Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Thessalonians 2

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Thessalonians 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Thessalonians 2:1 :Иза-шольо-влак, шкеат паледа: тендан деке мемнан мийымына арам лийын огыл.
1 Thessalonians 2:2 :Те паледа: тылеч ончыч Филиппыште шуко орлыкым да торжа койышым мыланна чыташ логалын, да тендан денат ваштареш шогеныт гынат, тыланда Поро Уверым каласкалаш Юмо мыланна лӱддымылыкым пуэн.
1 Thessalonians 2:3 :Мемнан ӱжын ойлымына чын деч кораҥме гычат, амыргыме гычат, чояланыме гычат ок лек.
1 Thessalonians 2:4 :А Юмо мемнам терген да Поро Уверым мыланна ӱшанаш лиймым ужын, да ме тыгак ойлена: еҥлан огыл, а мемнан шӱмнам тергыше Юмылан келшаш тыршена.
1 Thessalonians 2:5 :Ме нигунам сайла кояш тӧчен ойлен огынал манын, те паледа; пайдам налаш шонымына лийын огыл, Юмо тидлан танык.
1 Thessalonians 2:6 :Ме айдеме деч чапым огына кычал, тендан дечат, моло дечат.
1 Thessalonians 2:7 :Ме Христосын Апостолжо улына да тендан деч пеҥгыдын йодын кертына ыле, но шке йочажым пукшен ончышо ава гай шыма тендан коклаште лийынна.
1 Thessalonians 2:8 :Тендам йӧратымыланна кӧра ме Юмын Поро Увержым веле огыл, а шкенан чоннамат тыланда пуаш ямде улына ыле, тунар те мыланна шерге лийында.
1 Thessalonians 2:9 :А те, иза-шольо-влак, пашам ыштымынам да тыршымынам шарнеда: тендан кокла гыч иктыланат нелым ышташ огыл манын, Юмын Поро Увержым каласкалымына годым йӱдшӧ-кечыже пашам ыштенна.
1 Thessalonians 2:10 :Кузе ме святойын, чын да шылталаш лийдымын тендан дене ыштенна, тидлан те, ӱшаныше-влак, да Юмо танык улыда.
1 Thessalonians 2:11 :Тендам шке Кугыжанышкыже да чапышкыже ӱжшӧ Юмылан келшышын илыза манын,
1 Thessalonians 2:12 :ача шке икшывыжым туныктымо семын кажныдам кумылаҥденна, ӱшандаренна да сӧрваленна – тидым те паледа.
1 Thessalonians 2:13 :Мемнан деч Юмын шомакым колмекыда, те тудым айдеме шомак семын огыл, а тудо чынжымак могай, тугайым, тендан, ӱшаныше-влакын, коклаште Юмын виян ыштыше шомакше семын ушешда коденда – тидланат ме Юмылан эреак таум ыштена.
1 Thessalonians 2:14 :Те, иза-шольо-влак, Христос Иисус дене ушнен шогышо Иудейысе черке-влак семын ыштыше лийында. Нуно иудей-влак деч мом чытеныт, теат шкендан калык деч тудымак чытенда.
1 Thessalonians 2:15 :Иудей-влак Господь Иисусымат, шкеныштын пророкышт-влакымат пуштеденыт, а мемнам поктылыныт. Нуно Юмылан огыт келше да чыла еҥын тушманже улыт.
1 Thessalonians 2:16 :Чын Юмым палыдыме-влаклан утарыше шомакым ойлаш нуно мыланна чаракым ыштылыныт, да тидын дене шке язык висаштым эре темен шогат. Но пытартышлан нунын ӱмбаке Юмын шыдыже логалын.
1 Thessalonians 2:17 :Иза-шольо-влак, кӱчык жаплан тендан деч мыланна ойырлаш логале, но шӱмна дене огыл, а чурийна дене гына, да тендан дене вашлияш эшеат кугу кумыл дене тыршенна.
1 Thessalonians 2:18 :Ме тендан деке мияш шоненна – мый, Павел, ик гана веле огыл мийынем ыле – но сатана чаракым ыштылын.
1 Thessalonians 2:19 :Господьна Иисус Христос толмо годым Тудын ончылно кӧ мемнан ӱшанен вучымына але куанна, кӧ мемнан сеҥымаш вуйшӱдышна? Те огыл мо?
1 Thessalonians 2:20 :Те мемнан чапна да куанна улыда.



Admin login:

[Search]


1 Thessalonians 2:1


Иза-шольо-влак, шкеат паледа: тендан деке мемнан мийымына арам лийын огыл.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
шкеат
шкеат
шкеат
oneself
pr
шкеат
шке-ат
шке-ат
REFL-and
pr-enc
паледа:
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа:
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
мийымына
мийы-мы-на
мие-мЕ-на
come-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
арам
арам
арам
in.vain
ad/av
арам
ара
ара
body-ACC
no-case
арам
ара
ара-ем
body-1SG
no-poss
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:


1 Thessalonians 2:2


Те паледа: тылеч ончыч Филиппыште шуко орлыкым да торжа койышым мыланна чыташ логалын, да тендан денат ваштареш шогеныт гынат, тыланда Поро Уверым каласкалаш Юмо мыланна лӱддымылыкым пуэн.

Те
те
те
2PL
pr
паледа:
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа:
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers
тылеч
тылеч
тылеч
from.this
av/pr
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
Филиппыште
Филиппыште
Филиппыште
Filippyshte
na
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
орлыкым
орлык-ым
орлык
torment-ACC
no-case
орлыкым
ор-лык-ым
ор-лык
fortress-ABSTR-ACC
ad/no-deriv.n-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
торжа
торжа
торжа
rude
ad
койышым
койыш-ым
койыш
nature-ACC
no-case
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
чыташ
чыт-аш
чыте-аш
tolerate-INF
vb2-inf
логалын,
логал-ын
логал
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
логалын,
логал-ын
логал
touch-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогеныт
шог-ен-ыт
шого-ен-ыт
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Поро
Поро
поро
good
ad
Уверым
Увер-ым
увер
news-ACC
no-case
каласкалаш
каласкал-аш
каласкале-аш
talk-INF
vb2-inf
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
лӱддымылыкым
лӱддымылык-ым
лӱддымылык
boldness-ACC
no-case
лӱддымылыкым
лӱддымы-лык-ым
лӱддымӧ-лык
fearless-ABSTR-ACC
ad/no-deriv.n-case
лӱддымылыкым
лӱд-дымы-лык-ым
лӱд-дымЕ-лык
be.afraid.of-PTCP.NEG-ABSTR-ACC
vb1-ad-deriv.n-case
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv

But even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at Philippi, we were bold in our God to speak unto you the gospel of God with much contention.


1 Thessalonians 2:3


Мемнан ӱжын ойлымына чын деч кораҥме гычат, амыргыме гычат, чояланыме гычат ок лек.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ӱжын
ӱж-ын
ӱж
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱжын
ӱж-ын
ӱж
call-CVB
vb1-adv
ойлымына
ойлымы-на
ойлымо-на
speech-1PL
ad-poss
ойлымына
ойлы-мы-на
ойло-мЕ-на
talk-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
деч
деч
деч
from
po
кораҥме
кораҥ-ме
кораҥ-мЕ
move.away.from-PTCP.PASS
vb1-ad
гычат,
гыч-ат
гыч-ат
from-and
po-enc
амыргыме
амыргы-ме
амырге-мЕ
get.dirty-PTCP.PASS
vb2-ad
гычат,
гыч-ат
гыч-ат
from-and
po-enc
чояланыме
чояланы-ме
чоялане-мЕ
use.cunning-PTCP.PASS
vb2-ad
гычат
гыч-ат
гыч-ат
from-and
po-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лек.
лек
лект
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лек.
лек
лект
go-CNG
vb1-conn
лек.
лек
лект
go-CVB
vb1-adv

For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:


1 Thessalonians 2:4


А Юмо мемнам терген да Поро Уверым мыланна ӱшанаш лиймым ужын, да ме тыгак ойлена: еҥлан огыл, а мемнан шӱмнам тергыше Юмылан келшаш тыршена.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
терген
терген
терген
searchingly
av
терген
терг-ен
терге-ен
check-PST2-3SG
vb2-tense-pers
терген
терг-ен
терге-ен
check-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Поро
Поро
поро
good
ad
Уверым
Увер-ым
увер
news-ACC
no-case
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
лиймым
лиймы
лийме
happening-ACC
ad-case
лиймым
лий-мы
лий-мЕ
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ужын,
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын,
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын,
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ме
ме
ме
1PL
pr
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
ойлена:
ойл-ена
ойло-ена
talk-1PL
vb2-pers
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
шӱмнам
шӱм-на
шӱм-на
heart-1PL-ACC
no-poss-case
шӱмнам
шӱм-на
шӱм-на
feeling-1PL-ACC
no-poss-case
шӱмнам
шӱм-на
шӱм-на
bark-1PL-ACC
no-poss-case
тергыше
тергыше
тергыше
checking
ad/no
тергыше
тергы-ше
терге-шЕ
check-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
келшаш
кел-шаш
кел-шаш
step-PTCP.FUT
vb1-ad
келшаш
келш-аш
келше-аш
appeal.to-INF
vb2-inf
тыршена.
тырш-ена
тырше-ена
try-1PL
vb2-pers

But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.


1 Thessalonians 2:5


Ме нигунам сайла кояш тӧчен ойлен огынал манын, те паледа; пайдам налаш шонымына лийын огыл, Юмо тидлан танык.

Ме
ме
ме
1PL
pr
нигунам
н'игунам
н'игунам
never
av/pr
сайла
сай-ла
сай-ла
good-COMP
ad/av-case
сайла
сай-ла
сай-ла
good-PL
ad/av-num
сайла
сай-ла
сай-ла
good-STR
ad/av-enc
сайла
сайл
сайле
elect-3SG
vb2-pers
кояш
коя
коя
fat-ILL
ad/no-case
кояш
коя
коя-еш
fat-LAT
ad/no-case
кояш
ко[й]-[а]ш
кой-аш
be.visible-INF
vb1-inf
тӧчен
тӧч-ен
тӧчӧ-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тӧчен
тӧч-ен
тӧчӧ-ен
try-CVB
vb2-adv
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
огынал
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
те
те
те
2PL
pr
паледа;
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа;
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers
пайдам
пайда
пайда
use-ACC
no-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-1SG
no-poss
пайдам
пай-да
пай-да
share-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf
шонымына
шонымы-на
шонымо-на
desired-1PL
ad-poss
шонымына
шоны-мы-на
шоно-мЕ-на
think-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
танык.
танык
танык
witness
no

For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:


1 Thessalonians 2:6


Ме айдеме деч чапым огына кычал, тендан дечат, моло дечат.

Ме
ме
ме
1PL
pr
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
деч
деч
деч
from
po
чапым
чап-ым
чап
glory-ACC
no-case
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
кычал,
кычал
кычал
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кычал,
кычал
кычал
search-CNG
vb1-conn
кычал,
кычал
кычал
search-CVB
vb1-adv
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дечат,
деч-ат
деч-ат
from-and
po-enc
моло
моло
моло
other
no/pr
дечат.
деч-ат
деч-ат
from-and
po-enc

Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.


1 Thessalonians 2:7


Ме Христосын Апостолжо улына да тендан деч пеҥгыдын йодын кертына ыле, но шке йочажым пукшен ончышо ава гай шыма тендан коклаште лийынна.

Ме
ме
ме
1PL
pr
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Апостолжо
Апостол-жо
апостол-жЕ
apostle-3SG
no-poss
улына
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деч
деч
деч
from
po
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
йодын
йод-ын
йод
iodine-GEN
no-case
йодын
йод-ын
йод
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
йодын
йод-ын
йод
ask-CVB
vb1-adv
кертына
керт-ына
керт-на
be.able.to-1PL
vb1-pers
кертына
керт-ына
керт-на
swaddle-1PL
vb1-pers
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
шке
шке
шке
REFL
pr
йочажым
йоча-жы
йоча-жЕ
child-3SG-ACC
no-poss-case
пукшен
пукш-ен
пукшо-ен
feed-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пукшен
пукш-ен
пукшо-ен
feed-CVB
vb2-adv
ончышо
ончышо
ончышо
viewer
no
ончышо
ончы-шо
ончо-шЕ
look-PTCP.ACT
vb2-ad
ава
ава
ава
mother
no
ава
ав
аве
cut-3SG
vb2-pers
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
шыма
шыма
шыма
gentle
ad
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
лийынна.
лийын-на
лийын-на
as.a-1PL
po-poss
лийынна.
лий-ын-на
лий-на
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers

But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:


1 Thessalonians 2:8


Тендам йӧратымыланна кӧра ме Юмын Поро Увержым веле огыл, а шкенан чоннамат тыланда пуаш ямде улына ыле, тунар те мыланна шерге лийында.

Тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
йӧратымыланна
йӧратымы-лан-на
йӧратыме-лан-на
dear-DAT-1PL
ad-case-poss
йӧратымыланна
йӧраты-мы-лан-на
йӧрате-мЕ-лан-на
love-PTCP.PASS-DAT-1PL
vb2-ad-case-poss
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
ме
ме
ме
1PL
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Поро
Поро
поро
good
ad
Увержым
Увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-ACC
no-poss-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
шкенан
шке-на
шке-на
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
шкенан
шкен-ан
шкен-ан
private-with
ad-deriv.ad
шкенан
шке-на
шке-на
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
чоннамат
чон-на-ат
чон-на-ат
soul-1PL-ACC-and
no-poss-case-enc
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf
ямде
ямде
ямде
ready
ad
улына
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
тунар
тунар
тунар
so.much
av
те
те
те
2PL
pr
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
шерге
шерге
шерге
expensive
ad
шерге
шерге
шерге
comb
no
шерге
шер-ге
шер-ге
bead-COM
no-case
шерге
шер-ге
шер-ге
pulse-COM
no-case
шерге
шер-ге
шер-ге
need-COM
no-case
шерге
шерге
шерге
look.over-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шерге
шерге
шерге
look.over-CNG
vb2-conn
лийында.
лийын-да
лийын-да
as.a-2PL
po-poss
лийында.
лий-ын-да
лий-да
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers

So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because ye were dear unto us.


1 Thessalonians 2:9


А те, иза-шольо-влак, пашам ыштымынам да тыршымынам шарнеда: тендан кокла гыч иктыланат нелым ышташ огыл манын, Юмын Поро Увержым каласкалымына годым йӱдшӧ-кечыже пашам ыштенна.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
те,
те
те
2PL
pr
иза-шольо-влак,
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштымынам
ыштымы-на
ыштыме-на
done-1PL-ACC
ad-poss-case
ыштымынам
ышты-мы-на
ыште-мЕ-на
do-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыршымынам
тыршымы-на
тыршыме-на
diligent-1PL-ACC
ad-poss-case
тыршымынам
тыршы-мы-на
тырше-мЕ-на
try-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
шарнеда:
шарн-еда
шарне-еда
remember-2PL
vb2-pers
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
иктыланат
икты-лан-ат
икте-лан-ат
one-DAT-and
nm/pr-case-enc
иктыланат
икты-ла-на
икте-ла-на-ат
one-COMP-1PL-and
nm/pr-case-poss-enc
иктыланат
икты-ла-на
икте-ла-на-ат
one-PL-1PL-and
nm/pr-num-poss-enc
иктыланат
икты-ла-ат
икте-ла-ат
one-PL-GEN-and
nm/pr-num-case-enc
нелым
нелы
неле
heavy-ACC
ad/no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Поро
Поро
поро
good
ad
Увержым
Увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-ACC
no-poss-case
каласкалымына
каласкалы-мы-на
каласкале-мЕ-на
talk-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
always
av
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштенна.
ышт-ен-на
ыште-ен-на
do-PST2-1PL
vb2-tense-pers

For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.


1 Thessalonians 2:10


Кузе ме святойын, чын да шылталаш лийдымын тендан дене ыштенна, тидлан те, ӱшаныше-влак, да Юмо танык улыда.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
ме
ме
ме
1PL
pr
святойын,
святой-ын
святой
holy-GEN
ad-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шылталаш
шылтал-аш
шылтале-аш
reproach-INF
vb2-inf
лийдымын
лийдымын
лийдымын
impossibly
av
лийдымын
лийдымы
лийдыме
impossible-GEN
ad-case
лийдымын
лий-дымы
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG-GEN
vb1-ad-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
ыштенна,
ышт-ен-на
ыште-ен-на
do-PST2-1PL
vb2-tense-pers
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
те,
те
те
2PL
pr
ӱшаныше-влак,
ӱшаныше-влак
ӱшаныше-влак
trustful-PL
ad-num
ӱшаныше-влак,
ӱшаны-ше-влак
ӱшане-шЕ-влак
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
танык
танык
танык
witness
no
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers

Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:


1 Thessalonians 2:11


Тендам шке Кугыжанышкыже да чапышкыже ӱжшӧ Юмылан келшышын илыза манын,

Тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
Кугыжанышкыже
Кугыжаныш-кы-же
кугыжаныш-шкЕ-жЕ
state-ILL-3SG
no-case-poss
Кугыжанышкыже
Кугыжа-ышкы-же
кугыжа-ан-шкЕ-жЕ
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
Кугыжанышкыже
Кугыжа-ышкы-же
кугыжа-шкЕ-жЕ
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чапышкыже
чап-ышкы-же
чап-шкЕ-жЕ
glory-ILL-3SG
no-case-poss
ӱжшӧ
ӱжшӧ
ӱжшӧ
inviting
ad
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-шЕ
call-PTCP.ACT
vb1-ad
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-жЕ
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-жЕ
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-жЕ
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
келшышын
келшышын
келшышын
in.accord
av/po
келшышын
келшышы
келшыше
fitting-GEN
ad-case
келшышын
келшы-шы
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
илыза
илы-за
иле-за
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv

As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,


1 Thessalonians 2:12


ача шке икшывыжым туныктымо семын кажныдам кумылаҥденна, ӱшандаренна да сӧрваленна – тидым те паледа.

ача
ача
ача
father
no
шке
шке
шке
REFL
pr
икшывыжым
икшывы-жы
икшыве-жЕ
child-3SG-ACC
no-poss-case
туныктымо
туныктымо
туныктымо
educated
ad
туныктымо
туныкты-мо
туныкто-мЕ
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
кажныдам
кажны-да
кажне-да
each-2PL-ACC
pr-poss-case
кумылаҥденна,
кумылаҥд-ен-на
кумылаҥде-ен-на
make.happy-PST2-1PL
vb2-tense-pers
ӱшандаренна
ӱшандар-ен-на
ӱшандаре-ен-на
assure-PST2-1PL
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сӧрваленна –
сӧрвал-ен-на
сӧрвале-ен-на
ask.for.something-PST2-1PL
vb2-tense-pers
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
те
те
те
2PL
pr
паледа.
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа.
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers

That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.


1 Thessalonians 2:13


Мемнан деч Юмын шомакым колмекыда, те тудым айдеме шомак семын огыл, а тудо чынжымак могай, тугайым, тендан, ӱшаныше-влакын, коклаште Юмын виян ыштыше шомакше семын ушешда коденда – тидланат ме Юмылан эреак таум ыштена.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
деч
деч
деч
from
po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шомакым
шомак-ым
шомак
word-ACC
no-case
колмекыда,
кол-мекы-да
кол-меке-да
hear-CVB.PRI-2PL
vb1-adv-poss
те
те
те
2PL
pr
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
шомак
шомак
шомак
word
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
чынжымак
чынжымак
чынжымак
indeed
av
чынжымак
чынжым-ак
чынжым-ак
indeed-STR
pa-enc
чынжымак
чын-жы-ак
чын-жЕ-ак
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
могай,
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
тугайым,
тугай-ым
тугай
such-ACC
ad/av/pr-case
тендан,
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан,
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ӱшаныше-влакын,
ӱшаныше-влак-ын
ӱшаныше-влак
trustful-PL-GEN
ad-num-case
ӱшаныше-влакын,
ӱшаны-ше-влак-ын
ӱшане-шЕ-влак
believe-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
виян
виян
виян
strong
ad/av
виян
ви[й]-[а]н
вий-ан
power-with
no-deriv.ad
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
шомакше
шомак-ше
шомак-жЕ
word-3SG
no-poss
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ушешда
уш-еш-да
уш-еш-да
mind-LAT-2PL
no-case-poss
коденда –
код-ен-да
кодо-ен-да
leave-PST2-2PL
vb2-tense-pers
тидланат
тид-лан-ат
тиде-лан-ат
this-DAT-and
pr-case-enc
ме
ме
ме
1PL
pr
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
эреак
эреак
эреак
always
av
эреак
эре-ак
эре-ак
always-STR
av/po-enc
таум
тау
тау
thanks-ACC
in/no-case
ыштена.
ышт-ена
ыште-ена
do-1PL
vb2-pers

For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe.


1 Thessalonians 2:14


Те, иза-шольо-влак, Христос Иисус дене ушнен шогышо Иудейысе черке-влак семын ыштыше лийында. Нуно иудей-влак деч мом чытеныт, теат шкендан калык деч тудымак чытенда.

Те,
те
те
2PL
pr
иза-шольо-влак,
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
Иудейысе
Иудей-ысе
иудей-сЕ
Jew-ADJ
no-deriv.ad
черке-влак
черке-влак
черке-влак
church-PL
no-num
черке-влак
черке-влак
черке-влак
skates-PL
no-num
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
лийында.
лийын-да
лийын-да
as.a-2PL
po-poss
лийында.
лий-ын-да
лий-да
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
иудей-влак
иудей-влак
иудей-влак
Jew-PL
no-num
деч
деч
деч
from
po
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
чытеныт,
чыт-ен-ыт
чыте-ен-ыт
tolerate-PST2-3PL
vb2-tense-pers
теат
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
шкендан
шкен-да
шке-да
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
шкендан
шкен-да
шкен-да
private-2PL-GEN
ad-poss-case
шкендан
шке-да
шке-да
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
калык
калык
калык
people
no
деч
деч
деч
from
po
тудымак
тудым-ак
тудым-ак
him/her-STR
pr-enc
тудымак
тудо-ак
тудо-ак
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
тудымак
ту-дым-ак
ту-дымЕ-ак
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
чытенда.
чыт-ен-да
чыте-ен-да
tolerate-PST2-2PL
vb2-tense-pers

For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judaea are in Christ Jesus: for ye also have suffered like things of your own countrymen, even as they have of the Jews:


1 Thessalonians 2:15


Иудей-влак Господь Иисусымат, шкеныштын пророкышт-влакымат пуштеденыт, а мемнам поктылыныт. Нуно Юмылан огыт келше да чыла еҥын тушманже улыт.

Иудей-влак
Иудей-влак
иудей-влак
Jew-PL
no-num
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисусымат,
Иисус-ым-ат
Иисус-ат
Jesus-ACC-and
na-case-enc
шкеныштын
шкен-ышт-ын
шке-ышт-ын
REFL-3PL-GEN
pr-poss-case
шкеныштын
шкен-ышт-ын
шкен-шт
private-3PL-GEN
ad-poss-case
шкеныштын
шке-ышт-ын
шке-шт
REFL-GEN-3PL-GEN
pr-case-poss-case
пророкышт-влакымат
пророк-ышт-влак-ым-ат
пророк-шт-влак-ат
prophet-3PL-PL-ACC-and
no-poss-num-case-enc
пуштеденыт,
пуштед-ен-ыт
пуштеде-ен-ыт
kill-PST2-3PL
vb2-tense-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
поктылыныт.
поктыл-ын-ыт
поктыл-ыт
drive.off-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
келше
кел-ше
кел-шЕ
step-PTCP.ACT
vb1-ad
келше
келше
келше
appeal.to-IMP.2SG
vb2-mood.pers
келше
келше
келше
appeal.to-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥын
еҥ-ын
еҥ
person-GEN
ad/no-case
тушманже
тушман-же
тушман-жЕ
enemy-3SG
no-poss
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:


1 Thessalonians 2:16


Чын Юмым палыдыме-влаклан утарыше шомакым ойлаш нуно мыланна чаракым ыштылыныт, да тидын дене шке язык висаштым эре темен шогат. Но пытартышлан нунын ӱмбаке Юмын шыдыже логалын.

Чын
Чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влаклан
палыдыме-влак-лан
палыдыме-влак-лан
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
утарыше
утарыше
утарыше
saving
ad/no
утарыше
утары-ше
утаре-шЕ
save-PTCP.ACT
vb2-ad
шомакым
шомак-ым
шомак
word-ACC
no-case
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
чаракым
чарак-ым
чарак
prop-ACC
no-case
ыштылыныт,
ыштыл-ын-ыт
ыштыл-ыт
do-PST2-3PL
vb1-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
шке
шке
шке
REFL
pr
язык
язык
язык
sin
ad/no
висаштым
виса-шт-ым
виса-шт
scale-3PL-ACC
no-poss-case
висаштым
виса-шт-ым
виса-шт
Libra-3PL-ACC
no-poss-case
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
темен
тем-ен
теме-ен
fill-PST2-3SG
vb2-tense-pers
темен
тем-ен
теме-ен
fill-CVB
vb2-adv
темен
те-ен
те-ем-ен
2PL-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
темен
те-ен
те-ем-ен
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
шогат.
шога
шога-ет
plough-2SG
no-poss
шогат.
шога
шога-ат
plough-and
no-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
stop-and
vb-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
mute-and
ad-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
stand-3PL
vb2-pers
шогат.
шог
шого-ат
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
пытартышлан
пытартышлан
пытартышлан
at.last
av
пытартышлан
пытартыш-лан
пытартыш-лан
last-DAT
ad/no-case
пытартышлан
пытартыш-ла
пытартыш-ла
last-PL-GEN
ad/no-num-case
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шыдыже
шыды-же
шыде-жЕ
anger-3SG
ad/no-poss
логалын.
логал-ын
логал
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
логалын.
логал-ын
логал
touch-CVB
vb1-adv

Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.


1 Thessalonians 2:17


Иза-шольо-влак, кӱчык жаплан тендан деч мыланна ойырлаш логале, но шӱмна дене огыл, а чурийна дене гына, да тендан дене вашлияш эшеат кугу кумыл дене тыршенна.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
кӱчык
кӱчык
кӱчык
short
ad/no
жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деч
деч
деч
from
po
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ойырлаш
ойырл-аш
ойырло-аш
go.apart-INF
vb2-inf
логале,
логал-'е
логал
touch-PST1.3SG
vb1-tense.pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
шӱмна
шӱм-на
шӱм-на
heart-1PL
no-poss
шӱмна
шӱм-на
шӱм-на
feeling-1PL
no-poss
шӱмна
шӱм-на
шӱм-на
bark-1PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
чурийна
чурий-на
чурий-на
face-1PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
гына,
гына
гына
only
pa
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
вашлияш
вашли[й]-[а]ш
вашлий-аш
meet-INF
vb1-inf
эшеат
эше-ат
эше-ат
yet-and
av-enc
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
кумыл
кумыл
кумыл
mood
no
дене
дене
дене
with
po
тыршенна.
тырш-ен-на
тырше-ен-на
try-PST2-1PL
vb2-tense-pers

But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.


1 Thessalonians 2:18


Ме тендан деке мияш шоненна – мый, Павел, ик гана веле огыл мийынем ыле – но сатана чаракым ыштылын.

Ме
ме
ме
1PL
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
мияш
ми[й]-[а]ш
мие-аш
come-INF
vb2-inf
шоненна –
шон-ен-на
шоно-ен-на
think-PST2-1PL
vb2-tense-pers
мый,
мый
мый
1SG
pr
Павел,
Павел
Павел
Pavel
na
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
гана
гана
гана
times
no/po
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
мийынем
мийы-не
мие-не
come-DES-1SG
vb2-mood-pers
ыле –
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
сатана
***
***
***
***
чаракым
чарак-ым
чарак
prop-ACC
no-case
ыштылын.
ыштыл-ын
ыштыл
do-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ыштылын.
ыштыл-ын
ыштыл
do-CVB
vb1-adv

Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.


1 Thessalonians 2:19


Господьна Иисус Христос толмо годым Тудын ончылно кӧ мемнан ӱшанен вучымына але куанна, кӧ мемнан сеҥымаш вуйшӱдышна? Те огыл мо?

Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
толмо
толмо
толмо
arrival
ad
толмо
тол-мо
тол-мЕ
come-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучымына
вучымы-на
вучымо-на
expected-1PL
ad-poss
вучымына
вучы-мы-на
вучо-мЕ-на
wait-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
куанна,
куан-на
куан-на
joy-1PL
no-poss
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
сеҥымаш
сеҥымаш
сеҥымаш
victory
no
сеҥымаш
сеҥы-маш
сеҥе-маш
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
вуйшӱдышна?
вуйшӱдыш-на
вуйшӱдыш-на
head.wreath-1PL
no-poss
Те
те
те
2PL
pr
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
мо?
мо
мо
what
ad/av/pa/pr

For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?


1 Thessalonians 2:20


Те мемнан чапна да куанна улыда.

Те
те
те
2PL
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
чапна
чап-на
чап-на
glory-1PL
no-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
куанна
куан-на
куан-на
joy-1PL
no-poss
улыда.
улы-да
уло-да
is-2PL
ad/no/vb-poss
улыда.
ул-ыда
ул-да
be-2PL
vb1-pers

For ye are our glory and joy.


Last update: 10 August 2023