влак
Пий-влак
пий-влак
dog-PL
no-num
деч,
деч
деч
from
po
осал
осал
осал
evil
ad/no
пашаче-влак
пашаче-влак
пашаче-влак
hard-working-PL
ad/no-num
деч
деч
деч
from
po
шекланыза,
шекланы-за
шеклане-за
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пӱчкедыше-влак
пӱчкедыше-влак
пӱчкедыше-влак
cutting-PL
ad-num
пӱчкедыше-влак
пӱчкеды-ше-влак
пӱчкеде-шЕ-влак
cut-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
деч
деч
деч
from
po
шекланыза.
шекланы-за
шеклане-за
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.


Philippians 3:3


Ме, шӱлыш дене Юмылан служитлыше, Христос Иисус дене кугешныше да каплан огыл ӱшаным пыштыше-влак, чынжымак пӱчман улына.

Ме,
ме
ме
1PL
pr
шӱлыш
шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
шӱлыш
шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
шӱлыш
шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
служитлыше,
служитлыше
служитлыше
office.worker
ad
служитлыше,
служитлы-ше
служитле-шЕ
serve-PTCP.ACT
vb2-ad
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
кугешныше
кугешныше
кугешныше
proud
ad/no
кугешныше
кугешны-ше
кугешне-шЕ
take.pride-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
каплан
кап-лан
кап-лан
body-DAT
no-case
каплан
кап-ла
кап-ла
body-PL-GEN
no-num-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ӱшаным
ӱшан-ым
ӱшан
trust-ACC
ad/no-case
ӱшаным
ӱш-ан-ым
ӱш-ан
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
пыштыше-влак,
пыштыше-влак
пыштыше-влак
investor-PL
no-num
пыштыше-влак,
пышты-ше-влак
пыште-шЕ-влак
put-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
чынжымак
чынжымак
чынжымак
indeed
av
чынжымак
чынжым-ак
чынжым-ак
indeed-STR
pa-enc
чынжымак
чын-жы-ак
чын-жЕ-ак
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
пӱчман
пӱчм-ан
пӱчмӧ-ан
cut-with
ad-deriv.ad
пӱчман
пӱч-ман
пӱчк-ман
cut-INF.NEC
vb1-inf
пӱчман
пӱч-ман
пӱчк-ман
sharpen-INF.NEC
vb1-inf
пӱчман
пӱч-ан
пӱчк-мЕ-ан
cut-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
пӱчман
пӱч-ан
пӱчк-мЕ-ан
sharpen-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
улына.
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына.
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers

For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.


Philippians 3:4


Кеч мый шкеже капланат ӱшаным пыштен кертам ыле. Иктаж-кӧ каплан ӱшаным пышташ шона гын, тидлан мыйын амал утларак уло:

Кеч
Кеч
кеч
even.if
co/pa
мый
мый
мый
1SG
pr
шкеже
шке-же
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
капланат
каплан-ат
каплане-ат
gather-3PL
vb2-pers
капланат
каплан
каплане-ат
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
капланат
кап-лан-ат
кап-лан-ат
body-DAT-and
no-case-enc
капланат
каплан-ат
каплане-ат
gather-CNG-and
vb2-conn-enc
капланат
кап-ла-на
кап-ла-на-ат
body-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
капланат
кап-ла-на
кап-ла-на-ат
body-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
капланат
кап-ла-ат
кап-ла-ат
body-PL-GEN-and
no-num-case-enc
ӱшаным
ӱшан-ым
ӱшан
trust-ACC
ad/no-case
ӱшаным
ӱш-ан-ым
ӱш-ан
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
пыштен
пышт-ен
пыште-ен
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пыштен
пышт-ен
пыште-ен
put-CVB
vb2-adv
кертам
керт-ам
керт-ам
be.able.to-1SG
vb1-pers
кертам
керт-ам
керт-ам
swaddle-1SG
vb1-pers
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Иктаж-кӧ
Иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone
pr
каплан
кап-лан
кап-лан
body-DAT
no-case
каплан
кап-ла
кап-ла
body-PL-GEN
no-num-case
ӱшаным
ӱшан-ым
ӱшан
trust-ACC
ad/no-case
ӱшаным
ӱш-ан-ым
ӱш-ан
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
пышташ
пышт-аш
пыште-аш
put-INF
vb2-inf
шона
шон
шоно
think-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
амал
амал
амал
cause
no
утларак
утларак
утларак
more
av
утларак
утла-рак
утла-рак
more-COMP
av/po-deg
утларак
утл-рак
утло-рак
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
уло:
уло
уло
is
ad/no/vb

Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:


Philippians 3:5


шочмекем, мылам кандашымше кечын пӱчмӧ йӱлам ыштеныт, Израиль калык гыч Вениамин тукым, еврей деч шочшо еврей улам, а законым шуктымо шотышто фарисей лийынам,

шочмекем,
шоч-меке-ем
шоч-меке-ем
be.born-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
кандашымше
кандашымше
кандашымше
eighth
nm
кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
пӱчмӧ
пӱчмӧ
пӱчмӧ
cut
ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
пӱчмӧ
пӱч-мӧ
пӱчк-мЕ
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
йӱлам
йӱла
йӱла
custom-ACC
no-case
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-1SG
no-poss
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йӱлам
йӱла
йӱла-ем
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштеныт,
ышт-ен-ыт
ыште-ен-ыт
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Израиль
Израиль
Израиль
Israel
pn
калык
калык
калык
people
no
гыч
гыч
гыч
from
po
Вениамин
Вениамин
Вениамин
Veniamin
na
тукым,
тукым
тукым
family
no
еврей
еврей
еврей
Jew
no
деч
деч
деч
from
po
шочшо
шочшо
шочшо
child
no
шочшо
шоч-шо
шоч-шЕ
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
[X]-3SG
ad-poss
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
еврей
еврей
еврей
Jew
no
улам,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
законым
закон-ым
закон
law-ACC
no-case
шуктымо
шуктымо
шуктымо
perfective
ad
шуктымо
шукты-мо
шукто-мЕ
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
фарисей
фарисей
фарисей
pharisee
no
лийынам,
лий-ын-ам
лий-ам
be-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;


Philippians 3:6


Юмын Черкым поктылмо марте тыршыше лийынам, законым шуктымо гыч лекше чын ыштымаш шотышто – шылталаш лийдыме айдеме.

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Черкым
Черкы
черке
church-ACC
no-case
Черкым
Черкы
черке
skates-ACC
no-case
поктылмо
поктыл-мо
поктыл-мЕ
drive.off-PTCP.PASS
vb1-ad
марте
марте
марте
up.to
po
тыршыше
тыршыше
тыршыше
diligent
ad
тыршыше
тыршы-ше
тырше-шЕ
try-PTCP.ACT
vb2-ad
лийынам,
лий-ын-ам
лий-ам
be-PST2-1SG
vb1-tense-pers
законым
закон-ым
закон
law-ACC
no-case
шуктымо
шуктымо
шуктымо
perfective
ad
шуктымо
шукты-мо
шукто-мЕ
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
гыч
гыч
гыч
from
po
лекше
лекше
лекше
coming.from
ad
лекше
лек-ше
лект-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштымаш
ыштымаш
ыштымаш
doing
no
ыштымаш
ышты-маш
ыште-маш
do-NMLZ
vb2-deriv.n
шотышто –
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто –
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
шылталаш
шылтал-аш
шылтале-аш
reproach-INF
vb2-inf
лийдыме
лийдыме
лийдыме
impossible
ad
лийдыме
лий-дыме
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG
vb1-ad
айдеме.
айдеме
айдеме
human
no

Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.


Philippians 3:7


Но мо мыланем сеҥымаш лийын, тидым Христослан кӧра йомдарымашлан шотлем.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
сеҥымаш
сеҥымаш
сеҥымаш
victory
no
сеҥымаш
сеҥы-маш
сеҥе-маш
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
йомдарымашлан
йомдарымаш-лан
йомдарымаш-лан
loss-DAT
no-case
йомдарымашлан
йомдарымаш-ла
йомдарымаш-ла
loss-PL-GEN
no-num-case
йомдарымашлан
йомдары-маш-лан
йомдаре-маш-лан
misplace-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
йомдарымашлан
йомдары-маш-ла
йомдаре-маш-ла
misplace-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
шотлем.
шотлем
шотлем
counting-out.game
no
шотлем.
шотл-ем
шотло-ем
count-1SG
vb2-pers

But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.


Philippians 3:8


Туге, мый чылажымат оккӱллан шотлем, вет Христос Иисусым, мыйын Господьым, палымаш мылам чыла моло деч утларак чапле. Тудлан кӧра мый чылажымат кудалтенам. Христосым шкаланем муын налаш да Тудын дене тӱрыснек ушнен шогаш манын, мый чылажымат йӧрдымылан шотлем.

Туге,
Туге
туге
so
av/pa
Туге,
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге,
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге,
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
мый
мый
мый
1SG
pr
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
оккӱллан
оккӱл-лан
оккӱл-лан
nonsense-DAT
ad/no-case
оккӱллан
оккӱл-ла
оккӱл-ла
nonsense-PL-GEN
ad/no-num-case
шотлем,
шотлем
шотлем
counting-out.game
no
шотлем,
шотл-ем
шотло-ем
count-1SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисусым,
Иисус-ым
Иисус
Jesus-ACC
na-case
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Господьым,
Господь-ым
Господь
god-ACC
no-case
палымаш
палымаш
палымаш
knowledge
no
палымаш
палы-маш
пале-маш
know-NMLZ
vb2-deriv.n
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
моло
моло
моло
other
no/pr
деч
деч
деч
from
po
утларак
утларак
утларак
more
av
утларак
утла-рак
утла-рак
more-COMP
av/po-deg
утларак
утл-рак
утло-рак
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
чапле.
чапле
чапле
glorious
ad
чапле.
чапле
чапле
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чапле.
чапле
чапле
glorify-CNG
vb2-conn
Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
мый
мый
мый
1SG
pr
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
кудалтенам.
кудалт-ен-ам
кудалте-ен-ам
throw-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
шкаланем
шк-алан-ем
шке-лан-ем
REFL-DAT-1SG
pr-case-poss
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-1SG
pr-poss
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-1SG
no-deriv.ad-poss
шкаланем
шкала-ем
шкала-ем
scale-GEN-1SG
no-case-poss
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-TRANS-IMP.2SG
pr-deriv.v-mood.pers
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-TRANS-CNG
pr-deriv.v-conn
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
муын
му-ын
му
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
муын
му-ын
му
find-CVB
vb1-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
тӱрыснек
тӱрысн'ек
тӱрысн'ек
fully
av
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
йӧрдымылан
йӧрдымы-лан
йӧрдымӧ-лан
unfit-DAT
ad/no-case
йӧрдымылан
йӧрдымы-ла
йӧрдымӧ-ла
unfit-PL-GEN
ad/no-num-case
йӧрдымылан
йӧр-дымы-лан
йӧр-дымЕ-лан
refreshments-without-DAT
no-deriv.ad-case
йӧрдымылан
йӧр-дымы-ла
йӧр-дымЕ-ла
refreshments-without-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
шотлем.
шотлем
шотлем
counting-out.game
no
шотлем.
шотл-ем
шотло-ем
count-1SG
vb2-pers

Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,


Philippians 3:9


Тыге мый шкаланем кӧра, законым шуктымо дене огыл, а Христослан ӱшаныме дене чын ыштышыш лектам. Тыгай чын ыштымаш ӱшанымылан кӧра Юмо деч лиеш.

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
мый
мый
мый
1SG
pr
шкаланем
шк-алан-ем
шке-лан-ем
REFL-DAT-1SG
pr-case-poss
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-1SG
pr-poss
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-1SG
no-deriv.ad-poss
шкаланем
шкала-ем
шкала-ем
scale-GEN-1SG
no-case-poss
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-TRANS-IMP.2SG
pr-deriv.v-mood.pers
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-TRANS-CNG
pr-deriv.v-conn
шкаланем
шкалан-ем
шкалан-ем
oneself-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
шкаланем
шкала-ем
шкала-ан-ем
scale-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
кӧра,
кӧра
кӧра
because.of
po
законым
закон-ым
закон
law-ACC
no-case
шуктымо
шуктымо
шуктымо
perfective
ad
шуктымо
шукты-мо
шукто-мЕ
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
дене
дене
дене
with
po
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
ӱшаныме
ӱшаныме
ӱшаныме
reliable
ad
ӱшаныме
ӱшаны-ме
ӱшане-мЕ
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
дене
дене
дене
with
po
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштышыш
ыштыш-ыш
ыштыш
work-ILL
no-case
ыштышыш
ыштышы
ыштыше
doer-ILL
ad/no-case
ыштышыш
ышты-шы
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
лектам.
лект-ам
лект-ам
go-1SG
vb1-pers
Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштымаш
ыштымаш
ыштымаш
doing
no
ыштымаш
ышты-маш
ыште-маш
do-NMLZ
vb2-deriv.n
ӱшанымылан
ӱшанымы-лан
ӱшаныме-лан
reliable-DAT
ad-case
ӱшанымылан
ӱшанымы-ла
ӱшаныме-ла
reliable-PL-GEN
ad-num-case
ӱшанымылан
ӱшаны-мы-лан
ӱшане-мЕ-лан
believe-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
ӱшанымылан
ӱшаны-мы-ла
ӱшане-мЕ-ла
believe-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч
деч
деч
from
po
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:


Philippians 3:10


Мый Христосым да Тудын ылыжмыжын куатшым палынем, Тудын орланымашкыже ушнынем да Тудын колымыж дене Тудын гай лийнем.

Мый
мый
мый
1SG
pr
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ылыжмыжын
ылыж-мы-жы
ылыж-мЕ-жЕ
flare.up-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb1-ad-poss-case
куатшым
куат-шы
куат-жЕ
strength-3SG-ACC
no-poss-case
палынем,
палы-не
пале-не
know-DES-1SG
vb2-mood-pers
палынем,
палы-ем
пале-ем
marking-GEN-1SG
ad/no-case-poss
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
орланымашкыже
орланымаш-кы-же
орланымаш-шкЕ-жЕ
suffering-ILL-3SG
no-case-poss
орланымашкыже
орланы-маш-кы-же
орлане-маш-шкЕ-жЕ
suffer-NMLZ-ILL-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
ушнынем
ушны-не
ушно-не
join-DES-1SG
vb2-mood-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
колымыж
колы-мы
коло-мЕ-жЕ
die-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
лийнем.
лий-не
лий-не
be-DES-1SG
vb1-mood-pers

That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;


Philippians 3:11


Тыге ала мыят колымаш гыч ылыжтыме лиям.

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
ала
ала
ала
maybe
co/pa
ала
ала
ала
pitch
no
ала
а-ла
а-ла
and-STR
co-enc
ала
а-ла
а-ла
so-STR
pa-enc
ала
а-ла
а-ла
oh-STR
in-enc
ала
ал
але
soften.bast-3SG
vb2-pers
мыят
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
гыч
гыч
гыч
from
po
ылыжтыме
ылыжты-ме
ылыжте-мЕ
kindle-PTCP.PASS
vb2-ad
лиям.
ли[й]-[а]м
лий-ам
be-1SG
vb1-pers

If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.


Philippians 3:12


Мый кушко кайышаш улам, тушко шуынам але тичмашлыкыш толынам манын ом ойло, но, кузе Христос Иисус мый декем шуын, тугак, шуаш тыршен, вийым пыштен, ончыко каем.

Мый
мый
мый
1SG
pr
кушко
кушко
кушко
where
av/pr
кушко
куш-ко
куш-шкЕ
where-ILL
av/co/pr-case
кушко
кушк
кушк
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кайышаш
кайы-шаш
кае-шаш
go-PTCP.FUT
vb2-ad
улам,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тушко
тушко
тушко
[X]
av/pr
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
that-ILL
pr-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
gland-ILL
no-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
banner-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
seed-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
flourish-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
there-ILL
av/pr-case
тушко
тушко
тушко
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушко
тушко
тушко
model-CNG
vb2-conn
шуынам
шу-ын-ам
шу-ам
reach-PST2-1SG
vb1-tense-pers
шуынам
шу-ын-ам
шу-ам
ferment-PST2-1SG
vb1-tense-pers
шуынам
шу-ын-ам
шу-ам
whittle-PST2-1SG
vb1-tense-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
тичмашлыкыш
тичмашлык-ыш
тичмашлык
integrity-ILL
no-case
тичмашлыкыш
тичмаш-лык-ыш
тичмаш-лык
whole-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
толынам
тол-ын-ам
тол-ам
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
ойло,
ойло
ойло
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ойло,
ойло
ойло
talk-CNG
vb2-conn
но,
но
но
but
co/no/pa
но,
но
но
gee.up
in
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
мый
мый
мый
1SG
pr
декем
дек-ем
дек-ем
to-1SG
po-poss
декем
дек-ем
деке-ем
to-1SG
po-poss
шуын,
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын,
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын,
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын,
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын,
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv
тугак,
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак,
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак,
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак,
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак,
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак,
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
шуаш
шуаш
шуаш
instead.of
po
шуаш
шу-аш
шу-аш
reach-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
ferment-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
whittle-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шуо-аш
throw-INF
vb2-inf
тыршен,
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен,
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен,
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
вийым
вий-ым
вий
power-ACC
no-case
пыштен,
пышт-ен
пыште-ен
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пыштен,
пышт-ен
пыште-ен
put-CVB
vb2-adv
ончыко
ончыко
ончыко
forward
av/po
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем.
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.


Philippians 3:13


Иза-шольо-влак, мый кушко кайышаш улам, тушко але шуынам манын ом шотло гынат, иктым ыштем: шеҥгелан кодшым чыла монден, ончыко уло вийын каем.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
мый
мый
мый
1SG
pr
кушко
кушко
кушко
where
av/pr
кушко
куш-ко
куш-шкЕ
where-ILL
av/co/pr-case
кушко
кушк
кушк
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
кайышаш
кайы-шаш
кае-шаш
go-PTCP.FUT
vb2-ad
улам,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тушко
тушко
тушко
[X]
av/pr
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
that-ILL
pr-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
gland-ILL
no-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
banner-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
seed-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
flourish-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
there-ILL
av/pr-case
тушко
тушко
тушко
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушко
тушко
тушко
model-CNG
vb2-conn
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
шуынам
шу-ын-ам
шу-ам
reach-PST2-1SG
vb1-tense-pers
шуынам
шу-ын-ам
шу-ам
ferment-PST2-1SG
vb1-tense-pers
шуынам
шу-ын-ам
шу-ам
whittle-PST2-1SG
vb1-tense-pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
шотло
шотло
шотло
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шотло
шотло
шотло
count-CNG
vb2-conn
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
иктым
икты
икте
one-ACC
nm/pr-case
ыштем:
ышт-ем
ыште-ем
do-1SG
vb2-pers
шеҥгелан
шеҥгелан
шеҥгелан
behind
av/po
шеҥгелан
шеҥгел-ан
шеҥгел-ан
back-with
ad/no-deriv.ad
кодшым
кодшы
кодшо
last-ACC
ad/no-case
кодшым
код-шы
код-шЕ
stay-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
кодшым
код-шы
код-жЕ
code-3SG-ACC
no-poss-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
монден,
монд-ен
мондо-ен
forget-PST2-3SG
vb2-tense-pers
монден,
монд-ен
мондо-ен
forget-CVB
vb2-adv
ончыко
ончыко
ончыко
forward
av/po
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
вийын
вийын
вийын
strongly
av
вийын
вий-ын
вий
power-GEN
no-case
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-1SG
no-poss
каем.
ка[й]-ем
кае-ем
go-1SG
vb2-pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
каем.
ка[й]-ем
кай-ем
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,


Philippians 3:14


Мый тушко шунем, кушто Христос Иисус дене ушнен шогымаште Юмын эн кӱшыл ӱжмашлан кӧра пуалтшаш сеҥымаш пӧлек мыйым вуча.

Мый
мый
мый
1SG
pr
тушко
тушко
тушко
[X]
av/pr
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
that-ILL
pr-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
gland-ILL
no-case
тушко
ту-шко
ту-шкЕ
banner-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
seed-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
flourish-ILL
no-case
тушко
туш-ко
туш-шкЕ
there-ILL
av/pr-case
тушко
тушко
тушко
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушко
тушко
тушко
model-CNG
vb2-conn
шунем,
шун-ем
шун-ем
clay-1SG
no-poss
шунем,
шун-ем
шуно-ем
treat-1SG
vb2-pers
шунем,
шу-не
шу-не
reach-DES-1SG
vb1-mood-pers
шунем,
шу-не
шу-не
ferment-DES-1SG
vb1-mood-pers
шунем,
шу-не
шу-не
whittle-DES-1SG
vb1-mood-pers
шунем,
шу-ем
шу-ем
bran-GEN-1SG
no-case-poss
шунем,
шу-ем
шу-ем
bristle-GEN-1SG
no-case-poss
шунем,
шу-ем
шу-ем
eye-GEN-1SG
no-case-poss
шунем,
шу-ем
шу-ем
spring.water-GEN-1SG
no-case-poss
шунем,
шун-ем
шун-ем
clay-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
шунем,
шун-ем
шун-ем
clay-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
шунем,
шун-ем
шун-ем
clay-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кушто
кушто
кушто
where
av/co/pr
кушто
куш-то
куш-штЕ
where-INE
av/co/pr-case
кушто
кушто
кушто
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кушто
кушто
кушто
grow-CNG
vb2-conn
кушто
кушто
кушто
dance-CNG
vb2-conn
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогымаште
шогымаш-те
шогымаш-штЕ
standing-INE
no-case
шогымаште
шогы-маш-те
шого-маш-штЕ
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
эн
эн
эн
SUP
pa
кӱшыл
кӱшыл
кӱшыл
upper
ad
ӱжмашлан
ӱжмаш-лан
ӱжмаш-лан
call-DAT
no-case
ӱжмашлан
ӱжмаш-ла
ӱжмаш-ла
call-PL-GEN
no-num-case
ӱжмашлан
ӱж-маш-лан
ӱж-маш-лан
call-NMLZ-DAT
vb1-deriv.n-case
ӱжмашлан
ӱж-маш-ла
ӱж-маш-ла
call-NMLZ-PL-GEN
vb1-deriv.n-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
пуалтшаш
пуалт-шаш
пуалт-шаш
be.given-PTCP.FUT
vb1-ad
пуалтшаш
пу-алт-шаш
пуо-алт-шаш
give-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
пуалтшаш
пу-алт-шаш
пуо-алт-шаш
blow-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
сеҥымаш
сеҥымаш
сеҥымаш
victory
no
сеҥымаш
сеҥы-маш
сеҥе-маш
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
пӧлек
пӧлек
пӧлек
present
no
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
вуча.
вуч
вучо
wait-3SG
vb2-pers

I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.


Philippians 3:15


Тугеже мемнан кокла гыч ӱшанымаште кушкын шушо-влак тыге шонышаш улыт, а те иктаж-мо нерген вес семын шонеда гын, тидымат Юмо тыланда почеш.

Тугеже
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
ӱшанымаште
ӱшанымаш-те
ӱшанымаш-штЕ
belief-INE
no-case
ӱшанымаште
ӱшаны-маш-те
ӱшане-маш-штЕ
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
кушкын
кушкы
кушко
where-GEN
av/pr-case
кушкын
кушк-ын
кушк
grow-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кушкын
кушк-ын
кушк
grow-CVB
vb1-adv
шушо-влак
шушо-влак
шушо-влак
ripe-PL
ad-num
шушо-влак
шушо-влак
шушо-влак
fermented-PL
ad-num
шушо-влак
шу-шо-влак
шу-шЕ-влак
reach-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
шушо-влак
шу-шо-влак
шу-шЕ-влак
ferment-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
шушо-влак
шу-шо-влак
шу-шЕ-влак
whittle-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
шонышаш
шоны-шаш
шоно-шаш
think-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
те
те
те
2PL
pr
иктаж-мо
иктаж-мо
иктаж-мо
anything
ad/pr
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
вес
вес
вес
different
ad/pr
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
шонеда
шон-еда
шоно-еда
think-2PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тидымат
тиды-ат
тиде-ат
this-ACC-and
pr-case-enc
тидымат
тиды-ат
тиде-мЕ-ат
drop.into.boiling.water-PTCP.PASS-and
vb2-ad-enc
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
почеш.
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш.
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш.
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers

Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.


Philippians 3:16


Кеч-мо лийже, ме могай кӱкшытыш шуынна, ме тыге шонышаш да тудо правил почешак илышаш улына.

Кеч-мо
Кеч-мо
кеч-мо
whatever
pr
лийже,
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ме
ме
ме
1PL
pr
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
кӱкшытыш
кӱкшыт-ыш
кӱкшыт
height-ILL
no/po-case
шуынна,
шу-ын-на
шу-на
reach-PST2-1PL
vb1-tense-pers
шуынна,
шу-ын-на
шу-на
ferment-PST2-1PL
vb1-tense-pers
шуынна,
шу-ын-на
шу-на
whittle-PST2-1PL
vb1-tense-pers
шуынна,
шу-ын-на
шу-на
bran-GEN-1PL
no-case-poss
шуынна,
шу-ын-на
шу-на
bristle-GEN-1PL
no-case-poss
шуынна,
шу-ын-на
шу-на
eye-GEN-1PL
no-case-poss
шуынна,
шу-ын-на
шу-на
spring.water-GEN-1PL
no-case-poss
ме
ме
ме
1PL
pr
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
шонышаш
шоны-шаш
шоно-шаш
think-PTCP.FUT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
правил
правил
правил
rule
no
почешак
почеш-ак
почеш-ак
recent-STR
ad/av/po-enc
почешак
поч-еш-ак
поч-еш-ак
tail-LAT-STR
no-case-enc
почешак
поч-еш-ак
поч-еш-ак
open-3SG-STR
vb1-pers-enc
илышаш
илы-шаш
иле-шаш
live-PTCP.FUT
vb2-ad
улына.
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына.
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers

Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.


Philippians 3:17


Иза-шольо-влак, мыйын семынем ыштыза, мемнан тыланда ончыктымо корно дене коштшо-влак ӱмбаке ончыза.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
семынем
семын-ем
семын-ем
like-1SG
po-poss
семынем
сем-ын-ем
сем-ем
melody-GEN-1SG
no-case-poss
семынем
сем-ын-ем
сем-ем
sense-GEN-1SG
no-case-poss
ыштыза,
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ончыктымо
ончыктымо
ончыктымо
shown
ad/no
ончыктымо
ончыкты-мо
ончыкто-мЕ
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ончыктымо
ончы-кты-мо
ончо-ктЕ-мЕ
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
корно
корно
корно
road
no
дене
дене
дене
with
po
коштшо-влак
коштшо-влак
коштшо-влак
passerby-PL
ad/no-num
коштшо-влак
кошт-шо-влак
кошт-шЕ-влак
go-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
ончыза.
ончы-за
ончо-за
look-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.


Philippians 3:18


Мый тидын нерген тыланда чӱчкыдын ойленам, да ынде шинчавӱд йӧре каласем: шукышт Христосын ыресшын тушманже семын илат.

Мый
мый
мый
1SG
pr
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
чӱчкыдын
чӱчкыдын
чӱчкыдын
often
av
чӱчкыдын
чӱчкыды
чӱчкыдӧ
frequent-GEN
ad-case
ойленам,
ойл-ен-ам
ойло-ен-ам
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
шинчавӱд
шинчавӱд
шинчавӱд
tear
no
йӧре
йӧре
йӧре
together
ad/av/po
каласем:
калас-ем
каласе-ем
say-1SG
vb2-pers
шукышт
шукышт
шукышт
many.people
no
шукышт
шукы-шт
шуко-шт
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
ыресшын
ырес-шы
ырес-жЕ
cross-3SG-GEN
no-poss-case
тушманже
тушман-же
тушман-жЕ
enemy-3SG
no-poss
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
илат.
ил-ат
иле-ат
live-3PL
vb2-pers
илат.
ил
иле-ат
live-3SG-and
vb2-pers-enc
илат.
ил-ат
иле-ат
live-CNG-and
vb2-conn-enc

(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:


Philippians 3:19


Нунын мучашышт – пытымаш, нунын юмышт – кочмаш-йӱмаш, а чапышт – намысан койыш. Нуно мланде ӱмбалсе нерген шонат.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
мучашышт –
мучаш-ышт
мучаш-шт
end-3PL
no-poss
мучашышт –
муча-ышт
муча-еш-шт
reed-LAT-3PL
no-case-poss
пытымаш,
пытымаш
пытымаш
end
no
пытымаш,
пыты-маш
пыте-маш
end-NMLZ
vb2-deriv.n
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
юмышт –
юм-ышт
юм-шт
horsehair.worm-3PL
no-poss
юмышт –
юмы-шт
юмо-шт
god-3PL
in/no-poss
кочмаш-йӱмаш,
кочмаш-йӱмаш
кочмаш-йӱмаш
eating.and.drinking
no
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
чапышт –
чап-ышт
чап-шт
glory-3PL
no-poss
намысан
намысан
намысан
bashful
ad
намысан
намыс-ан
намыс-ан
shame-with
no-deriv.ad
койыш.
койыш
койыш
nature
no
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
ӱмбалсе
***
***
***
***
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
шонат.
шон-ат
шоно-ат
think-3PL
vb2-pers
шонат.
шон
шоно-ат
think-3SG-and
vb2-pers-enc
шонат.
шон-ат
шоно-ат
think-CNG-and
vb2-conn-enc

Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)


Philippians 3:20


Но мемнан илыме верна пылпомышто, тушечын ме Утарышым, Господь Иисус Христосым, вучена.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
илыме
илыме
илыме
living
ad
илыме
илы-ме
иле-мЕ
live-PTCP.PASS
vb2-ad
верна
вер-на
вер-на
place-1PL
no-poss
пылпомышто,
***
***
***
***
тушечын
тушечын
тушечын
from.there
av/pr
тушечын
тушеч-ын
тушеч
from.there-GEN
av/pr-case
ме
ме
ме
1PL
pr
Утарышым,
Утарышы
утарыше
saving-ACC
ad/no-case
Утарышым,
Утары-ым
утаре-ым
save-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Утарышым,
Утары-шы
утаре-шЕ
save-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосым,
Христосым
Христосым
Khristosym
na
вучена.
вуч-ена
вучо-ена
wait-1PL
vb2-pers

For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:


Philippians 3:21


Кид йымакыже чыла налаш Тудын куатше уло, тиде куат дене Тудо мемнан начар капнам Шкенжын чапланыше капше гайыш савыра.

Кид
Кид
кид
hand
no
йымакыже
йымакы-же
йымаке-жЕ
down-3SG
av/po-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
куатше
куат-ше
куат-жЕ
strength-3SG
no-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
куат
куат
куат
strength
no
куат
ку-ат
куо-ат
weave-3PL
vb2-pers
куат
ку-ат
куо-ат
row-3PL
vb2-pers
куат
ку
куо-ат
weave-3SG-and
vb2-pers-enc
куат
ку
куо-ат
row-3SG-and
vb2-pers-enc
куат
ку-ат
куо-ат
weave-CNG-and
vb2-conn-enc
куат
ку-ат
куо-ат
row-CNG-and
vb2-conn-enc
дене
дене
дене
with
po
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
начар
начар
начар
weak
ad/av
капнам
кап-на
кап-на
body-1PL-ACC
no-poss-case
Шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Шкенжын
Шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
чапланыше
чапланыше
чапланыше
renowned
ad
чапланыше
чапланы-ше
чаплане-шЕ
become.famous-PTCP.ACT
vb2-ad
капше
кап-ше
кап-жЕ
body-3SG
no-poss
гайыш
гай-ыш
гай
like-ILL
ad/av/pa/po-case
савыра.
савыр
савыре
make-3SG
vb2-pers

Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.


Last update: 10 August 2023