Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Thessalonians 3

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Thessalonians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Thessalonians 3:1 :Тугеже, иза-шольо-влак: Господьын шомакше тендан денысе семынак писын шарлыже да чапланыже манын, мемнан верч кумалза.
2 Thessalonians 3:2 :Йӧрдымӧ, осал еҥ деч мыланна утлаш манынат кумалза, вет чылаштын огыл ӱшанымашышт уло.
2 Thessalonians 3:3 :Но Господь ӱшанле, Тудо тендам пеҥгыдемда да осал деч арала.
2 Thessalonians 3:4 :Господь дене ушнымаште тендан нерген ӱшанна уло: мом ме тыланда кӱштена, тудым кызытат, ончыкыжымат шукташ тӱҥалыда.
2 Thessalonians 3:5 :Тек Господь тендан шӱмдам Юмын йӧратымашке да Христосын чытымашкыже виктара.
2 Thessalonians 3:6 :Иза-шольо-влак, мемнан деч налме туныктымаш почеш огыл, а шот деч посна илыше чыла иза-шольо деч те кораҥза манын, мемнан Господьна Иисус Христосын лӱмжӧ дене кӱштена.
2 Thessalonians 3:7 :Мемнан семын кузе ыштышашым те шкеат паледа. Ме тендан дене лиймына годым шот деч посна илен огынал,
2 Thessalonians 3:8 :нигӧн киндыжым яра кочкын огынал. Тендан кокла гыч нигӧлан нелым ышташ огыл манын, йӱдшӧ-кечыже шуко пашам ыштен улына.
2 Thessalonians 3:9 :Мемнан властьна укелан огыл, а тыланда корным ончыкташлан, теат мемнан семынак ыштыза манын, тидым шуктенна.
2 Thessalonians 3:10 :«Кӧ пашам ынеж ыште, тудо ынже коч» манын, тендан дене лиймына годым кӱштенна.
2 Thessalonians 3:11 :Но ме колынна: тендан кокла гыч южышт шот деч посна илат, нимогай пашам огыт ыште, кӱлеш-оккӱлым шуктат.
2 Thessalonians 3:12 :Тыгай-влак тыматлын пашам ыштышт да шке пашашт дене налме киндым кочкышт манын, мемнан Господьна Иисус Христосын лӱмжӧ дене кӱштена да сӧрвалена.
2 Thessalonians 3:13 :А те, иза-шольо-влак, порым ышташ ида нойо.
2 Thessalonians 3:14 :Тиде серышыште возымынам иктаж-кӧ ок колышт гын, тудым шкаланда палемдыза да, вожылтараш манын, тудын дене кылым ида кучо.
2 Thessalonians 3:15 :Туге гынат тушманлан ида шотло, а иза-шольым тӧрлымӧ семын шижтарыза.
2 Thessalonians 3:16 :Тек тыланда тыныслык Господь Шкеак чыла шотыштат эре тыныслыкым пуа. Тек Господь чыланда пелен лиеш.
2 Thessalonians 3:17 :Мый, Павел, тиде саламлымашым шке кидем дене возем, тидыже чыла мыйын серышемын палыже лиеш – мый тыге возем.
2 Thessalonians 3:18 :Тек мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшо чыланда дене лиеш. Аминь.



Admin login:

[Search]


2 Thessalonians 3:1


Тугеже, иза-шольо-влак: Господьын шомакше тендан денысе семынак писын шарлыже да чапланыже манын, мемнан верч кумалза.

Тугеже,
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже,
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
иза-шольо-влак:
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
шомакше
шомак-ше
шомак-жЕ
word-3SG
no-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
денысе
денысе
денысе
with
ad/po
семынак
семын-ак
семын-ак
like-STR
po-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
melody-GEN-STR
no-case-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
sense-GEN-STR
no-case-enc
писын
писын
писын
quickly
av
писын
писы
писе
quick-GEN
ad-case
шарлыже
шарлы-же
шарле-жЕ
widen-IMP.3SG
vb2-mood.pers
шарлыже
шарлы-же
шарле-жЕ
widen-CNG-3SG
vb2-conn-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чапланыже
чапланы-же
чаплане-жЕ
become.famous-IMP.3SG
vb2-mood.pers
чапланыже
чапланы-же
чаплане-жЕ
become.famous-CNG-3SG
vb2-conn-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
верч
верч
верч
for
po
кумалза.
кумал-за
кумал-за
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:


2 Thessalonians 3:2


Йӧрдымӧ, осал еҥ деч мыланна утлаш манынат кумалза, вет чылаштын огыл ӱшанымашышт уло.

Йӧрдымӧ,
Йӧрдымӧ
йӧрдымӧ
unfit
ad/no
Йӧрдымӧ,
Йӧр-дымӧ
йӧр-дымЕ
refreshments-without
no-deriv.ad
осал
осал
осал
evil
ad/no
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
деч
деч
деч
from
po
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
утлаш
утл-аш
утло-аш
escape-INF
vb2-inf
манынат
манын-ат
манын-ат
that-and
co-enc
манынат
ман-ын-ат
ман-ат
say-PST2-2SG
vb1-tense-pers
манынат
ман-ына
ман-на-ат
say-1PL-and
vb1-pers-enc
манынат
ман-ын-ат
ман-ат
say-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
манынат
ман-ын-ат
ман-ат
say-CVB-and
vb1-adv-enc
кумалза,
кумал-за
кумал-за
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers
вет
вет
вет
so
co/pa
чылаштын
чылашт-ын
чылашт
all.of.them-GEN
pr-case
чылаштын
чыла-шт-ын
чыла-шт
everything-3PL-GEN
ad/pa/pr-poss-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ӱшанымашышт
ӱшанымаш-ышт
ӱшанымаш-шт
belief-3PL
no-poss
ӱшанымашышт
ӱшаны-маш-ышт
ӱшане-маш-шт
believe-NMLZ-3PL
vb2-deriv.n-poss
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb

And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.


2 Thessalonians 3:3


Но Господь ӱшанле, Тудо тендам пеҥгыдемда да осал деч арала.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
Господь
Господь
Господь
god
no
ӱшанле,
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
пеҥгыдемда
пеҥгыдемд
пеҥгыдемде
compress-3SG
vb2-pers
пеҥгыдемда
пеҥгыдем-да
пеҥгыдем-да
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
пеҥгыдемда
пеҥгыд-ем-да
пеҥгыде-ем-да
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
осал
осал
осал
evil
ad/no
деч
деч
деч
from
po
арала.
ара-ла
ара-ла
body-COMP
no-case
арала.
ара-ла
ара-ла
body-PL
no-num
арала.
ара-ла
ара-ла
body-STR
no-enc
арала.
арал
арале
defend-3SG
vb2-pers
арала.
ар-ла
аре-ла
borrow-3SG-STR
vb2-pers-enc

But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.


2 Thessalonians 3:4


Господь дене ушнымаште тендан нерген ӱшанна уло: мом ме тыланда кӱштена, тудым кызытат, ончыкыжымат шукташ тӱҥалыда.

Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ӱшанна
ӱшан-на
ӱшан-на
trust-1PL
ad/no-poss
ӱшанна
ӱш-ан-на
ӱш-ан-на
club-with-1PL
no-deriv.ad-poss
уло:
уло
уло
is
ad/no/vb
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ме
ме
ме
1PL
pr
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
кӱштена,
кӱшт-ена
кӱштӧ-ена
order-1PL
vb2-pers
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
кызытат,
кызыт-ат
кызыт-ат
now-and
av-enc
ончыкыжымат
ончыкыжым-ат
ончыкыжым-ат
in.future-and
av-enc
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
тӱҥалыда.
тӱҥал-ыда
тӱҥал-да
start-2PL
vb1-pers

And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.


2 Thessalonians 3:5


Тек Господь тендан шӱмдам Юмын йӧратымашке да Христосын чытымашкыже виктара.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
Господь
Господь
Господь
god
no
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
heart-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
шӱмдам
шӱм-да
шӱм-да
bark-2PL-ACC
no-poss-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
йӧратымашке
йӧратымаш-ке
йӧратымаш-шкЕ
love-ILL
no-case
йӧратымашке
йӧраты-маш-ке
йӧрате-маш-шкЕ
love-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
чытымашкыже
чытымаш-кы-же
чытымаш-шкЕ-жЕ
tolerance-ILL-3SG
no-case-poss
чытымашкыже
чыты-маш-кы-же
чыте-маш-шкЕ-жЕ
tolerate-NMLZ-ILL-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
виктара.
виктар
виктаре
stretch.out-3SG
vb2-pers

And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.


2 Thessalonians 3:6


Иза-шольо-влак, мемнан деч налме туныктымаш почеш огыл, а шот деч посна илыше чыла иза-шольо деч те кораҥза манын, мемнан Господьна Иисус Христосын лӱмжӧ дене кӱштена.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
деч
деч
деч
from
po
налме
налме
налме
purchasing
ad
налме
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
туныктымаш
туныктымаш
туныктымаш
teaching
no
туныктымаш
туныкты-маш
туныкто-маш
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
шот
шот
шот
use
no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
иза-шольо
иза-шольо
иза-шольо
brothers
no
деч
деч
деч
from
po
те
те
те
2PL
pr
кораҥза
кораҥ-за
кораҥ-за
move.away.from-IMP.2PL
vb1-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
лӱмжӧ
лӱм-жӧ
лӱм-жЕ
name-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
кӱштена.
кӱшт-ена
кӱштӧ-ена
order-1PL
vb2-pers

Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.


2 Thessalonians 3:7


Мемнан семын кузе ыштышашым те шкеат паледа. Ме тендан дене лиймына годым шот деч посна илен огынал,

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
ыштышашым
ыштышаш-ым
ыштышаш
be.done-ACC
ad-case
ыштышашым
ышты-шаш-ым
ыште-шаш
do-PTCP.FUT-ACC
vb2-ad-case
те
те
те
2PL
pr
шкеат
шкеат
шкеат
oneself
pr
шкеат
шке-ат
шке-ат
REFL-and
pr-enc
паледа.
палед
паледе
experience-3SG
vb2-pers
паледа.
пал-еда
пале-еда
know-2PL
vb2-pers
Ме
ме
ме
1PL
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
лиймына
лиймы-на
лийме-на
happening-1PL
ad-poss
лиймына
лий-мы-на
лий-мЕ-на
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
шот
шот
шот
use
no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
илен
ил'е
ил'е
damp-GEN
ad-case
илен
ил-ен
иле-ен
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
илен
ил-ен
иле-ен
live-CVB
vb2-adv
огынал,
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;


2 Thessalonians 3:8


нигӧн киндыжым яра кочкын огынал. Тендан кокла гыч нигӧлан нелым ышташ огыл манын, йӱдшӧ-кечыже шуко пашам ыштен улына.

нигӧн
н'игӧн
н'игӧн
nobody's
no/pr
нигӧн
н'игӧ
н'игӧ
nobody-GEN
pr-case
киндыжым
кинды-жы
кинде-жЕ
bread-3SG-ACC
no-poss-case
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кочкын
кочк-ын
кочк
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кочкын
кочк-ын
кочк
eat-CVB
vb1-adv
огынал.
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
нигӧлан
н'игӧлан
н'игӧлан
nobody
pr
нигӧлан
н'игӧ-лан
н'игӧ-лан
nobody-DAT
pr-case
нигӧлан
н'игӧ-ла
н'игӧ-ла
nobody-PL-GEN
pr-num-case
нелым
нелы
неле
heavy-ACC
ad/no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
always
av
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
улына.
улы-на
уло-на
is-1PL
ad/no/vb-poss
улына.
ул-ына
ул-на
be-1PL
vb1-pers

Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:


2 Thessalonians 3:9


Мемнан властьна укелан огыл, а тыланда корным ончыкташлан, теат мемнан семынак ыштыза манын, тидым шуктенна.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
властьна
власть-на
власть-на
authority-1PL
no-poss
укелан
укелан
укелан
in.vain
av
укелан
уке-лан
уке-лан
no-DAT
ad/no/pa-case
укелан
уке-ла
уке-ла
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
ончыкташлан,
ончыкт-аш-лан
ончыкто-аш-лан
show-INF-DAT
vb2-inf-case
ончыкташлан,
ончы-кт-аш-лан
ончо-ктЕ-аш-лан
look-CAUS-INF-DAT
vb2-deriv.v-inf-case
теат
те-ат
те-ат
2PL-and
pr-enc
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
семынак
семын-ак
семын-ак
like-STR
po-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
melody-GEN-STR
no-case-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
sense-GEN-STR
no-case-enc
ыштыза
ышты-за
ыште-за
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
шуктенна.
шукт-ен-на
шукто-ен-на
succeed.in-PST2-1PL
vb2-tense-pers
шуктенна.
шу-кт-ен-на
шу-ктЕ-ен-на
reach-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктенна.
шу-кт-ен-на
шу-ктЕ-ен-на
ferment-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктенна.
шу-кт-ен-на
шу-ктЕ-ен-на
whittle-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers

Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.


2 Thessalonians 3:10


«Кӧ пашам ынеж ыште, тудо ынже коч» манын, тендан дене лиймына годым кӱштенна.

«Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ынеж
ы-не
ы-не-жЕ
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
ыште,
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште,
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
коч»
коч
кочк
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
коч»
коч
кочк
eat-CNG
vb1-conn
коч»
коч
кочк
eat-CVB
vb1-adv
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
лиймына
лиймы-на
лийме-на
happening-1PL
ad-poss
лиймына
лий-мы-на
лий-мЕ-на
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
кӱштенна.
кӱшт-ен-на
кӱштӧ-ен-на
order-PST2-1PL
vb2-tense-pers

For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.


2 Thessalonians 3:11


Но ме колынна: тендан кокла гыч южышт шот деч посна илат, нимогай пашам огыт ыште, кӱлеш-оккӱлым шуктат.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
ме
ме
ме
1PL
pr
колынна:
кол-ын-на
кол-на
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
колынна:
кол-ын-на
кол-на
fish-GEN-1PL
no-case-poss
колынна:
кол-ын-на
кол-на
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
колынна:
колы-на
коло-на
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
южышт
южышт
южышт
some
av/pr
южышт
юж-ышт
юж-шт
air-3PL
no-poss
южышт
южы-шт
южо-шт
some-3PL
pr-poss
шот
шот
шот
use
no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
илат,
ил-ат
иле-ат
live-3PL
vb2-pers
илат,
ил
иле-ат
live-3SG-and
vb2-pers-enc
илат,
ил-ат
иле-ат
live-CNG-and
vb2-conn-enc
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
ыште,
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште,
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
кӱлеш-оккӱлым
кӱлеш-оккӱл-ым
кӱлеш-оккӱл
nonsense-ACC
ad/no-case
шуктат.
шукт-ат
шукто-ат
succeed.in-3PL
vb2-pers
шуктат.
шукт
шукто-ат
succeed.in-3SG-and
vb2-pers-enc
шуктат.
шукт-ат
шукто-ат
succeed.in-CNG-and
vb2-conn-enc
шуктат.
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
reach-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шуктат.
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
ferment-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шуктат.
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
whittle-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шуктат.
шу-кт
шу-ктЕ-ат
reach-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шуктат.
шу-кт
шу-ктЕ-ат
ferment-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шуктат.
шу-кт
шу-ктЕ-ат
whittle-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шуктат.
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
reach-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
шуктат.
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
ferment-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
шуктат.
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
whittle-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc

For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.


2 Thessalonians 3:12


Тыгай-влак тыматлын пашам ыштышт да шке пашашт дене налме киндым кочкышт манын, мемнан Господьна Иисус Христосын лӱмжӧ дене кӱштена да сӧрвалена.

Тыгай-влак
Тыгай-влак
тыгай-влак
such-PL
ad/av/no/pr-num
тыматлын
тыматлын
тыматлын
modestly
av
тыматлын
тыматлы
тыматле
modest-GEN
ad-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштышт
ышты-шт
ыште-шт
do-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ыштышт
ышты
ыште
do-PST1-3PL
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шке
шке
шке
REFL
pr
пашашт
паша-шт
паша-шт
work-3PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
налме
налме
налме
purchasing
ad
налме
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
кочкышт
кочк-ышт
кочк-шт
eat-IMP.3PL
vb1-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
лӱмжӧ
лӱм-жӧ
лӱм-жЕ
name-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
кӱштена
кӱшт-ена
кӱштӧ-ена
order-1PL
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сӧрвалена.
сӧрвал-ена
сӧрвале-ена
ask.for.something-1PL
vb2-pers

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.


2 Thessalonians 3:13


А те, иза-шольо-влак, порым ышташ ида нойо.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
те,
те
те
2PL
pr
иза-шольо-влак,
иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
порым
пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
порым
поры
поро
good-ACC
ad-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
нойо.
нойо
нойо
become.tired-IMP.2SG
vb2-mood.pers
нойо.
нойо
нойо
become.tired-CNG
vb2-conn

But ye, brethren, be not weary in well doing.


2 Thessalonians 3:14


Тиде серышыште возымынам иктаж-кӧ ок колышт гын, тудым шкаланда палемдыза да, вожылтараш манын, тудын дене кылым ида кучо.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
серышыште
серыш-ыште
серыш-штЕ
letter-INE
no-case
серышыште
серыш-ыште
серыш-штЕ
plot.of.land-INE
no-case
серышыште
серышы-ште
серыше-штЕ
writing-INE
ad/no-case
серышыште
серы-шы-ште
сере-шЕ-штЕ
write-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
возымынам
возымы-на
возымо-на
written-1PL-ACC
ad-poss-case
возымынам
возы-мы-на
возо-мЕ-на
write-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone
pr
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
fish-3PL
no-poss
колышт
кол-ышт
кол-шт
Pisces-3PL
no-poss
колышт
колы-шт
коло-шт
twenty-3PL
nm-poss
колышт
колышт
колышт
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
колышт
колы-шт
коло-шт
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
колышт
колы
коло
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
колышт
колышт
колышт
listen-CNG
vb1-conn
колышт
колышт
колышт
listen-CVB
vb1-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
шкаланда
шк-алан-да
шке-лан-да
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
шкаланда
шкалан-да
шкалан-да
oneself-2PL
pr-poss
шкаланда
шкала-да
шкала-ан-да
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
шкаланда
шкала-да
шкала-да
scale-GEN-2PL
no-case-poss
палемдыза
палемды-за
палемде-за
mark-IMP.2PL
vb2-mood.pers
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
вожылтараш
вожылтар-аш
вожылтаре-аш
embarrass-INF
vb2-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
кылым
кыл-ым
кыл
string-ACC
no-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
кучо.
кучо
кучо
ascarid
no
кучо.
кучо
кучо
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кучо.
кучо
кучо
hold-CNG
vb2-conn

And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.


2 Thessalonians 3:15


Туге гынат тушманлан ида шотло, а иза-шольым тӧрлымӧ семын шижтарыза.

Туге
Туге
туге
so
av/pa
Туге
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гынат
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
тушманлан
тушманл-ан
тушманле-ан
hostile-with
ad-deriv.ad
тушманлан
тушман-лан
тушман-лан
enemy-DAT
no-case
тушманлан
тушман-ла
тушман-ла
enemy-PL-GEN
no-num-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
шотло,
шотло
шотло
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шотло,
шотло
шотло
count-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
иза-шольым
иза-шольы
иза-шольо
brothers-ACC
no-case
тӧрлымӧ
тӧрлымӧ
тӧрлымӧ
fixed
ad
тӧрлымӧ
тӧрлы-мӧ
тӧрлӧ-мЕ
make.flat-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
шижтарыза.
шижтары-за
шижтаре-за
give.notice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.


2 Thessalonians 3:16


Тек тыланда тыныслык Господь Шкеак чыла шотыштат эре тыныслыкым пуа. Тек Господь чыланда пелен лиеш.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
тыныслык
тыныслык
тыныслык
peace
no
тыныслык
тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
Господь
Господь
Господь
god
no
Шкеак
Шкеак
шкеак
on.one's.own
pr
Шкеак
шке-ак
шке-ак
REFL-STR
pr-enc
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шотыштат
шотышт-ат
шотышто-ат
regarding-and
po-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-шт-ат
use-3PL-and
no-poss-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-штЕ-ат
use-INE-and
no-case-enc
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
тыныслыкым
тыныслык-ым
тыныслык
peace-ACC
no-case
тыныслыкым
тыныс-лык-ым
тыныс-лык
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers
Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
Господь
Господь
Господь
god
no
чыланда
чылан-да
чылан-да
all-2PL
av/pr-poss
чыланда
чыла-да
чыла-ан-да
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
чыланда
чыл-ан-да
чыл-ан-да
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
чыланда
чыла-да
чыла-да
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
пелен
пелен
пелен
to
av/po
пелен
пеле
пеле
in.half-GEN
ad/av/no-case
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.


2 Thessalonians 3:17


Мый, Павел, тиде саламлымашым шке кидем дене возем, тидыже чыла мыйын серышемын палыже лиеш – мый тыге возем.

Мый,
мый
мый
1SG
pr
Павел,
Павел
Павел
Pavel
na
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
саламлымашым
саламлымаш-ым
саламлымаш
greeting-ACC
no-case
саламлымашым
саламлы-маш-ым
саламле-маш
greet-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
шке
шке
шке
REFL
pr
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-1SG
no-poss
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
возем,
воз-ем
воз-ем
cart-1SG
no-poss
возем,
воз-ем
возо-ем
write-1SG
vb2-pers
возем,
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
возем,
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
возем,
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
тидыже
тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
серышемын
серыш-ем-ын
серыш-ем
letter-1SG-GEN
no-poss-case
серышемын
серыш-ем-ын
серыш-ем
plot.of.land-1SG-GEN
no-poss-case
серышемын
серыш-ем-ын
серыше-ем
writing-1SG-GEN
ad/no-poss-case
серышемын
серыш-ем-ын
серыш-ем
letter-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
серышемын
серыш-ем-ын
серыш-ем
plot.of.land-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
серышемын
серыш-ем-ын
серыше-ем
writing-TRANS-PST2-3SG
ad/no-deriv.v-tense-pers
серышемын
серыш-ем-ын
серыш-ем
letter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
серышемын
серыш-ем-ын
серыш-ем
plot.of.land-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
серышемын
серыш-ем-ын
серыше-ем
writing-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
серышемын
серы-ем-ын
сере-шЕ-ем
write-PTCP.ACT-1SG-GEN
vb2-ad-poss-case
серышемын
серы-ем-ын
сере-шЕ-ем
write-PTCP.ACT-TRANS-PST2-3SG
vb2-ad-deriv.v-tense-pers
серышемын
серы-ем-ын
сере-шЕ-ем
write-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
палыже
палы-же
пале-жЕ
marking-3SG
ad/no-poss
палыже
палы-же
пале-жЕ
know-IMP.3SG
vb2-mood.pers
палыже
палы-же
пале-жЕ
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
лиеш –
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш –
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
мый
мый
мый
1SG
pr
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-1SG
no-poss
возем.
воз-ем
возо-ем
write-1SG
vb2-pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.


2 Thessalonians 3:18


Тек мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшо чыланда дене лиеш. Аминь.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
чыланда
чылан-да
чылан-да
all-2PL
av/pr-poss
чыланда
чыла-да
чыла-ан-да
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
чыланда
чыл-ан-да
чыл-ан-да
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
чыланда
чыла-да
чыла-да
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
дене
дене
дене
with
po
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Last update: 10 August 2023