Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Titus 1

Corpus Tool Demo - New Testament - Titus 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Titus 1:1 :Мый Павел, Юмын тарзыже да Иисус Христосын Апостолжо, тыйым саламлем. Юмын ойырен налме еҥже-влаклан Христослан ӱшанаш да чыным пален налаш полшаш мыйым колтымо, тиде чынже Юмым пагален илымым шочыкта.
Titus 1:2 :Тыге нуно курымашлык илышым ӱшанен вучен кертыт. Тудым Юмо тӱням ыштыме деч ончычак сӧрен, а Юмо мутшым ок вашталте.
Titus 1:3 :Шке жапыштыже Тудо увертарен туныктымаш гоч шомакшым палдарен, а Юмын, мемнан Утарышынан, кӱштымыж почеш тиде пашам мылам ӱшанен пуымо.
Titus 1:4 :Тит, икгай ӱшаныме дене тый шочмо эргым гай лийынат. Тылат Юмо Ача да мемнам Утарыше Господь Иисус Христос деч порылык, чаманымаш да тыныслык лийже!
Titus 1:5 :Ыштышаш сомылнам мучашыш шукташ да чыла олалаште пресвитер-влакым мыйын шӱдымӧ семын шогалташ манын, мый тыйым Критеш коденам.
Titus 1:6 :Пресвитер-влак шылталаш лийдыме, икана гына ӱдырым налше лийшаш улыт. Йочашт-влак Юмылан ӱшанышт, шала койышыштлан да мутым колыштдымыштлан ынышт титаклалт.
Titus 1:7 :Черкыште епископлан Юмын пашам ӱшаныме, сандене тудын нимогай титакше лийшаш огыл. Тудо торжа ынже лий, вашке шыдешкыше ынже лий, аракам йӱаш йӧратыше ынже лий, кредал коштшо ынже лий, шкаланже пайдам кычалше ынже лий,
Titus 1:8 :а корныеҥ-влакым кумылын ончышо, порым йӧратыше, яндар уш-акылан, чын ыштыше, Юмым жаплыше да шкенжым кучен моштышо лийже.
Titus 1:9 :Епископ туныктымаш дене келшыше чын шомакым пеҥгыдын кучышаш. Тунам тудо еҥ-влакым яндар туныктымаш дене кумылаҥден да ваштареш шогышо-влакын йоҥылыш шонымыштым ончыктен кертеш.
Titus 1:10 :Вет мут колыштдымо, кӱлдымашым ойлыштшо да ондалыше-влак шукын улыт, тыгайже пӱчман-влак коклаште поснак шуко.
Titus 1:11 :Нунын умшаштым петыраш кӱлеш. Шкаланышт вожылдымын пайдам налаш манын, кӱлеш-оккӱлым туныктен, еш-влакын ӱшанымашыштымат пудыратылыт.
Titus 1:12 :Нунын кокла гыч ала-кӧжӧ, шкеныштынак пророкышт, каласен: «Эреак шояче, Осал янлык, Його опкын Улыт критян-влак».
Titus 1:13 :Тудын таныклымыже чын. Садлан нуным пеҥгыдын шылтале, тек нуно яндар ӱшанымашым аралышт,
Titus 1:14 :иудей-влакын шонен лукмо ойлыштмыштым да чын деч кораҥше еҥ-влакын кӱштымыштым шотыш ынышт нал.
Titus 1:15 :Арулан чыла ару, а амыргыше ден ӱшаныдыме-влаклан нимо ару уке, нунын шонымыштат, совестьыштат амыргеныт.
Titus 1:16 :Нуно Юмым палена маныт, но пашашт дене Юмым палыдымыштым ончыктат, йырнык да мут колыштдымо, нимогай порым ыштен моштыдымо улыт.



Admin login:

[Search]


Titus 1:1


Мый Павел, Юмын тарзыже да Иисус Христосын Апостолжо, тыйым саламлем. Юмын ойырен налме еҥже-влаклан Христослан ӱшанаш да чыным пален налаш полшаш мыйым колтымо, тиде чынже Юмым пагален илымым шочыкта.

Мый
мый
мый
1SG
pr
Павел,
Павел
Павел
Pavel
na
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
тарзыже
тарзы-же
тарзе-жЕ
farm.hand-3SG
no-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
Апостолжо,
Апостол-жо
апостол-жЕ
apostle-3SG
no-poss
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
саламлем.
саламл-ем
саламле-ем
greet-1SG
vb2-pers
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
налме
налме
налме
purchasing
ad
налме
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
еҥже-влаклан
еҥ-же-влак-лан
еҥ-жЕ-влак-лан
person-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыным
чын-ым
чын
truth-ACC
ad/av/no-case
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf
полшаш
полш-аш
полшо-аш
help-INF
vb2-inf
мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
колтымо,
колтымо
колтымо
sent
ad
колтымо,
колты-мо
колто-мЕ
send-PTCP.PASS
vb2-ad
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чынже
чын-же
чын-жЕ
truth-3SG
ad/av/no-poss
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
пагален
пагал-ен
пагале-ен
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пагален
пагал-ен
пагале-ен
respect-CVB
vb2-adv
илымым
илымы
илыме
living-ACC
ad-case
илымым
илы-мы
иле-мЕ
live-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
шочыкта.
шочыкт
шочыкто
give.birth.to-3SG
vb2-pers
шочыкта.
шоч-ыкт
шоч-ктЕ
be.born-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;


Titus 1:2


Тыге нуно курымашлык илышым ӱшанен вучен кертыт. Тудым Юмо тӱням ыштыме деч ончычак сӧрен, а Юмо мутшым ок вашталте.

Тыге
Тыге
тыге
so
av/pa/pr
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-for
ad-deriv.ad
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
вучен
вуч-ен
вучо-ен
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вучен
вуч-ен
вучо-ен
wait-CVB
vb2-adv
кертыт.
керт-ыт
керт-ыт
be.able.to-3PL
vb1-pers
кертыт.
керт-ыт
керт-ыт
swaddle-3PL
vb1-pers
Тудым
Тудым
тудым
him/her
pr
Тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
тӱням
тӱня
тӱня
world-ACC
no-case
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-1SG
no-poss
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱням
тӱня
тӱня-ем
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
деч
деч
деч
from
po
ончычак
ончычак
ончычак
in.advance
av
ончычак
ончыч-ак
ончыч-ак
from.in.front.of-STR
av/po-enc
сӧрен,
сӧр-ен
сӧрӧ-ен
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сӧрен,
сӧр-ен
сӧрӧ-ен
promise-CVB
vb2-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
мутшым
мут-шы
мут-жЕ
word-3SG-ACC
no-poss-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
вашталте.
вашталте
вашталте
change-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашталте.
вашталт
вашталт
change-PST1.3SG
vb1-tense.pers
вашталте.
вашталте
вашталте
change-CNG
vb2-conn

In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;


Titus 1:3


Шке жапыштыже Тудо увертарен туныктымаш гоч шомакшым палдарен, а Юмын, мемнан Утарышынан, кӱштымыж почеш тиде пашам мылам ӱшанен пуымо.

Шке
шке
шке
REFL
pr
жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
увертарен
увертар-ен
увертаре-ен
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
увертарен
увертар-ен
увертаре-ен
announce-CVB
vb2-adv
туныктымаш
туныктымаш
туныктымаш
teaching
no
туныктымаш
туныкты-маш
туныкто-маш
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
гоч
гоч
гоч
over
po
шомакшым
шомак-шы
шомак-жЕ
word-3SG-ACC
no-poss-case
палдарен,
палдар-ен
палдаре-ен
acquaint-PST2-3SG
vb2-tense-pers
палдарен,
палдар-ен
палдаре-ен
acquaint-CVB
vb2-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
Юмын,
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын,
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Утарышынан,
Утарышы-на
утарыше-на
saving-1PL-GEN
ad/no-poss-case
Утарышынан,
Утары-шы-на
утаре-шЕ-на
save-PTCP.ACT-1PL-GEN
vb2-ad-poss-case
кӱштымыж
кӱштымы
кӱштымӧ-жЕ
ordered-3SG
ad-poss
кӱштымыж
кӱшты-мы
кӱштӧ-мЕ-жЕ
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ӱшанен
ӱшанен
ӱшанен
trustingly
av
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱшанен
ӱшан-ен
ӱшане-ен
believe-CVB
vb2-adv
пуымо.
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad

But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;


Titus 1:4


Тит, икгай ӱшаныме дене тый шочмо эргым гай лийынат. Тылат Юмо Ача да мемнам Утарыше Господь Иисус Христос деч порылык, чаманымаш да тыныслык лийже!

Тит,
Тит
Тит
Tit
na
икгай
икгай
икгай
same
ad/av
ӱшаныме
ӱшаныме
ӱшаныме
reliable
ad
ӱшаныме
ӱшаны-ме
ӱшане-мЕ
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
дене
дене
дене
with
po
тый
тый
тый
2SG
pr
шочмо
шочмо
шочмо
Monday
ad/no
шочмо
шоч-мо
шоч-мЕ
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
эргым
эргым
эргым
my.son
no
эргым
эргы
эрге
son-ACC
no-case
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
лийынат.
лийын-ат
лийын-ат
as.a-and
po-enc
лийынат.
лий-ын-ат
лий-ат
be-PST2-2SG
vb1-tense-pers
лийынат.
лий-ына
лий-на-ат
be-1PL-and
vb1-pers-enc
лийынат.
лий-ын-ат
лий-ат
be-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
лийынат.
лий-ын-ат
лий-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Тылат
Тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
Ача
Ача
ача
father
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Утарыше
Утарыше
утарыше
saving
ad/no
Утарыше
Утары-ше
утаре-шЕ
save-PTCP.ACT
vb2-ad
Господь
Господь
Господь
god
no
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
деч
деч
деч
from
po
порылык,
порылык
порылык
kindness
no
порылык,
поры-лык
поро-лык
good-for
ad-deriv.ad
чаманымаш
чаманымаш
чаманымаш
compassion
no
чаманымаш
чаманы-маш
чамане-маш
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тыныслык
тыныслык
тыныслык
peace
no
тыныслык
тыныс-лык
тыныс-лык
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
лийже!
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.


Titus 1:5


Ыштышаш сомылнам мучашыш шукташ да чыла олалаште пресвитер-влакым мыйын шӱдымӧ семын шогалташ манын, мый тыйым Критеш коденам.

Ыштышаш
Ыштышаш
ыштышаш
be.done
ad
Ыштышаш
Ышты-шаш
ыште-шаш
do-PTCP.FUT
vb2-ad
сомылнам
сомыл-на
сомыл-на
work-1PL-ACC
no-poss-case
мучашыш
мучаш-ыш
мучаш
end-ILL
no-case
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
олалаште
ола-ла-ште
ола-ла-штЕ
city-PL-INE
no-num-case
олалаште
ола-ла-ште
ола-ла-штЕ
motley-PL-INE
ad-num-case
пресвитер-влакым
***
***
***
***
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
шӱдымӧ
шӱды-мӧ
шӱдӧ-мЕ
order-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
шогалташ
шогалт-аш
шогалте-аш
put-INF
vb2-inf
шогалташ
шог-алт-аш
шого-алт-аш
stand-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
мый
мый
мый
1SG
pr
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
Критеш
Критеш
Критеш
Kritesh
na
коденам.
код-ен-ам
кодо-ен-ам
leave-PST2-1SG
vb2-tense-pers

For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:


Titus 1:6


Пресвитер-влак шылталаш лийдыме, икана гына ӱдырым налше лийшаш улыт. Йочашт-влак Юмылан ӱшанышт, шала койышыштлан да мутым колыштдымыштлан ынышт титаклалт.

Пресвитер-влак
Пресвитер-влак
Пресвитер-влак
Presviter-vlak
na
шылталаш
шылтал-аш
шылтале-аш
reproach-INF
vb2-inf
лийдыме,
лийдыме
лийдыме
impossible
ad
лийдыме,
лий-дыме
лий-дымЕ
be-PTCP.NEG
vb1-ad
икана
икана
икана
once
av
гына
гына
гына
only
pa
ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
daughter-ACC
no-case
ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
Virgo-ACC
no-case
налше
налше
налше
buyer
no
налше
нал-ше
нал-шЕ
take-PTCP.ACT
vb1-ad
лийшаш
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Йочашт-влак
Йоча-шт-влак
йоча-шт-влак
child-3PL-PL
no-poss-num
Юмылан
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
ӱшанышт,
ӱшан-ышт
ӱшан-шт
trust-3PL
ad/no-poss
ӱшанышт,
ӱшаны-шт
ӱшане-шт
believe-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ӱшанышт,
ӱшаны
ӱшане
believe-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ӱшанышт,
ӱш-ан-ышт
ӱш-ан-шт
club-with-3PL
no-deriv.ad-poss
шала
шала
шала
shaggy
ad/av
койышыштлан
койыш-ышт-лан
койыш-шт-лан
nature-3PL-DAT
no-poss-case
койышыштлан
койыш-ышт-ла
койыш-шт-ла
nature-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мутым
мут-ым
мут
word-ACC
no-case
колыштдымыштлан
колыштдымы-шт-лан
колыштдымо-шт-лан
disobedient-3PL-DAT
ad-poss-case
колыштдымыштлан
колыштдымы-шт-ла
колыштдымо-шт-ла
disobedient-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
колыштдымыштлан
колышт-дымы-шт-лан
колышт-дымЕ-шт-лан
listen-PTCP.NEG-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
колыштдымыштлан
колышт-дымы-шт-ла
колышт-дымЕ-шт-ла
listen-PTCP.NEG-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
титаклалт.
титакл-алт
титакле-алт
blame-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
титаклалт.
титакл-алт
титакле-алт
blame-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
титаклалт.
титакл-алт
титакле-алт
blame-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.


Titus 1:7


Черкыште епископлан Юмын пашам ӱшаныме, сандене тудын нимогай титакше лийшаш огыл. Тудо торжа ынже лий, вашке шыдешкыше ынже лий, аракам йӱаш йӧратыше ынже лий, кредал коштшо ынже лий, шкаланже пайдам кычалше ынже лий,

Черкыште
Черкы-ште
черке-штЕ
church-INE
no-case
Черкыште
Черкы-ште
черке-штЕ
skates-INE
no-case
епископлан
епископ-лан
епископ-лан
bishop-DAT
no-case
епископлан
епископ-ла
епископ-ла
bishop-PL-GEN
no-num-case
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ӱшаныме,
ӱшаныме
ӱшаныме
reliable
ad
ӱшаныме,
ӱшаны-ме
ӱшане-мЕ
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
сандене
сандене
сандене
therefore
co
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
титакше
титак-ше
титак-жЕ
guilt-3SG
ad/av/no-poss
лийшаш
лийшаш
лийшаш
coming
ad
лийшаш
лий-шаш
лий-шаш
be-PTCP.FUT
vb1-ad
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
торжа
торжа
торжа
rude
ad
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
шыдешкыше
шыдешкыше
шыдешкыше
angered
ad
шыдешкыше
шыдешкы-ше
шыдешке-шЕ
be.angry-PTCP.ACT
vb2-ad
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
йӱаш
йӱ-аш
йӱ-аш
drink-INF
vb1-inf
йӧратыше
йӧратыше
йӧратыше
loving
ad/no
йӧратыше
йӧраты-ше
йӧрате-шЕ
love-PTCP.ACT
vb2-ad
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
кредал
кредал
кредал
fight-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кредал
кредал
кредал
fight-CNG
vb1-conn
кредал
кредал
кредал
fight-CVB
vb1-adv
коштшо
коштшо
коштшо
passerby
ad/no
коштшо
кошт-шо
кошт-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
[X]-3SG
de-poss
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
коштшо
кошт-шо
кошт-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
шкаланже
шк-алан-же
шке-лан-жЕ
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
шкаланже
шкалан-же
шкалан-жЕ
oneself-3SG
pr-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-ан-жЕ
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
шкаланже
шкала-же
шкала-жЕ
scale-GEN-3SG
no-case-poss
пайдам
пайда
пайда
use-ACC
no-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-1SG
no-poss
пайдам
пай-да
пай-да
share-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кычалше
кычалше
кычалше
searching
ad/no
кычалше
кычал-ше
кычал-шЕ
search-PTCP.ACT
vb1-ad
ынже
ын-же
ын-жЕ
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv

For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;


Titus 1:8


а корныеҥ-влакым кумылын ончышо, порым йӧратыше, яндар уш-акылан, чын ыштыше, Юмым жаплыше да шкенжым кучен моштышо лийже.

а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
корныеҥ-влакым
корныеҥ-влак-ым
корныеҥ-влак
traveler-PL-ACC
no-num-case
кумылын
кумылын
кумылын
willingly
av
кумылын
кумыл-ын
кумыл
mood-GEN
no-case
ончышо,
ончышо
ончышо
viewer
no
ончышо,
ончы-шо
ончо-шЕ
look-PTCP.ACT
vb2-ad
порым
пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
порым
поры
поро
good-ACC
ad-case
йӧратыше,
йӧратыше
йӧратыше
loving
ad/no
йӧратыше,
йӧраты-ше
йӧрате-шЕ
love-PTCP.ACT
vb2-ad
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
уш-акылан,
уш-акылан
уш-акылан
sensible
ad
уш-акылан,
уш-акыл-ан
уш-акыл-ан
mind-with
no-deriv.ad
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштыше,
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше,
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
жаплыше
жаплыше
жаплыше
respectful
ad
жаплыше
жаплы-ше
жапле-шЕ
respect-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
моштышо
моштышо
моштышо
skilled
ad
моштышо
мошты-шо
мошто-шЕ
be.able.to-PTCP.ACT
vb2-ad
моштышо
мошты-шо
мошто-шЕ
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;


Titus 1:9


Епископ туныктымаш дене келшыше чын шомакым пеҥгыдын кучышаш. Тунам тудо еҥ-влакым яндар туныктымаш дене кумылаҥден да ваштареш шогышо-влакын йоҥылыш шонымыштым ончыктен кертеш.

Епископ
Епископ
епископ
bishop
no
туныктымаш
туныктымаш
туныктымаш
teaching
no
туныктымаш
туныкты-маш
туныкто-маш
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
дене
дене
дене
with
po
келшыше
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
шомакым
шомак-ым
шомак
word-ACC
no-case
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
кучышаш.
кучы-шаш
кучо-шаш
hold-PTCP.FUT
vb2-ad
Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
еҥ-влакым
еҥ-влак-ым
еҥ-влак
person-PL-ACC
ad/no-num-case
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
туныктымаш
туныктымаш
туныктымаш
teaching
no
туныктымаш
туныкты-маш
туныкто-маш
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
дене
дене
дене
with
po
кумылаҥден
кумылаҥд-ен
кумылаҥде-ен
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кумылаҥден
кумылаҥд-ен
кумылаҥде-ен
make.happy-CVB
vb2-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогышо-влакын
шогышо-влак-ын
шогышо-влак
standing-PL-GEN
no-num-case
шогышо-влакын
шогы-шо-влак-ын
шого-шЕ-влак
stand-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
йоҥылыш
йоҥылыш
йоҥылыш
mistake
ad/av/no
йоҥылыш
йоҥылы
йоҥыло
make.mistakes-PST1-3SG
vb2-tense-pers
шонымыштым
шонымы-шт-ым
шонымо-шт
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
шонымыштым
шоны-мы-шт-ым
шоно-мЕ-шт
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
ончыктен
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончыктен
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-CVB
vb2-adv
ончыктен
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ончыктен
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
кертеш.
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш.
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers

Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.


Titus 1:10


Вет мут колыштдымо, кӱлдымашым ойлыштшо да ондалыше-влак шукын улыт, тыгайже пӱчман-влак коклаште поснак шуко.

Вет
Вет
вет
so
co/pa
мут
мут
мут
word
no
колыштдымо,
колыштдымо
колыштдымо
disobedient
ad
колыштдымо,
колышт-дымо
колышт-дымЕ
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
кӱлдымашым
кӱлдымаш-ым
кӱлдымаш
nonsense-ACC
ad/no-case
кӱлдымашым
кӱл-дымаш-ым
кӱл-дымаш
be.necessary-NMLZ.NEG-ACC
vb1-deriv.n-case
ойлыштшо
ойлыштшо
ойлыштшо
speaker
no
ойлыштшо
ойлышт-шо
ойлышт-шЕ
babble-PTCP.ACT
vb1-ad
ойлыштшо
ойлышт-шо
ойлышт-жЕ
babble-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ойлыштшо
ойлы-шо
ойло-жЕ
talk-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
ойлыштшо
ойлышт-шо
ойлышт-жЕ
babble-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ойлыштшо
ойлышт-шо
ойлышт-жЕ
babble-CVB-3SG
vb1-adv-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ондалыше-влак
ондалыше-влак
ондалыше-влак
deceiver-PL
ad/no-num
ондалыше-влак
ондалы-ше-влак
ондале-шЕ-влак
deceive-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
шукын
шукын
шукын
a.lot
av
шукын
шукы
шуко
a.lot-GEN
ad/av/no-case
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
тыгайже
тыгай-же
тыгай-жЕ
such-3SG
ad/av/no/pr-poss
пӱчман-влак
пӱчм-ан-влак
пӱчмӧ-ан-влак
cut-with-PL
ad-deriv.ad-num
пӱчман-влак
пӱч-ан-влак
пӱчк-мЕ-ан-влак
cut-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
пӱчман-влак
пӱч-ан-влак
пӱчк-мЕ-ан-влак
sharpen-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
поснак
поснак
поснак
especially
av
поснак
посна
посна-ак
isolated-STR
ad/av-enc
шуко.
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:


Titus 1:11


Нунын умшаштым петыраш кӱлеш. Шкаланышт вожылдымын пайдам налаш манын, кӱлеш-оккӱлым туныктен, еш-влакын ӱшанымашыштымат пудыратылыт.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
умшаштым
умша-шт-ым
умша-шт
mouth-3PL-ACC
no-poss-case
петыраш
петыр-аш
петыре-аш
close-INF
vb2-inf
кӱлеш.
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш.
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
Шкаланышт
шк-алан-ышт
шке-лан-шт
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
Шкаланышт
Шкалан-ышт
шкалан-шт
oneself-3PL
pr-poss
Шкаланышт
Шкала-ышт
шкала-ан-шт
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
Шкаланышт
Шкала-ышт
шкала-шт
scale-GEN-3PL
no-case-poss
вожылдымын
вожылдымын
вожылдымын
shamelessly
av
вожылдымын
вожылдымы
вожылдымо
shameless-GEN
ad/no-case
вожылдымын
вожыл-дымы
вожыл-дымЕ
be.ashamed-PTCP.NEG-GEN
vb1-ad-case
пайдам
пайда
пайда
use-ACC
no-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-1SG
no-poss
пайдам
пай-да
пай-да
share-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пай-да
пай-да
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пайдам
пайда
пайда-ем
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кӱлеш-оккӱлым
кӱлеш-оккӱл-ым
кӱлеш-оккӱл
nonsense-ACC
ad/no-case
туныктен,
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен,
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
еш-влакын
еш-влак-ын
еш-влак
family-PL-GEN
no-num-case
ӱшанымашыштымат
ӱшанымаш-ышт-ым-ат
ӱшанымаш-шт-ат
belief-3PL-ACC-and
no-poss-case-enc
ӱшанымашыштымат
ӱшаны-маш-ышт-ым-ат
ӱшане-маш-шт-ат
believe-NMLZ-3PL-ACC-and
vb2-deriv.n-poss-case-enc
пудыратылыт.
пудыратыл-ыт
пудыратыл-ыт
stir-3PL
vb1-pers

Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.


Titus 1:12


Нунын кокла гыч ала-кӧжӧ, шкеныштынак пророкышт, каласен: «Эреак шояче, Осал янлык, Його опкын Улыт критян-влак».

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
ала-кӧжӧ,
ала-кӧ-жӧ
ала-кӧ-жЕ
somebody-3SG
pr-poss
шкеныштынак
шкен-ышт-ын-ак
шке-ышт-ын-ак
REFL-3PL-GEN-STR
pr-poss-case-enc
шкеныштынак
шкен-ышты-на
шкен-штЕ-на-ак
private-INE-1PL-STR
ad-case-poss-enc
шкеныштынак
шкен-ышт-ын-ак
шкен-шт-ак
private-3PL-GEN-STR
ad-poss-case-enc
шкеныштынак
шке-ышты-на
шке-штЕ-на-ак
REFL-GEN-INE-1PL-STR
pr-case-case-poss-enc
шкеныштынак
шке-ышт-ын-ак
шке-шт-ак
oneself-GEN-3PL-GEN-STR
ad/av/pr-case-poss-case-enc
пророкышт,
пророк-ышт
пророк-шт
prophet-3PL
no-poss
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каласен:
калас-ен
каласе-ен
say-CVB
vb2-adv
«Эреак
Эреак
эреак
always
av
«Эреак
Эре-ак
эре-ак
always-STR
av/po-enc
шояче,
шояче
шояче
false
ad/no
Осал
Осал
осал
evil
ad/no
янлык,
янлык
янлык
animal
no
Його
Його
його
laziness
ad/no
Його
Його
його
yoga
no
Його
Його
його
flow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Його
Його
його
flow-CNG
vb2-conn
опкын
опкын
опкын
greedy.person
ad/no
Улыт
Ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
критян-влак».
***
***
***
***

One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.


Titus 1:13


Тудын таныклымыже чын. Садлан нуным пеҥгыдын шылтале, тек нуно яндар ӱшанымашым аралышт,

Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
таныклымыже
таныклы-мы-же
таныкле-мЕ-жЕ
testify-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
чын.
чын
чын
truth
ad/av/no
Садлан
Садлан
садлан
therefore
co
Садлан
Сад-лан
сад-лан
garden-DAT
no-case
Садлан
Сад-ла
сад-ла
garden-PL-GEN
no-num-case
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
шылтале,
шылтале
шылтале
reproach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шылтале,
шылтале
шылтале
reproach-CNG
vb2-conn
тек
тек
тек
let
av/co/pa
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
ӱшанымашым
ӱшанымаш-ым
ӱшанымаш
belief-ACC
no-case
ӱшанымашым
ӱшаны-маш-ым
ӱшане-маш
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
аралышт,
аралы-шт
арале-шт
defend-IMP.3PL
vb2-mood.pers
аралышт,
аралы
арале
defend-PST1-3PL
vb2-tense-pers

This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;


Titus 1:14


иудей-влакын шонен лукмо ойлыштмыштым да чын деч кораҥше еҥ-влакын кӱштымыштым шотыш ынышт нал.

иудей-влакын
иудей-влак-ын
иудей-влак
Jew-PL-GEN
no-num-case
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
лукмо
лукмо
лукмо
deductible
ad
лукмо
лук-мо
лукт-мЕ
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
ойлыштмыштым
ойлышт-мы-шт-ым
ойлышт-мЕ-шт
babble-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
деч
деч
деч
from
po
кораҥше
кораҥше
кораҥше
evasive
ad
кораҥше
кораҥ-ше
кораҥ-шЕ
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
еҥ-влакын
еҥ-влак-ын
еҥ-влак
person-PL-GEN
ad/no-num-case
кӱштымыштым
кӱштымы-шт-ым
кӱштымӧ-шт
ordered-3PL-ACC
ad-poss-case
кӱштымыштым
кӱшты-мы-шт-ым
кӱштӧ-мЕ-шт
order-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
шотыш
шот-ыш
шот
use-ILL
no-case
ынышт
ын-ышт
ын-ышт
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
нал.
нал
нал
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нал.
нал
нал
take-CNG
vb1-conn
нал.
нал
нал
take-CVB
vb1-adv

Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.


Titus 1:15


Арулан чыла ару, а амыргыше ден ӱшаныдыме-влаклан нимо ару уке, нунын шонымыштат, совестьыштат амыргеныт.

Арулан
Арул-ан
аруло-ан
cleaned-with
ad-deriv.ad
Арулан
Ару-лан
ару-лан
clean-DAT
ad-case
Арулан
Ару-ла
ару-ла
clean-PL-GEN
ad-num-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ару,
ару
ару
clean
ad
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
амыргыше
амыргыше
амыргыше
dirty
ad
амыргыше
амыргы-ше
амырге-шЕ
get.dirty-PTCP.ACT
vb2-ad
ден
ден
ден
and
co
ӱшаныдыме-влаклан
ӱшаныдыме-влак-лан
ӱшаныдыме-влак-лан
distrustful-PL-DAT
ad-num-case
ӱшаныдыме-влаклан
ӱшаны-дыме-влак-лан
ӱшане-дымЕ-влак-лан
believe-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
ару
ару
ару
clean
ad
уке,
уке
уке
no
ad/no/pa
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
шонымыштат,
шонымы-шт-ат
шонымо-шт-ат
desired-3PL-and
ad-poss-enc
шонымыштат,
шонымы-шт-ат
шонымо-штЕ-ат
desired-INE-and
ad-case-enc
шонымыштат,
шоны-мы-шт-ат
шоно-мЕ-шт-ат
think-PTCP.PASS-3PL-and
vb2-ad-poss-enc
шонымыштат,
шоны-мы-шт-ат
шоно-мЕ-штЕ-ат
think-PTCP.PASS-INE-and
vb2-ad-case-enc
совестьыштат
совесть-ышт-ат
совесть-шт-ат
conscience-3PL-and
no-poss-enc
совестьыштат
совесть-ышт-ат
совесть-штЕ-ат
conscience-INE-and
no-case-enc
амыргеныт.
амырг-ен-ыт
амырге-ен-ыт
get.dirty-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.


Titus 1:16


Нуно Юмым палена маныт, но пашашт дене Юмым палыдымыштым ончыктат, йырнык да мут колыштдымо, нимогай порым ыштен моштыдымо улыт.

Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палена
пал-ена
пале-ена
know-1PL
vb2-pers
маныт,
ман-ыт
ман-ыт
say-3PL
vb1-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
пашашт
паша-шт
паша-шт
work-3PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдымыштым
палыдымы-шт-ым
палыдыме-шт
unknown-3PL-ACC
ad/no-poss-case
палыдымыштым
палы-дымы-шт-ым
пале-дымЕ-шт
know-PTCP.NEG-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
палыдымыштым
палы-дымы-шт-ым
пале-дымЕ-шт
marking-without-3PL-ACC
ad/no-deriv.ad-poss-case
ончыктат,
ончыкт-ат
ончыкто-ат
show-3PL
vb2-pers
ончыктат,
ончыкт
ончыкто-ат
show-3SG-and
vb2-pers-enc
ончыктат,
ончыкт-ат
ончыкто-ат
show-CNG-and
vb2-conn-enc
ончыктат,
ончы-кт-ат
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-3PL
vb2-deriv.v-pers
ончыктат,
ончы-кт
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-3SG-and
vb2-deriv.v-pers-enc
ончыктат,
ончы-кт-ат
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
йырнык
йырнык
йырнык
muck
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
мут
мут
мут
word
no
колыштдымо,
колыштдымо
колыштдымо
disobedient
ad
колыштдымо,
колышт-дымо
колышт-дымЕ
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
нимогай
н'имогай
н'имогай
no
ad/pr
порым
пор-ым
пор
chalk-ACC
no-case
порым
поры
поро
good-ACC
ad-case
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
моштыдымо
моштыдымо
моштыдымо
unskillful
ad/no
моштыдымо
мошты-дымо
мошто-дымЕ
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
моштыдымо
мошты-дымо
мошто-дымЕ
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.


Last update: 10 August 2023