Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Timothy 1

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Timothy 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Timothy 1:1 :Иисус Христос дене ушнымаште сӧрымӧ илышым увертараш колтымо, Юмын эрыкше почеш Иисус Христосын Апостолжо лийше Павел деч
2 Timothy 1:2 :шкенжын йӧратыме Тимофей эргыжлан. Ача Юмо да Господьна Христос Иисус деч тыланет порылык, чаманымаш да тыныслык лийже.
2 Timothy 1:3 :Мый Юмылан таум ыштем – Тудлан ача-кочам семынак яндар совесть дене служитлем – да йӱдшӧ-кечыже кумалмаштем тыйым эре шарнем.
2 Timothy 1:4 :Мый шинчавӱдетым шарналтем, тыйым ужмем шуэш, ужмекем, мыйым куан тема.
2 Timothy 1:5 :Тыйын чон гыч лекше ӱшанымашетым мый шарнем. Ондак тыйын Лоида коват ден Евника аватын шӱмыштыштат тыгаяк ӱшанымаш лийын, да мый инанем: тудо тыйынат кӧргыштет ила.
2 Timothy 1:6 :Сандене тыланет ушештарем: ӱмбакет кидем пыштымем годым Юмо деч налме моштымашетым угычын вияҥден шого.
2 Timothy 1:7 :Юмо мыланна лӱдмашын шӱлышыжым огыл, а вийын, йӧратымашын да яндар уш-акыл дене илымын шӱлышыжым пуэн.
2 Timothy 1:8 :Тугеже мемнан Господьна [Иисус Христос] нерген таныклыме дечат, мый дечемат – Тудын верч петырымаште шинчыше деч – ит вожыл, а Поро Увер верч нелылыкым чытымашке мый денем пырля ушно, тидлан Юмо вийым пуа.
2 Timothy 1:9 :Тудо мемнам утарен да святой илышышке ӱжын. Тидым мемнан пашаланна кӧра огыл, а ончылгоч шонен пыштымыжлан кӧра да жап тӱҥалме деч ончычак мыланна Христос Иисус гоч ончыктымо порылыкшылан кӧра ыштен.
2 Timothy 1:10 :Тидыже ынде мемнам Утарыше Иисус Христосын толмыж гоч почылтын. Тудо колымашын вийжым пытарен, Поро Увер гоч илышым да колыдымашым почын ончыктен.
2 Timothy 1:11 :Тиде Поро Уверын увертарышыжлан да Апостолжылан мыйым шогалтыме. Мый чын Юмым палыдыме-влаклан тудым туныктышаш улам.
2 Timothy 1:12 :Тидлан кӧра мый тыге орланем. Туге гынат ом вожыл: Кӧлан мый ӱшанем, Тудым палем, да саде кече марте мыланем ӱшанен пуымым аралаш Тудын куатше уло манын инанем.
2 Timothy 1:13 :Мый дечем тый яндар туныктымашым колынат. Тек тудо тылат корным ончыкта, Христос Иисус дене ушнымаште шочшо ӱшанымашым да йӧратымашым арале.
2 Timothy 1:14 :Тыланет ӱшанен пуымо порылыкым мемнан шӱм-чонышто илыше Святой Шӱлышын полшымыж дене арале.
2 Timothy 1:15 :Тый палет: Асийысе-влак чыланат мый дечем кораҥыныт, нунын коклаште Фигелл ден Ермогенат улыт.
2 Timothy 1:16 :Тек Онисифорлан да тудын мӧҥгысыж-влаклан Господь порылыкым ышта, вет тудо мыйым шуко гана кумылаҥден да, мыйым шинчырленыт гынат, мый дечем вожылын огыл.
2 Timothy 1:17 :А кунам тудо Римыш толын, мыйым чот тыршен кычалын да муын.
2 Timothy 1:18 :Тек Господь шке кечынже тудлан порылыкшым ончыкта. А кунар тудо мылам Ефесыште полшен, тый эн сай палет.



Admin login:

[Search]


2 Timothy 1:1


Иисус Христос дене ушнымаште сӧрымӧ илышым увертараш колтымо, Юмын эрыкше почеш Иисус Христосын Апостолжо лийше Павел деч

Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
сӧрымӧ
сӧрымӧ
сӧрымӧ
promised
ad
сӧрымӧ
сӧры-мӧ
сӧрӧ-мЕ
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
увертараш
увертар-аш
увертаре-аш
announce-INF
vb2-inf
колтымо,
колтымо
колтымо
sent
ad
колтымо,
колты-мо
колто-мЕ
send-PTCP.PASS
vb2-ad
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
эрыкше
эрык-ше
эрык-жЕ
freedom-3SG
ad/no-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Апостолжо
Апостол-жо
апостол-жЕ
apostle-3SG
no-poss
лийше
лийше
лийше
existing
ad/no
лийше
лий-ше
лий-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Павел
Павел
Павел
Pavel
na
деч
деч
деч
from
po

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,


2 Timothy 1:2


шкенжын йӧратыме Тимофей эргыжлан. Ача Юмо да Господьна Христос Иисус деч тыланет порылык, чаманымаш да тыныслык лийже.

шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
шкенжын
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Тимофей
Тимофей
Тимофей
Timofey
na
эргыжлан.
эргы-лан
эрге-жЕ-лан
son-3SG-DAT
no-poss-case
эргыжлан.
эргы-ла
эрге-жЕ-ла
son-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
Ача
Ача
ача
father
no
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
деч
деч
деч
from
po
тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тыланет
тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
тыланет
тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
тыланет
тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
порылык,
порылык
порылык
kindness
no
порылык,
поры-лык
поро-лык
good-for
ad-deriv.ad
чаманымаш
чаманымаш
чаманымаш
compassion
no
чаманымаш
чаманы-маш
чамане-маш
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыныслык
тыныслык
тыныслык
peace
no
тыныслык
тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.


2 Timothy 1:3


Мый Юмылан таум ыштем – Тудлан ача-кочам семынак яндар совесть дене служитлем – да йӱдшӧ-кечыже кумалмаштем тыйым эре шарнем.

Мый
мый
мый
1SG
pr
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
таум
тау
тау
thanks-ACC
in/no-case
ыштем –
ышт-ем
ыште-ем
do-1SG
vb2-pers
Тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
ача-кочам
ача-коча
ача-коча
ancestors-ACC
no-case
ача-кочам
ача-коча
ача-коча-ем
ancestors-1SG
no-poss
ача-кочам
ача-коча
ача-коча-ем
ancestors-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ача-кочам
ача-коча
ача-коча-ем
ancestors-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ача-кочам
ача-коча
ача-коча-ем
ancestors-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
семынак
семын-ак
семын-ак
like-STR
po-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
melody-GEN-STR
no-case-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
sense-GEN-STR
no-case-enc
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
совесть
совесть
совесть
conscience
no
дене
дене
дене
with
po
служитлем –
служитл-ем
служитле-ем
serve-1SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
йӱдшӧ-кечыже
always
av
кумалмаштем
кумалмаш-ем
кумалмаш-штЕ-ем
praying-INE-1SG
no-case-poss
кумалмаштем
кумал-маш-ем
кумал-маш-штЕ-ем
pray-NMLZ-INE-1SG
vb1-deriv.n-case-poss
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
шарнем.
шарн-ем
шарне-ем
remember-1SG
vb2-pers

I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;


2 Timothy 1:4


Мый шинчавӱдетым шарналтем, тыйым ужмем шуэш, ужмекем, мыйым куан тема.

Мый
мый
мый
1SG
pr
шинчавӱдетым
шинчавӱд-ет-ым
шинчавӱд-ет
tear-2SG-ACC
no-poss-case
шарналтем,
шарналт-ем
шарналте-ем
remember-1SG
vb2-pers
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-1SG
ad-poss
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
шуэш,
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers
ужмекем,
уж-меке-ем
уж-меке-ем
see-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
куан
куан
куан
joy
no
тема.
тем
теме
fill-3SG
vb2-pers
тема.
те
те-ем
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers

Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;


2 Timothy 1:5


Тыйын чон гыч лекше ӱшанымашетым мый шарнем. Ондак тыйын Лоида коват ден Евника аватын шӱмыштыштат тыгаяк ӱшанымаш лийын, да мый инанем: тудо тыйынат кӧргыштет ила.

Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
чон
чон
чон
soul
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лекше
лекше
лекше
coming.from
ad
лекше
лек-ше
лект-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ӱшанымашетым
ӱшанымаш-ет-ым
ӱшанымаш-ет
belief-2SG-ACC
no-poss-case
ӱшанымашетым
ӱшаны-маш-ет-ым
ӱшане-маш-ет
believe-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
мый
мый
мый
1SG
pr
шарнем.
шарн-ем
шарне-ем
remember-1SG
vb2-pers
Ондак
Ондак
ондак
at.first
av
Ондак
Он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
тыйын
тыйын
тыйын
your
pr
тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
Лоида
Лоида
Лоида
Loida
na
коват
кова
кова-ет
grandmother-2SG
no-poss
коват
кова
кова-ат
grandmother-and
no-enc
коват
ков-ат
ково-ат
adze-and
no-enc
ден
ден
ден
and
co
Евника
Евника
Евника
Yevnika
na
аватын
ава-ын
ава-ет
mother-2SG-GEN
no-poss-case
шӱмыштыштат
шӱм-ышты-шт-ат
шӱм-штЕ-шт-ат
heart-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
шӱмыштыштат
шӱм-ышты-шт-ат
шӱм-штЕ-шт-ат
feeling-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
шӱмыштыштат
шӱм-ышты-шт-ат
шӱм-штЕ-шт-ат
bark-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
шӱмыштыштат
шӱмыш-ты-шт-ат
шӱмыш-штЕ-шт-ат
[X]-INE-3PL-and
no-case-poss-enc
тыгаяк
тыгаяк
тыгаяк
same
ad/pr
тыгаяк
тыга[й]-[а]к
тыгай-ак
such-STR
ad/av/no/pr-enc
тыгаяк
тыга[й]-[а]к
тыгае-ак
such-STR
ad/av/no/pr-enc
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
лийын,
лийын
лийын
as.a
po
лийын,
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын,
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мый
мый
мый
1SG
pr
инанем:
инан-ем
инан-ем
faith-1SG
no-poss
инанем:
инан-ем
инане-ем
believe-1SG
vb2-pers
инанем:
инан-ем
инан-ем
faith-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
инанем:
инан-ем
инан-ем
faith-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
инанем:
инан-ем
инан-ем
faith-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тыйынат
тыйын-ат
тыйын-ат
your-and
pr-enc
тыйынат
тый-ын-ат
тый-ат
2SG-GEN-and
pr-case-enc
кӧргыштет
кӧргышт-ет
кӧргыштӧ-ет
inside-2SG
av/po-poss
кӧргыштет
кӧргы-шт-ет
кӧргӧ-штЕ-ет
inside-INE-2SG
ad/no-case-poss
ила.
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила.
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила.
ил
иле
live-3SG
vb2-pers

When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.


2 Timothy 1:6


Сандене тыланет ушештарем: ӱмбакет кидем пыштымем годым Юмо деч налме моштымашетым угычын вияҥден шого.

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тыланет
тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
тыланет
тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
тыланет
тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ушештарем:
ушештар-ем
ушештаре-ем
remind-1SG
vb2-pers
ӱмбакет
ӱмбак-ет
ӱмбак-ет
the.top-2SG
av/po-poss
ӱмбакет
ӱмбак-ет
ӱмбаке-ет
the.top-2SG
av/po-poss
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-1SG
no-poss
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кидем
кид-ем
кид-ем
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пыштымем
пыштым-ем
пыштыме-ем
put-1SG
ad-poss
пыштымем
пышты-ем
пыште-мЕ-ем
put-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
пыштымем
пыштым-ем
пыштыме-ем
put-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
пыштымем
пыштым-ем
пыштыме-ем
put-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
пыштымем
пыштым-ем
пыштыме-ем
put-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
пыштымем
пышты-ем
пыште-мЕ-ем
put-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
пыштымем
пышты-ем
пыште-мЕ-ем
put-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
пыштымем
пышты-ем
пыште-мЕ-ем
put-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч
деч
деч
from
po
налме
налме
налме
purchasing
ad
налме
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
моштымашетым
моштымаш-ет-ым
моштымаш-ет
skill-2SG-ACC
no-poss-case
моштымашетым
мошты-маш-ет-ым
мошто-маш-ет
be.able.to-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
моштымашетым
мошты-маш-ет-ым
мошто-маш-ет
become.tired-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
угычын
угычын
угычын
again
av
вияҥден
вияҥд-ен
вияҥде-ен
develop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вияҥден
вияҥд-ен
вияҥде-ен
develop-CVB
vb2-adv
шого.
шого
шого
stop
vb
шого.
шого
шого
mute
ad
шого.
шого
шого
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шого.
шого
шого
stand-CNG
vb2-conn

Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.


2 Timothy 1:7


Юмо мыланна лӱдмашын шӱлышыжым огыл, а вийын, йӧратымашын да яндар уш-акыл дене илымын шӱлышыжым пуэн.

Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
лӱдмашын
лӱдмашын
лӱдмашын
scarily
av
лӱдмашын
лӱдмаш-ын
лӱдмаш
fear-GEN
no-case
лӱдмашын
лӱд-маш-ын
лӱд-маш
be.afraid.of-NMLZ-GEN
vb1-deriv.n-case
шӱлышыжым
шӱлыш-ыжы
шӱлыш-жЕ
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
шӱлышыжым
шӱлышы-жы
шӱлышӧ-жЕ
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
шӱлышыжым
шӱлы-шы-жы
шӱлӧ-шЕ-жЕ
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
вийын,
вийын
вийын
strongly
av
вийын,
вий-ын
вий
power-GEN
no-case
йӧратымашын
йӧратымаш-ын
йӧратымаш
love-GEN
no-case
йӧратымашын
йӧраты-маш-ын
йӧрате-маш
love-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
уш-акыл
уш-акыл
уш-акыл
mind
no
дене
дене
дене
with
po
илымын
илымы
илыме
living-GEN
ad-case
илымын
илы-мы
иле-мЕ
live-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
шӱлышыжым
шӱлыш-ыжы
шӱлыш-жЕ
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
шӱлышыжым
шӱлышы-жы
шӱлышӧ-жЕ
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
шӱлышыжым
шӱлы-шы-жы
шӱлӧ-шЕ-жЕ
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv

For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.


2 Timothy 1:8


Тугеже мемнан Господьна [Иисус Христос] нерген таныклыме дечат, мый дечемат – Тудын верч петырымаште шинчыше деч – ит вожыл, а Поро Увер верч нелылыкым чытымашке мый денем пырля ушно, тидлан Юмо вийым пуа.

Тугеже
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
[Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос]
Христос
Христос
Khristos
na
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
таныклыме
таныклы-ме
таныкле-мЕ
testify-PTCP.PASS
vb2-ad
дечат,
деч-ат
деч-ат
from-and
po-enc
мый
мый
мый
1SG
pr
дечемат –
деч-ем-ат
деч-ем-ат
from-1SG-and
po-poss-enc
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
верч
верч
верч
for
po
петырымаште
петырымаш-те
петырымаш-штЕ
closing-INE
no-case
петырымаште
петыры-маш-те
петыре-маш-штЕ
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
шинчыше
шинчыше
шинчыше
stagnant
ad
шинчыше
шинчыше
шинчыше
learned
ad/no
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
know-PTCP.ACT
vb2-ad
деч –
деч
деч
from
po
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
вожыл,
вожыл
вожыл
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вожыл,
вожыл
вожыл
be.ashamed-CNG
vb1-conn
вожыл,
вожыл
вожыл
be.ashamed-CVB
vb1-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Поро
Поро
поро
good
ad
Увер
Увер
увер
news
no
верч
верч
верч
for
po
нелылыкым
нелылык-ым
нелылык
difficulty-ACC
no-case
нелылыкым
нелы-лык-ым
неле-лык
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
чытымашке
чытымаш-ке
чытымаш-шкЕ
tolerance-ILL
no-case
чытымашке
чыты-маш-ке
чыте-маш-шкЕ
tolerate-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
ушно,
ушно
ушно
join-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ушно,
ушно
ушно
join-CNG
vb2-conn
тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
вийым
вий-ым
вий
power-ACC
no-case
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers

Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;


2 Timothy 1:9


Тудо мемнам утарен да святой илышышке ӱжын. Тидым мемнан пашаланна кӧра огыл, а ончылгоч шонен пыштымыжлан кӧра да жап тӱҥалме деч ончычак мыланна Христос Иисус гоч ончыктымо порылыкшылан кӧра ыштен.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
утарен
утар-ен
утаре-ен
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
утарен
утар-ен
утаре-ен
save-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
святой
святой
святой
holy
ad
илышышке
илыш-ышке
илыш-шкЕ
life-ILL
no-case
илышышке
илышы-шке
илыше-шкЕ
living-ILL
ad/no-case
илышышке
илы-шы-шке
иле-шЕ-шкЕ
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
ӱжын.
ӱж-ын
ӱж
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱжын.
ӱж-ын
ӱж
call-CVB
vb1-adv
Тидым
Тиды
тиде
this-ACC
pr-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
пашаланна
паша-лан-на
паша-лан-на
work-DAT-1PL
no-case-poss
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ончылгоч
ончылгоч
ончылгоч
beforehand
av
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
пыштымыжлан
пыштымы-лан
пыштыме-жЕ-лан
put-3SG-DAT
ad-poss-case
пыштымыжлан
пыштымы-ла
пыштыме-жЕ-ла
put-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
пыштымыжлан
пышты-мы-лан
пыште-мЕ-жЕ-лан
put-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
пыштымыжлан
пышты-мы-ла
пыште-мЕ-жЕ-ла
put-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
жап
жап
жап
time
no
тӱҥалме
тӱҥалме
тӱҥалме
started
ad
тӱҥалме
тӱҥал-ме
тӱҥал-мЕ
start-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончычак
ончычак
ончычак
in.advance
av
ончычак
ончыч-ак
ончыч-ак
from.in.front.of-STR
av/po-enc
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
гоч
гоч
гоч
over
po
ончыктымо
ончыктымо
ончыктымо
shown
ad/no
ончыктымо
ончыкты-мо
ончыкто-мЕ
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ончыктымо
ончы-кты-мо
ончо-ктЕ-мЕ
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
порылыкшылан
порылык-шы-лан
порылык-жЕ-лан
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
порылыкшылан
порылык-шы-ла
порылык-жЕ-ла
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-лан
поро-лык-жЕ-лан
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
порылыкшылан
поры-лык-шы-ла
поро-лык-жЕ-ла
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
ыштен.
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен.
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv

Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,


2 Timothy 1:10


Тидыже ынде мемнам Утарыше Иисус Христосын толмыж гоч почылтын. Тудо колымашын вийжым пытарен, Поро Увер гоч илышым да колыдымашым почын ончыктен.

Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
this-3SG
pr-poss
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Тидыже
Тиды-же
тиде-жЕ
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Утарыше
Утарыше
утарыше
saving
ad/no
Утарыше
Утары-ше
утаре-шЕ
save-PTCP.ACT
vb2-ad
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
толмыж
толмы
толмо-жЕ
arrival-3SG
ad-poss
толмыж
тол-мы
тол-мЕ-жЕ
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
гоч
гоч
гоч
over
po
почылтын.
почылт-ын
почылт
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
почылтын.
почылт-ын
почылт
open-CVB
vb1-adv
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
колымашын
колымаш-ын
колымаш
death-GEN
no-case
колымашын
колы-маш-ын
коло-маш
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
вийжым
вий-жы
вий-жЕ
power-3SG-ACC
no-poss-case
пытарен,
пытар-ен
пытаре-ен
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытарен,
пытар-ен
пытаре-ен
finish-CVB
vb2-adv
Поро
Поро
поро
good
ad
Увер
Увер
увер
news
no
гоч
гоч
гоч
over
po
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
колыдымашым
колыдымаш-ым
колыдымаш
immortality-ACC
no-case
колыдымашым
колы-дымаш-ым
коло-дымаш
die-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
почын
почын
почын
agape
av
почын
поч-ын
поч
tail-GEN
no-case
почын
поч-ын
поч
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
почын
поч-ын
поч
open-CVB
vb1-adv
ончыктен.
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончыктен.
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-CVB
vb2-adv
ончыктен.
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ончыктен.
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:


2 Timothy 1:11


Тиде Поро Уверын увертарышыжлан да Апостолжылан мыйым шогалтыме. Мый чын Юмым палыдыме-влаклан тудым туныктышаш улам.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Поро
Поро
поро
good
ad
Уверын
Увер-ын
увер
news-GEN
no-case
увертарышыжлан
увертарышы-лан
увертарыше-жЕ-лан
declarative-3SG-DAT
ad-poss-case
увертарышыжлан
увертарышы-ла
увертарыше-жЕ-ла
declarative-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
увертарышыжлан
увертары-шы-лан
увертаре-шЕ-жЕ-лан
announce-PTCP.ACT-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
увертарышыжлан
увертары-шы-ла
увертаре-шЕ-жЕ-ла
announce-PTCP.ACT-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Апостолжылан
Апостол-жы-лан
апостол-жЕ-лан
apostle-3SG-DAT
no-poss-case
Апостолжылан
Апостол-жы-ла
апостол-жЕ-ла
apostle-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
шогалтыме.
шогалты-ме
шогалте-мЕ
put-PTCP.PASS
vb2-ad
Мый
мый
мый
1SG
pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влаклан
палыдыме-влак-лан
палыдыме-влак-лан
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
палыдыме-влаклан
палы-дыме-влак-лан
пале-дымЕ-влак-лан
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
туныктышаш
туныкты-шаш
туныкто-шаш
teach-PTCP.FUT
vb2-ad
улам.
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам.
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам.
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам.
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.


2 Timothy 1:12


Тидлан кӧра мый тыге орланем. Туге гынат ом вожыл: Кӧлан мый ӱшанем, Тудым палем, да саде кече марте мыланем ӱшанен пуымым аралаш Тудын куатше уло манын инанем.

Тидлан
тид-лан
тиде-лан
this-DAT
pr-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
мый
мый
мый
1SG
pr
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
орланем.
орлан-ем
орлан-ем
eagle-1SG
no-poss
орланем.
орлан-ем
орлане-ем
suffer-1SG
vb2-pers
орланем.
ор-лан-ем
ор-лан-ем
fortress-DAT-1SG
ad/no-case-poss
орланем.
орлан-ем
орлан-ем
eagle-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
орланем.
орлан-ем
орлан-ем
eagle-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
орланем.
орлан-ем
орлан-ем
eagle-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Туге
Туге
туге
so
av/pa
Туге
Ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
Туге
Ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гынат
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
вожыл:
вожыл
вожыл
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вожыл:
вожыл
вожыл
be.ashamed-CNG
vb1-conn
вожыл:
вожыл
вожыл
be.ashamed-CVB
vb1-adv
Кӧлан
Кӧлан
кӧлан
whom
pr
Кӧлан
Кӧ-лан
кӧ-лан
who-DAT
pr-case
Кӧлан
Кӧ-ла
кӧ-ла
who-PL-GEN
pr-num-case
мый
мый
мый
1SG
pr
ӱшанем,
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-1SG
ad/no-poss
ӱшанем,
ӱшан-ем
ӱшане-ем
believe-1SG
vb2-pers
ӱшанем,
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ӱшанем,
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ӱшанем,
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ӱшанем,
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ӱшанем,
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ӱшанем,
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ӱшанем,
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем,
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем,
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
саде
саде
саде
that
pr
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
марте
марте
марте
up.to
po
мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
пуымым
пуымы
пуымо
given-ACC
ad-case
пуымым
пуы-мы
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
пуымым
пуы-мы
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
аралаш
арал-аш
арале-аш
defend-INF
vb2-inf
аралаш
ара-ла
ара-ла
body-PL-ILL
no-num-case
аралаш
ара-ла
ара-ла-еш
body-PL-LAT
no-num-case
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
куатше
куат-ше
куат-жЕ
strength-3SG
no-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
куатше
ку-ат-ше
куо-ат-жЕ
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
инанем.
инан-ем
инан-ем
faith-1SG
no-poss
инанем.
инан-ем
инане-ем
believe-1SG
vb2-pers
инанем.
инан-ем
инан-ем
faith-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
инанем.
инан-ем
инан-ем
faith-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
инанем.
инан-ем
инан-ем
faith-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.


2 Timothy 1:13


Мый дечем тый яндар туныктымашым колынат. Тек тудо тылат корным ончыкта, Христос Иисус дене ушнымаште шочшо ӱшанымашым да йӧратымашым арале.

Мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
тый
тый
тый
2SG
pr
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
туныктымашым
туныктымаш-ым
туныктымаш
teaching-ACC
no-case
туныктымашым
туныкты-маш-ым
туныкто-маш
teach-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
колынат.
кол-ын-ат
кол-ат
hear-PST2-2SG
vb1-tense-pers
колынат.
колы-на
коло-на-ат
twenty-1PL-and
nm-poss-enc
колынат.
кол-ына
кол-на-ат
hear-1PL-and
vb1-pers-enc
колынат.
кол-ын-ат
кол-ат
fish-GEN-and
no-case-enc
колынат.
кол-ын-ат
кол-ат
Pisces-GEN-and
no-case-enc
колынат.
колы-ат
коло-ат
twenty-GEN-and
nm-case-enc
колынат.
кол-ын-ат
кол-ат
hear-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
колынат.
кол-ын-ат
кол-ат
hear-CVB-and
vb1-adv-enc
Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тылат
тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
ончыкта,
ончыкт
ончыкто
show-3SG
vb2-pers
ончыкта,
ончы-кт
ончо-ктЕ
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
шочшо
шочшо
шочшо
child
no
шочшо
шоч-шо
шоч-шЕ
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
[X]-3SG
ad-poss
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шочшо
шоч-шо
шоч-жЕ
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ӱшанымашым
ӱшанымаш-ым
ӱшанымаш
belief-ACC
no-case
ӱшанымашым
ӱшаны-маш-ым
ӱшане-маш
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
йӧратымашым
йӧратымаш-ым
йӧратымаш
love-ACC
no-case
йӧратымашым
йӧраты-маш-ым
йӧрате-маш
love-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
арале.
арале
арале
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
арале.
арале
арале
defend-CNG
vb2-conn

Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.


2 Timothy 1:14


Тыланет ӱшанен пуымо порылыкым мемнан шӱм-чонышто илыше Святой Шӱлышын полшымыж дене арале.

Тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Тыланет
Тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
Тыланет
Тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
Тыланет
Тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
порылыкым
порылык-ым
порылык
kindness-ACC
no-case
порылыкым
поры-лык-ым
поро-лык
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
шӱм-чонышто
шӱм-чон-ышто
шӱм-чон-штЕ
heart-INE
ad/no-case
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
Святой
Святой
святой
holy
ad
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
полшымыж
полшы-мы
полшо-мЕ-жЕ
help-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
арале.
арале
арале
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
арале.
арале
арале
defend-CNG
vb2-conn

That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.


2 Timothy 1:15


Тый палет: Асийысе-влак чыланат мый дечем кораҥыныт, нунын коклаште Фигелл ден Ермогенат улыт.

Тый
тый
тый
2SG
pr
палет:
пал-ет
пале-ет
marking-2SG
ad/no-poss
палет:
пал-ет
пале-ет
know-2SG
vb2-pers
Асийысе-влак
Асийысе-влак
Асийысе-влак
Asiyyse-vlak
na
чыланат
чылан-ат
чылан-ат
all-and
av/pr-enc
чыланат
чыла-на
чыла-на-ат
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ан-ат
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
чыланат
чыл-ан-ат
чыл-ан-ат
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ат
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
кораҥыныт,
кораҥ-ын-ыт
кораҥ-ыт
move.away.from-PST2-3PL
vb1-tense-pers
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
Фигелл
Фигелл
Фигелл
Figell
na
ден
ден
ден
and
co
Ермогенат
Ермогенат
Ермогенат
Yermogenat
na
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.


2 Timothy 1:16


Тек Онисифорлан да тудын мӧҥгысыж-влаклан Господь порылыкым ышта, вет тудо мыйым шуко гана кумылаҥден да, мыйым шинчырленыт гынат, мый дечем вожылын огыл.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
Онисифорлан
Онисифорлан
Онисифорлан
Onisiforlan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
мӧҥгысыж-влаклан
мӧҥгысы-влак-лан
мӧҥгысӧ-жЕ-влак-лан
domestic-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
мӧҥгысыж-влаклан
мӧҥгы-сы-влак-лан
мӧҥгӧ-сЕ-жЕ-влак-лан
home-ADJ-3SG-PL-DAT
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
Господь
Господь
Господь
god
no
порылыкым
порылык-ым
порылык
kindness-ACC
no-case
порылыкым
поры-лык-ым
поро-лык
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
ышта,
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
гана
гана
гана
times
no/po
кумылаҥден
кумылаҥд-ен
кумылаҥде-ен
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кумылаҥден
кумылаҥд-ен
кумылаҥде-ен
make.happy-CVB
vb2-adv
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
шинчырленыт
шинчырл-ен-ыт
шинчырле-ен-ыт
chain-PST2-3PL
vb2-tense-pers
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
вожылын
вожылын
вожылын
shyly
av
вожылын
вожыл-ын
вожыл
be.ashamed-PST2-3SG
vb1-tense-pers
вожылын
вожыл-ын
вожыл
be.ashamed-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:


2 Timothy 1:17


А кунам тудо Римыш толын, мыйым чот тыршен кычалын да муын.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Римыш
Рим-ыш
Рим
Rome-ILL
pn-case
Римыш
Рим-ыш
рим
Roman-ILL
no-case
толын,
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын,
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
тыршен
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
кычалын
кычал-ын
кычал
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кычалын
кычал-ын
кычал
search-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
муын.
му-ын
му
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
муын.
му-ын
му
find-CVB
vb1-adv

But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.


2 Timothy 1:18


Тек Господь шке кечынже тудлан порылыкшым ончыкта. А кунар тудо мылам Ефесыште полшен, тый эн сай палет.

Тек
Тек
тек
let
av/co/pa
Господь
Господь
Господь
god
no
шке
шке
шке
REFL
pr
кечынже
кечын-же
кечын-жЕ
daily-3SG
av-poss
кечынже
кечы-же
кече-жЕ
sun-GEN-3SG
no-case-poss
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
порылыкшым
порылык-шы
порылык-жЕ
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
порылыкшым
поры-лык-шы
поро-лык-жЕ
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
ончыкта.
ончыкт
ончыкто
show-3SG
vb2-pers
ончыкта.
ончы-кт
ончо-ктЕ
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
кунар
кунар
кунар
how.many
av/co/pr
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
Ефесыште
Ефесыште
Ефесыште
Yefesyshte
na
полшен,
полш-ен
полшо-ен
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
полшен,
полш-ен
полшо-ен
help-CVB
vb2-adv
тый
тый
тый
2SG
pr
эн
эн
эн
SUP
pa
сай
сай
сай
good
ad/av
палет.
пал-ет
пале-ет
marking-2SG
ad/no-poss
палет.
пал-ет
пале-ет
know-2SG
vb2-pers

The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.


Last update: 10 August 2023