Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Thessalonians 1

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Thessalonians 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Thessalonians 1:1 :Павел, Силуан да Тимофей деч мемнан Юмо Ача да Господь Иисус Христос дене ушнен шогышо Фессалоникысе черкылан.
2 Thessalonians 1:2 :Мемнан Юмо Ачана деч да Господь Иисус Христос деч тыланда порылык да тыныслык лийже.
2 Thessalonians 1:3 :Иза-шольо-влак, ме тендан верч Юмылан эреак таум ыштышаш улына, тыгак лийшаш, вет тендан ӱшанымыда моткоч чот кушкеш да кажныдан икте-весым йӧратымашда шукемеш.
2 Thessalonians 1:4 :Тыланда чыташ логалше чыла поктылмаш ден йӧсланымаште пеҥгыдын шогымыда да ӱшанымыда дене ме шкежат Юмын черкыж-влак ончылно тендан дене кугешнен кертына.
2 Thessalonians 1:5 :Юмын судшо чын улмым чыла тиде ончыкта, тыгеракын, те Юмын Кугыжанышлан йӧрышӧ еҥлан шотлалтыда. Юмын Кугыжаныш верчынак те орланеда.
2 Thessalonians 1:6 :Юмо чын ышта: тендам орландарыше-влаклан орлык дене тӱла,
2 Thessalonians 1:7 :а тыланда, орландарыме-влаклан, тыгак мыланнат ласкалыкым пуа. Тидыже Господь Иисусын виян Суксыж-влак дене пылпомыш гыч тул лоҥгаште толмыж годым лиеш.
2 Thessalonians 1:8 :Тунам Юмым палаш шоныдымо, Господьна Иисус Христосын Поро Увержым колыштдымо еҥ-влакым мут кучаш шогалта.
2 Thessalonians 1:9 :Кунам Иисус шке святойжо-влак коклаште чапланаш, ӱшаныше-влак коклаште моктымо лияш толеш – вет те мемнан таныклымылан ӱшаненда –
2 Thessalonians 1:10 :тудо кечын Господь Поро Уверым колыштдымо-влакым курымашлык пытымашлан судитла, нуно Тудын чурийже деч да Тудын куатшын чапше деч кораҥдыме лийыт.
2 Thessalonians 1:11 :Сандене ме тендан верч эре кумалына. Тек мемнан Юмына тендам ӱжмашлан йӧрышым ышта да поро деке тыршымыдам да ӱшанымашеш негызлалтше пашадам шке куатше дене тичмашыш шукта.
2 Thessalonians 1:12 :Мемнан Господьна Иисус Христосын лӱмжӧ тендан гоч чапланыже, мемнан Юмынан да Господь Иисус Христосын порылыкшо дене тыландат Тудын гоч чап лийже манын, ме кумалына.



Admin login:

[Search]


2 Thessalonians 1:1


Павел, Силуан да Тимофей деч мемнан Юмо Ача да Господь Иисус Христос дене ушнен шогышо Фессалоникысе черкылан.

Павел,
Павел
Павел
Pavel
na
Силуан
Силуан
Силуан
Siluan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тимофей
Тимофей
Тимофей
Timofey
na
деч
деч
деч
from
po
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
Ача
Ача
ача
father
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
Фессалоникысе
Фессалоникысе
Фессалоникысе
Fessalonikyse
na
черкылан.
черкы-лан
черке-лан
church-DAT
no-case
черкылан.
черкы-лан
черке-лан
skates-DAT
no-case
черкылан.
черкы-ла
черке-ла
church-PL-GEN
no-num-case
черкылан.
черкы-ла
черке-ла
skates-PL-GEN
no-num-case

Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:


2 Thessalonians 1:2


Мемнан Юмо Ачана деч да Господь Иисус Христос деч тыланда порылык да тыныслык лийже.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
Ачана
Ача-на
ача-на
father-1PL
no-poss
деч
деч
деч
from
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
деч
деч
деч
from
po
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
порылык
порылык
порылык
kindness
no
порылык
поры-лык
поро-лык
good-for
ad-deriv.ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыныслык
тыныслык
тыныслык
peace
no
тыныслык
тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Grace unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.


2 Thessalonians 1:3


Иза-шольо-влак, ме тендан верч Юмылан эреак таум ыштышаш улына, тыгак лийшаш, вет тендан ӱшанымыда моткоч чот кушкеш да кажныдан икте-весым йӧратымашда шукемеш.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
ме
ме
ме
1PL
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
эреак
эреак
эреак
always
av
эреак
эре-ак
эре-ак
always-STR
av/po-enc
таум
тау
тау
thanks-ACC
in/no-case
ыштышаш
ыштышаш
ыштышаш
be.done
ad
ыштышаш
ышты-шаш
ыште-шаш
do-PTCP.FUT
vb2-ad
улына,
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына,
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
лийшаш,
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш,
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad
вет
вет
вет
so
co/pa
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ӱшанымыда
ӱшанымы-да
ӱшаныме-да
reliable-2PL
ad-poss
ӱшанымыда
ӱшаны-мы-да
ӱшане-мЕ-да
believe-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
моткоч
моткоч
моткоч
exceedingly
av
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
кушкеш
кушк-еш
кушко-еш
where-LAT
av/pr-case
кушкеш
кушк-еш
кушк-еш
grow-3SG
vb1-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кажныдан
кажны-да
кажне-да
each-2PL-GEN
pr-poss-case
икте-весым
икте-весы
икте-весе
each.other-ACC
pr-case
йӧратымашда
йӧратымаш-да
йӧратымаш-да
love-2PL
no-poss
йӧратымашда
йӧраты-маш-да
йӧрате-маш-да
love-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
шукемеш.
шукем-еш
шукем-еш
multiply-3SG
vb1-pers
шукемеш.
шук-ем-еш
шуко-ем-еш
a.lot-TRANS-3SG
ad/av/no-deriv.v-pers

We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;


2 Thessalonians 1:4


Тыланда чыташ логалше чыла поктылмаш ден йӧсланымаште пеҥгыдын шогымыда да ӱшанымыда дене ме шкежат Юмын черкыж-влак ончылно тендан дене кугешнен кертына.

Тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Тыланда
Тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
Тыланда
Тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
чыташ
чыт-аш
чыте-аш
tolerate-INF
vb2-inf
логалше
логал-ше
логал-шЕ
touch-PTCP.ACT
vb1-ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
поктылмаш
поктыл-маш
поктыл-маш
drive.off-NMLZ
vb1-deriv.n
ден
ден
ден
and
co
йӧсланымаште
йӧсланымаш-те
йӧсланымаш-штЕ
torment-INE
no-case
йӧсланымаште
йӧсланы-маш-те
йӧслане-маш-штЕ
suffer-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
шогымыда
шогымы-да
шогымо-да
standing-2PL
ad-poss
шогымыда
шогы-мы-да
шого-мЕ-да
stand-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ӱшанымыда
ӱшанымы-да
ӱшаныме-да
reliable-2PL
ad-poss
ӱшанымыда
ӱшаны-мы-да
ӱшане-мЕ-да
believe-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
ме
ме
ме
1PL
pr
шкежат
шке-ат
шке-жЕ-ат
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
черкыж-влак
черкы-влак
черке-жЕ-влак
church-3SG-PL
no-poss-num
черкыж-влак
черкы-влак
черке-жЕ-влак
skates-3SG-PL
no-poss-num
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
кугешнен
кугешнен
кугешнен
haughtily
av
кугешнен
кугешн-ен
кугешне-ен
take.pride-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кугешнен
кугешн-ен
кугешне-ен
take.pride-CVB
vb2-adv
кертына.
керт-ына
керт-на
be.able.to-1PL
vb1-pers
кертына.
керт-ына
керт-на
swaddle-1PL
vb1-pers

So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure:


2 Thessalonians 1:5


Юмын судшо чын улмым чыла тиде ончыкта, тыгеракын, те Юмын Кугыжанышлан йӧрышӧ еҥлан шотлалтыда. Юмын Кугыжаныш верчынак те орланеда.

Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
судшо
суд-шо
суд-жЕ
court-3SG
no-poss
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
улмым
улмы
улмо
being-ACC
ad-case
улмым
ул-мы
ул-мЕ
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ончыкта,
ончыкт
ончыкто
show-3SG
vb2-pers
ончыкта,
ончы-кт
ончо-ктЕ
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
тыгеракын,
тыгеракын
тыгеракын
so
av/pr
тыгеракын,
тыге-рак-ын
тыге-рак
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
те
те
те
2PL
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Кугыжанышлан
Кугыжаныш-лан
кугыжаныш-лан
state-DAT
no-case
Кугыжанышлан
Кугыжаныш-ла
кугыжаныш-ла
state-PL-GEN
no-num-case
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
fuller
no
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
died.out
ad
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
suitable
ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
шотлалтыда.
шотлалт-ыда
шотлалт-да
number-2PL
vb1-pers
шотлалтыда.
шотл-алт-ыда
шотло-алт-да
count-REF-2PL
vb2-deriv.v-pers
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Кугыжаныш
Кугыжаныш
кугыжаныш
state
no
Кугыжаныш
Кугыжа-ыш
кугыжа-ан
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Кугыжаныш
Кугыжа-ыш
кугыжа
czar-GEN-ILL
no-case-case
верчынак
верчын-ак
верчын-ак
for-STR
po-enc
те
те
те
2PL
pr
орланеда.
орлан-еда
орлане-еда
suffer-2PL
vb2-pers

Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer:


2 Thessalonians 1:6


Юмо чын ышта: тендам орландарыше-влаклан орлык дене тӱла,

Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ышта:
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
орландарыше-влаклан
орландарыше-влак-лан
орландарыше-влак-лан
tormentor-PL-DAT
ad/no-num-case
орландарыше-влаклан
орландары-ше-влак-лан
орландаре-шЕ-влак-лан
torment-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
орлык
орлык
орлык
torment
no
орлык
ор-лык
ор-лык
fortress-for
ad/no-deriv.ad
дене
дене
дене
with
po
тӱла,
тӱл
тӱлӧ
pay-3SG
vb2-pers
тӱла,
тӱл
тӱлӧ
reproduce-3SG
vb2-pers

Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;


2 Thessalonians 1:7


а тыланда, орландарыме-влаклан, тыгак мыланнат ласкалыкым пуа. Тидыже Господь Иисусын виян Суксыж-влак дене пылпомыш гыч тул лоҥгаште толмыж годым лиеш.

а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тыланда,
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда,
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда,
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
орландарыме-влаклан,
орландары-ме-влак-лан
орландаре-мЕ-влак-лан
torment-PTCP.PASS-PL-DAT
vb2-ad-num-case
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
мыланнат
мы-лан-на
ме-лан-на-ет
1PL-DAT-1PL-2SG
pr-case-poss-poss
мыланнат
мыланна
мыланна-ат
us-and
pr-enc
ласкалыкым
ласкалык-ым
ласкалык
tenderness-ACC
no-case
ласкалыкым
ласка-лык-ым
ласка-лык
affectionate-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисусын
Иисус-ын
Иисус
Jesus-GEN
na-case
виян
виян
виян
strong
ad/av
виян
ви[й]-[а]н
вий-ан
power-with
no-deriv.ad
Суксыж-влак
Суксы-влак
суксо-жЕ-влак
angel-3SG-PL
no-poss-num
дене
дене
дене
with
po
пылпомыш
***
***
***
***
гыч
гыч
гыч
from
po
тул
тул
тул
fire
ad/no
лоҥгаште
лоҥгаште
лоҥгаште
amidst
po
лоҥгаште
лоҥга-ште
лоҥга-штЕ
thicket-INE
no-case
толмыж
толмы
толмо-жЕ
arrival-3SG
ad-poss
толмыж
тол-мы
тол-мЕ-жЕ
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,


2 Thessalonians 1:8


Тунам Юмым палаш шоныдымо, Господьна Иисус Христосын Поро Увержым колыштдымо еҥ-влакым мут кучаш шогалта.

Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палаш
пал-аш
пале-аш
know-INF
vb2-inf
шоныдымо,
шоныдымо
шоныдымо
unexpected
ad
шоныдымо,
шоны-дымо
шоно-дымЕ
think-PTCP.NEG
vb2-ad
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Поро
Поро
поро
good
ad
Увержым
Увер-жы
увер-жЕ
news-3SG-ACC
no-poss-case
колыштдымо
колыштдымо
колыштдымо
disobedient
ad
колыштдымо
колышт-дымо
колышт-дымЕ
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
еҥ-влакым
еҥ-влак-ым
еҥ-влак
person-PL-ACC
ad/no-num-case
мут
мут
мут
word
no
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf
шогалта.
шогалт
шогалте
put-3SG
vb2-pers

In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:


2 Thessalonians 1:9


Кунам Иисус шке святойжо-влак коклаште чапланаш, ӱшаныше-влак коклаште моктымо лияш толеш – вет те мемнан таныклымылан ӱшаненда –

Кунам
Кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
шке
шке
шке
REFL
pr
святойжо-влак
святой-жо-влак
святой-жЕ-влак
holy-3SG-PL
ad-poss-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
чапланаш,
чаплан-аш
чаплане-аш
become.famous-INF
vb2-inf
ӱшаныше-влак
ӱшаныше-влак
ӱшаныше-влак
trustful-PL
ad-num
ӱшаныше-влак
ӱшаны-ше-влак
ӱшане-шЕ-влак
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
моктымо
моктымо
моктымо
laudatory
ad
моктымо
мокты-мо
мокто-мЕ
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
толеш –
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш –
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
те
те
те
2PL
pr
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
таныклымылан
таныклы-мы-лан
таныкле-мЕ-лан
testify-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
таныклымылан
таныклы-мы-ла
таныкле-мЕ-ла
testify-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ӱшаненда –
ӱшан-ен-да
ӱшане-ен-да
believe-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;


2 Thessalonians 1:10


тудо кечын Господь Поро Уверым колыштдымо-влакым курымашлык пытымашлан судитла, нуно Тудын чурийже деч да Тудын куатшын чапше деч кораҥдыме лийыт.

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
Господь
Господь
Господь
god
no
Поро
Поро
поро
good
ad
Уверым
Увер-ым
увер
news-ACC
no-case
колыштдымо-влакым
колыштдымо-влак-ым
колыштдымо-влак
disobedient-PL-ACC
ad-num-case
колыштдымо-влакым
колышт-дымо-влак-ым
колышт-дымЕ-влак
listen-PTCP.NEG-PL-ACC
vb1-ad-num-case
курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-for
ad-deriv.ad
пытымашлан
пытымаш-лан
пытымаш-лан
end-DAT
no-case
пытымашлан
пытымаш-ла
пытымаш-ла
end-PL-GEN
no-num-case
пытымашлан
пыты-маш-лан
пыте-маш-лан
end-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
пытымашлан
пыты-маш-ла
пыте-маш-ла
end-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
судитла,
судитл
судитле
try-3SG
vb2-pers
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
чурийже
чурий-же
чурий-жЕ
face-3SG
no-poss
чурийже
чурий-же
чурие-жЕ
be.tormented-CNG-3SG
vb2-conn-poss
деч
деч
деч
from
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
куатшын
куат-шы
куат-жЕ
strength-3SG-GEN
no-poss-case
чапше
чап-ше
чап-жЕ
glory-3SG
no-poss
чапше
чап-ше
чап-жЕ
[X]-3SG
de-poss
деч
деч
деч
from
po
кораҥдыме
кораҥдыме
кораҥдыме
set.aside
ad
кораҥдыме
кораҥды-ме
кораҥде-мЕ
remove-PTCP.PASS
vb2-ad
кораҥдыме
кораҥ-дыме
кораҥ-дымЕ
move.away.from-PTCP.NEG
vb1-ad
лийыт.
лий-ыт
лий-ыт
be-3PL
vb1-pers

When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.


2 Thessalonians 1:11


Сандене ме тендан верч эре кумалына. Тек мемнан Юмына тендам ӱжмашлан йӧрышым ышта да поро деке тыршымыдам да ӱшанымашеш негызлалтше пашадам шке куатше дене тичмашыш шукта.

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
ме
ме
ме
1PL
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
кумалына.
кумал-ына
кумал-на
pray-1PL
vb1-pers
Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Юмына
Юмы-на
юмо-на
god-1PL
in/no-poss
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ӱжмашлан
ӱжмаш-лан
ӱжмаш-лан
call-DAT
no-case
ӱжмашлан
ӱжмаш-ла
ӱжмаш-ла
call-PL-GEN
no-num-case
ӱжмашлан
ӱж-маш-лан
ӱж-маш-лан
call-NMLZ-DAT
vb1-deriv.n-case
ӱжмашлан
ӱж-маш-ла
ӱж-маш-ла
call-NMLZ-PL-GEN
vb1-deriv.n-num-case
йӧрышым
йӧрыш-ым
йӧрыш
fitting-ACC
no-case
йӧрышым
йӧрышы
йӧрышӧ
fuller-ACC
no-case
йӧрышым
йӧрышы
йӧрышӧ
died.out-ACC
ad-case
йӧрышым
йӧрышы
йӧрышӧ
suitable-ACC
ad-case
йӧрышым
йӧры-ым
йӧрӧ-ым
roll-PST1-1SG
vb2-tense-pers
йӧрышым
йӧры-ым
йӧрӧ-ым
mix-PST1-1SG
vb2-tense-pers
йӧрышым
йӧры-ым
йӧрӧ-ым
go.out-PST1-1SG
vb2-tense-pers
йӧрышым
йӧры-ым
йӧрӧ-ым
be.satisfying-PST1-1SG
vb2-tense-pers
йӧрышым
йӧры-шы
йӧрӧ-шЕ
roll-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
йӧрышым
йӧры-шы
йӧрӧ-шЕ
mix-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
йӧрышым
йӧры-шы
йӧрӧ-шЕ
go.out-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
йӧрышым
йӧры-шы
йӧрӧ-шЕ
be.satisfying-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ышта
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
поро
поро
поро
good
ad
деке
деке
деке
to
po
тыршымыдам
тыршымы-да
тыршыме-да
diligent-2PL-ACC
ad-poss-case
тыршымыдам
тыршы-мы-да
тырше-мЕ-да
try-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ӱшанымашеш
ӱшанымаш-еш
ӱшанымаш-еш
belief-LAT
no-case
ӱшанымашеш
ӱшаны-маш-еш
ӱшане-маш-еш
believe-NMLZ-LAT
vb2-deriv.n-case
негызлалтше
негызлалт-ше
негызлалт-шЕ
be.based.on-PTCP.ACT
vb1-ad
негызлалтше
негызлалт-ше
негызлалт-жЕ
be.based.on-IMP.3SG
vb1-mood.pers
негызлалтше
негызл-алт-ше
негызле-алт-шЕ
found-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
негызлалтше
негызлалт-ше
негызлалт-жЕ
be.based.on-CNG-3SG
vb1-conn-poss
негызлалтше
негызлалт-ше
негызлалт-жЕ
be.based.on-CVB-3SG
vb1-adv-poss
негызлалтше
негызл-алт-ше
негызле-алт-жЕ
found-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
негызлалтше
негызл-алт-ше
негызле-алт-жЕ
found-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
негызлалтше
негызл-алт-ше
негызле-алт-жЕ
found-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
пашадам
паша-да
паша-да
work-2PL-ACC
no-poss-case
шке
шке
шке
REFL
pr
куатше
куат-ше
куат-жЕ
strength-3SG
no-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
дене
дене
дене
with
po
тичмашыш
тичмаш-ыш
тичмаш
whole-ILL
ad/av/no-case
шукта.
шукт
шукто
succeed.in-3SG
vb2-pers
шукта.
шу-кт
шу-ктЕ
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
шукта.
шу-кт
шу-ктЕ
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
шукта.
шу-кт
шу-ктЕ
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers

Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:


2 Thessalonians 1:12


Мемнан Господьна Иисус Христосын лӱмжӧ тендан гоч чапланыже, мемнан Юмынан да Господь Иисус Христосын порылыкшо дене тыландат Тудын гоч чап лийже манын, ме кумалына.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
лӱмжӧ
лӱм-жӧ
лӱм-жЕ
name-3SG
no-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
гоч
гоч
гоч
over
po
чапланыже,
чапланы-же
чаплане-жЕ
become.famous-IMP.3SG
vb2-mood.pers
чапланыже,
чапланы-же
чаплане-жЕ
become.famous-CNG-3SG
vb2-conn-poss
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Юмынан
Юмы-на
юмо-на
god-1PL-GEN
in/no-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
тыландат
ты-лан-да
те-лан-да-ет
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
тыландат
тыланда
тыланда-ат
you-and
pr-enc
тыландат
тылан-да
тылан-да-ат
wish-2PL-and
no-poss-enc
тыландат
тыл-ан-да
тыл-ан-да-ат
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
гоч
гоч
гоч
over
po
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
ме
ме
ме
1PL
pr
кумалына.
кумал-ына
кумал-на
pray-1PL
vb1-pers

That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.


Last update: 10 August 2023