Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Thessalonians 3

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Thessalonians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Thessalonians 3:1 :Сандене, ынде чытен огыналат, ме Афинеш шкет кодаш шонен пыштенна
1 Thessalonians 3:2 :да тендам пеҥгыдемдаш, ӱшанымаштыда кумылаҥдаш ме Тимофей изанам – Христосын Поро Увержым каласкалымаште Юмын служитлышыжым, мемнан дене пырля ыштышым – тендан деке колтенна.
1 Thessalonians 3:3 :Тек кызытсе орландарымашлан кӧра нигӧ огеш тайнышт. Те шкеат паледа, мыланна тыге пӱралтын.
1 Thessalonians 3:4 :Орланышаш улына манын, тендан дене лиймына годымак тыланда ончылгоч каласенна ыле. Тыгак лийын, тидым те паледа.
1 Thessalonians 3:5 :Санденак мый ынде чытен кертын омылат, ӱшанымыда нерген пален налаш колтенам. Алгаштарыше тендам алгаштарен мо, да мемнан пашана арам лийын мо манын, мый тургыжланенам.
1 Thessalonians 3:6 :А ынде Тимофей, тендан деч мемнан деке толмекше, ӱшанымашда да йӧратымашда нерген поро уверым конден. Те мемнам эре порын шарнеда да, кузе ме тендам пеш чот ужнена, теат мемнам тугак ужнеда манын каласкален.
1 Thessalonians 3:7 :Сандене, иза-шольо-влак, чыла эҥгекна да нелылыкна годым тендан верч да ӱшанымыланда кӧра ме кумылаҥынна.
1 Thessalonians 3:8 :Те Господь дене пеҥгыдын ушнен шогеда гын, тугеже ме илена.
1 Thessalonians 3:9 :Ме тендан верч Юмына ончылно пеш куанена. Кузе ситышын тендан верч да тыланда кӧра куанымына верч Юмылан таум ыштен кертына?
1 Thessalonians 3:10 :Тендам ужаш да, ӱшанымаштыда мо ок сите, тудым ешараш йӧным пуыжо манын, йӱдшӧ-кечыже уло шӱм дене Юмым сӧрвалена.
1 Thessalonians 3:11 :Юмо, мемнан Ачана, Шкеже да Господьна Иисус Христос тек мыланна тендан деке корным почеш.
1 Thessalonians 3:12 :Тек Господь тыланда икте-весе деке да чыла еҥ деке йӧратымашым шукырак да шукырак пуэн шога. Кузе ме тендам йӧратена, тек тендан йӧратымашдам тугайымак ышта
1 Thessalonians 3:13 :да тидын дене тендан шӱмдам пеҥгыдемда. Тыге мемнан Господьна Иисус Христос чыла святойжо дене толмо годым те Юмо, мемнан Ачана, ончылно шылталаш амалым огыда пу да святой лийыда. Аминь.



Admin login:

[Search]


1 Thessalonians 3:1


Сандене, ынде чытен огыналат, ме Афинеш шкет кодаш шонен пыштенна

Сандене,
Сандене
сандене
therefore
co
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
огыналат,
ог-ына-ат
ог-ына-ул-ат
NEG-1PL-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
ме
ме
ме
1PL
pr
Афинеш
Афин-еш
Афин-еш
Athens-LAT
pn-case
шкет
шкет
шкет
alone
ad/av/pa
шкет
шке
шке-ет
REFL-2SG
pr-poss
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
пыштенна
пышт-ен-на
пыште-ен-на
put-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;


1 Thessalonians 3:2


да тендам пеҥгыдемдаш, ӱшанымаштыда кумылаҥдаш ме Тимофей изанам – Христосын Поро Увержым каласкалымаште Юмын служитлышыжым, мемнан дене пырля ыштышым – тендан деке колтенна.

да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
пеҥгыдемдаш,
пеҥгыдемд-аш
пеҥгыдемде-аш
compress-INF
vb2-inf
ӱшанымаштыда
ӱшанымаш-ты-да
ӱшанымаш-штЕ-да
belief-INE-2PL
no-case-poss
ӱшанымаштыда
ӱшаны-маш-ты-да
ӱшане-маш-штЕ-да
believe-NMLZ-INE-2PL
vb2-deriv.n-case-poss
кумылаҥдаш
кумылаҥд-аш
кумылаҥде-аш
make.happy-INF
vb2-inf
ме
ме
ме
1PL
pr
Тимофей
Тимофей
Тимофей
Timofey
na
изанам –
иза-на
иза-на
older.brother-1PL-ACC
no-poss-case
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Поро
Поро
поро
good
ad
Увержым
Увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-ACC
no-poss-case
каласкалымаште
каласкалымаш-те
каласкалымаш-штЕ
narrative-INE
no-case
каласкалымаште
каласкалы-маш-те
каласкале-маш-штЕ
talk-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
служитлышыжым,
служитлышы-жы
служитлыше-жЕ
office.worker-3SG-ACC
ad-poss-case
служитлышыжым,
служитлы-шы-жы
служитле-шЕ-жЕ
serve-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
ыштышым –
ыштыш-ым
ыштыш
work-ACC
no-case
ыштышым –
ыштышы
ыштыше
doer-ACC
ad/no-case
ыштышым –
ышты-ым
ыште-ым
do-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ыштышым –
ышты-шы
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
колтенна.
колт-ен-на
колто-ен-на
send-PST2-1PL
vb2-tense-pers

And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:


1 Thessalonians 3:3


Тек кызытсе орландарымашлан кӧра нигӧ огеш тайнышт. Те шкеат паледа, мыланна тыге пӱралтын.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
кызытсе
кызытсе
кызытсе
present
ad
орландарымашлан
орландарымаш-лан
орландарымаш-лан
torment-DAT
no-case
орландарымашлан
орландарымаш-ла
орландарымаш-ла
torment-PL-GEN
no-num-case
орландарымашлан
орландары-маш-лан
орландаре-маш-лан
torment-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
орландарымашлан
орландары-маш-ла
орландаре-маш-ла
torment-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
тайнышт.
тайны-шт
тайне-шт
mystery-3PL
no-poss
тайнышт.
тайнышт
тайнышт
stagger-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тайнышт.
тайны-шт
тайне-шт
stoop-IMP.3PL
vb2-mood.pers
тайнышт.
тайны
тайне
stoop-PST1-3PL
vb2-tense-pers
тайнышт.
тайнышт
тайнышт
stagger-CNG
vb1-conn
тайнышт.
тайнышт
тайнышт
stagger-CVB
vb1-adv
Те
те
те
2PL
pr
шкеат
шкеат
шкеат
oneself
pr
шкеат
шке-ат
шке-ат
REFL-and
pr-enc
паледа,
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа,
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
пӱралтын.
пӱралт-ын
пӱралт
be.destined-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱралтын.
пӱралт-ын
пӱралт
be.destined-CVB
vb1-adv
пӱралтын.
пӱр-алт-ын
пӱрӧ-алт
be.destined-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пӱралтын.
пӱр-алт-ын
пӱрӧ-алт
wrinkle-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
пӱралтын.
пӱр-алт-ын
пӱрӧ-алт
be.destined-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пӱралтын.
пӱр-алт-ын
пӱрӧ-алт
wrinkle-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.


1 Thessalonians 3:4


Орланышаш улына манын, тендан дене лиймына годымак тыланда ончылгоч каласенна ыле. Тыгак лийын, тидым те паледа.

Орланышаш
Орланы-шаш
орлане-шаш
suffer-PTCP.FUT
vb2-ad
улына
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
лиймына
лиймы-на
лийме-на
happening-1PL
ad-poss
лиймына
лий-мы-на
лий-мЕ-на
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
годымак
годым-ак
годым-ак
during-STR
po-enc
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ончылгоч
ончылгоч
ончылгоч
beforehand
av
каласенна
калас-ен-на
каласе-ен-на
say-PST2-1PL
vb2-tense-pers
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Тыгак
Тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
те
те
те
2PL
pr
паледа.
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа.
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers

For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know.


1 Thessalonians 3:5


Санденак мый ынде чытен кертын омылат, ӱшанымыда нерген пален налаш колтенам. Алгаштарыше тендам алгаштарен мо, да мемнан пашана арам лийын мо манын, мый тургыжланенам.

Санденак
Санден-ак
санден-ак
therefore-STR
co-enc
Санденак
Санден-ак
сандене-ак
therefore-STR
co-enc
мый
мый
мый
1SG
pr
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кертын
керт-ын
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
кертын
керт-ын
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
омылат,
о-ыл-ат
о-ул-ат
NEG-1SG-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
омылат,
омы-ла
омо-ла-ет
sleep-COMP-2SG
no-case-poss
омылат,
омы-ла
омо-ла-ет
sleep-PL-2SG
no-num-poss
омылат,
омы-ла
омо-ла-ат
sleep-COMP-and
no-case-enc
омылат,
омы-ла
омо-ла-ат
sleep-PL-and
no-num-enc
ӱшанымыда
ӱшанымы-да
ӱшаныме-да
reliable-2PL
ad-poss
ӱшанымыда
ӱшаны-мы-да
ӱшане-мЕ-да
believe-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf
колтенам.
колт-ен-ам
колто-ен-ам
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Алгаштарыше
Алгаштарыше
алгаштарыше
seductive
ad/no
Алгаштарыше
Алгаштары-ше
алгаштаре-шЕ
entice-PTCP.ACT
vb2-ad
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
алгаштарен
алгаштар-ен
алгаштаре-ен
entice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
алгаштарен
алгаштар-ен
алгаштаре-ен
entice-CVB
vb2-adv
мо,
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
пашана
паша-на
паша-на
work-1PL
no-poss
арам
арам
арам
in.vain
ad/av
арам
ара
ара
body-ACC
no-case
арам
ара
ара-ем
body-1SG
no-poss
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
тургыжланенам.
тургыжлан-ен-ам
тургыжлане-ен-ам
worry-PST2-1SG
vb2-tense-pers

For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.


1 Thessalonians 3:6


А ынде Тимофей, тендан деч мемнан деке толмекше, ӱшанымашда да йӧратымашда нерген поро уверым конден. Те мемнам эре порын шарнеда да, кузе ме тендам пеш чот ужнена, теат мемнам тугак ужнеда манын каласкален.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
Тимофей,
Тимофей
Тимофей
Timofey
na
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деч
деч
деч
from
po
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
деке
деке
деке
to
po
толмекше,
тол-мек-ше
тол-мек-жЕ
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
ӱшанымашда
ӱшанымаш-да
ӱшанымаш-да
belief-2PL
no-poss
ӱшанымашда
ӱшаны-маш-да
ӱшане-маш-да
believe-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
йӧратымашда
йӧратымаш-да
йӧратымаш-да
love-2PL
no-poss
йӧратымашда
йӧраты-маш-да
йӧрате-маш-да
love-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
поро
поро
поро
good
ad
уверым
увер-ым
увер
news-ACC
no-case
конден.
конд-ен
кондо-ен
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
конден.
конд-ен
кондо-ен
bring-CVB
vb2-adv
Те
те
те
2PL
pr
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
порын
порын
порын
nicely
av
порын
пор-ын
пор
chalk-GEN
no-case
порын
поры
поро
good-GEN
ad-case
шарнеда
шарн-еда
шарне-еда
remember-2PL
vb2-pers
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
ме
ме
ме
1PL
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
пеш
пеш
пеш
very
av
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
ужнена,
уж-не-на
уж-не-на
see-DES-1PL
vb1-mood-pers
теат
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
тугак
тугак
тугак
so
av/co/pr
тугак
туг
туго-ак
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
тугак
туг-ак
туг-ак
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
тугак
туг--ак
туг-ак
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
тугак
туг-ак
туго-ак
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
ужнеда
уж-не-да
уж-не-да
see-DES-2PL
vb1-mood-pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
каласкален.
каласкал-ен
каласкале-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласкален.
каласкал-ен
каласкале-ен
talk-CVB
vb2-adv

But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you:


1 Thessalonians 3:7


Сандене, иза-шольо-влак, чыла эҥгекна да нелылыкна годым тендан верч да ӱшанымыланда кӧра ме кумылаҥынна.

Сандене,
Сандене
сандене
therefore
co
иза-шольо-влак,
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
эҥгекна
эҥгек-на
эҥгек-на
misfortune-1PL
no-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нелылыкна
нелылык-на
нелылык-на
difficulty-1PL
no-poss
нелылыкна
нелы-лык-на
неле-лык-на
heavy-for-1PL
ad/no-deriv.ad-poss
годым
годым
годым
during
po
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ӱшанымыланда
ӱшанымы-лан-да
ӱшаныме-лан-да
reliable-DAT-2PL
ad-case-poss
ӱшанымыланда
ӱшаны-мы-лан-да
ӱшане-мЕ-лан-да
believe-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb2-ad-case-poss
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
ме
ме
ме
1PL
pr
кумылаҥынна.
кумылаҥ-ын-на
кумылаҥ-на
be.happy-PST2-1PL
vb1-tense-pers
кумылаҥынна.
кумыл-аҥ-ын-на
кумыл-аҥ-на
mood-TRANS-PST2-1PL
no-deriv.v-tense-pers

Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:


1 Thessalonians 3:8


Те Господь дене пеҥгыдын ушнен шогеда гын, тугеже ме илена.

Те
те
те
2PL
pr
Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогеда
шогед
шогеде
stand-3SG
vb2-pers
шогеда
шог-еда
шого-еда
stand-2PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тугеже
тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
тугеже
туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
тугеже
ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
тугеже
ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
тугеже
ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
ме
ме
ме
1PL
pr
илена.
ил'е-на
ил'е-на
damp-1PL
ad-poss
илена.
ил-ена
иле-ена
live-1PL
vb2-pers

For now we live, if ye stand fast in the Lord.


1 Thessalonians 3:9


Ме тендан верч Юмына ончылно пеш куанена. Кузе ситышын тендан верч да тыланда кӧра куанымына верч Юмылан таум ыштен кертына?

Ме
ме
ме
1PL
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
Юмына
Юмы-на
юмо-на
god-1PL
in/no-poss
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
пеш
пеш
пеш
very
av
куанена.
куан-ена
куане-ена
rejoice-1PL
vb2-pers
Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
ситышын
ситышын
ситышын
sufficiently
av
ситышын
ситыш-ын
ситыш
needs-GEN
no-case
ситышын
ситышы
ситыше
sufficient-GEN
ad-case
ситышын
ситы-шы
сите-шЕ
suffice-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
куанымына
куаны-мы-на
куане-мЕ-на
rejoice-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
верч
верч
верч
for
po
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
таум
тау
тау
thanks-ACC
in/no-case
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
кертына?
керт-ына
керт-на
be.able.to-1PL
vb1-pers
кертына?
керт-ына
керт-на
swaddle-1PL
vb1-pers

For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;


1 Thessalonians 3:10


Тендам ужаш да, ӱшанымаштыда мо ок сите, тудым ешараш йӧным пуыжо манын, йӱдшӧ-кечыже уло шӱм дене Юмым сӧрвалена.

Тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ужаш
ужаш
ужаш
part
no
ужаш
уж-аш
уж-аш
see-INF
vb1-inf
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
ӱшанымаштыда
ӱшанымаш-ты-да
ӱшанымаш-штЕ-да
belief-INE-2PL
no-case-poss
ӱшанымаштыда
ӱшаны-маш-ты-да
ӱшане-маш-штЕ-да
believe-NMLZ-INE-2PL
vb2-deriv.n-case-poss
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
сите,
сите
сите
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
сите,
сите
сите
suffice-CNG
vb2-conn
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ешараш
ешар-аш
ешаре-аш
add-INF
vb2-inf
йӧным
йӧн-ым
йӧн
method-ACC
no-case
пуыжо
пуы-жо
пуо-жЕ
give-IMP.3SG
vb2-mood.pers
пуыжо
пуы-жо
пуо-жЕ
blow-IMP.3SG
vb2-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
always
av
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
шӱм
шӱм
шӱм
heart
no
шӱм
шӱм
шӱм
feeling
no
шӱм
шӱм
шӱм
bark
no
дене
дене
дене
with
po
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
сӧрвалена.
сӧрвал-ена
сӧрвале-ена
ask.for.something-1PL
vb2-pers

Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?


1 Thessalonians 3:11


Юмо, мемнан Ачана, Шкеже да Господьна Иисус Христос тек мыланна тендан деке корным почеш.

Юмо,
Юмо
юмо
god
in/no
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Ачана,
Ача-на
ача-на
father-1PL
no-poss
Шкеже
шке-же
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
тек
тек
тек
let
av/co/pa
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
деке
деке
деке
to
po
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
почеш.
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш.
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш.
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers

Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.


1 Thessalonians 3:12


Тек Господь тыланда икте-весе деке да чыла еҥ деке йӧратымашым шукырак да шукырак пуэн шога. Кузе ме тендам йӧратена, тек тендан йӧратымашдам тугайымак ышта

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
Господь
Господь
Господь
god
no
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
икте-весе
икте-весе
икте-весе
each.other
pr
деке
деке
деке
to
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
деке
деке
деке
to
po
йӧратымашым
йӧратымаш-ым
йӧратымаш
love-ACC
no-case
йӧратымашым
йӧраты-маш-ым
йӧрате-маш
love-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
шукырак
шукырак
шукырак
more
ad/av
шукырак
шукы-рак
шуко-рак
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шукырак
шукырак
шукырак
more
ad/av
шукырак
шукы-рак
шуко-рак
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
ме
ме
ме
1PL
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
йӧратена,
йӧрат-ена
йӧрате-ена
love-1PL
vb2-pers
тек
тек
тек
let
av/co/pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
йӧратымашдам
йӧратымаш-да
йӧратымаш-да
love-2PL-ACC
no-poss-case
йӧратымашдам
йӧраты-маш-да
йӧрате-маш-да
love-NMLZ-2PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
тугайымак
тугай-ым-ак
тугай-ак
such-ACC-STR
ad/av/pr-case-enc
ышта
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers

And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:


1 Thessalonians 3:13


да тидын дене тендан шӱмдам пеҥгыдемда. Тыге мемнан Господьна Иисус Христос чыла святойжо дене толмо годым те Юмо, мемнан Ачана, ончылно шылталаш амалым огыда пу да святой лийыда. Аминь.

да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
heart-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
bark-2PL-ACC
no-poss-case
пеҥгыдемда.
пеҥгыдемд
пеҥгыдемде
compress-3SG
vb2-pers
пеҥгыдемда.
пеҥгыдем-да
пеҥгыдем-да
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
пеҥгыдемда.
пеҥгыд-ем-да
пеҥгыде-ем-да
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers
Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
святойжо
святой-жо
святой-жЕ
holy-3SG
ad-poss
дене
дене
дене
with
po
толмо
толмо
толмо
arrival
ad
толмо
тол-мо
тол-мЕ
come-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
те
те
те
2PL
pr
Юмо,
Юмо
юмо
god
in/no
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Ачана,
Ача-на
ача-на
father-1PL
no-poss
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
шылталаш
шылтал-аш
шылтале-аш
reproach-INF
vb2-inf
амалым
амал-ым
амал
cause-ACC
no-case
огыда
ог-ыда
ог-ыда
NEG-2PL
vb-pers
пу
пу
пу
wood
no
пу
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
святой
святой
святой
holy
ad
лийыда.
лий-ыда
лий-да
be-2PL
vb1-pers
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.


Last update: 10 August 2023