Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Timothy 3

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Timothy 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Timothy 3:1 :Тиде мут чын: кӧ епископ лийнеже гын, поро пашам ыштынеже.
1 Timothy 3:2 :А епископ шылталаш лийдыме лийшаш: ик гана гына ӱдырым налше, айык, ушан-шотан, шкенжым сайын кучышо, [чыным йӧратыше,] корныеҥ-влакым кумылын ончышо, туныктен моштышо лийже.
1 Timothy 3:3 :Аракам йӱаш йӧратыше огыл, кредал коштшо огыл, [ӱчашыше огыл,] шкаланже пайдам кычалше огыл, но тыматле лийже, ынже ӱчаше, оксам ынже йӧрате.
1 Timothy 3:4 :Тудо шке ешыжым моштен кучышаш, йочажым мут колыштшым да чыла шотыштат чын илышым ончен куштышаш.
1 Timothy 3:5 :А кӧ шке ешыжым кучен огеш керт гын, кузе Юмын Черкыж верч тыршаш тӱҥалеш?
1 Timothy 3:6 :Епископ кызыт гына ӱшанаш тӱҥалше лийшаш огыл. Тыгай айдеме кугешнаш тӱҥалын да диавол дене пырля титаканыш лукталтын кертеш.
1 Timothy 3:7 :Еҥ-влакын титаклымашкышт да диаволын вапшышкыже логалаш огыл манын, тудо ӧрдыж-влак коклаштат пагалыме лийшаш.
1 Timothy 3:8 :Тыгак диакон-влакат чын илышаш улыт. Нуно кокыте ойлышаш огытыл, аракам йӱаш йӧратыше ынышт лий, шкаланышт пайдам ынышт кычал,
1 Timothy 3:9 :ӱшанымашын таинствыжым ару совесть дене пеҥгыдын кучышаш улыт.
1 Timothy 3:10 :Но нине еҥымат ондакше тергыман, вара, нуно шылталаш лийдыме улыт гын, тек служитлаш тӱҥалыт.
1 Timothy 3:11 :Вате-влакат чын илышаш улыт, еҥ ӱмбаке ынышт ойло, айык, чыла шотыштат ӱшанле лийышт.
1 Timothy 3:12 :Диакон-влак тек ик гана гына ӱдырым налше лийыт, шке йочаштым да ешыштым сайын кучышт.
1 Timothy 3:13 :Сайын служитлыше-влак шкаланышт кугу кӱкшытым ямдылат, да Христос Иисуслан ӱшанымаште нуно кугу лӱддымылыкыш шуыт.
1 Timothy 3:14 :Тый декет вашке мияш ӱшанен, мый тидым тылат возем.
1 Timothy 3:15 :А кучалтам гын, Юмын пӧртыштӧ еҥ-влак шкеныштым кузе кучышаш улыт манын, тыланетат палаш кӱлеш, вет тиде пӧртшӧ илыше Юмын Черкыже, чынын негызше да эҥертышыже.
1 Timothy 3:16 :Чынжымак, Юмылан ӱшанымашын святой тайныже пешак кугу: Юмо кап дене толын, Святой Шӱлыш дене чыныш лектын, Суксо-влаклан Шкенжым ончыктен, калык-влаклан Тудын нерген увертарыме, тӱняште Тудлан ӱшаненыт, Тудо чап дене пылпомышко нӧлталтын.



Admin login:

[Search]


1 Timothy 3:1


Тиде мут чын: кӧ епископ лийнеже гын, поро пашам ыштынеже.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
мут
мут
мут
word
no
чын:
чын
чын
truth
ad/av/no
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
епископ
епископ
епископ
bishop
no
лийнеже
лий-не-же
лий-не-же
be-DES-3SG
vb1-mood-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
поро
поро
поро
good
ad
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштынеже.
ышты-не-же
ыште-не-же
do-DES-3SG
vb2-mood-pers

This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.


1 Timothy 3:2


А епископ шылталаш лийдыме лийшаш: ик гана гына ӱдырым налше, айык, ушан-шотан, шкенжым сайын кучышо, [чыным йӧратыше,] корныеҥ-влакым кумылын ончышо, туныктен моштышо лийже.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
епископ
епископ
епископ
bishop
no
шылталаш
шылтал-аш
шылтале-аш
reproach-INF
vb2-inf
лийдыме
лийдыме
лийдыме
impossible
ad
лийдыме
лий-дыме
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG
vb1-ad
лийшаш:
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш:
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
гана
гана
гана
times
no/po
гына
гына
гына
only
pa
ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
daughter-ACC
no-case
ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
Virgo-ACC
no-case
налше,
налше
налше
buyer
no
налше,
нал-ше
нал-шЕ
take-PTCP.ACT
vb1-ad
айык,
айык
айык
sober
ad
ушан-шотан,
ушан-шотан
ушан-шотан
sensible
ad
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
сайын
сайын
сайын
well
av
сайын
сайын
сайын
each
po
сайын
сай-ын
сай
good-GEN
ad/av-case
кучышо,
кучышо
кучышо
owner
ad/no
кучышо,
кучы-шо
кучо-шЕ
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
[чыным
чын-ым
чын
truth-ACC
ad/av/no-case
йӧратыше,]
йӧратыше
йӧратыше
loving
ad/no
йӧратыше,]
йӧраты-ше
йӧрате-шЕ
love-PTCP.ACT
vb2-ad
корныеҥ-влакым
корныеҥ-влак-ым
корныеҥ-влак
traveler-PL-ACC
no-num-case
кумылын
кумылын
кумылын
willingly
av
кумылын
кумыл-ын
кумыл
mood-GEN
no-case
ончышо,
ончышо
ончышо
viewer
no
ончышо,
ончы-шо
ончо-шЕ
look-PTCP.ACT
vb2-ad
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
моштышо
моштышо
моштышо
skilled
ad
моштышо
мошты-шо
мошто-шЕ
be.able.to-PTCP.ACT
vb2-ad
моштышо
мошты-шо
мошто-шЕ
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;


1 Timothy 3:3


Аракам йӱаш йӧратыше огыл, кредал коштшо огыл, [ӱчашыше огыл,] шкаланже пайдам кычалше огыл, но тыматле лийже, ынже ӱчаше, оксам ынже йӧрате.

Аракам
Арака
арака
vodka-ACC
no-case
Аракам
Арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
Аракам
Арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Аракам
Арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Аракам
Арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
йӱаш
йӱ-аш
йӱ-аш
drink-INF
vb1-inf
йӧратыше
йӧратыше
йӧратыше
loving
ad/no
йӧратыше
йӧраты-ше
йӧрате-шЕ
love-PTCP.ACT
vb2-ad
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
кредал
кредал
кредал
fight-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кредал
кредал
кредал
fight-CNG
vb1-conn
кредал
кредал
кредал
fight-CVB
vb1-adv
коштшо
коштшо
коштшо
passerby
ad/no
коштшо
кошт-шо
кошт-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
[X]-3SG
de-poss
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
[ӱчашыше
ӱчашыше
ӱчашыше
debater
ad/no
[ӱчашыше
ӱчашы-ше
ӱчаше-шЕ
compete-PTCP.ACT
vb2-ad
огыл,]
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
шкаланже
шк-алан-же
шке-лан-жЕ
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
шкаланже
шкалан-же
шкалан-жЕ
oneself-3SG
pr-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-ан-жЕ
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-жЕ
scale-GEN-3SG
no-case-poss
пайдам
пайда
пайда
use-ACC
no-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-1SG
no-poss
пайдам
пай-да
пай-да
share-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кычалше
кычалше
кычалше
searching
ad/no
кычалше
кычал-ше
кычал-шЕ
search-PTCP.ACT
vb1-ad
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
тыматле
тыматле
тыматле
modest
ad
лийже,
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже,
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
ӱчаше,
ӱчаше
ӱчаше
compete-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱчаше,
ӱчаше
ӱчаше
compete-CNG
vb2-conn
оксам
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
йӧрате.
йӧрате
йӧрате
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрате.
йӧрате
йӧрате
love-CNG
vb2-conn

Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;


1 Timothy 3:4


Тудо шке ешыжым моштен кучышаш, йочажым мут колыштшым да чыла шотыштат чын илышым ончен куштышаш.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
ешыжым
еш-ыжы
еш-жЕ
family-3SG-ACC
no-poss-case
моштен
моштен
моштен
capably
av
моштен
мошт-ен
мошто-ен
be.able.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моштен
мошт-ен
мошто-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моштен
мошт-ен
мошто-ен
be.able.to-CVB
vb2-adv
моштен
мошт-ен
мошто-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
кучышаш,
кучы-шаш
кучо-шаш
hold-PTCP.FUT
vb2-ad
йочажым
йоча-жы
йоча-жЕ
child-3SG-ACC
no-poss-case
мут
мут
мут
word
no
колыштшым
колыштшы
колыштшо
obedient-ACC
no-case
колыштшым
колышт-шы
колышт-шЕ
listen-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
колыштшым
кол-ышт-шы
кол-шт-жЕ
fish-3PL-3SG-ACC
no-poss-poss-case
колыштшым
кол-ышт-шы
кол-шт-жЕ
Pisces-3PL-3SG-ACC
no-poss-poss-case
колыштшым
колы-шт-шы
коло-шт-жЕ
twenty-3PL-3SG-ACC
nm-poss-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шотыштат
шотышт-ат
шотышто-ат
regarding-and
po-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-шт-ат
use-3PL-and
no-poss-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-штЕ-ат
use-INE-and
no-case-enc
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-CVB
vb2-adv
куштышаш.
кушты-шаш
кушто-шаш
grow-PTCP.FUT
vb2-ad
куштышаш.
кушты-шаш
кушто-шаш
dance-PTCP.FUT
vb2-ad

One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;


1 Timothy 3:5


А кӧ шке ешыжым кучен огеш керт гын, кузе Юмын Черкыж верч тыршаш тӱҥалеш?

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
шке
шке
шке
REFL
pr
ешыжым
еш-ыжы
еш-жЕ
family-3SG-ACC
no-poss-case
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
керт
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Черкыж
Черкы
черке-жЕ
church-3SG
no-poss
Черкыж
Черкы
черке-жЕ
skates-3SG
no-poss
верч
верч
верч
for
po
тыршаш
тырш-аш
тырше-аш
try-INF
vb2-inf
тӱҥалеш?
тӱҥал-еш
тӱҥал-еш
start-3SG
vb1-pers

(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)


1 Timothy 3:6


Епископ кызыт гына ӱшанаш тӱҥалше лийшаш огыл. Тыгай айдеме кугешнаш тӱҥалын да диавол дене пырля титаканыш лукталтын кертеш.

Епископ
Епископ
епископ
bishop
no
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
гына
гына
гына
only
pa
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
тӱҥалше
тӱҥалше
тӱҥалше
beginning
ad/no
тӱҥалше
тӱҥал-ше
тӱҥал-шЕ
start-PTCP.ACT
vb1-ad
лийшаш
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
кугешнаш
кугешн-аш
кугешне-аш
take.pride-INF
vb2-inf
тӱҥалын
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
диавол
***
***
***
***
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
титаканыш
титакан-ыш
титакан
guilty-ILL
ad/no-case
титаканыш
титак-ан-ыш
титак-ан
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
лукталтын
лукталт-ын
лукталт
be.taken.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лукталтын
лукталт-ын
лукталт
be.taken.out-CVB
vb1-adv
лукталтын
лукт-алт-ын
лукт-алт
lead.out-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
лукталтын
лукт-алт-ын
лукт-алт
lead.out-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
кертеш.
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш.
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers

Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.


1 Timothy 3:7


Еҥ-влакын титаклымашкышт да диаволын вапшышкыже логалаш огыл манын, тудо ӧрдыж-влак коклаштат пагалыме лийшаш.

Еҥ-влакын
Еҥ-влак-ын
еҥ-влак
person-PL-GEN
ad/no-num-case
титаклымашкышт
титаклымаш-кы-шт
титаклымаш-шкЕ-шт
accusation-ILL-3PL
no-case-poss
титаклымашкышт
титаклы-маш-кы-шт
титакле-маш-шкЕ-шт
blame-NMLZ-ILL-3PL
vb2-deriv.n-case-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
диаволын
***
***
***
***
вапшышкыже
вапш-ышкы-же
вапш-шкЕ-жЕ
fishing.net-ILL-3SG
no-case-poss
логалаш
логал-аш
логал-аш
touch-INF
vb1-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
ӧрдыж-влак
ӧрдыж-влак
ӧрдыж-влак
side-PL
ad/no-num
коклаштат
коклашт-ат
коклаште-ат
in-and
av/po-enc
коклаштат
кокла-шт-ат
кокла-шт-ат
distance-3PL-and
ad/no-poss-enc
коклаштат
кокла-шт-ат
кокла-штЕ-ат
distance-INE-and
ad/no-case-enc
коклаштат
кок-ла-шт-ат
кок-ла-шт-ат
cook-COMP-3PL-and
no-case-poss-enc
коклаштат
кок-ла-шт-ат
кок-ла-шт-ат
two-COMP-3PL-and
nm-case-poss-enc
коклаштат
кок-ла-шт-ат
кок-ла-шт-ат
cook-PL-3PL-and
no-num-poss-enc
коклаштат
кок-ла-шт-ат
кок-ла-шт-ат
two-PL-3PL-and
nm-num-poss-enc
коклаштат
кок-ла-шт-ат
кок-ла-штЕ-ат
cook-PL-INE-and
no-num-case-enc
коклаштат
кок-ла-шт-ат
кок-ла-штЕ-ат
two-PL-INE-and
nm-num-case-enc
пагалыме
пагалыме
пагалыме
respected
ad
пагалыме
пагалы-ме
пагале-мЕ
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
лийшаш.
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш.
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad

Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.


1 Timothy 3:8


Тыгак диакон-влакат чын илышаш улыт. Нуно кокыте ойлышаш огытыл, аракам йӱаш йӧратыше ынышт лий, шкаланышт пайдам ынышт кычал,

Тыгак
Тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
диакон-влакат
***
***
***
***
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
илышаш
илы-шаш
иле-шаш
live-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
кокыте
кокыте
кокыте
in.half
ad/av
ойлышаш
ойлы-шаш
ойло-шаш
talk-PTCP.FUT
vb2-ad
огытыл,
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
йӱаш
йӱ-аш
йӱ-аш
drink-INF
vb1-inf
йӧратыше
йӧратыше
йӧратыше
loving
ad/no
йӧратыше
йӧраты-ше
йӧрате-шЕ
love-PTCP.ACT
vb2-ad
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
шкаланышт
шк-алан-ышт
шке-лан-шт
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
шкаланышт
шкалан-ышт
шкалан-шт
oneself-3PL
pr-poss
шкаланышт
шкала-ышт
шкала-ан-шт
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
шкаланышт
шкала-ышт
шкала-шт
scale-GEN-3PL
no-case-poss
пайдам
пайда
пайда
use-ACC
no-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-1SG
no-poss
пайдам
пай-да
пай-да
share-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
кычал,
кычал
кычал
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кычал,
кычал
кычал
search-CNG
vb1-conn
кычал,
кычал
кычал
search-CVB
vb1-adv

Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;


1 Timothy 3:9


ӱшанымашын таинствыжым ару совесть дене пеҥгыдын кучышаш улыт.

ӱшанымашын
ӱшанымаш-ын
ӱшанымаш
belief-GEN
no-case
ӱшанымашын
ӱшаны-маш-ын
ӱшане-маш
believe-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
таинствыжым
***
***
***
***
ару
ару
ару
clean
ad
совесть
совесть
совесть
conscience
no
дене
дене
дене
with
po
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
кучышаш
кучы-шаш
кучо-шаш
hold-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.


1 Timothy 3:10


Но нине еҥымат ондакше тергыман, вара, нуно шылталаш лийдыме улыт гын, тек служитлаш тӱҥалыт.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
нине
нине
нине
these
pr
еҥымат
еҥ-ым-ат
еҥ-ат
person-ACC-and
ad/no-case-enc
ондакше
ондакше
ондакше
at.first
av
ондакше
ондак-ше
ондак-жЕ
at.first-3SG
av-poss
тергыман,
тергым-ан
тергыме-ан
checked-with
ad-deriv.ad
тергыман,
тергы-ман
терге-ман
check-INF.NEC
vb2-inf
тергыман,
тергы-ан
терге-мЕ-ан
check-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
вара,
вара
вара
then
av/pa
вара,
вара
вара
pole
no
вара,
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
шылталаш
шылтал-аш
шылтале-аш
reproach-INF
vb2-inf
лийдыме
лийдыме
лийдыме
impossible
ad
лийдыме
лий-дыме
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG
vb1-ad
улыт
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тек
тек
тек
let
av/co/pa
служитлаш
служитл-аш
служитле-аш
serve-INF
vb2-inf
тӱҥалыт.
тӱҥал-ыт
тӱҥал-ыт
start-3PL
vb1-pers

And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.


1 Timothy 3:11


Вате-влакат чын илышаш улыт, еҥ ӱмбаке ынышт ойло, айык, чыла шотыштат ӱшанле лийышт.

Вате-влакат
Вате-влак-ат
вате-влак-ат
wife-PL-and
no-num-enc
Вате-влакат
Вате-влак-ат
вате-влак-ат
absorbent.cotton-PL-and
no-num-enc
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
илышаш
илы-шаш
иле-шаш
live-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
ойло,
ойло
ойло
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ойло,
ойло
ойло
talk-CNG
vb2-conn
айык,
айык
айык
sober
ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шотыштат
шотышт-ат
шотышто-ат
regarding-and
po-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-шт-ат
use-3PL-and
no-poss-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-штЕ-ат
use-INE-and
no-case-enc
ӱшанле
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
лийышт.
лий-ышт
лий-шт
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers

Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.


1 Timothy 3:12


Диакон-влак тек ик гана гына ӱдырым налше лийыт, шке йочаштым да ешыштым сайын кучышт.

Диакон-влак
Диакон-влак
Диакон-влак
Diakon-vlak
na
тек
тек
тек
let
av/co/pa
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
гана
гана
гана
times
no/po
гына
гына
гына
only
pa
ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
daughter-ACC
no-case
ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
Virgo-ACC
no-case
налше
налше
налше
buyer
no
налше
нал-ше
нал-шЕ
take-PTCP.ACT
vb1-ad
лийыт,
лий-ыт
лий-ыт
be-3PL
vb1-pers
шке
шке
шке
REFL
pr
йочаштым
йоча-шт-ым
йоча-шт
child-3PL-ACC
no-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ешыштым
еш-ышт-ым
еш-шт
family-3PL-ACC
no-poss-case
сайын
сайын
сайын
well
av
сайын
сайын
сайын
each
po
сайын
сай-ын
сай
good-GEN
ad/av-case
кучышт.
кучы-шт
кучо-шт
ascarid-3PL
no-poss
кучышт.
кучышт
кучышт
pat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кучышт.
кучы-шт
кучо-шт
hold-IMP.3PL
vb2-mood.pers
кучышт.
кучы
кучо
hold-PST1-3PL
vb2-tense-pers
кучышт.
кучышт
кучышт
pat-CNG
vb1-conn
кучышт.
кучышт
кучышт
pat-CVB
vb1-adv

Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.


1 Timothy 3:13


Сайын служитлыше-влак шкаланышт кугу кӱкшытым ямдылат, да Христос Иисуслан ӱшанымаште нуно кугу лӱддымылыкыш шуыт.

Сайын
Сайын
сайын
well
av
Сайын
Сайын
сайын
each
po
Сайын
Сай-ын
сай
good-GEN
ad/av-case
служитлыше-влак
служитлыше-влак
служитлыше-влак
office.worker-PL
ad-num
служитлыше-влак
служитлы-ше-влак
служитле-шЕ-влак
serve-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
шкаланышт
шк-алан-ышт
шке-лан-шт
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
шкаланышт
шкалан-ышт
шкалан-шт
oneself-3PL
pr-poss
шкаланышт
шкала-ышт
шкала-ан-шт
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
шкаланышт
шкала-ышт
шкала-шт
scale-GEN-3PL
no-case-poss
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
кӱкшытым
кӱкшыт-ым
кӱкшыт
height-ACC
no/po-case
ямдылат,
ямдыл-ат
ямдыле-ат
prepare-3PL
vb2-pers
ямдылат,
ямды-ла
ямде-ла-ет
ready-COMP-2SG
ad-case-poss
ямдылат,
ямды-ла
ямде-ла-ет
ready-PL-2SG
ad-num-poss
ямдылат,
ямды-ла
ямде-ла-ат
ready-COMP-and
ad-case-enc
ямдылат,
ямды-ла
ямде-ла-ат
ready-PL-and
ad-num-enc
ямдылат,
ямдыл
ямдыле-ат
prepare-3SG-and
vb2-pers-enc
ямдылат,
ямдыл-ат
ямдыле-ат
prepare-CNG-and
vb2-conn-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисуслан
Иисус-лан
Иисус-лан
Jesus-DAT
na-case
Иисуслан
Иисус-ла
Иисус-ла
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ӱшанымаште
ӱшанымаш-те
ӱшанымаш-штЕ
belief-INE
no-case
ӱшанымаште
ӱшаны-маш-те
ӱшане-маш-штЕ
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
лӱддымылыкыш
лӱддымылык-ыш
лӱддымылык
boldness-ILL
no-case
лӱддымылыкыш
лӱддымы-лык-ыш
лӱддымӧ-лык
fearless-for-ILL
ad/no-deriv.ad-case
лӱддымылыкыш
лӱд-дымы-лык-ыш
лӱд-дымЕ-лык
be.afraid.of-PTCP.NEG-for-ILL
vb1-ad-deriv.ad-case
шуыт.
шу-ыт
шу-ыт
reach-3PL
vb1-pers
шуыт.
шу-ыт
шу-ыт
ferment-3PL
vb1-pers
шуыт.
шу-ыт
шу-ыт
whittle-3PL
vb1-pers

For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.


1 Timothy 3:14


Тый декет вашке мияш ӱшанен, мый тидым тылат возем.

Тый
тый
тый
2SG
pr
декет
дек-ет
дек-ет
to-2SG
po-poss
декет
дек-ет
деке-ет
to-2SG
po-poss
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
мияш
ми[й]-[а]ш
мие-аш
come-INF
vb2-inf
ӱшанен,
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен,
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
тидым
тиды
тиде
this-ACC
pr-case
тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тылат
тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-1SG
no-poss
возем.
воз-ем
возо-ем
write-1SG
vb2-pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
возем.
воз-ем
воз-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:


1 Timothy 3:15


А кучалтам гын, Юмын пӧртыштӧ еҥ-влак шкеныштым кузе кучышаш улыт манын, тыланетат палаш кӱлеш, вет тиде пӧртшӧ илыше Юмын Черкыже, чынын негызше да эҥертышыже.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кучалтам
кучалт-ам
кучалт-ам
get.caught-1SG
vb1-pers
кучалтам
куч-алт-ам
кучо-алт-ам
hold-REF-1SG
vb2-deriv.v-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
пӧртыштӧ
пӧрт-ыштӧ
пӧрт-штЕ
house-INE
no-case
пӧртыштӧ
пӧртыш-тӧ
пӧртыш-штЕ
coenurosis-INE
no-case
еҥ-влак
еҥ-влак
еҥ-влак
person-PL
ad/no-num
шкеныштым
шкеныштым
шкеныштым
themselves
pr
шкеныштым
шкен-ышт-ым
шкен-шт
private-3PL-ACC
ad-poss-case
шкеныштым
шке-ышт-ым
шке-шт
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
кучышаш
кучы-шаш
кучо-шаш
hold-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тыланетат
ты-лан-ет-ат
тый-лан-ет-ат
2SG-DAT-2SG-and
pr-case-poss-enc
тыланетат
тылан-ет-ат
тылан-ет-ат
wish-2SG-and
no-poss-enc
тыланетат
тылан-ет-ат
тылане-ет-ат
wish-2SG-and
vb2-pers-enc
тыланетат
тыл-ан-ет-ат
тыл-ан-ет-ат
rear-with-2SG-and
no-deriv.ad-poss-enc
палаш
пал-аш
пале-аш
know-INF
vb2-inf
кӱлеш,
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш,
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
пӧртшӧ
пӧрт-шӧ
пӧрт-жЕ
house-3SG
no-poss
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Черкыже,
Черкы-же
черке-жЕ
church-3SG
no-poss
Черкыже,
Черкы-же
черке-жЕ
skates-3SG
no-poss
чынын
чын-ын
чын
truth-GEN
ad/av/no-case
негызше
негыз-ше
негыз-жЕ
foundation-3SG
no-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
эҥертышыже.
эҥертыш-ыже
эҥертыш-жЕ
support-3SG
no-poss
эҥертышыже.
эҥерты-шы-же
эҥерте-шЕ-жЕ
lean.on-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
эҥертышыже.
эҥерты-ыже
эҥерте-жЕ
lean.on-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.


1 Timothy 3:16


Чынжымак, Юмылан ӱшанымашын святой тайныже пешак кугу: Юмо кап дене толын, Святой Шӱлыш дене чыныш лектын, Суксо-влаклан Шкенжым ончыктен, калык-влаклан Тудын нерген увертарыме, тӱняште Тудлан ӱшаненыт, Тудо чап дене пылпомышко нӧлталтын.

Чынжымак,
Чынжымак
чынжымак
indeed
av
Чынжымак,
Чынжым-ак
чынжым-ак
indeed-STR
pa-enc
Чынжымак,
Чын-жы-ак
чын-жЕ-ак
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
ӱшанымашын
ӱшанымаш-ын
ӱшанымаш
belief-GEN
no-case
ӱшанымашын
ӱшаны-маш-ын
ӱшане-маш
believe-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
святой
святой
святой
holy
ad
тайныже
тайны-же
тайне-жЕ
mystery-3SG
no-poss
тайныже
тайны-же
тайне-жЕ
stoop-IMP.3SG
vb2-mood.pers
тайныже
тайны-же
тайне-жЕ
stoop-CNG-3SG
vb2-conn-poss
пешак
пешак
пешак
very
av
пешак
пеш-ак
пеш-ак
very-STR
av-enc
кугу:
кугу
кугу
big
ad/no
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
кап
кап
кап
body
no
дене
дене
дене
with
po
толын,
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын,
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
Святой
Святой
святой
holy
ad
Шӱлыш
Шӱлыш
шӱлыш
breathing
no
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
fathom-ILL
no-case
Шӱлыш
Шӱлы
шӱлӧ
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
чыныш
чын-ыш
чын
truth-ILL
ad/av/no-case
лектын,
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын,
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
Суксо-влаклан
Суксо-влак-лан
суксо-влак-лан
angel-PL-DAT
no-num-case
Шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
Шкенжым
Шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
Шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ончыктен,
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончыктен,
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-CVB
vb2-adv
ончыктен,
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ончыктен,
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
калык-влаклан
калык-влак-лан
калык-влак-лан
people-PL-DAT
no-num-case
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
увертарыме,
увертарыме
увертарыме
announced
ad
увертарыме,
увертары-ме
увертаре-мЕ
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
тӱняште
тӱня-ште
тӱня-штЕ
world-INE
no-case
Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
ӱшаненыт,
ӱшан-ен-ыт
ӱшане-ен-ыт
believe-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
дене
дене
дене
with
po
пылпомышко
***
***
***
***
нӧлталтын.
нӧлталт-ын
нӧлталт
rise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
нӧлталтын.
нӧлталт-ын
нӧлталт
rise-CVB
vb1-adv
нӧлталтын.
нӧлт-алт-ын
нӧлт-алт
rise-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
нӧлталтын.
нӧлт-алт-ын
нӧлтӧ-алт
lift-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
нӧлталтын.
нӧлт-алт-ын
нӧлт-алт
rise-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
нӧлталтын.
нӧлт-алт-ын
нӧлтӧ-алт
lift-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.


Last update: 10 August 2023