Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Timothy 2

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Timothy 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Timothy 2:1 :А тый, эргым, Христос Иисусын порылыкшо дене пеҥгыдем.
2 Timothy 2:2 :Шуко таныклыше улмо годым мом мый дечем колынат, ӱшанле еҥ-влаклан тудым ӱшанен пу. Нуно вара молымат туныктен кертыт.
2 Timothy 2:3 :Иисус Христосын сай сарзыже семын нелылыкым чыте.
2 Timothy 2:4 :Воеводылан кажне сарзе келшаш тырша, сандене илышысе тыглай паша дене шкенжым ок кылде.
2 Timothy 2:5 :Тыгак таҥасыше айдемат, чын почеш ок таҥасе гын, сеҥымаш вуйшӱдышым ок нал.
2 Timothy 2:6 :Мланде пашам тыршен ыштыше еҥ саскам эн ондак налшаш.
2 Timothy 2:7 :Мом мый ойлем, тудын нерген шоналте. Господь тылат чылажымат умылаш полшыжо.
2 Timothy 2:8 :[Господь] Иисус Христосым шарне. Мыйын увертарыме Поро Увер дене келшышын Тудо Давид тукым гыч лийын да колымаш гыч ылыж кынелын.
2 Timothy 2:9 :Поро Уверлан кӧра мый орланем, мыйым осалланыше еҥ семын казаматыш шынденыт, но Юмын шомакшым шинчырлаш ок лий.
2 Timothy 2:10 :Сандене мый ойырен налме-влак верч чыла чытем: нунат Христос Иисус дене ушнымаште утарымашым да курымашлык чапым налшаш улыт.
2 Timothy 2:11 :Тиде мут чын: Ме Тудын дене пырля коленна гын, Тудын дене пырляк илашат тӱҥалына,
2 Timothy 2:12 :чытена гын, Тудын дене пырля кугыжаланашат тӱҥалына, Тудым ме огына пале манына гын, Тудат мемнам ом пале манеш,
2 Timothy 2:13 :ме ӱшанле огынал гын, Тудо – ӱшанле, вет Тудо Шкеж деч Шке кораҥын огеш керт.
2 Timothy 2:14 :Тидым ушештарен шого, мут шотышто ынышт ӱчаше манын, Господь ончылно кӱштӧ. Тыгайже нимогай пайдам ок пу, а колыштшо-влакым энгекыш шукта.
2 Timothy 2:15 :Юмылан йӧрышӧ лияш тырше: шке пашат деч ит вожыл, чынын шомакшым чын туныкто.
2 Timothy 2:16 :А йӧрдымӧ арам ойлыштмаш деч кораҥ, вет тыге кутыркалыше еҥ-влак утларак да утларак Юмо деч кораҥыт.
2 Timothy 2:17 :Нунын шомакышт шӱйшӧ сусырла шарлаш тӱҥалеш. Тыгай улыт Именей ден Филит.
2 Timothy 2:18 :Ылыж кынелмаш уже лийын манмышт дене нуно чын корно гыч кораҥыныт да тыге южыштын ӱшанымашыштым локтылыт.
2 Timothy 2:19 :Но Юмын пыштыме чоткыдо негызше шога, ӱмбалныже тыгай печать: «Господь шке еҥже-влакым пала», «Господьын лӱмжым ӱжшӧ чыла еҥ чын огыл деч кораҥже».
2 Timothy 2:20 :Кугу пӧртыштӧ шӧртньӧ да ший ате веле огыл, пу да шун дене ыштыме ате-влакат улыт. Иктыштым аклыме ате кӱлмӧ годым кучылтыт, весыштым – тыглай жапыште.
2 Timothy 2:21 :Тугеже, кӧ шкенжым чыла тыгай осал деч эрыкта гын, тудо аклыме ате гай, святитлыме да Озажлан пайдале, тӱрлӧ поро пашалан ямде лиеш.
2 Timothy 2:22 :Самырык годсо сутланымаш деч кораҥ курж, Господьлан яндар шӱм дене кумалше-влак дене пырля чын ыштымым, Христослан ӱшанымым, йӧратымым, тыныслыкым пеҥгыдын кучо.
2 Timothy 2:23 :Но ораде да шотдымо ӱчашымаш деч кораҥ, палет вет: нуно келшыдымашым шочыктат.
2 Timothy 2:24 :Господьын тарзыже ӱчашышаш огыл, а чыла дене тыматле, туныктен моштышо да чытыше лийшаш.
2 Timothy 2:25 :Ваштареш шогышо-влакым тудо тыматлын тӧрлышаш. Юмо нунылан языкыштым касарыкташ да Шкеж деке савырнаш ала йӧным пуа. Тыге лиеш гын, нуно, чыным пален налын
2 Timothy 2:26 :да ушым шынден, диаволын вапшыж деч утлен кертыт, вет диавол, шкенжын эрыкшым шуктышт манын, нуным кучен.



Admin login:

[Search]


2 Timothy 2:1


А тый, эргым, Христос Иисусын порылыкшо дене пеҥгыдем.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
тый,
тый
тый
2SG
pr
эргым,
эргым
эргым
my.son
no
эргым,
эргы
эрге
son-ACC
no-case
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисусын
Иисус-ын
Иисус
Jesus-GEN
na-case
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
дене
дене
дене
with
po
пеҥгыдем.
пеҥгыд-ем
пеҥгыде-ем
hard-1SG
ad-poss
пеҥгыдем.
пеҥгыдем
пеҥгыдем
harden-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пеҥгыдем.
пеҥгыдем
пеҥгыдем
harden-CNG
vb1-conn
пеҥгыдем.
пеҥгыдем
пеҥгыдем
harden-CVB
vb1-adv
пеҥгыдем.
пеҥгыд-ем
пеҥгыде-ем
hard-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
пеҥгыдем.
пеҥгыд-ем
пеҥгыде-ем
hard-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
пеҥгыдем.
пеҥгыд-ем
пеҥгыде-ем
hard-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.


2 Timothy 2:2


Шуко таныклыше улмо годым мом мый дечем колынат, ӱшанле еҥ-влаклан тудым ӱшанен пу. Нуно вара молымат туныктен кертыт.

Шуко
Шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
таныклыше
таныклы-ше
таныкле-шЕ
testify-PTCP.ACT
vb2-ad
улмо
улмо
улмо
being
ad
улмо
ул-мо
ул-мЕ
be-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
колынат,
кол-ын-ат
кол-ат
hear-PST2-2SG
vb1-tense-pers
колынат,
колы-на
коло-на-ат
twenty-1PL-and
nm-poss-enc
колынат,
кол-ына
кол-на-ат
hear-1PL-and
vb1-pers-enc
колынат,
кол-ын-ат
кол-ат
fish-GEN-and
no-case-enc
колынат,
кол-ын-ат
кол-ат
Pisces-GEN-and
no-case-enc
колынат,
колы-ат
коло-ат
twenty-GEN-and
nm-case-enc
колынат,
кол-ын-ат
кол-ат
hear-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
колынат,
кол-ын-ат
кол-ат
hear-CVB-and
vb1-adv-enc
ӱшанле
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
еҥ-влаклан
еҥ-влак-лан
еҥ-влак-лан
person-PL-DAT
ad/no-num-case
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
пу.
пу
пу
wood
no
пу.
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу.
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу.
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу.
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
молымат
молы-ат
моло-ат
other-ACC-and
no/pr-case-enc
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
кертыт.
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт.
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers

And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.


2 Timothy 2:3


Иисус Христосын сай сарзыже семын нелылыкым чыте.

Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
сай
сай
сай
good
ad/av
сарзыже
сарзы-же
сарзе-жЕ
warrior-3SG
no-poss
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
нелылыкым
нелылык-ым
нелылык
difficulty-ACC
no-case
нелылыкым
нелы-лык-ым
неле-лык
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
чыте.
чыте
чыте
tolerate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыте.
чыте
чыте
tolerate-CNG
vb2-conn

Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.


2 Timothy 2:4


Воеводылан кажне сарзе келшаш тырша, сандене илышысе тыглай паша дене шкенжым ок кылде.

Воеводылан
Воеводы-лан
воеводо-лан
voivode-DAT
no-case
Воеводылан
Воеводы-ла
воеводо-ла
voivode-PL-GEN
no-num-case
кажне
кажне
кажне
each
pr
сарзе
сарзе
сарзе
warrior
no
келшаш
кел-шаш
кел-шаш
step-PTCP.FUT
vb1-ad
келшаш
келш-аш
келше-аш
appeal.to-INF
vb2-inf
тырша,
тырш
тырше
try-3SG
vb2-pers
сандене
сандене
сандене
therefore
co
илышысе
илыш-ысе
илыш-сЕ
life-ADJ
no-deriv.ad
илышысе
илышы-се
илыше-сЕ
living-ADJ
ad/no-deriv.ad
илышысе
илы-шы-се
иле-шЕ-сЕ
live-PTCP.ACT-ADJ
vb2-ad-deriv.ad
тыглай
тыглай
тыглай
ordinary
ad/av/pr
паша
паша
паша
work
no
дене
дене
дене
with
po
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кылде.
кылде
кылде
tie.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кылде.
кылде
кылде
tie.up-CNG
vb2-conn

No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.


2 Timothy 2:5


Тыгак таҥасыше айдемат, чын почеш ок таҥасе гын, сеҥымаш вуйшӱдышым ок нал.

Тыгак
Тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
таҥасыше
таҥасы-ше
таҥасе-шЕ
contend-PTCP.ACT
vb2-ad
айдемат,
айдем-ат
айдеме-ат
human-and
no-enc
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
таҥасе
таҥасе
таҥасе
contend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
таҥасе
таҥасе
таҥасе
contend-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
сеҥымаш
сеҥымаш
сеҥымаш
victory
no
сеҥымаш
сеҥы-маш
сеҥе-маш
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
вуйшӱдышым
вуйшӱдыш-ым
вуйшӱдыш
head.wreath-ACC
no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
нал.
нал
нал
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нал.
нал
нал
take-CNG
vb1-conn
нал.
нал
нал
take-CVB
vb1-adv

And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.


2 Timothy 2:6


Мланде пашам тыршен ыштыше еҥ саскам эн ондак налшаш.

Мланде
Мланде
мланде
land
no
Мланде
Мланде
Мланде
Earth
pn
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тыршен
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
эн
эн
эн
SUP
pa
ондак
ондак
ондак
at.first
av
ондак
он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
налшаш.
налшаш
налшаш
debt
ad/no
налшаш.
нал-шаш
нал-шаш
take-PTCP.FUT
vb1-ad

The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.


2 Timothy 2:7


Мом мый ойлем, тудын нерген шоналте. Господь тылат чылажымат умылаш полшыжо.

Мом
Мом
мом
what
pr
Мом
Мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
мый
мый
мый
1SG
pr
ойлем,
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
шоналте.
шоналте
шоналте
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шоналте.
шоналт
шоналт
seem-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шоналте.
шоналте
шоналте
think-CNG
vb2-conn
шоналте.
шон-алт
шоно-алт
think-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
Господь
Господь
Господь
god
no
тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тылат
тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
умылаш
умыл-аш
умыло-аш
understand-INF
vb2-inf
полшыжо.
полшы-жо
полшо-жЕ
help-IMP.3SG
vb2-mood.pers
полшыжо.
полшы-жо
полшо-жЕ
help-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.


2 Timothy 2:8


[Господь] Иисус Христосым шарне. Мыйын увертарыме Поро Увер дене келшышын Тудо Давид тукым гыч лийын да колымаш гыч ылыж кынелын.

[Господь]
Господь
Господь
god
no
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосым
Христосым
Христосым
Khristosym
na
шарне.
шарне
шарне
remember-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шарне.
шарне
шарне
remember-CNG
vb2-conn
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
увертарыме
увертарыме
увертарыме
announced
ad
увертарыме
увертары-ме
увертаре-мЕ
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
Поро
Поро
поро
good
ad
Увер
Увер
увер
news
no
дене
дене
дене
with
po
келшышын
келшышын
келшышын
in.accord
av/po
келшышын
келшышы
келшыше
fitting-GEN
ad-case
келшышын
келшы-шы
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Давид
Давид
Давид
David
na
тукым
тукым
тукым
family
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
гыч
гыч
гыч
from
po
ылыж
ыл-'е
ул-жЕ
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ылыж
ылыж
ылыж
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ылыж
ылыж
ылыж
flare.up-CNG
vb1-conn
ылыж
ылыж
ылыж
flare.up-CVB
vb1-adv
кынелын.
кын'ел-ын
кын'ел
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кынелын.
кын'ел-ын
кын'ел
get.up-CVB
vb1-adv

Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:


2 Timothy 2:9


Поро Уверлан кӧра мый орланем, мыйым осалланыше еҥ семын казаматыш шынденыт, но Юмын шомакшым шинчырлаш ок лий.

Поро
Поро
поро
good
ad
Уверлан
Увер-лан
увер-лан
news-DAT
no-case
Уверлан
Увер-ла
увер-ла
news-PL-GEN
no-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
мый
мый
мый
1SG
pr
орланем,
орлан-ем
орлан-ем
eagle-1SG
no-poss
орланем,
орлан-ем
орлане-ем
suffer-1SG
vb2-pers
орланем,
ор-лан-ем
ор-лан-ем
fortress-DAT-1SG
ad/no-case-poss
орланем,
орлан-ем
орлан-ем
eagle-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
орланем,
орлан-ем
орлан-ем
eagle-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
орланем,
орлан-ем
орлан-ем
eagle-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
осалланыше
осалланы-ше
осаллане-шЕ
act.villainously-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
казаматыш
казамат-ыш
казамат
casemate-ILL
no-case
шынденыт,
шынд-ен-ыт
шынде-ен-ыт
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
шомакшым
шомак-шы
шомак-жЕ
word-3SG-ACC
no-poss-case
шинчырлаш
шинчырл-аш
шинчырле-аш
chain-INF
vb2-inf
шинчырлаш
шинчыр-ла
шинчыр-ла
chain-PL-ILL
no-num-case
шинчырлаш
шинчыр-ла
шинчыр-ла-еш
chain-PL-LAT
no-num-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий.
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий.
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий.
лий
лий
be-CVB
vb1-adv

Wherein I suffer trouble, as an evil doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.


2 Timothy 2:10


Сандене мый ойырен налме-влак верч чыла чытем: нунат Христос Иисус дене ушнымаште утарымашым да курымашлык чапым налшаш улыт.

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
мый
мый
мый
1SG
pr
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
налме-влак
налме-влак
налме-влак
purchasing-PL
ad-num
налме-влак
нал-ме-влак
нал-мЕ-влак
take-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
верч
верч
верч
for
po
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
чытем:
чыт-ем
чыте-ем
tolerate-1SG
vb2-pers
нунат
нуно-ат
нуно-ат
3PL-and
pr-enc
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
утарымашым
утарымаш-ым
утарымаш
rescue-ACC
no-case
утарымашым
утары-маш-ым
утаре-маш
save-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-for
ad-deriv.ad
чапым
чап-ым
чап
glory-ACC
no-case
налшаш
налшаш
налшаш
debt
ad/no
налшаш
нал-шаш
нал-шаш
take-PTCP.FUT
vb1-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.


2 Timothy 2:11


Тиде мут чын: Ме Тудын дене пырля коленна гын, Тудын дене пырляк илашат тӱҥалына,

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
мут
мут
мут
word
no
чын:
чын
чын
truth
ad/av/no
Ме
ме
ме
1PL
pr
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
коленна
кол-ен-на
коло-ен-на
die-PST2-1PL
vb2-tense-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
пырляк
пырля
пырля-ак
together-STR
ad/av-enc
илашат
ил-аш-ат
иле-аш-ат
live-INF-and
vb2-inf-enc
тӱҥалына,
тӱҥал-ына
тӱҥал-на
start-1PL
vb1-pers

It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:


2 Timothy 2:12


чытена гын, Тудын дене пырля кугыжаланашат тӱҥалына, Тудым ме огына пале манына гын, Тудат мемнам ом пале манеш,

чытена
чыт-ена
чыте-ена
tolerate-1PL
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
кугыжаланашат
кугыжалан-аш-ат
кугыжалане-аш-ат
reign-INF-and
vb2-inf-enc
тӱҥалына,
тӱҥал-ына
тӱҥал-на
start-1PL
vb1-pers
Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ме
ме
ме
1PL
pr
огына
ог-ына
ог-ына
NEG-1PL
vb-pers
пале
пале
пале
marking
ad/no
пале
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
манына
ман-ына
ман-на
say-1PL
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
Тудат
тудо-ат
тудо-ат
3SG-and
pr-enc
Тудат
Ту-да
ту-да-ат
that-2PL-and
pr-poss-enc
Тудат
Ту-да
ту-да-ат
gland-2PL-and
no-poss-enc
Тудат
Ту-да
ту-да-ат
banner-2PL-and
no-poss-enc
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
пале
пале
пале
marking
ad/no
пале
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале
пале
пале
know-CNG
vb2-conn
манеш,
манеш
манеш
it.is.said
av
манеш,
ман-еш
ман-еш
say-3SG
vb1-pers

If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:


2 Timothy 2:13


ме ӱшанле огынал гын, Тудо – ӱшанле, вет Тудо Шкеж деч Шке кораҥын огеш керт.

ме
ме
ме
1PL
pr
ӱшанле
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
огынал
ог-ына
ог-ына-ул
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
Тудо –
тудо
тудо
3SG
pr
ӱшанле,
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
вет
вет
вет
so
co/pa
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Шкеж
шке
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
деч
деч
деч
from
po
Шке
шке
шке
REFL
pr
кораҥын
кораҥ-ын
кораҥ
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кораҥын
кораҥ-ын
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.


2 Timothy 2:14


Тидым ушештарен шого, мут шотышто ынышт ӱчаше манын, Господь ончылно кӱштӧ. Тыгайже нимогай пайдам ок пу, а колыштшо-влакым энгекыш шукта.

Тидым
Тиды
тиде
this-ACC
pr-case
ушештарен
ушештар-ен
ушештаре-ен
remind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушештарен
ушештар-ен
ушештаре-ен
remind-CVB
vb2-adv
шого,
шого
шого
stop
vb
шого,
шого
шого
mute
ad
шого,
шого
шого
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шого,
шого
шого
stand-CNG
vb2-conn
мут
мут
мут
word
no
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
ӱчаше
ӱчаше
ӱчаше
compete-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱчаше
ӱчаше
ӱчаше
compete-CNG
vb2-conn
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
Господь
Господь
Господь
god
no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
кӱштӧ.
кӱ-штӧ
кӱ-штЕ
stone-INE
no-case
кӱштӧ.
кӱштӧ
кӱштӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кӱштӧ.
кӱштӧ
кӱштӧ
order-CNG
vb2-conn
Тыгайже
Тыгай-же
тыгай-жЕ
such-3SG
ad/av/no/pr-poss
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
пайдам
пайда
пайда
use-ACC
no-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-1SG
no-poss
пайдам
пай-да
пай-да
share-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пу,
пу
пу
wood
no
пу,
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу,
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу,
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу,
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
колыштшо-влакым
колыштшо-влак-ым
колыштшо-влак
obedient-PL-ACC
no-num-case
колыштшо-влакым
колышт-шо-влак-ым
колышт-шЕ-влак
listen-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
колыштшо-влакым
кол-ышт-шо-влак-ым
кол-шт-жЕ-влак
fish-3PL-3SG-PL-ACC
no-poss-poss-num-case
колыштшо-влакым
кол-ышт-шо-влак-ым
кол-шт-жЕ-влак
Pisces-3PL-3SG-PL-ACC
no-poss-poss-num-case
колыштшо-влакым
колы-шт-шо-влак-ым
коло-шт-жЕ-влак
twenty-3PL-3SG-PL-ACC
nm-poss-poss-num-case
энгекыш
***
***
***
***
шукта.
шукт
шукто
succeed.in-3SG
vb2-pers
шукта.
шу-кт
шу-ктЕ
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
шукта.
шу-кт
шу-ктЕ
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
шукта.
шу-кт
шу-ктЕ
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers

Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.


2 Timothy 2:15


Юмылан йӧрышӧ лияш тырше: шке пашат деч ит вожыл, чынын шомакшым чын туныкто.

Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
fuller
no
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
died.out
ad
йӧрышӧ
йӧрышӧ
йӧрышӧ
suitable
ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧрышӧ
йӧры-шӧ
йӧрӧ-шЕ
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
тырше:
тырше
тырше
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тырше:
тырше
тырше
try-CNG
vb2-conn
шке
шке
шке
REFL
pr
пашат
паша
паша-ет
work-2SG
no-poss
пашат
паша
паша-ат
work-and
no-enc
деч
деч
деч
from
po
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
вожыл,
вожыл
вожыл
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вожыл,
вожыл
вожыл
be.ashamed-CNG
vb1-conn
вожыл,
вожыл
вожыл
be.ashamed-CVB
vb1-adv
чынын
чын-ын
чын
truth-GEN
ad/av/no-case
шомакшым
шомак-шы
шомак-жЕ
word-3SG-ACC
no-poss-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
туныкто.
туныкто
туныкто
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
туныкто.
туныкто
туныкто
teach-CNG
vb2-conn

Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.


2 Timothy 2:16


А йӧрдымӧ арам ойлыштмаш деч кораҥ, вет тыге кутыркалыше еҥ-влак утларак да утларак Юмо деч кораҥыт.

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
йӧрдымӧ
йӧрдымӧ
йӧрдымӧ
unfit
ad/no
йӧрдымӧ
йӧр-дымӧ
йӧр-дымЕ
refreshments-without
no-deriv.ad
арам
арам
арам
in.vain
ad/av
арам
ара
ара
body-ACC
no-case
арам
ара
ара-ем
body-1SG
no-poss
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
арам
ара
ара-ем
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ойлыштмаш
ойлыштмаш
ойлыштмаш
chatter
no
ойлыштмаш
ойлышт-маш
ойлышт-маш
babble-NMLZ
vb1-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
вет
вет
вет
so
co/pa
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
кутыркалыше
кутыркалы-ше
кутыркале-шЕ
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ-влак
еҥ-влак
еҥ-влак
person-PL
ad/no-num
утларак
утларак
утларак
more
av
утларак
утла-рак
утла-рак
more-COMP
av/po-deg
утларак
утл-рак
утло-рак
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
утларак
утларак
утларак
more
av
утларак
утла-рак
утла-рак
more-COMP
av/po-deg
утларак
утл-рак
утло-рак
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деч
деч
деч
from
po
кораҥыт.
кораҥ-ыт
кораҥ-ыт
move.away.from-3PL
vb1-pers

But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.


2 Timothy 2:17


Нунын шомакышт шӱйшӧ сусырла шарлаш тӱҥалеш. Тыгай улыт Именей ден Филит.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
шомакышт
шомак-ышт
шомак-шт
word-3PL
no-poss
шӱйшӧ
шӱйшӧ
шӱйшӧ
rotten
ad/no
шӱйшӧ
шӱй-шӧ
шӱй-шЕ
rot-PTCP.ACT
vb1-ad
сусырла
сусыр-ла
сусыр-ла
wound-COMP
ad/no-case
сусырла
сусыр-ла
сусыр-ла
wound-PL
ad/no-num
сусырла
сусыр-ла
сусыр-ла
wound-STR
ad/no-enc
шарлаш
шарл-аш
шарле-аш
widen-INF
vb2-inf
шарлаш
шар-ла
шар-ла
sphere-PL-ILL
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла
horsehair-PL-ILL
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла-еш
sphere-PL-LAT
no-num-case
шарлаш
шар-ла
шар-ла-еш
horsehair-PL-LAT
no-num-case
тӱҥалеш.
тӱҥал-еш
тӱҥал-еш
start-3SG
vb1-pers
Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
улыт
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Именей
Именей
Именей
Imeney
na
ден
ден
ден
and
co
Филит.
Филит
Филит
Filit
na

And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;


2 Timothy 2:18


Ылыж кынелмаш уже лийын манмышт дене нуно чын корно гыч кораҥыныт да тыге южыштын ӱшанымашыштым локтылыт.

Ылыж
ыл-'е
ул-жЕ
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
Ылыж
Ылыж
ылыж
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Ылыж
Ылыж
ылыж
flare.up-CNG
vb1-conn
Ылыж
Ылыж
ылыж
flare.up-CVB
vb1-adv
кынелмаш
кын'елмаш
кын'елмаш
getting.up
no
кынелмаш
кын'ел-маш
кын'ел-маш
get.up-NMLZ
vb1-deriv.n
уже
уже
уже
already
av/pa
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
манмышт
ман-мы-шт
ман-мЕ-шт
say-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
корно
корно
корно
road
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кораҥыныт
кораҥ-ын-ыт
кораҥ-ыт
move.away.from-PST2-3PL
vb1-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
южыштын
южышт-ын
южышт
some-GEN
av/pr-case
южыштын
южышты
южышто
somewhere-GEN
av/pr-case
южыштын
юж-ышт-ын
юж-шт
air-3PL-GEN
no-poss-case
южыштын
южы-шт-ын
южо-шт
some-3PL-GEN
pr-poss-case
ӱшанымашыштым
ӱшанымаш-ышт-ым
ӱшанымаш-шт
belief-3PL-ACC
no-poss-case
ӱшанымашыштым
ӱшаны-маш-ышт-ым
ӱшане-маш-шт
believe-NMLZ-3PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
локтылыт.
локтыл-ыт
локтыл-ыт
spoil-3PL
vb1-pers

Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.


2 Timothy 2:19


Но Юмын пыштыме чоткыдо негызше шога, ӱмбалныже тыгай печать: «Господь шке еҥже-влакым пала», «Господьын лӱмжым ӱжшӧ чыла еҥ чын огыл деч кораҥже».

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
пыштыме
пыштыме
пыштыме
put
ad
пыштыме
пышты-ме
пыште-мЕ
put-PTCP.PASS
vb2-ad
чоткыдо
чоткыдо
чоткыдо
strong
ad
негызше
негыз-ше
негыз-жЕ
foundation-3SG
no-poss
шога,
шога
шога
plough
no
шога,
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
ӱмбалныже
ӱмбалны-же
ӱмбалне-жЕ
above-3SG
av/po-poss
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
печать:
печать
печать
seal
no
«Господь
Господь
Господь
god
no
шке
шке
шке
REFL
pr
еҥже-влакым
еҥ-же-влак-ым
еҥ-жЕ-влак
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
пала»,
пал
пале
know-3SG
vb2-pers
«Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
лӱмжым
лӱм-жы
лӱм-жЕ
name-3SG-ACC
no-poss-case
ӱжшӧ
ӱжшӧ
ӱжшӧ
inviting
ad
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-шЕ
call-PTCP.ACT
vb1-ad
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-жЕ
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-жЕ
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ӱжшӧ
ӱж-шӧ
ӱж-жЕ
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
деч
деч
деч
from
po
кораҥже».
кораҥ-же
кораҥ-жЕ
move.away.from-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кораҥже».
кораҥ-же
кораҥ-жЕ
move.away.from-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кораҥже».
кораҥ-же
кораҥ-жЕ
move.away.from-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.


2 Timothy 2:20


Кугу пӧртыштӧ шӧртньӧ да ший ате веле огыл, пу да шун дене ыштыме ате-влакат улыт. Иктыштым аклыме ате кӱлмӧ годым кучылтыт, весыштым – тыглай жапыште.

Кугу
Кугу
кугу
big
ad/no
пӧртыштӧ
пӧрт-ыштӧ
пӧрт-штЕ
house-INE
no-case
пӧртыштӧ
пӧртыш-тӧ
пӧртыш-штЕ
coenurosis-INE
no-case
шӧртньӧ
шӧртньӧ
шӧртньӧ
gold
ad/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ший
ший
ший
silver
ad/no
ший
ший
ший
tree.ring
no
ший
ший
ший
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
thresh-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
blow-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
thresh-CVB
vb1-adv
ший
ший
ший
blow-CVB
vb1-adv
ате
ате
ате
vessel
no
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
пу
пу
пу
wood
no
пу
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шун
шун
шун
clay
no
шун
шу
шу
bran-GEN
no-case
шун
шу
шу
bristle-GEN
no-case
шун
шу
шу
eye-GEN
no-case
шун
шу
шу
spring.water-GEN
no-case
шун
шу
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
шун
шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шун
шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv
дене
дене
дене
with
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
ате-влакат
ате-влак-ат
ате-влак-ат
vessel-PL-and
no-num-enc
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Иктыштым
Икты-шт-ым
икте-шт
one-3PL-ACC
nm/pr-poss-case
аклыме
аклыме
аклыме
evaluative
ad
аклыме
аклы-ме
акле-мЕ
assess-PTCP.PASS
vb2-ad
ате
ате
ате
vessel
no
кӱлмӧ
кӱл-мӧ
кӱл-мЕ
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
годым
годым
годым
during
po
кучылтыт,
кучылт-ыт
кучылт-ыт
hold-3PL
vb1-pers
весыштым –
вес-ышт-ым
вес-шт
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
весыштым –
весы-шт-ым
весе-шт
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
тыглай
тыглай
тыглай
ordinary
ad/av/pr
жапыште.
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште.
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.


2 Timothy 2:21


Тугеже, кӧ шкенжым чыла тыгай осал деч эрыкта гын, тудо аклыме ате гай, святитлыме да Озажлан пайдале, тӱрлӧ поро пашалан ямде лиеш.

Тугеже,
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже,
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже,
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
осал
осал
осал
evil
ad/no
деч
деч
деч
from
po
эрыкта
эрыкт
эрыкте
clean-3SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
аклыме
аклыме
аклыме
evaluative
ad
аклыме
аклы-ме
акле-мЕ
assess-PTCP.PASS
vb2-ad
ате
ате
ате
vessel
no
гай,
гай
гай
like
ad/av/pa/po
святитлыме
***
***
***
***
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Озажлан
Оза-лан
оза-жЕ-лан
owner-3SG-DAT
no-poss-case
Озажлан
Оза-ла
оза-жЕ-ла
owner-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
пайдале,
пайдале
пайдале
useful
ad
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
поро
поро
поро
good
ad
пашалан
паша-лан
паша-лан
work-DAT
no-case
пашалан
паша-ла
паша-ла
work-PL-GEN
no-num-case
ямде
ямде
ямде
ready
ad
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.


2 Timothy 2:22


Самырык годсо сутланымаш деч кораҥ курж, Господьлан яндар шӱм дене кумалше-влак дене пырля чын ыштымым, Христослан ӱшанымым, йӧратымым, тыныслыкым пеҥгыдын кучо.

Самырык
Самырык
самырык
young
ad/no
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no
сутланымаш
сутланымаш
сутланымаш
greed
no
сутланымаш
сутланы-маш
сутлане-маш
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
курж,
курж
курж
run-IMP.2SG
vb1-mood.pers
курж,
курж
курж
run-CNG
vb1-conn
курж,
курж
курж
run-CVB
vb1-adv
Господьлан
Господь-лан
Господь-лан
god-DAT
no-case
Господьлан
Господь-ла
Господь-ла
god-PL-GEN
no-num-case
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
шӱм
шӱм
шӱм
heart
no
шӱм
шӱм
шӱм
feeling
no
шӱм
шӱм
шӱм
bark
no
дене
дене
дене
with
po
кумалше-влак
кумалше-влак
кумалше-влак
person.praying-PL
ad-num
кумалше-влак
кумал-ше-влак
кумал-шЕ-влак
pray-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштымым,
ыштымы
ыштыме
done-ACC
ad-case
ыштымым,
ышты-мы
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
ӱшанымым,
ӱшанымы
ӱшаныме
reliable-ACC
ad-case
ӱшанымым,
ӱшаны-мы
ӱшане-мЕ
believe-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
йӧратымым,
йӧратымы
йӧратыме
dear-ACC
ad-case
йӧратымым,
йӧраты-мы
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
тыныслыкым
тыныслык-ым
тыныслык
peace-ACC
no-case
тыныслыкым
тыныс-лык-ым
тыныс-лык
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
кучо.
кучо
кучо
ascarid
no
кучо.
кучо
кучо
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кучо.
кучо
кучо
hold-CNG
vb2-conn

Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.


2 Timothy 2:23


Но ораде да шотдымо ӱчашымаш деч кораҥ, палет вет: нуно келшыдымашым шочыктат.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
ораде
ораде
ораде
fool
ad/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шотдымо
шотдымо
шотдымо
stupid
ad/av
шотдымо
шот-дымо
шот-дымЕ
use-without
no-deriv.ad
ӱчашымаш
ӱчашымаш
ӱчашымаш
competition
no
ӱчашымаш
ӱчашы-маш
ӱчаше-маш
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
палет
пал-ет
пале-ет
marking-2SG
ad/no-poss
палет
пал-ет
пале-ет
know-2SG
vb2-pers
вет:
вет
вет
so
co/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
келшыдымашым
келшыдымаш-ым
келшыдымаш
enmity-ACC
no-case
келшыдымашым
келшы-дымаш-ым
келше-дымаш
appeal.to-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
шочыктат.
шочыкт-ат
шочыкто-ат
give.birth.to-3PL
vb2-pers
шочыктат.
шочыкт
шочыкто-ат
give.birth.to-3SG-and
vb2-pers-enc
шочыктат.
шочыкт-ат
шочыкто-ат
give.birth.to-CNG-and
vb2-conn-enc
шочыктат.
шоч-ыкт-ат
шоч-ктЕ-ат
be.born-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шочыктат.
шоч-ыкт
шоч-ктЕ-ат
be.born-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шочыктат.
шоч-ыкт-ат
шоч-ктЕ-ат
be.born-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc

But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.


2 Timothy 2:24


Господьын тарзыже ӱчашышаш огыл, а чыла дене тыматле, туныктен моштышо да чытыше лийшаш.

Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
тарзыже
тарзы-же
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
ӱчашышаш
ӱчашы-шаш
ӱчаше-шаш
compete-PTCP.FUT
vb2-ad
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
дене
дене
дене
with
po
тыматле,
тыматле
тыматле
modest
ad
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
моштышо
моштышо
моштышо
skilled
ad
моштышо
мошты-шо
мошто-шЕ
be.able.to-PTCP.ACT
vb2-ad
моштышо
мошты-шо
мошто-шЕ
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чытыше
чытыше
чытыше
of.great.endurance
ad/no
чытыше
чыты-ше
чыте-шЕ
tolerate-PTCP.ACT
vb2-ad
лийшаш.
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш.
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad

And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,


2 Timothy 2:25


Ваштареш шогышо-влакым тудо тыматлын тӧрлышаш. Юмо нунылан языкыштым касарыкташ да Шкеж деке савырнаш ала йӧным пуа. Тыге лиеш гын, нуно, чыным пален налын

Ваштареш
Ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
Ваштареш
Ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогышо-влакым
шогышо-влак-ым
шогышо-влак
standing-PL-ACC
no-num-case
шогышо-влакым
шогы-шо-влак-ым
шого-шЕ-влак
stand-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тыматлын
тыматлын
тыматлын
modestly
av
тыматлын
тыматлы
тыматле
modest-GEN
ad-case
тӧрлышаш.
тӧрлы-шаш
тӧрлӧ-шаш
make.flat-PTCP.FUT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
языкыштым
язык-ышт-ым
язык-шт
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
касарыкташ
касарыкт-аш
касарыкте-аш
confess-INF
vb2-inf
касарыкташ
касары-кт-аш
касаре-ктЕ-аш
atone-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Шкеж
шке
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
деке
деке
деке
to
po
савырнаш
савырн-аш
савырне-аш
turn-INF
vb2-inf
ала
ала
ала
maybe
co/pa
ала
ала
ала
pitch
no
ала
а-ла
а-ла
and-STR
co-enc
ала
а-ла
а-ла
so-STR
pa-enc
ала
а-ла
а-ла
oh-STR
in-enc
ала
ал
але
soften.bast-3SG
vb2-pers
йӧным
йӧн-ым
йӧн
method-ACC
no-case
пуа.
пу
пуо
give-3SG
vb2-pers
пуа.
пу
пуо
blow-3SG
vb2-pers
Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
нуно,
нуно
нуно
3PL
pr
чыным
чын-ым
чын
truth-ACC
ad/av/no-case
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налын
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv

In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;


2 Timothy 2:26


да ушым шынден, диаволын вапшыж деч утлен кертыт, вет диавол, шкенжын эрыкшым шуктышт манын, нуным кучен.

да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ушым
уш-ым
уш
mind-ACC
no-case
шынден,
шынд-ен
шынде-ен
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шынден,
шынд-ен
шынде-ен
put-CVB
vb2-adv
диаволын
***
***
***
***
вапшыж
вапш-ыж
вапш-жЕ
fishing.net-3SG
no-poss
деч
деч
деч
from
po
утлен
утл-ен
утло-ен
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
утлен
утл-ен
утло-ен
escape-CVB
vb2-adv
кертыт,
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт,
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers
вет
вет
вет
so
co/pa
диавол,
***
***
***
***
шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
шкенжын
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
эрыкшым
эрык-шы
эрык-жЕ
freedom-3SG-ACC
ad/no-poss-case
шуктышт
шукты-шт
шукто-шт
succeed.in-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шуктышт
шукты
шукто
succeed.in-PST1-3PL
vb2-tense-pers
шуктышт
шу-кты-шт
шу-ктЕ-шт
reach-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
шуктышт
шу-кты-шт
шу-ктЕ-шт
ferment-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
шуктышт
шу-кты-шт
шу-ктЕ-шт
whittle-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
шуктышт
шу-кты
шу-ктЕ
reach-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктышт
шу-кты
шу-ктЕ
ferment-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктышт
шу-кты
шу-ктЕ
whittle-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
кучен.
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен.
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv

And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.


Last update: 10 August 2023