Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Philippians 4

Corpus Tool Demo - New Testament - Philippians 4

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Philippians 4:1 :Тыгеже, йӧратыме да ужмо шумо иза-шольым-влак, мыйын куанем да сеҥымаш вуйшӱдышем, Господь дене тыге ушнен шогыза, йӧратымем-влак.
Philippians 4:2 :Господь дене ушнен икоян лияш Еводиям да Синтихиям сӧрвалем.
Philippians 4:3 :Туге, тыйымат йодам, пашаште ӱшанле йолташем: нине ӱдырамашлан полшо, нуно мый денем пырля, тыгак Климент да мый денем ыштыше моло еҥ дене пырля Поро Увер верч тыршеныт. Нунын лӱмышт – илыш книгаште.
Philippians 4:4 :Господь дене ушнен эре куаныза. Угыч каласем: куаныза!
Philippians 4:5 :Тендан тыматле улмыда чыла еҥлан палыме лийже; Господь лишнак.
Philippians 4:6 :Нимо нергенат ида тургыжлане, а, кумалын, тауштен да сӧрвален, йодмыдам чыла годымат Юмылан палдарыза.
Philippians 4:7 :Тунам Юмын кеч-могай уш деч кӱшнӧ шогышо тыныслыкше тендан шӱмдам да шонымыдам Христос Иисус дене ушнымаште арала.
Philippians 4:8 :Пытартышлан, иза-шольо-влак, чыла, мо чын, мо пагалыме, мо сай, мо ару, мо келшыше, мо мокташ йӧрышӧ – мо гына поро лиеш да тауштымым шога гын, тидын нерген шоныза.
Philippians 4:9 :Мый дечем те молан тунемында, мом налында, колында да ужында, тудым ыштыза, да тыныслыкым пуышо Юмо тендан дене лиеш.
Philippians 4:10 :Те ынде мыйын верч угыч тыршаш тӱҥалында, садлан Господь дене ушнен моткоч куанышым. Те ондакат полшынеда ыле, но йӧнда лийын огыл.
Philippians 4:11 :Мый йорло улмемлан огыл тидым ойлем, мый мо улмо дене серлагаш тунемынам.
Philippians 4:12 :Мый чӱдӧ илыш денат, улан илыш денат илен моштем, чыла годымат да чыла вереат темын илашат, шужашат, улан але йорлын илашат тунемше улам.
Philippians 4:13 :Мылам вийым пуэн шогышо [Иисус] Христос дене мый чылажымат кертам.
Philippians 4:14 :Туге гынат мылам орлыкем куштылемдаш полшымыда дене те сай ыштенда.
Philippians 4:15 :Те, Филиппыште илыше-влак, шкеат паледа: Поро Увер шарлаш тӱҥалме годым, Македоний гыч лекмекем, тендан деч моло ик черкат мыланем полышым пуэн огыл.
Philippians 4:16 :Фессалоникыште улмем годымат те кӱлмӧ годым мылам ик гана веле огыл полышым колтенда.
Philippians 4:17 :Тендан деч пӧлекым налашлан огыл тидым ойлем, но поро паша лектышда ешаралтмым ужмем шуэш.
Philippians 4:18 :А мый чыла налынам, чылажат лыҥ уло. Тендан колтымыдам Епафродит деч налынамат, мыйын чылажат шуко. Мом те пуэнда, тиде «тамле пушан пӧлек», «Юмылан келшыше, йӧрышӧ надыр».
Philippians 4:19 :Мыйын Юмем тек тендан чыла кӱлешдам чап дене шке поянлыкше почеш Христос Иисус гоч тема.
Philippians 4:20 :Юмылан, мемнан Ачаланна, курым-курымеш чап лийже. Аминь.
Philippians 4:21 :Христос Иисус дене ушнен шогышо чыла святой-влаклан саламым каласыза. Мыйын пеленем улшо иза-шольо-влак тыланда саламым колтат.
Philippians 4:22 :Тыланда чыла святой, поснак кесарьын полатысыже-влак, саламым колтат.
Philippians 4:23 :Тек Господьна Иисус Христосын порылыкшо чыланда дене лиеш. Аминь.



Admin login:

[Search]


Philippians 4:1


Тыгеже, йӧратыме да ужмо шумо иза-шольым-влак, мыйын куанем да сеҥымаш вуйшӱдышем, Господь дене тыге ушнен шогыза, йӧратымем-влак.

Тыгеже,
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже,
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ужмо
ужмо
ужмо
seen
ad
ужмо
уж-мо
уж-мЕ
see-PTCP.PASS
vb1-ad
шумо
шу-мо
шу-мЕ
reach-PTCP.PASS
vb1-ad
шумо
шу-мо
шу-мЕ
ferment-PTCP.PASS
vb1-ad
шумо
шу-мо
шу-мЕ
whittle-PTCP.PASS
vb1-ad
шумо
шумо
шумо
sharpen-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шумо
шум
шум
tire-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шумо
шумо
шумо
sharpen-CNG
vb2-conn
иза-шольым-влак,
иза-шольым-влак
изашольым-влак
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-1SG
no-poss
куанем
куан-ем
куане-ем
rejoice-1SG
vb2-pers
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
куанем
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сеҥымаш
сеҥымаш
сеҥымаш
victory
no
сеҥымаш
сеҥы-маш
сеҥе-маш
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
вуйшӱдышем,
вуйшӱдыш-ем
вуйшӱдыш-ем
head.wreath-1SG
no-poss
вуйшӱдышем,
вуйшӱдыш-ем
вуйшӱдыш-ем
head.wreath-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
вуйшӱдышем,
вуйшӱдыш-ем
вуйшӱдыш-ем
head.wreath-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
вуйшӱдышем,
вуйшӱдыш-ем
вуйшӱдыш-ем
head.wreath-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогыза,
шогыза
шогыза
stop
vb
шогыза,
шогы-за
шого-за
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
йӧратымем-влак.
йӧратым-ем-влак
йӧратыме-ем-влак
dear-1SG-PL
ad-poss-num
йӧратымем-влак.
йӧраты-ем-влак
йӧрате-мЕ-ем-влак
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num

Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.


Philippians 4:2


Господь дене ушнен икоян лияш Еводиям да Синтихиям сӧрвалем.

Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
икоян
икоян
икоян
unanimous
ad
икоян
ико[й]-[а]н
икой-ан
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
Еводиям
Еводиям
Еводиям
Yevodiyam
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Синтихиям
Синтихиям
Синтихиям
Sintikhiyam
na
сӧрвалем.
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.


Philippians 4:3


Туге, тыйымат йодам, пашаште ӱшанле йолташем: нине ӱдырамашлан полшо, нуно мый денем пырля, тыгак Климент да мый денем ыштыше моло еҥ дене пырля Поро Увер верч тыршеныт. Нунын лӱмышт – илыш книгаште.

Туге,
Туге
туге
so
av/pa
Туге,
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге,
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге,
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
тыйымат
тыйым-ат
тыйым-ат
you-and
pr-enc
тыйымат
тый-ым-ат
тый-ат
2SG-ACC-and
pr-case-enc
йодам,
йод-ам
йод-ам
ask-1SG
vb1-pers
пашаште
паша-ште
паша-штЕ
work-INE
no-case
ӱшанле
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
йолташем:
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-1SG
no-poss
йолташем:
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йолташем:
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йолташем:
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
нине
нине
нине
these
pr
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
полшо,
полшо
полшо
help-IMP.2SG
vb2-mood.pers
полшо,
полшо
полшо
help-CNG
vb2-conn
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля,
пырля
пырля
together
ad/av
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
Климент
Климент
Климент
Kliment
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
моло
моло
моло
other
no/pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
Поро
Поро
поро
good
ad
Увер
Увер
увер
news
no
верч
верч
верч
for
po
тыршеныт.
тырш-ен-ыт
тырше-ен-ыт
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
лӱмышт –
лӱм-ышт
лӱм-шт
name-3PL
no-poss
лӱмышт –
лӱмы-шт
лӱмӧ-шт
sore-3PL
no-poss
лӱмышт –
лӱмы-шт
лӱмӧ-шт
glue-3PL
no-poss
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
книгаште.
книга-ште
книга-штЕ
book-INE
no-case

And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.


Philippians 4:4


Господь дене ушнен эре куаныза. Угыч каласем: куаныза!

Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
куаныза.
куаны-за
куане-за
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Угыч
Угыч
угыч
again
av
каласем:
калас-ем
каласе-ем
say-1SG
vb2-pers
куаныза!
куаны-за
куане-за
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.


Philippians 4:5


Тендан тыматле улмыда чыла еҥлан палыме лийже; Господь лишнак.

Тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
тыматле
тыматле
тыматле
modest
ad
улмыда
улмы-да
улмо-да
being-2PL
ad-poss
улмыда
ул-мы-да
ул-мЕ-да
be-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
палыме
палыме
палыме
known
ad
палыме
палы-ме
пале-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
лийже;
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже;
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже;
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже;
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Господь
Господь
Господь
god
no
лишнак.
лишнак
лишнак
close
av/po
лишнак.
лишн-ак
лишне-ак
close-STR
av/po-enc

Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.


Philippians 4:6


Нимо нергенат ида тургыжлане, а, кумалын, тауштен да сӧрвален, йодмыдам чыла годымат Юмылан палдарыза.

Нимо
Нимо
нимо
nothing
ad/av/pr
нергенат
нерген-ат
нерген-ат
about-and
po-enc
нергенат
нерге-на
нерге-на-ат
cold-1PL-and
no-poss-enc
нергенат
нерге-на
нерге-на-ат
badger-1PL-and
no-poss-enc
нергенат
нерге-на
нерге-на-ат
order-1PL-and
no-poss-enc
нергенат
нерге-ат
нерге-ат
cold-GEN-and
no-case-enc
нергенат
нерге-ат
нерге-ат
badger-GEN-and
no-case-enc
нергенат
нерге-ат
нерге-ат
order-GEN-and
no-case-enc
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
тургыжлане,
тургыжлане
тургыжлане
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тургыжлане,
тургыжлане
тургыжлане
worry-CNG
vb2-conn
а,
а
а
and
co
а,
а
а
so
pa
а,
а
а
oh
in
кумалын,
кумал-ын
кумал
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кумалын,
кумал-ын
кумал
pray-CVB
vb1-adv
тауштен
таушт-ен
таушто-ен
thank-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тауштен
таушт-ен
таушто-ен
thank-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сӧрвален,
сӧрвален
сӧрвален
pleadingly
av
сӧрвален,
сӧрвал-ен
сӧрвале-ен
ask.for.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сӧрвален,
сӧрвал-ен
сӧрвале-ен
ask.for.something-CVB
vb2-adv
йодмыдам
йодмы-да
йодмо-да
interrogative-2PL-ACC
ad-poss-case
йодмыдам
йод-мы-да
йод-мЕ-да
ask-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
годымат
годым-ат
годым-ат
during-and
po-enc
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
палдарыза.
палдары-за
палдаре-за
acquaint-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.


Philippians 4:7


Тунам Юмын кеч-могай уш деч кӱшнӧ шогышо тыныслыкше тендан шӱмдам да шонымыдам Христос Иисус дене ушнымаште арала.

Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
кеч-могай
кеч-могай
кеч-могай
of.whatever.sort
ad/pr
уш
уш
уш
mind
no
уш
у
у
new-ILL
ad/no-case
деч
деч
деч
from
po
кӱшнӧ
кӱшнӧ
кӱшнӧ
above
av
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
тыныслыкше
тыныслык-ше
тыныслык-жЕ
peace-3SG
no-poss
тыныслыкше
тыныс-лык-ше
тыныс-лык-жЕ
peace-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
heart-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
bark-2PL-ACC
no-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шонымыдам
шонымы-да
шонымо-да
desired-2PL-ACC
ad-poss-case
шонымыдам
шоны-мы-да
шоно-мЕ-да
think-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
арала.
ара-ла
ара-ла
body-COMP
no-case
арала.
ара-ла
ара-ла
body-PL
no-num
арала.
ара-ла
ара-ла
body-STR
no-enc
арала.
арал
арале
defend-3SG
vb2-pers
арала.
ар-ла
аре-ла
borrow-3SG-STR
vb2-pers-enc

And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.


Philippians 4:8


Пытартышлан, иза-шольо-влак, чыла, мо чын, мо пагалыме, мо сай, мо ару, мо келшыше, мо мокташ йӧрышӧ – мо гына поро лиеш да тауштымым шога гын, тидын нерген шоныза.

Пытартышлан,
Пытартышлан
пытартышлан
at.last
av
Пытартышлан,
Пытартыш-лан
пытартыш-лан
last-DAT
ad/no-case
Пытартышлан,
Пытартыш-ла
пытартыш-ла
last-PL-GEN
ad/no-num-case
иза-шольо-влак,
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
чыла,
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
чын,
чын
чын
truth
ad/av/no
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
пагалыме,
пагалыме
пагалыме
respected
ad
пагалыме,
пагалы-ме
пагале-мЕ
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
сай,
сай
сай
good
ad/av
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
ару,
ару
ару
clean
ad
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
келшыше,
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше,
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
мокташ
мокт-аш
мокто-аш
praise-INF
vb2-inf
йӧрышӧ –
йӧрышӧ
йӧрышӧ
fuller
no
йӧрышӧ –
йӧрышӧ
йӧрышӧ
died.out
ad
йӧрышӧ –
йӧрышӧ
йӧрышӧ
suitable
ad
йӧрышӧ –
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ –
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ –
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ –
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
гына
гына
гына
only
pa
поро
поро
поро
good
ad
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тауштымым
тауштымы
тауштымо
grateful-ACC
ad-case
тауштымым
таушты-мы
таушто-мЕ
thank-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
шоныза.
шоны-за
шоно-за
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.


Philippians 4:9


Мый дечем те молан тунемында, мом налында, колында да ужында, тудым ыштыза, да тыныслыкым пуышо Юмо тендан дене лиеш.

Мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
те
те
те
2PL
pr
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
тунемында,
тунем-ын-да
тунем-да
learn-PST2-2PL
vb1-tense-pers
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
налында,
нал-ын-да
нал-да
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
колында
кол-ын-да
кол-да
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
колында
кол-ын-да
кол-да
fish-GEN-2PL
no-case-poss
колында
кол-ын-да
кол-да
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
колында
колы-да
коло-да
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ужында,
уж-ын-да
уж-да
see-PST2-2PL
vb1-tense-pers
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ыштыза,
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыныслыкым
тыныслык-ым
тыныслык
peace-ACC
no-case
тыныслыкым
тыныс-лык-ым
тыныс-лык
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
пуышо
пуышо
пуышо
giver
no
пуышо
пуышо
пуышо
blowing
ad/no
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
give-PTCP.ACT
vb2-ad
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.


Philippians 4:10


Те ынде мыйын верч угыч тыршаш тӱҥалында, садлан Господь дене ушнен моткоч куанышым. Те ондакат полшынеда ыле, но йӧнда лийын огыл.

Те
те
те
2PL
pr
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
верч
верч
верч
for
po
угыч
угыч
угыч
again
av
тыршаш
тырш-аш
тырше-аш
try-INF
vb2-inf
тӱҥалында,
тӱҥал-ын-да
тӱҥал-да
start-PST2-2PL
vb1-tense-pers
садлан
садлан
садлан
therefore
co
садлан
сад-лан
сад-лан
garden-DAT
no-case
садлан
сад-ла
сад-ла
garden-PL-GEN
no-num-case
Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
моткоч
моткоч
моткоч
exceedingly
av
куанышым.
куанышы
куаныше
merry-ACC
ad-case
куанышым.
куаны-ым
куане-ым
rejoice-PST1-1SG
vb2-tense-pers
куанышым.
куаны-шы
куане-шЕ
rejoice-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Те
те
те
2PL
pr
ондакат
ондак-ат
ондак-ат
at.first-and
av-enc
полшынеда
полшы-не-да
полшо-не-да
help-DES-2PL
vb2-mood-pers
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
йӧнда
йӧн-да
йӧн-да
method-2PL
no-poss
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.


Philippians 4:11


Мый йорло улмемлан огыл тидым ойлем, мый мо улмо дене серлагаш тунемынам.

Мый
мый
мый
1SG
pr
йорло
йорло
йорло
poor
ad/no
улмемлан
улм-ем-лан
улмо-ем-лан
being-1SG-DAT
ad-poss-case
улмемлан
улм-ем-ла
улмо-ем-ла
being-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
улмемлан
ул-ем-лан
ул-мЕ-ем-лан
be-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb1-ad-poss-case
улмемлан
ул-ем-ла
ул-мЕ-ем-ла
be-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ойлем,
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
мый
мый
мый
1SG
pr
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
улмо
улмо
улмо
being
ad
улмо
ул-мо
ул-мЕ
be-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
серлагаш
серлаг-аш
серлаге-аш
content.oneself.with.something-INF
vb2-inf
тунемынам.
тунем-ын-ам
тунем-ам
learn-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.


Philippians 4:12


Мый чӱдӧ илыш денат, улан илыш денат илен моштем, чыла годымат да чыла вереат темын илашат, шужашат, улан але йорлын илашат тунемше улам.

Мый
мый
мый
1SG
pr
чӱдӧ
чӱдӧ
чӱдӧ
scanty
ad/av/no
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
денат,
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат,
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
улан
улан
улан
well-to-do
ad/av
улан
ула
ула-ан
cart-with
no-deriv.ad
улан
ул-ан
уло-ан
is-with
ad/no/vb-deriv.ad
улан
ула
ула
cart-GEN
no-case
улан
у-лан
у-лан
new-DAT
ad/no-case
улан
у-ла
у-ла
new-PL-GEN
ad/no-num-case
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
илен
ил'е
ил'е
damp-GEN
ad-case
илен
ил-ен
иле-ен
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
илен
ил-ен
иле-ен
live-CVB
vb2-adv
моштем,
мошт-ем
мошто-ем
be.able.to-1SG
vb2-pers
моштем,
мошт-ем
мошто-ем
become.tired-1SG
vb2-pers
моштем,
мо-шт-ем
мо-штЕ-ем
what-INE-1SG
ad/av/pa/pr-case-poss
моштем,
мош-ем
мош-штЕ-ем
for.how.much-INE-1SG
av/pr-case-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
годымат
годым-ат
годым-ат
during-and
po-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
вереат
вере-ат
вере-ат
in.a.place-and
po-enc
темын
темын
темын
filling.everything
av
темын
темы
теме
subject-GEN
no-case
темын
тем-ын
тем
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
темын
тем-ын
тем
fill.up-CVB
vb1-adv
темын
те-ын
те-ем
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
темын
те-ын
те-ем
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
темын
те-ын
те-ем
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
илашат,
ил-аш-ат
иле-аш-ат
live-INF-and
vb2-inf-enc
шужашат,
шуж-аш-ат
шужо-аш-ат
get.hungry-INF-and
vb2-inf-enc
улан
улан
улан
well-to-do
ad/av
улан
ула
ула-ан
cart-with
no-deriv.ad
улан
ул-ан
уло-ан
is-with
ad/no/vb-deriv.ad
улан
ула
ула
cart-GEN
no-case
улан
у-лан
у-лан
new-DAT
ad/no-case
улан
у-ла
у-ла
new-PL-GEN
ad/no-num-case
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
йорлын
йорлын
йорлын
in.poverty
av
йорлын
йорлы
йорло
poor-GEN
ad/no-case
илашат
ил-аш-ат
иле-аш-ат
live-INF-and
vb2-inf-enc
тунемше
тунемше
тунемше
educated
ad/no
тунемше
тунем-ше
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
улам.
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам.
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам.
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам.
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.


Philippians 4:13


Мылам вийым пуэн шогышо [Иисус] Христос дене мый чылажымат кертам.

Мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
вийым
вий-ым
вий
power-ACC
no-case
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
[Иисус]
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
мый
мый
мый
1SG
pr
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
кертам.
керт-ам
керт-ам
be.able.to-1SG
vb1-pers
кертам.
керт-ам
керт-ам
swaddle-1SG
vb1-pers

I can do all things through Christ which strengtheneth me.


Philippians 4:14


Туге гынат мылам орлыкем куштылемдаш полшымыда дене те сай ыштенда.

Туге
Туге
туге
so
av/pa
Туге
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гынат
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
орлыкем
орлык-ем
орлык-ем
torment-1SG
no-poss
орлыкем
ор-лык-ем
ор-лык-ем
fortress-for-1SG
ad/no-deriv.ad-poss
орлыкем
орлык-ем
орлык-ем
torment-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
орлыкем
орлык-ем
орлык-ем
torment-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
орлыкем
орлык-ем
орлык-ем
torment-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
орлыкем
ор-лык-ем
ор-лык-ем
fortress-for-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
орлыкем
ор-лык-ем
ор-лык-ем
fortress-for-TRANS-CNG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-conn
орлыкем
ор-лык-ем
ор-лык-ем
fortress-for-TRANS-CVB
ad/no-deriv.ad-deriv.v-adv
куштылемдаш
куштылемд-аш
куштылемде-аш
lighten-INF
vb2-inf
полшымыда
полшы-мы-да
полшо-мЕ-да
help-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
те
те
те
2PL
pr
сай
сай
сай
good
ad/av
ыштенда.
ышт-ен-да
ыште-ен-да
do-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.


Philippians 4:15


Те, Филиппыште илыше-влак, шкеат паледа: Поро Увер шарлаш тӱҥалме годым, Македоний гыч лекмекем, тендан деч моло ик черкат мыланем полышым пуэн огыл.

Те,
те
те
2PL
pr
Филиппыште
Филиппыште
Филиппыште
Filippyshte
na
илыше-влак,
илыше-влак
илыше-влак
living-PL
ad/no-num
илыше-влак,
илы-ше-влак
иле-шЕ-влак
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
шкеат
шкеат
шкеат
oneself
pr
шкеат
шке-ат
шке-ат
REFL-and
pr-enc
паледа:
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа:
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers
Поро
Поро
поро
good
ad
Увер
Увер
увер
news
no
шарлаш
шарл-аш
шарле-аш
widen-INF
vb2-inf
шарлаш
шар-ла
шар-ла
sphere-PL-ILL
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла
horsehair-PL-ILL
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла-еш
sphere-PL-LAT
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла-еш
horsehair-PL-LAT
no-num-case
тӱҥалме
тӱҥалме
тӱҥалме
started
ad
тӱҥалме
тӱҥал-ме
тӱҥал-мЕ
start-PTCP.PASS
vb1-ad
годым,
годым
годым
during
po
Македоний
Македоний
Македоний
Makedoniy
na
гыч
гыч
гыч
from
po
лекмекем,
лек-меке-ем
лект-меке-ем
go-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деч
деч
деч
from
po
моло
моло
моло
other
no/pr
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
черкат
черк-ат
черке-ат
church-and
no-enc
черкат
черк-ат
черке-ат
skates-and
no-enc
мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
полышым
полыш-ым
полыш
help-ACC
no-case
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.


Philippians 4:16


Фессалоникыште улмем годымат те кӱлмӧ годым мылам ик гана веле огыл полышым колтенда.

Фессалоникыште
Фессалоникыште
Фессалоникыште
Fessalonikyshte
na
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-1SG
ad-poss
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
годымат
годым-ат
годым-ат
during-and
po-enc
те
те
те
2PL
pr
кӱлмӧ
кӱл-мӧ
кӱл-мЕ
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
гана
гана
гана
times
no/po
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
полышым
полыш-ым
полыш
help-ACC
no-case
колтенда.
колт-ен-да
колто-ен-да
send-PST2-2PL
vb2-tense-pers

For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.


Philippians 4:17


Тендан деч пӧлекым налашлан огыл тидым ойлем, но поро паша лектышда ешаралтмым ужмем шуэш.

Тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деч
деч
деч
from
po
пӧлекым
пӧлек-ым
пӧлек
present-ACC
no-case
налашлан
нал-аш-лан
нал-аш-лан
take-INF-DAT
vb1-inf-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ойлем,
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
поро
поро
поро
good
ad
паша
паша
паша
work
no
лектышда
лектыш-да
лектыш-да
harvest-2PL
no-poss
ешаралтмым
ешаралт-мы
ешаралт-мЕ
be.added.to-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ешаралтмым
ешар-алт-мы
ешаре-алт-мЕ
add-REF-PTCP.PASS-ACC
vb2-deriv.v-ad-case
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-1SG
ad-poss
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
шуэш.
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш.
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш.
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш.
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш.
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш.
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш.
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers

Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.


Philippians 4:18


А мый чыла налынам, чылажат лыҥ уло. Тендан колтымыдам Епафродит деч налынамат, мыйын чылажат шуко. Мом те пуэнда, тиде «тамле пушан пӧлек», «Юмылан келшыше, йӧрышӧ надыр».

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
мый
мый
мый
1SG
pr
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
налынам,
нал-ын-ам
нал-ам
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
налынам,
нал'ы-на
нал'е-на
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
лыҥ
лыҥ
лыҥ
a.lot
av
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb
Тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
колтымыдам
колтымы-да
колтымо-да
sent-2PL-ACC
ad-poss-case
колтымыдам
колты-мы-да
колто-мЕ-да
send-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
Епафродит
Епафродит
Епафродит
Yepafrodit
na
деч
деч
деч
from
po
налынамат,
нал-ын-ам-ат
нал-ам-ат
take-PST2-1SG-and
vb1-tense-pers-enc
налынамат,
нал'ы-на-ат
нал'е-на-ат
soft.red.clay-1PL-ACC-and
no-poss-case-enc
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
чылажат
чылажат
чылажат
in.total
pr
чылажат
чылаж-ат
чылаже-ат
everything-and
pr-enc
чылажат
чыла-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
шуко.
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
Мом
Мом
мом
what
pr
Мом
Мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
те
те
те
2PL
pr
пуэнда,
пу}-эн-да
пуо-ен-да
give-PST2-2PL
vb2-tense-pers
пуэнда,
пу}-эн-да
пуо-ен-да
blow-PST2-2PL
vb2-tense-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
«тамле
тамле
тамле
tasty
ad
«тамле
тамле
тамле
taste-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«тамле
тамле
тамле
taste-CNG
vb2-conn
пушан
пушан
пушан
smelling
ad
пушан
пуш-ан
пуш-ан
boat-with
no-deriv.ad
пушан
пуш-ан
пуш-ан
smell-with
no-deriv.ad
пӧлек»,
пӧлек
пӧлек
present
no
«Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
«Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
«Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
келшыше,
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше,
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
fuller
no
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
died.out
ad
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
suitable
ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
надыр».
надыр
надыр
money.donated.during.prayer
no

But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.


Philippians 4:19


Мыйын Юмем тек тендан чыла кӱлешдам чап дене шке поянлыкше почеш Христос Иисус гоч тема.

Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
Юмем
Юм-ем
юм-ем
horsehair.worm-1SG
no-poss
Юмем
Юм-ем
юмо-ем
god-1SG
in/no-poss
Юмем
Юм-ем
юм-ем
horsehair.worm-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Юмем
Юм-ем
юмо-ем
god-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
Юмем
Юм-ем
юм-ем
horsehair.worm-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Юмем
Юм-ем
юмо-ем
god-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
Юмем
Юм-ем
юм-ем
horsehair.worm-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Юмем
Юм-ем
юмо-ем
god-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
тек
тек
тек
let
av/co/pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
кӱлешдам
кӱлеш-да
кӱлеш-да
need-2PL-ACC
ad/no-poss-case
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
дене
дене
дене
with
po
шке
шке
шке
REFL
pr
поянлыкше
поянлык-ше
поянлык-жЕ
wealth-3SG
no-poss
поянлыкше
поян-лык-ше
поян-лык-жЕ
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
гоч
гоч
гоч
over
po
тема.
тем
теме
fill-3SG
vb2-pers
тема.
те
те-ем
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers

But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.


Philippians 4:20


Юмылан, мемнан Ачаланна, курым-курымеш чап лийже. Аминь.

Юмылан,
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан,
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан,
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Ачаланна,
Ача-лан-на
ача-лан-на
father-DAT-1PL
no-case-poss
курым-курымеш
курым-курымеш
курым-курымеш
forever
av
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.


Philippians 4:21


Христос Иисус дене ушнен шогышо чыла святой-влаклан саламым каласыза. Мыйын пеленем улшо иза-шольо-влак тыланда саламым колтат.

Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
святой-влаклан
святой-влак-лан
святой-влак-лан
holy-PL-DAT
ad-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
пеленем
пелен-ем
пелен-ем
to-1SG
av/po-poss
пеленем
пеле-ем
пеле-ем
in.half-GEN-1SG
ad/av/no-case-poss
улшо
улшо
улшо
existing
ad
улшо
ул-шо
ул-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колтат.
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат.
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.


Philippians 4:22


Тыланда чыла святой, поснак кесарьын полатысыже-влак, саламым колтат.

Тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Тыланда
Тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
Тыланда
Тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
святой,
святой
святой
holy
ad
поснак
поснак
поснак
especially
av
поснак
посна
посна-ак
isolated-STR
ad/av-enc
кесарьын
кесарь-ын
кесарь
monarch-GEN
no-case
полатысыже-влак,
полатысы-же-влак
полатысе-жЕ-влак
palace-3SG-PL
ad-poss-num
полатысыже-влак,
полат-ысы-же-влак
полат-сЕ-жЕ-влак
palace-ADJ-3SG-PL
no-deriv.ad-poss-num
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колтат.
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат.
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc

All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.


Philippians 4:23


Тек Господьна Иисус Христосын порылыкшо чыланда дене лиеш. Аминь.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
чыланда
чылан-да
чылан-да
all-2PL
av/pr-poss
чыланда
чыла-да
чыла-ан-да
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
чыланда
чыл-ан-да
чыл-ан-да
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
чыланда
чыла-да
чыла-да
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
дене
дене
дене
with
po
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Last update: 10 August 2023