Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Colossians 4

Corpus Tool Demo - New Testament - Colossians 4

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Colossians 4:1 :Оза-влак, кулда-влак дене чын да тӧр ыштыза. Ушыштыда кучыза: пылпомышто тенданат Озада уло.
Colossians 4:2 :Кумалмаштыда чытышан да тӱткӧ лийза, таум ыштыза.
Colossians 4:3 :Шке увержым шараш, Христосын тайныжым увертараш, Юмо мыланна омсам почшо манын, мемнан верчынат кумалза. Тиде тайне верчак мый кызыт петырымаште шинчем,
Colossians 4:4 :да мый тудым раш палдарышаш улам. Мыланем тидым кӱлеш семын ышташ манын кумалза.
Colossians 4:5 :Ӧрдыж-влак дене шкендам моштен кучыза, жапым пайдалын кучылтса.
Colossians 4:6 :Мутда эре поро, шинчал дене саемдыме лийже, кажнылан кузе вашешташ пален шогышаш улыда.
Colossians 4:7 :Господьлан ӱшанлын служитлыше, мемнан дене пырля ыштыше йӧратыме Тихик иза тыланда мыйын нерген чылажымат каласа.
Colossians 4:8 :Тудым тидланак тендан деке колтенам. Тек тудо тендан дене мо ышталтме нерген пален налеш да шӱмдам кумылаҥда.
Colossians 4:9 :Тудын дене пырля ӱшанле да йӧратыме Онисим изана толеш, тудо тендан кокла гыч иктыже. Тысе чыла паша нерген нуно тыланда каласкалат.
Colossians 4:10 :Мый денем пырля казаматыште шинчыше Аристарх, тыгак Варнаван Марк родыжо тыланда саламым колтат. Марк шотышто йодмым налында: тудо тендан деке мия гын, порын вашлийза.
Colossians 4:11 :Тыгак Иуст манме Иисус саламым колта. Пӱчман-влак кокла гыч нуно веле Юмын Кугыжанышлан мый денем пырля пашам ыштат. Нуно мыланем кумылаҥдымаш лийыныт.
Colossians 4:12 :Иисус Христосын тарзыже, тендан Епафрасда саламым колта. Те нимогай ситыдымаш деч посна шогыза, чыла шотыштат Юмын эрыкше почеш илыза манын, тудо кумалмаште тендан верч эреак кучедалеш.
Colossians 4:13 :Тудо тендан верч да Лаодикий ден Иерапольышто улшо-влак верч уло кумылын тырша манын, мый ӱшандарен кертам.
Colossians 4:14 :Йӧратыме врач Лука да Димас тыланда саламым колтат.
Colossians 4:15 :Лаодикийысе иза-шольо-влаклан, тыгак Нимфанлан да тудын пӧртеш погынышо черкылан саламым каласыза.
Colossians 4:16 :А тиде серышым тендан дене лудмеке, тудым тыгак Лаодикийысе черкыште лудыктыза, Лаодикийысе серышым теат лудса.
Colossians 4:17 :Архипплан каласыза: «Шеклане, Господь дене ушнен шогымаште налме служитлыме пашатым шукто».
Colossians 4:18 :Мый, Павел, тиде саламлымашым шке кидем дене возем. Мыйын петырымаште шинчымем шарныза. Тендан дене Юмын порылыкшо лийже. Аминь.



Admin login:

[Search]


Colossians 4:1


Оза-влак, кулда-влак дене чын да тӧр ыштыза. Ушыштыда кучыза: пылпомышто тенданат Озада уло.

Оза-влак,
Оза-влак
оза-влак
owner-PL
no-num
кулда-влак
кул-да-влак
кул-да-влак
slave-2PL-PL
no-poss-num
дене
дене
дене
with
po
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тӧр
тӧр
тӧр
flat
ad/av/no
ыштыза.
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Ушыштыда
Уш-ышты-да
уш-штЕ-да
mind-INE-2PL
no-case-poss
кучыза:
кучы-за
кучо-за
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пылпомышто
***
***
***
***
тенданат
тен-да-ат
те-да-ат
2PL-2PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
тенданат
те-да-ат
те-да-ат
2PL-GEN-2PL-GEN-and
pr-case-poss-case-enc
Озада
Оза-да
оза-да
owner-2PL
no-poss
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb

Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.


Colossians 4:2


Кумалмаштыда чытышан да тӱткӧ лийза, таум ыштыза.

Кумалмаштыда
Кумалмаш-ты-да
кумалмаш-штЕ-да
praying-INE-2PL
no-case-poss
Кумалмаштыда
Кумал-маш-ты-да
кумал-маш-штЕ-да
pray-NMLZ-INE-2PL
vb1-deriv.n-case-poss
чытышан
чытышан
чытышан
sturdy
ad
чытышан
чытыш-ан
чытыш-ан
endurance-with
no-deriv.ad
чытышан
чытыш-ан
чытыше-ан
of.great.endurance-with
ad/no-deriv.ad
чытышан
чыты-ан
чыте-шЕ-ан
tolerate-PTCP.ACT-with
vb2-ad-deriv.ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тӱткӧ
тӱткӧ
тӱткӧ
fixed
ad/no
тӱткӧ
тӱткӧ
тӱткӧ
cover-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱткӧ
тӱткӧ
тӱткӧ
look.attentively-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱткӧ
тӱткӧ
тӱткӧ
cover-CNG
vb2-conn
тӱткӧ
тӱткӧ
тӱткӧ
look.attentively-CNG
vb2-conn
лийза,
лий-за
лий-за
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
таум
тау
тау
thanks-ACC
in/no-case
ыштыза.
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;


Colossians 4:3


Шке увержым шараш, Христосын тайныжым увертараш, Юмо мыланна омсам почшо манын, мемнан верчынат кумалза. Тиде тайне верчак мый кызыт петырымаште шинчем,

Шке
шке
шке
REFL
pr
увержым
увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-ACC
no-poss-case
шараш,
шара
шара
bright-ILL
ad-case
шараш,
шара
шара
extensive-ILL
ad-case
шараш,
шара
шара
[X]-ILL
ad-case
шараш,
шара
шара
glanders-ILL
no-case
шараш,
шара
шара-еш
bright-LAT
ad-case
шараш,
шара
шара-еш
extensive-LAT
ad-case
шараш,
шара
шара-еш
[X]-LAT
ad-case
шараш,
шара
шара-еш
glanders-LAT
no-case
шараш,
шар-аш
шаре-аш
spread.out-INF
vb2-inf
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
тайныжым
тайны-жы
тайне-жЕ
mystery-3SG-ACC
no-poss-case
увертараш,
увертар-аш
увертаре-аш
announce-INF
vb2-inf
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
омсам
омса
омса
door-ACC
no-case
омсам
омса
омса-ем
door-1SG
no-poss
омсам
омса
омса-ем
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
омсам
омса
омса-ем
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
омсам
омса
омса-ем
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
почшо
почшо
почшо
opening
ad
почшо
поч-шо
поч-шЕ
open-PTCP.ACT
vb1-ad
почшо
поч-шо
поч-жЕ
tail-3SG
no-poss
почшо
поч-шо
поч-жЕ
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
почшо
поч-шо
поч-жЕ
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
почшо
поч-шо
поч-жЕ
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
верчынат
верчын-ат
верчын-ат
for-and
po-enc
кумалза.
кумал-за
кумал-за
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
тайне
тайне
тайне
mystery
no
тайне
тайне
тайне
stoop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тайне
тайне
тайне
stoop-CNG
vb2-conn
верчак
верч-ак
верч-ак
for-STR
po-enc
мый
мый
мый
1SG
pr
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
петырымаште
петырымаш-те
петырымаш-штЕ
closing-INE
no-case
петырымаште
петыры-маш-те
петыре-маш-штЕ
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
шинчем,
шинчем
шинчем
seat
no
шинчем,
шинч-ем
шинче-ем
sit-1SG
vb2-pers
шинчем,
шинч-ем
шинче-ем
know-1SG
vb2-pers

Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:


Colossians 4:4


да мый тудым раш палдарышаш улам. Мыланем тидым кӱлеш семын ышташ манын кумалза.

да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мый
мый
мый
1SG
pr
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
раш
раш
раш
clear
ad/av
палдарышаш
палдары-шаш
палдаре-шаш
acquaint-PTCP.FUT
vb2-ad
улам.
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам.
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам.
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам.
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
кӱлеш
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кумалза.
кумал-за
кумал-за
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

That I may make it manifest, as I ought to speak.


Colossians 4:5


Ӧрдыж-влак дене шкендам моштен кучыза, жапым пайдалын кучылтса.

Ӧрдыж-влак
Ӧрдыж-влак
ӧрдыж-влак
side-PL
ad/no-num
дене
дене
дене
with
po
шкендам
шкен-да
шке-да
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
шкендам
шкен-да
шкен-да
private-2PL-ACC
ad-poss-case
шкендам
шке-да
шке-да
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
моштен
моштен
моштен
capably
av
моштен
мошт-ен
мошто-ен
be.able.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моштен
мошт-ен
мошто-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моштен
мошт-ен
мошто-ен
be.able.to-CVB
vb2-adv
моштен
мошт-ен
мошто-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
кучыза,
кучы-за
кучо-за
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers
жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
пайдалын
пайдалын
пайдалын
in.a.beneficial.manner
av
пайдалын
пайдалы
пайдале
useful-GEN
ad-case
кучылтса.
кучылт-са
кучылт-за
hold-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.


Colossians 4:6


Мутда эре поро, шинчал дене саемдыме лийже, кажнылан кузе вашешташ пален шогышаш улыда.

Мутда
Мут-да
мут-да
word-2PL
no-poss
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
поро,
поро
поро
good
ad
шинчал
шинчал
шинчал
salt
no
шинчал
шинчал
шинчал
neigh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шинчал
шинчал
шинчал
sit-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шинчал
шинчал
шинчал
know-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шинчал
шинчал
шинчал
neigh-CNG
vb1-conn
шинчал
шинчал
шинчал
sit-CNG
vb1-conn
шинчал
шинчал
шинчал
know-CNG
vb1-conn
шинчал
шинчал
шинчал
neigh-CVB
vb1-adv
шинчал
шинчал
шинчал
sit-CVB
vb1-adv
шинчал
шинчал
шинчал
know-CVB
vb1-adv
дене
дене
дене
with
po
саемдыме
саемды-ме
саемде-мЕ
make.better-PTCP.PASS
vb2-ad
саемдыме
саем-дыме
саем-дымЕ
get.better-PTCP.NEG
vb1-ad
саемдыме
са[й]-ем-дыме
сай-ем-дымЕ
good-TRANS-PTCP.NEG
ad/av-deriv.v-ad
саемдыме
са[й]-ем-дыме
сае-ем-дымЕ
good-TRANS-PTCP.NEG
ad-deriv.v-ad
лийже,
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кажнылан
кажны-лан
кажне-лан
each-DAT
pr-case
кажнылан
кажны-ла
кажне-ла
each-PL-GEN
pr-num-case
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
вашешташ
вашешт-аш
вашеште-аш
answer-INF
vb2-inf
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
шогышаш
шогы-шаш
шого-шаш
stand-PTCP.FUT
vb2-ad
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.


Colossians 4:7


Господьлан ӱшанлын служитлыше, мемнан дене пырля ыштыше йӧратыме Тихик иза тыланда мыйын нерген чылажымат каласа.

Господьлан
Господь-лан
Господь-лан
god-DAT
no-case
Господьлан
Господь-ла
Господь-ла
god-PL-GEN
no-num-case
ӱшанлын
ӱшанлын
ӱшанлын
convincingly
av
ӱшанлын
ӱшанлы
ӱшанле
reliable-GEN
ad-case
служитлыше,
служитлыше
служитлыше
office.worker
ad
служитлыше,
служитлы-ше
служитле-шЕ
serve-PTCP.ACT
vb2-ad
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Тихик
Тихик
Тихик
Tikhik
na
иза
иза
иза
older.brother
no
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
каласа.
калас
каласе
say-3SG
vb2-pers

All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:


Colossians 4:8


Тудым тидланак тендан деке колтенам. Тек тудо тендан дене мо ышталтме нерген пален налеш да шӱмдам кумылаҥда.

Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
тидланак
тид-лан-ак
тиде-лан-ак
this-DAT-STR
pr-case-enc
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
колтенам.
колт-ен-ам
колто-ен-ам
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
ышталтме
ышталтме
ышталтме
formation
ad
ышталтме
ышталт-ме
ышталт-мЕ
be.done-PTCP.PASS
vb1-ad
ышталтме
ышт-алт-ме
ыште-алт-мЕ
do-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налеш
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
heart-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
bark-2PL-ACC
no-poss-case
кумылаҥда.
кумылаҥд
кумылаҥде
make.happy-3SG
vb2-pers
кумылаҥда.
кумылаҥ-да
кумылаҥ-да
be.happy-PST1.2PL
vb1-tense.pers
кумылаҥда.
кумыл-аҥ-да
кумыл-аҥ-да
mood-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers

Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;


Colossians 4:9


Тудын дене пырля ӱшанле да йӧратыме Онисим изана толеш, тудо тендан кокла гыч иктыже. Тысе чыла паша нерген нуно тыланда каласкалат.

Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
ӱшанле
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Онисим
Онисим
Онисим
Onisim
na
изана
иза-на
иза-на
older.brother-1PL
no-poss
толеш,
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш,
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
иктыже.
иктыже
иктыже
one.of.them
pr
иктыже.
икты-же
икте-жЕ
one-3SG
nm/pr-poss
Тысе
Тысе
тысе
local
ad/no/pr
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
паша
паша
паша
work
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
каласкалат.
каласкал-ат
каласкале-ат
talk-3PL
vb2-pers
каласкалат.
каласкал
каласкале-ат
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
каласкалат.
каласкал-ат
каласкале-ат
talk-CNG-and
vb2-conn-enc

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.


Colossians 4:10


Мый денем пырля казаматыште шинчыше Аристарх, тыгак Варнаван Марк родыжо тыланда саламым колтат. Марк шотышто йодмым налында: тудо тендан деке мия гын, порын вашлийза.

Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
казаматыште
казамат-ыште
казамат-штЕ
casemate-INE
no-case
шинчыше
шинчыше
шинчыше
stagnant
ad
шинчыше
шинчыше
шинчыше
learned
ad/no
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
know-PTCP.ACT
vb2-ad
Аристарх,
Аристарх
Аристарх
Aristarkh
na
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
Варнаван
Варнаван
Варнаван
Varnavan
na
Марк
Марк
Марк
Mark
na
родыжо
роды-жо
родо-жЕ
relative-3SG
no-poss
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колтат.
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат.
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc
Марк
Марк
Марк
Mark
na
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
йодмым
йодмы
йодмо
interrogative-ACC
ad-case
йодмым
йод-мы
йод-мЕ
ask-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
налында:
нал-ын-да
нал-да
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
мия
ми[й]-[а]
мие
come-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
порын
порын
порын
nicely
av
порын
пор-ын
пор
chalk-GEN
no-case
порын
поры
поро
good-GEN
ad-case
вашлийза.
вашлий-за
вашлий-за
meet-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)


Colossians 4:11


Тыгак Иуст манме Иисус саламым колта. Пӱчман-влак кокла гыч нуно веле Юмын Кугыжанышлан мый денем пырля пашам ыштат. Нуно мыланем кумылаҥдымаш лийыныт.

Тыгак
Тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
Иуст
Иуст
Иуст
Iust
na
манме
ман-ме
ман-мЕ
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колта.
колт
колто
send-3SG
vb2-pers
Пӱчман-влак
Пӱчм-ан-влак
пӱчмӧ-ан-влак
cut-with-PL
ad-deriv.ad-num
Пӱчман-влак
Пӱч-ан-влак
пӱчк-мЕ-ан-влак
cut-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
Пӱчман-влак
Пӱч-ан-влак
пӱчк-мЕ-ан-влак
sharpen-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Кугыжанышлан
Кугыжаныш-лан
кугыжаныш-лан
state-DAT
no-case
Кугыжанышлан
Кугыжаныш-ла
кугыжаныш-ла
state-PL-GEN
no-num-case
мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
кумылаҥдымаш
кумылаҥдымаш
кумылаҥдымаш
encouragement
no
кумылаҥдымаш
кумылаҥды-маш
кумылаҥде-маш
make.happy-NMLZ
vb2-deriv.n
кумылаҥдымаш
кумылаҥ-дымаш
кумылаҥ-дымаш
be.happy-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
кумылаҥдымаш
кумыл-аҥ-дымаш
кумыл-аҥ-дымаш
mood-TRANS-NMLZ.NEG
no-deriv.v-deriv.n
лийыныт.
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.


Colossians 4:12


Иисус Христосын тарзыже, тендан Епафрасда саламым колта. Те нимогай ситыдымаш деч посна шогыза, чыла шотыштат Юмын эрыкше почеш илыза манын, тудо кумалмаште тендан верч эреак кучедалеш.

Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
тарзыже,
тарзы-же
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
Епафрасда
Епафрасда
Епафрасда
Yepafrasda
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колта.
колт
колто
send-3SG
vb2-pers
Те
те
те
2PL
pr
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
ситыдымаш
ситыдымаш
ситыдымаш
shortage
no
ситыдымаш
ситы-дымаш
сите-дымаш
suffice-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
шогыза,
шогыза
шогыза
stop
vb
шогыза,
шогы-за
шого-за
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шотыштат
шотышт-ат
шотышто-ат
regarding-and
po-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-шт-ат
use-3PL-and
no-poss-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-штЕ-ат
use-INE-and
no-case-enc
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
эрыкше
эрык-ше
эрык-жЕ
freedom-3SG
ad/no-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
илыза
илы-за
иле-за
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кумалмаште
кумалмаш-те
кумалмаш-штЕ
praying-INE
no-case
кумалмаште
кумал-маш-те
кумал-маш-штЕ
pray-NMLZ-INE
vb1-deriv.n-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
эреак
эреак
эреак
always
av
эреак
эре-ак
эре-ак
always-STR
av/po-enc
кучедалеш.
кучедал-еш
кучедал-еш
fight-3SG
vb1-pers

Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.


Colossians 4:13


Тудо тендан верч да Лаодикий ден Иерапольышто улшо-влак верч уло кумылын тырша манын, мый ӱшандарен кертам.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Лаодикий
Лаодикий
Лаодикий
Laodikiy
na
ден
ден
ден
and
co
Иерапольышто
Иерапольышто
Иерапольышто
Iyerapol'yshto
na
улшо-влак
улшо-влак
улшо-влак
existing-PL
ad-num
улшо-влак
ул-шо-влак
ул-шЕ-влак
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
верч
верч
верч
for
po
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
кумылын
кумылын
кумылын
willingly
av
кумылын
кумыл-ын
кумыл
mood-GEN
no-case
тырша
тырш
тырше
try-3SG
vb2-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
ӱшандарен
ӱшандарен
ӱшандарен
convincingly
av
ӱшандарен
ӱшандар-ен
ӱшандаре-ен
assure-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшандарен
ӱшандар-ен
ӱшандаре-ен
assure-CVB
vb2-adv
кертам.
керт-ам
керт-ам
be.able.to-1SG
vb1-pers
кертам.
керт-ам
керт-ам
swaddle-1SG
vb1-pers

For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.


Colossians 4:14


Йӧратыме врач Лука да Димас тыланда саламым колтат.

Йӧратыме
Йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
Йӧратыме
Йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
врач
врач
врач
doctor
no
Лука
Лука
Лука
Luka
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Димас
Димас
Димас
Dimas
na
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колтат.
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат.
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.


Colossians 4:15


Лаодикийысе иза-шольо-влаклан, тыгак Нимфанлан да тудын пӧртеш погынышо черкылан саламым каласыза.

Лаодикийысе
Лаодикийысе
Лаодикийысе
Laodikiyyse
na
иза-шольо-влаклан,
иза-шольо-влак-лан
иза-шольо-влак-лан
brothers-PL-DAT
no-num-case
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
Нимфанлан
Нимфанлан
Нимфанлан
Nimfanlan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
пӧртеш
пӧрт-еш
пӧрт-еш
house-LAT
no-case
погынышо
погыны-шо
погыно-шЕ
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
черкылан
черкы-лан
черке-лан
church-DAT
no-case
черкылан
черкы-лан
черке-лан
skates-DAT
no-case
черкылан
черкы-ла
черке-ла
church-PL-GEN
no-num-case
черкылан
черкы-ла
черке-ла
skates-PL-GEN
no-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.


Colossians 4:16


А тиде серышым тендан дене лудмеке, тудым тыгак Лаодикийысе черкыште лудыктыза, Лаодикийысе серышым теат лудса.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
серышым
серыш-ым
серыш
letter-ACC
no-case
серышым
серыш-ым
серыш
plot.of.land-ACC
no-case
серышым
серышы
серыше
writing-ACC
ad/no-case
серышым
серы-ым
сере-ым
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
серышым
серы-шы
сере-шЕ
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
лудмеке,
луд-меке
луд-меке
read-CVB.PRI
vb1-adv
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
Лаодикийысе
Лаодикийысе
Лаодикийысе
Laodikiyyse
na
черкыште
черкы-ште
черке-штЕ
church-INE
no-case
черкыште
черкы-ште
черке-штЕ
skates-INE
no-case
лудыктыза,
луд-ыкты-за
луд-ктЕ-за
read-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
Лаодикийысе
Лаодикийысе
Лаодикийысе
Laodikiyyse
na
серышым
серыш-ым
серыш
letter-ACC
no-case
серышым
серыш-ым
серыш
plot.of.land-ACC
no-case
серышым
серышы
серыше
writing-ACC
ad/no-case
серышым
серы-ым
сере-ым
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
серышым
серы-шы
сере-шЕ
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
теат
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
лудса.
луд-са
луд-за
read-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.


Colossians 4:17


Архипплан каласыза: «Шеклане, Господь дене ушнен шогымаште налме служитлыме пашатым шукто».

Архипплан
Архипплан
Архипплан
Arkhipplan
na
каласыза:
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
«Шеклане,
Шеклане
шеклане
look.after-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Шеклане,
Шеклане
шеклане
look.after-CNG
vb2-conn
Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогымаште
шогымаш-те
шогымаш-штЕ
standing-INE
no-case
шогымаште
шогы-маш-те
шого-маш-штЕ
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
налме
налме
налме
purchasing
ad
налме
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
служитлыме
служитлыме
служитлыме
service
ad
служитлыме
служитлы-ме
служитле-мЕ
serve-PTCP.PASS
vb2-ad
пашатым
паша-ым
паша-ет
work-2SG-ACC
no-poss-case
шукто».
шукто
шукто
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шукто».
шукто
шукто
succeed.in-CNG
vb2-conn
шукто».
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто».
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто».
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
шукто».
шу-кто
шу-ктЕ
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто».
шу-кто
шу-ктЕ
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
шукто».
шу-кто
шу-ктЕ
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn

And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.


Colossians 4:18


Мый, Павел, тиде саламлымашым шке кидем дене возем. Мыйын петырымаште шинчымем шарныза. Тендан дене Юмын порылыкшо лийже. Аминь.

Мый,
мый
мый
1SG
pr
Павел,
Павел
Павел
Pavel
na
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
саламлымашым
саламлымаш-ым
саламлымаш
greeting-ACC
no-case
саламлымашым
саламлы-маш-ым
саламле-маш
greet-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
шке
шке
шке
REFL
pr
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-1SG
no-poss
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-1SG
no-poss
возем.
воз-ем
возо-ем
write-1SG
vb2-pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
петырымаште
петырымаш-те
петырымаш-штЕ
closing-INE
no-case
петырымаште
петыры-маш-те
петыре-маш-штЕ
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
шинчымем
шинчым-ем
шинчыме-ем
sitting-1SG
ad-poss
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
sit-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
know-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
шинчымем
шинчым-ем
шинчыме-ем
sitting-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
шинчымем
шинчым-ем
шинчыме-ем
sitting-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
шинчымем
шинчым-ем
шинчыме-ем
sitting-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
sit-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
know-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
sit-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
know-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
sit-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
шинчымем
шинчы-ем
шинче-мЕ-ем
know-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
шарныза.
шарны-за
шарне-за
remember-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.


Last update: 10 August 2023