Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Revelation 2

Corpus Tool Demo - New Testament - Revelation 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Revelation 2:1 :Ефесысе черкын Суксыжлан возо: ”Пурла кидыштыже шым шӱдырым Кучышо, шым шӧртньӧ светильник коклаште Коштшо тыге ойла:
Revelation 2:2 :Тыйын пашатым, тыршыметым, чытыметым да осал-влакым чытен кертдыметым палем. Апостол огытыл гынат, южышт шкеныштым апостол маныт, тый нуным тергенат да шояче улмыштым пален налынат.
Revelation 2:3 :Тый шуко чытенат, чытымашет уло, Мыйын лӱмем верч шуко пашам ыштенат да ноен отыл.
Revelation 2:4 :Но тыйын ваштареш Мыйын теве мо уло: тый икымше йӧратымашетым коденат .
Revelation 2:5 :Тугеже мо деч торлыметым шарналте, койышетым вашталте да ончычсо пашатым ыште. Уке гын, языкетым касарыктен, Юмо деке от савырне гын, тый декет вашке мием да светильникетым верже гыч кораҥдем.
Revelation 2:6 :Но николаит-влакын пашаштым ужмышудымо дене тый чын ыштет. Тидыжым Мыйынат ужмем ок шу.
Revelation 2:7 :Кӧн пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш. Сеҥышылан Мый Юмын райже покшелне шогышо илыш пушеҥге гыч кочкаш эрыкым пуэм.”
Revelation 2:8 :Смирнасе черкын Суксыжлан возо: ”Икымше да Пытартыш, колышо лийше да кызыт илыше тыге ойла:
Revelation 2:9 :Тыйын пашатым, орлыкетым, йорлылыкетым палем – туге гынат тый поян улат. Шкеныштым иудей манше-влакын тыйым кузе вурсымыштым палем, а нуно иудей огытыл, сатанан тӱшкаже улыт.
Revelation 2:10 :Мом тылат чыташ логалеш, нимо дечат ит лӱд. Теве, тендам тергаш манын, тендан кокла гыч южыштым диавол казаматыш кышка, да лу кече орлыкан лийыда. Колымаш марте ӱшанле лий, да тылат илыш вуйшӱдышым пуэм.
Revelation 2:11 :Кӧн [колышташ] пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш. Сеҥышылан кокымшо колымаш эҥгекым ок ыште.”
Revelation 2:12 :Пергамысе черкын Суксыжлан возо: ”Кӧн кок могырге пӱсӧ кердыже уло, Тудо тыге ойла:
Revelation 2:13 :Тыйын пашатым да сатанан престолжо шогымо верыште илыметым палем. Тый Мыйын лӱмем пеҥгыдын кучет да Мыйын ӱшанле Антипа таныклышемым тендан дене, сатана илыме вереш, пуштмо годымат Мыланем ӱшаныме деч кораҥын отыл.
Revelation 2:14 :Но тыйын ваштареш ойлышашемат изиш уло: еҥет-влак коклаште Валаамын туныктымыжым кучышо-влак улыт. Тудыжо, Израиль эрге-влак шояк юмылан пуымо надырым кочкышт да яжарланышт манын, языкыш пурташ Валакым туныктен.
Revelation 2:15 :Николаит-влакын туныктымыштым кучышо-влак тыйынат улыт, тиде туныктымашым Мыйын ужмем ок шу.
Revelation 2:16 :Тыгеже, языкетым касарыктен, Юмо деке савырне. А уке гын, тый декет вашке мием да умшам гыч лекше кердем дене нунын ваштареш кредалаш тӱҥалам.
Revelation 2:17 :Кӧн [колышташ] пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш. Сеҥышылан Мый шолыпышто кучымо манным кочкаш пуэм, тыгак тудлан ош кӱм пуэм, кӱ ӱмбалныже у лӱмым возымо, тудыжым кӱм налше деч моло нигӧ ок пале.”
Revelation 2:18 :Фиатирасе черкын Суксыжлан возо: ”Юмын Эрге – Тудын шинчаже тулйылме гай, йолжо йолгышо той гай – тыге ойла:
Revelation 2:19 :Тыйын пашатымат, йӧратымашетымат, служитлыметымат, ӱшаныметымат, чытен кертметымат палем. Кызыт тый тӱҥалмет годсо деч шукырак ыштет.
Revelation 2:20 :Но тыйын ваштареш ойлышашемат изиш уло: шкенжым пророк манше Иезавель ӱдырамашлан шке туныктымыж дене Мыйын тарзем-влакым яжарланымашке да шояк юмылан пуымо надырым кочмашке алгаштараш эрыкым тый пуэнат.
Revelation 2:21 :Мый тиде ӱдырамашлан яжарланымыж деч кораҥаш жапым пуэнам, но тудо языкше деч кораҥын огыл.
Revelation 2:22 :Сандене Мый тудым орланымаш вакшышыш кудалтем, да тудын дене яжарланыше-влакым, шке пашашт деч огыт кораҥ гын, кугу орлыкыш пуртем,
Revelation 2:23 :йочаж-влакымат колымашке шуктем. Тунам чыла черке-влак палаш тӱҥалыт: Мый шӱмым да кӧргым тергыше улам, тыланда кажныланда пашада почеш тӱлем.
Revelation 2:24 :А тыланда да Фиатирасе моло-влаклан, кӧмыт тиде ӱдырамашын туныктымыжым огыт кучо да, мом сатанан келгытше маныт, тудым пален налын огытыл, ойлем: тендан ӱмбаке вес нелытым ом пыште,
Revelation 2:25 :мо тендан уло, тудым гына Мыйын толмешкем кучыза.
Revelation 2:26 :Кӧ сеҥа да Мыйын пашам мучаш марте шуктен шога, тудлан Юмым палыдыме-влакым вуйлаташ властьым пуэм.
Revelation 2:27 :Тудо нуным кӱртньӧ тоя дене кӱташ тӱҥалеш, нуно шун ате семын шаланат. Тыгаяк властьым Мый Ача деч налынам.
Revelation 2:28 :Мый сеҥышылан эр шӱдырым пуэм.
Revelation 2:29 :Кӧн [колышташ] пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш.”



Admin login:

[Search]


Revelation 2:1


Ефесысе черкын Суксыжлан возо: ”Пурла кидыштыже шым шӱдырым Кучышо, шым шӧртньӧ светильник коклаште Коштшо тыге ойла:

Ефесысе
Ефесысе
Ефесысе
Yefesyse
na
черкын
черкы
черке
church-GEN
no-case
черкын
черкы
черке
skates-GEN
no-case
Суксыжлан
Суксы-лан
суксо-жЕ-лан
angel-3SG-DAT
no-poss-case
Суксыжлан
Суксы-ла
суксо-жЕ-ла
angel-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
возо:
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо:
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо:
возо
возо
write-CNG
vb2-conn
”Пурла
Пурла
пурла
right
ad/no
”Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
”Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
кидыштыже
кид-ышты-же
кид-штЕ-жЕ
hand-INE-3SG
no-case-poss
шым
Ø-ым
ы-ым
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
шым
шым
шым
seven
nm
шӱдырым
шӱдыр-ым
шӱдыр
star-ACC
no-case
шӱдырым
шӱдыр-ым
шӱдыр
axle-ACC
no-case
шӱдырым
шӱдыр-ым
шӱдыр
stem-ACC
no-case
Кучышо,
Кучышо
кучышо
owner
ad/no
Кучышо,
Кучы-шо
кучо-шЕ
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
шым
Ø-ым
ы-ым
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
шым
шым
шым
seven
nm
шӧртньӧ
шӧртньӧ
шӧртньӧ
gold
ad/no
светильник
***
***
***
***
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
Коштшо
Коштшо
коштшо
passerby
ad/no
Коштшо
Кошт-шо
кошт-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
Коштшо
Кошт-шо
кошт-жЕ
[X]-3SG
de-poss
Коштшо
Кошт-шо
кошт-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
Коштшо
Кошт-шо
кошт-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
Коштшо
Кошт-шо
кошт-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;


Revelation 2:2


Тыйын пашатым, тыршыметым, чытыметым да осал-влакым чытен кертдыметым палем. Апостол огытыл гынат, южышт шкеныштым апостол маныт, тый нуным тергенат да шояче улмыштым пален налынат.

Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
пашатым,
паша-ым
паша-ет
work-2SG-ACC
no-poss-case
тыршыметым,
тыршым-ет-ым
тыршыме-ет
diligent-2SG-ACC
ad-poss-case
тыршыметым,
тыршы-ет-ым
тырше-мЕ-ет
try-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
чытыметым
чыты-ет-ым
чыте-мЕ-ет
tolerate-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
осал-влакым
осал-влак-ым
осал-влак
evil-PL-ACC
ad/no-num-case
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
кертдыметым
кертдым-ет-ым
кертдыме-ет
incapable-2SG-ACC
ad-poss-case
кертдыметым
керт-дым-ет-ым
керт-дымЕ-ет
be.able.to-PTCP.NEG-2SG-ACC
vb1-ad-poss-case
кертдыметым
керт-дым-ет-ым
керт-дымЕ-ет
swaddle-PTCP.NEG-2SG-ACC
vb1-ad-poss-case
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем.
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем.
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем.
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем.
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
Апостол
Апостол
апостол
apostle
no
огытыл
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
южышт
южышт
южышт
some
av/pr
южышт
юж-ышт
юж-шт
air-3PL
no-poss
южышт
южы-шт
южо-шт
some-3PL
pr-poss
шкеныштым
шкеныштым
шкеныштым
themselves
pr
шкеныштым
шкен-ышт-ым
шкен-шт
private-3PL-ACC
ad-poss-case
шкеныштым
шке-ышт-ым
шке-шт
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
апостол
апостол
апостол
apostle
no
маныт,
ман-ыт
ман-ыт
say-3PL
vb1-pers
тый
тый
тый
2SG
pr
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
тергенат
терген-ат
терген-ат
searchingly-and
av-enc
тергенат
терг-ен-ат
терге-ен-ат
check-PST2-2SG
vb2-tense-pers
тергенат
терг-ена
терге-ена-ат
check-1PL-and
vb2-pers-enc
тергенат
терг-ен-ат
терге-ен-ат
check-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
тергенат
терг-ен-ат
терге-ен-ат
check-CVB-and
vb2-adv-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шояче
шояче
шояче
false
ad/no
улмыштым
улмы-шт-ым
улмо-шт
being-3PL-ACC
ad-poss-case
улмыштым
ул-мы-шт-ым
ул-мЕ-шт
be-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налынат.
нал-ын-ат
нал-ат
take-PST2-2SG
vb1-tense-pers
налынат.
нал'ы-на
нал'е-на-ат
soft.red.clay-1PL-and
no-poss-enc
налынат.
нал-ына
нал-на-ат
take-1PL-and
vb1-pers-enc
налынат.
нал-ын-ат
нал-ат
take-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
налынат.
нал-ын-ат
нал-ат
take-CVB-and
vb1-adv-enc

I know thy works, and thy labour, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles, and are not, and hast found them liars:


Revelation 2:3


Тый шуко чытенат, чытымашет уло, Мыйын лӱмем верч шуко пашам ыштенат да ноен отыл.

Тый
тый
тый
2SG
pr
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
чытенат,
чытен-ат
чытен-ат
patiently-and
av-enc
чытенат,
чыт-ен-ат
чыте-ен-ат
tolerate-PST2-2SG
vb2-tense-pers
чытенат,
чыт-ена
чыте-ена-ат
tolerate-1PL-and
vb2-pers-enc
чытенат,
чыт-ен-ат
чыте-ен-ат
tolerate-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
чытенат,
чыт-ен-ат
чыте-ен-ат
tolerate-CVB-and
vb2-adv-enc
чытымашет
чытымаш-ет
чытымаш-ет
tolerance-2SG
no-poss
чытымашет
чыты-маш-ет
чыте-маш-ет
tolerate-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
верч
верч
верч
for
po
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштенат
ышт-ен-ат
ыште-ен-ат
do-PST2-2SG
vb2-tense-pers
ыштенат
ышт-ена
ыште-ена-ат
do-1PL-and
vb2-pers-enc
ыштенат
ышт-ен-ат
ыште-ен-ат
do-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
ыштенат
ышт-ен-ат
ыште-ен-ат
do-CVB-and
vb2-adv-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ноен
но[й]-ен
нойо-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ноен
но[й]-ен
нойо-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
отыл.
о-ыл
о-ул
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
отыл.
отыл
отыл
stubble
no

And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.


Revelation 2:4


Но тыйын ваштареш Мыйын теве мо уло: тый икымше йӧратымашетым коденат .

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
тыйын
тыйын
тыйын
your
pr
тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
теве
теве
теве
here
av/co/pa
теве
теве
теве
[X]
pa
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
уло:
уло
уло
is
ad/no/vb
тый
тый
тый
2SG
pr
икымше
икымше
икымше
first
nm
йӧратымашетым
йӧратымаш-ет-ым
йӧратымаш-ет
love-2SG-ACC
no-poss-case
йӧратымашетым
йӧраты-маш-ет-ым
йӧрате-маш-ет
love-NMLZ-2SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
коденат .
код-ен-ат
кодо-ен-ат
leave-PST2-2SG
vb2-tense-pers
коденат .
код-ена
кодо-ена-ат
leave-1PL-and
vb2-pers-enc
коденат .
код-ен-ат
кодо-ен-ат
leave-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
коденат .
код-ен-ат
кодо-ен-ат
leave-CVB-and
vb2-adv-enc

Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.


Revelation 2:5


Тугеже мо деч торлыметым шарналте, койышетым вашталте да ончычсо пашатым ыште. Уке гын, языкетым касарыктен, Юмо деке от савырне гын, тый декет вашке мием да светильникетым верже гыч кораҥдем.

Тугеже
Тугеже
тугеже
so
av/pa/pr
Тугеже
Туге-же
туге-жЕ
so-3SG
av/pa-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
that-COM-3SG
pr-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
gland-COM-3SG
no-case-poss
Тугеже
Ту-ге-же
ту-ге-жЕ
banner-COM-3SG
no-case-poss
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
деч
деч
деч
from
po
торлыметым
торлы-ет-ым
торло-мЕ-ет
move.away-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
шарналте,
шарналте
шарналте
remember-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шарналте,
шарналт
шарналт
be.remembered-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шарналте,
шарналте
шарналте
remember-CNG
vb2-conn
шарналте,
шарн-алт
шарне-алт
remember-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
койышетым
койыш-ет-ым
койыш-ет
nature-2SG-ACC
no-poss-case
вашталте
вашталте
вашталте
change-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашталте
вашталт
вашталт
change-PST1.3SG
vb1-tense.pers
вашталте
вашталте
вашталте
change-CNG
vb2-conn
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ончычсо
ончычсо
ончычсо
former
ad
пашатым
паша-ым
паша-ет
work-2SG-ACC
no-poss-case
ыште.
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште.
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn
Уке
Уке
уке
no
ad/no/pa
гын,
гын
гын
if
co/pa
языкетым
язык-ет-ым
язык-ет
sin-2SG-ACC
ad/no-poss-case
касарыктен,
касарыкт-ен
касарыкте-ен
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
касарыктен,
касарыкт-ен
касарыкте-ен
confess-CVB
vb2-adv
касарыктен,
касары-кт-ен
касаре-ктЕ-ен
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
касарыктен,
касары-кт-ен
касаре-ктЕ-ен
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деке
деке
деке
to
po
от
о
о
NEG-2SG
vb-pers
савырне
савырне
савырне
turn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
савырне
савырне
савырне
turn-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
тый
тый
тый
2SG
pr
декет
дек-ет
дек-ет
to-2SG
po-poss
декет
дек-ет
деке-ет
to-2SG
po-poss
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
мием
ми[й]-ем
мие-ем
come-1SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
светильникетым
***
***
***
***
верже
вер-же
вер-жЕ
place-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
кораҥдем.
кораҥд-ем
кораҥде-ем
remove-1SG
vb2-pers

Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.


Revelation 2:6


Но николаит-влакын пашаштым ужмышудымо дене тый чын ыштет. Тидыжым Мыйынат ужмем ок шу.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
николаит-влакын
***
***
***
***
пашаштым
паша-шт-ым
паша-шт
work-3PL-ACC
no-poss-case
ужмышудымо
ужмышудымо
ужмышудымо
hated
ad
дене
дене
дене
with
po
тый
тый
тый
2SG
pr
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
ыштет.
ышт-ет
ыште-ет
do-2SG
vb2-pers
Тидыжым
Тиды-жы
тиде-жЕ
this-3SG-ACC
pr-poss-case
Мыйынат
Мыйын-ат
мыйын-ат
my-and
pr-enc
Мыйынат
мый-ын-ат
мый-ат
1SG-GEN-and
pr-case-enc
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-1SG
ad-poss
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шу.
шу
шу
bran
no
шу.
шу
шу
bristle
no
шу.
шу
шу
eye
no
шу.
шу
шу
spring.water
no
шу.
шу
шу
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шуо
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шу.
шу
шу
reach-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
ferment-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
whittle-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шуо
throw-CNG
vb2-conn
шу.
шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv

But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.


Revelation 2:7


Кӧн пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш. Сеҥышылан Мый Юмын райже покшелне шогышо илыш пушеҥге гыч кочкаш эрыкым пуэм.”

Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
пылышыже
пылыш-ыже
пылыш-жЕ
ear-3SG
no-poss
пылышыже
пылы-шы-же
пыле-шЕ-жЕ
sink-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
пылышыже
пыл-ыш-ыже
пыл-жЕ
cloud-ILL-3SG
no-case-poss
пылышыже
пылы-ыже
пыле-жЕ
sink-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
church-PL-DAT
no-num-case
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
skates-PL-DAT
no-num-case
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ойлымыжым
ойлымы-жы
ойлымо-жЕ
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ойлымыжым
ойлы-мы-жы
ойло-мЕ-жЕ
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
тек
тек
тек
let
av/co/pa
колеш.
кол-еш
кол-еш
fish-LAT
no-case
колеш.
кол-еш
кол-еш
Pisces-LAT
no-case
колеш.
кол-еш
коло-еш
twenty-LAT
nm-case
колеш.
кол-еш
кол-еш
hear-3SG
vb1-pers
Сеҥышылан
Сеҥышы-лан
сеҥыше-лан
victorious-DAT
ad/no-case
Сеҥышылан
Сеҥышы-ла
сеҥыше-ла
victorious-PL-GEN
ad/no-num-case
Сеҥышылан
Сеҥы-шы-лан
сеҥе-шЕ-лан
defeat-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Сеҥышылан
Сеҥы-шы-ла
сеҥе-шЕ-ла
defeat-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
райже
рай-же
рай-жЕ
paradise-3SG
no-poss
покшелне
покшелне
покшелне
in.the.middle
av/po
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кочкаш
кочк-аш
кочк-аш
eat-INF
vb1-inf
эрыкым
эрык-ым
эрык
freedom-ACC
ad/no-case
пуэм.”
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм.”
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм.”
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм.”
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм.”
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм.”
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм.”
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.


Revelation 2:8


Смирнасе черкын Суксыжлан возо: ”Икымше да Пытартыш, колышо лийше да кызыт илыше тыге ойла:

Смирнасе
Смирнасе
Смирнасе
Smirnase
na
черкын
черкы
черке
church-GEN
no-case
черкын
черкы
черке
skates-GEN
no-case
Суксыжлан
Суксы-лан
суксо-жЕ-лан
angel-3SG-DAT
no-poss-case
Суксыжлан
Суксы-ла
суксо-жЕ-ла
angel-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
возо:
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо:
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо:
возо
возо
write-CNG
vb2-conn
”Икымше
Икымше
икымше
first
nm
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Пытартыш,
Пытартыш
пытартыш
last
ad/no
колышо
колышо
колышо
dead
ad/no
колышо
колы-шо
коло-шЕ
die-PTCP.ACT
vb2-ad
лийше
лийше
лийше
existing
ad/no
лийше
лий-ше
лий-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;


Revelation 2:9


Тыйын пашатым, орлыкетым, йорлылыкетым палем – туге гынат тый поян улат. Шкеныштым иудей манше-влакын тыйым кузе вурсымыштым палем, а нуно иудей огытыл, сатанан тӱшкаже улыт.

Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
пашатым,
паша-ым
паша-ет
work-2SG-ACC
no-poss-case
орлыкетым,
орлык-ет-ым
орлык-ет
torment-2SG-ACC
no-poss-case
орлыкетым,
ор-лык-ет-ым
ор-лык-ет
fortress-for-2SG-ACC
ad/no-deriv.ad-poss-case
йорлылыкетым
йорлылык-ет-ым
йорлылык-ет
poverty-2SG-ACC
no-poss-case
йорлылыкетым
йорлы-лык-ет-ым
йорло-лык-ет
poor-for-2SG-ACC
ad/no-deriv.ad-poss-case
палем –
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем –
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем –
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем –
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем –
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем –
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем –
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем –
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гынат
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
тый
тый
тый
2SG
pr
поян
поян
поян
rich
ad/av/no
улат.
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат.
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат.
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат.
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат.
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат.
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат.
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат.
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат.
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат.
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Шкеныштым
Шкеныштым
шкеныштым
themselves
pr
Шкеныштым
Шкен-ышт-ым
шкен-шт
private-3PL-ACC
ad-poss-case
Шкеныштым
шке-ышт-ым
шке-шт
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
иудей
иудей
иудей
Jew
no
манше-влакын
ман-ше-влак-ын
ман-шЕ-влак
say-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
тыйым
тыйым
тыйым
you
pr
тыйым
тый-ым
тый
2SG-ACC
pr-case
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
вурсымыштым
вурсымы-шт-ым
вурсымо-шт
abusive-3PL-ACC
ad-poss-case
вурсымыштым
вурсы-мы-шт-ым
вурсо-мЕ-шт
scold-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем,
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем,
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем,
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем,
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
иудей
иудей
иудей
Jew
no
огытыл,
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
сатанан
сатан-ан
сатан-ан
basket-with
no-deriv.ad
тӱшкаже
тӱшка-же
тӱшка-жЕ
group-3SG
no-poss
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers

I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but are the synagogue of Satan.


Revelation 2:10


Мом тылат чыташ логалеш, нимо дечат ит лӱд. Теве, тендам тергаш манын, тендан кокла гыч южыштым диавол казаматыш кышка, да лу кече орлыкан лийыда. Колымаш марте ӱшанле лий, да тылат илыш вуйшӱдышым пуэм.

Мом
Мом
мом
what
pr
Мом
Мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тылат
тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
чыташ
чыт-аш
чыте-аш
tolerate-INF
vb2-inf
логалеш,
логал-еш
логал-еш
touch-3SG
vb1-pers
нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
дечат
деч-ат
деч-ат
from-and
po-enc
ит
ит
ит
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
лӱд.
лӱд
лӱд
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
Теве,
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве,
Теве
теве
[X]
pa
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
тергаш
терг-аш
терге-аш
check-INF
vb2-inf
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
южыштым
южышт-ым
южышт
some-ACC
av/pr-case
южыштым
южышты
южышто
somewhere-ACC
av/pr-case
южыштым
юж-ышт-ым
юж-шт
air-3PL-ACC
no-poss-case
южыштым
южы-шт-ым
южо-шт
some-3PL-ACC
pr-poss-case
диавол
***
***
***
***
казаматыш
казамат-ыш
казамат
casemate-ILL
no-case
кышка,
кышк
кышке
throw-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
орлыкан
орлыкан
орлыкан
sorrowful
ad
орлыкан
орлык-ан
орлык-ан
torment-with
no-deriv.ad
орлыкан
ор-лык-ан
ор-лык-ан
fortress-ABSTR-with
ad/no-deriv.n-deriv.ad
лийыда.
лий-ыда
лий-да
be-2PL
vb1-pers
Колымаш
Колымаш
колымаш
death
no
Колымаш
Колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
марте
марте
марте
up.to
po
ӱшанле
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
лий,
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий,
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий,
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тылат
тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
вуйшӱдышым
вуйшӱдыш-ым
вуйшӱдыш
head.wreath-ACC
no-case
пуэм.
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.


Revelation 2:11


Кӧн [колышташ] пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш. Сеҥышылан кокымшо колымаш эҥгекым ок ыште.”

Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
[колышташ]
колышт-аш
колышт-аш
listen-INF
vb1-inf
пылышыже
пылыш-ыже
пылыш-жЕ
ear-3SG
no-poss
пылышыже
пылы-шы-же
пыле-шЕ-жЕ
sink-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
пылышыже
пыл-ыш-ыже
пыл-жЕ
cloud-ILL-3SG
no-case-poss
пылышыже
пылы-ыже
пыле-жЕ
sink-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
church-PL-DAT
no-num-case
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
skates-PL-DAT
no-num-case
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ойлымыжым
ойлымы-жы
ойлымо-жЕ
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ойлымыжым
ойлы-мы-жы
ойло-мЕ-жЕ
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
тек
тек
тек
let
av/co/pa
колеш.
кол-еш
кол-еш
fish-LAT
no-case
колеш.
кол-еш
кол-еш
Pisces-LAT
no-case
колеш.
кол-еш
коло-еш
twenty-LAT
nm-case
колеш.
кол-еш
кол-еш
hear-3SG
vb1-pers
Сеҥышылан
Сеҥышы-лан
сеҥыше-лан
victorious-DAT
ad/no-case
Сеҥышылан
Сеҥышы-ла
сеҥыше-ла
victorious-PL-GEN
ad/no-num-case
Сеҥышылан
Сеҥы-шы-лан
сеҥе-шЕ-лан
defeat-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Сеҥышылан
Сеҥы-шы-ла
сеҥе-шЕ-ла
defeat-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
кокымшо
кокымшо
кокымшо
second
nm
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n
эҥгекым
эҥгек-ым
эҥгек
misfortune-ACC
no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ыште.”
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште.”
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.


Revelation 2:12


Пергамысе черкын Суксыжлан возо: ”Кӧн кок могырге пӱсӧ кердыже уло, Тудо тыге ойла:

Пергамысе
Пергамысе
Пергамысе
Pergamyse
na
черкын
черкы
черке
church-GEN
no-case
черкын
черкы
черке
skates-GEN
no-case
Суксыжлан
Суксы-лан
суксо-жЕ-лан
angel-3SG-DAT
no-poss-case
Суксыжлан
Суксы-ла
суксо-жЕ-ла
angel-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
возо:
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо:
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо:
возо
возо
write-CNG
vb2-conn
”Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
”Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
могырге
могыр-ге
могыр-ге
body-COM
no-case
пӱсӧ
пӱсӧ
пӱсӧ
sharp
ad/no
кердыже
керды-же
керде-жЕ
saber-3SG
no-poss
кердыже
керд-же
керд-жЕ
weigh-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;


Revelation 2:13


Тыйын пашатым да сатанан престолжо шогымо верыште илыметым палем. Тый Мыйын лӱмем пеҥгыдын кучет да Мыйын ӱшанле Антипа таныклышемым тендан дене, сатана илыме вереш, пуштмо годымат Мыланем ӱшаныме деч кораҥын отыл.

Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
пашатым
паша-ым
паша-ет
work-2SG-ACC
no-poss-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
сатанан
сатан-ан
сатан-ан
basket-with
no-deriv.ad
престолжо
престол-жо
престол-жЕ
throne-3SG
no-poss
шогымо
шогымо
шогымо
standing
ad
шогымо
шогы-мо
шого-мЕ
stand-PTCP.PASS
vb2-ad
верыште
верыште
верыште
inessive
no
верыште
вер-ыште
вер-штЕ
place-INE
no-case
илыметым
илым-ет-ым
илыме-ет
living-2SG-ACC
ad-poss-case
илыметым
илы-ет-ым
иле-мЕ-ет
live-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем.
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем.
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем.
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем.
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
Тый
тый
тый
2SG
pr
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-1SG
no-poss
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
лӱмем
лӱм-ем
лӱм-ем
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лӱмем
лӱм-ем
лӱмӧ-ем
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пеҥгыдын
пеҥгыдын
пеҥгыдын
hard
av
пеҥгыдын
пеҥгыды
пеҥгыде
hard-GEN
ad-case
кучет
куч-ет
кучо-ет
ascarid-2SG
no-poss
кучет
куч-ет
кучо-ет
hold-2SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
ӱшанле
ӱшанле
ӱшанле
reliable
ad
Антипа
Антипа
Антипа
Antipa
na
таныклышемым
таныклы-ем-ым
таныкле-шЕ-ем
testify-PTCP.ACT-1SG-ACC
vb2-ad-poss-case
таныклышемым
таныклы-ем-ым
таныкле-шЕ-ем-ым
testify-PTCP.ACT-TRANS-PST1.1SG
vb2-ad-deriv.v-tense.pers
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене,
дене
дене
with
po
сатана
***
***
***
***
илыме
илыме
илыме
living
ad
илыме
илы-ме
иле-мЕ
live-PTCP.PASS
vb2-ad
вереш,
вереш
вереш
instead.of
no/po
вереш,
вер-еш
вер-еш
place-LAT
no-case
пуштмо
пуштмо
пуштмо
killed
ad
пуштмо
пушт-мо
пушт-мЕ
kill-PTCP.PASS
vb1-ad
годымат
годым-ат
годым-ат
during-and
po-enc
Мыланем
мы-лан-ем
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ӱшаныме
ӱшаныме
ӱшаныме
reliable
ad
ӱшаныме
ӱшаны-ме
ӱшане-мЕ
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
деч
деч
деч
from
po
кораҥын
кораҥ-ын
кораҥ
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кораҥын
кораҥ-ын
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
отыл.
о-ыл
о-ул
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
отыл.
отыл
отыл
stubble
no

I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.


Revelation 2:14


Но тыйын ваштареш ойлышашемат изиш уло: еҥет-влак коклаште Валаамын туныктымыжым кучышо-влак улыт. Тудыжо, Израиль эрге-влак шояк юмылан пуымо надырым кочкышт да яжарланышт манын, языкыш пурташ Валакым туныктен.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
тыйын
тыйын
тыйын
your
pr
тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-1SG-and
vb2-ad-poss-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-2SG
vb2-ad-deriv.v-pers
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-3PL
vb2-ad-deriv.v-pers
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-3SG-and
vb2-ad-deriv.v-pers-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-CNG-and
vb2-ad-deriv.v-conn-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-CVB-and
vb2-ad-deriv.v-adv-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем--ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-PST1.3SG-and
vb2-ad-deriv.v-tense.pers-enc
изиш
изиш
изиш
a.bit
av
изиш
изи
изи
small-ILL
ad/no-case
уло:
уло
уло
is
ad/no/vb
еҥет-влак
еҥ-ет-влак
еҥ-ет-влак
person-2SG-PL
ad/no-poss-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
Валаамын
Валаамын
Валаамын
Valaamyn
na
туныктымыжым
туныктымы-жы
туныктымо-жЕ
educated-3SG-ACC
ad-poss-case
туныктымыжым
туныкты-мы-жы
туныкто-мЕ-жЕ
teach-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
кучышо-влак
кучышо-влак
кучышо-влак
owner-PL
ad/no-num
кучышо-влак
кучы-шо-влак
кучо-шЕ-влак
hold-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Тудыжо,
Тудыжо
тудыжо
that.one
pr
Тудыжо,
тудо-жо
тудо-жЕ
3SG-3SG
pr-poss
Израиль
Израиль
Израиль
Israel
pn
эрге-влак
эрге-влак
эрге-влак
son-PL
no-num
шояк
шояк
шояк
lie
ad/no
шояк
шоя
шоя-ак
lie-STR
ad/no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
[X]-STR
de-enc
юмылан
юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
юмылан
юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
юмылан
юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
надырым
надыр-ым
надыр
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
кочкышт
кочк-ышт
кочк-шт
eat-IMP.3PL
vb1-mood.pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
яжарланышт
яжарланы-шт
яжарлане-шт
lead.a.depraved.life-IMP.3PL
vb2-mood.pers
яжарланышт
яжарланы
яжарлане
lead.a.depraved.life-PST1-3PL
vb2-tense-pers
яжарланышт
яжар-лан-ышт
яжар-лан-шт
debauched-DAT-3PL
ad/no-case-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
языкыш
язык-ыш
язык
sin-ILL
ad/no-case
пурташ
пурташ
пурташ
swelling
no
пурташ
пурт-аш
пурто-аш
bring.in-INF
vb2-inf
Валакым
Валакым
Валакым
Valakym
na
туныктен.
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен.
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv

But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.


Revelation 2:15


Николаит-влакын туныктымыштым кучышо-влак тыйынат улыт, тиде туныктымашым Мыйын ужмем ок шу.

Николаит-влакын
Николаит-влакын
Николаит-влакын
Nikolait-vlakyn
na
туныктымыштым
туныктымы-шт-ым
туныктымо-шт
educated-3PL-ACC
ad-poss-case
туныктымыштым
туныкты-мы-шт-ым
туныкто-мЕ-шт
teach-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
кучышо-влак
кучышо-влак
кучышо-влак
owner-PL
ad/no-num
кучышо-влак
кучы-шо-влак
кучо-шЕ-влак
hold-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
тыйынат
тыйын-ат
тыйын-ат
your-and
pr-enc
тыйынат
тый-ын-ат
тый-ат
2SG-GEN-and
pr-case-enc
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
туныктымашым
туныктымаш-ым
туныктымаш
teaching-ACC
no-case
туныктымашым
туныкты-маш-ым
туныкто-маш
teach-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-1SG
ad-poss
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ужмем
ужм-ем
ужмо-ем
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ужмем
уж-ем
уж-мЕ-ем
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шу.
шу
шу
bran
no
шу.
шу
шу
bristle
no
шу.
шу
шу
eye
no
шу.
шу
шу
spring.water
no
шу.
шу
шу
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шуо
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шу.
шу
шу
reach-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
ferment-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
whittle-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шуо
throw-CNG
vb2-conn
шу.
шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv

So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate.


Revelation 2:16


Тыгеже, языкетым касарыктен, Юмо деке савырне. А уке гын, тый декет вашке мием да умшам гыч лекше кердем дене нунын ваштареш кредалаш тӱҥалам.

Тыгеже,
Тыгеже
тыгеже
so
av
Тыгеже,
Тыге-же
тыге-жЕ
so-3SG
av/pa/pr-poss
языкетым
язык-ет-ым
язык-ет
sin-2SG-ACC
ad/no-poss-case
касарыктен,
касарыкт-ен
касарыкте-ен
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
касарыктен,
касарыкт-ен
касарыкте-ен
confess-CVB
vb2-adv
касарыктен,
касары-кт-ен
касаре-ктЕ-ен
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
касарыктен,
касары-кт-ен
касаре-ктЕ-ен
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
деке
деке
деке
to
po
савырне.
савырне
савырне
turn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
савырне.
савырне
савырне
turn-CNG
vb2-conn
А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
уке
уке
уке
no
ad/no/pa
гын,
гын
гын
if
co/pa
тый
тый
тый
2SG
pr
декет
дек-ет
дек-ет
to-2SG
po-poss
декет
дек-ет
деке-ет
to-2SG
po-poss
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
мием
ми[й]-ем
мие-ем
come-1SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
умшам
умша
умша
mouth-ACC
no-case
умшам
умша
умша-ем
mouth-1SG
no-poss
умшам
умша
умша-ем
mouth-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
умшам
умша
умша-ем
mouth-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
умшам
умша
умша-ем
mouth-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
лекше
лекше
лекше
coming.from
ad
лекше
лек-ше
лект-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кердем
керд-ем
керде-ем
saber-1SG
no-poss
кердем
керд-ем
керде-ем
saber-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кердем
керд-ем
керде-ем
saber-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кердем
керд-ем
керде-ем
saber-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
дене
дене
дене
with
po
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
кредалаш
кредал-аш
кредал-аш
fight-INF
vb1-inf
тӱҥалам.
тӱҥал-ам
тӱҥал-ам
start-1SG
vb1-pers

Repent; or else I will come unto thee quickly, and will fight against them with the sword of my mouth.


Revelation 2:17


Кӧн [колышташ] пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш. Сеҥышылан Мый шолыпышто кучымо манным кочкаш пуэм, тыгак тудлан ош кӱм пуэм, кӱ ӱмбалныже у лӱмым возымо, тудыжым кӱм налше деч моло нигӧ ок пале.”

Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
[колышташ]
колышт-аш
колышт-аш
listen-INF
vb1-inf
пылышыже
пылыш-ыже
пылыш-жЕ
ear-3SG
no-poss
пылышыже
пылы-шы-же
пыле-шЕ-жЕ
sink-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
пылышыже
пыл-ыш-ыже
пыл-жЕ
cloud-ILL-3SG
no-case-poss
пылышыже
пылы-ыже
пыле-жЕ
sink-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
church-PL-DAT
no-num-case
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
skates-PL-DAT
no-num-case
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ойлымыжым
ойлымы-жы
ойлымо-жЕ
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ойлымыжым
ойлы-мы-жы
ойло-мЕ-жЕ
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
тек
тек
тек
let
av/co/pa
колеш.
кол-еш
кол-еш
fish-LAT
no-case
колеш.
кол-еш
кол-еш
Pisces-LAT
no-case
колеш.
кол-еш
коло-еш
twenty-LAT
nm-case
колеш.
кол-еш
кол-еш
hear-3SG
vb1-pers
Сеҥышылан
Сеҥышы-лан
сеҥыше-лан
victorious-DAT
ad/no-case
Сеҥышылан
Сеҥышы-ла
сеҥыше-ла
victorious-PL-GEN
ad/no-num-case
Сеҥышылан
Сеҥы-шы-лан
сеҥе-шЕ-лан
defeat-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Сеҥышылан
Сеҥы-шы-ла
сеҥе-шЕ-ла
defeat-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
шолыпышто
шолып-ышто
шолып-штЕ
secret-INE
ad/av/no-case
кучымо
кучымо
кучымо
caught
ad
кучымо
кучы-мо
кучо-мЕ
hold-PTCP.PASS
vb2-ad
манным
манны
манне
manna-ACC
no-case
кочкаш
кочк-аш
кочк-аш
eat-INF
vb1-inf
пуэм,
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм,
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм,
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
ош
ош
ош
white
ad
кӱм
кӱ
кӱ
stone-ACC
no-case
пуэм,
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм,
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм,
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм,
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кӱ
кӱ
кӱ
stone
no
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-CNG
vb1-conn
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-CVB
vb1-adv
ӱмбалныже
ӱмбалны-же
ӱмбалне-жЕ
above-3SG
av/po-poss
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
лӱмым
лӱм-ым
лӱм
name-ACC
no-case
лӱмым
лӱмы
лӱмӧ
sore-ACC
no-case
лӱмым
лӱмы
лӱмӧ
glue-ACC
no-case
возымо,
возымо
возымо
written
ad
возымо,
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
тудыжым
тудыжы
тудыжо
that.one-ACC
pr-case
тудыжым
тудо-жы
тудо-жЕ
3SG-3SG-ACC
pr-poss-case
кӱм
кӱ
кӱ
stone-ACC
no-case
налше
налше
налше
buyer
no
налше
нал-ше
нал-шЕ
take-PTCP.ACT
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
моло
моло
моло
other
no/pr
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пале.”
пале
пале
marking
ad/no
пале.”
пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пале.”
пале
пале
know-CNG
vb2-conn

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.


Revelation 2:18


Фиатирасе черкын Суксыжлан возо: ”Юмын Эрге – Тудын шинчаже тулйылме гай, йолжо йолгышо той гай – тыге ойла:

Фиатирасе
Фиатирасе
Фиатирасе
Fiatirase
na
черкын
черкы
черке
church-GEN
no-case
черкын
черкы
черке
skates-GEN
no-case
Суксыжлан
Суксы-лан
суксо-жЕ-лан
angel-3SG-DAT
no-poss-case
Суксыжлан
Суксы-ла
суксо-жЕ-ла
angel-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
возо:
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо:
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо:
возо
возо
write-CNG
vb2-conn
”Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
”Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
Эрге –
Эрге
эрге
son
no
Эрге –
Эр-ге
эр-ге
morning-COM
ad/av/no-case
Эрге –
Эрге
эрге
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Эрге –
Эрге
эрге
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Эрге –
Эрге
эрге
warp-CNG
vb2-conn
Эрге –
Эрге
эрге
reap-CNG
vb2-conn
Тудын
Тудын
тудын
his/her
pr
Тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
шинчаже
шинча-же
шинча-жЕ
eye-3SG
no-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
шинчаже
шинч-же
шинче-жЕ
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
тулйылме
тулйылме
тулйылме
flame
no
гай,
гай
гай
like
ad/av/pa/po
йолжо
йол-жо
йол-жЕ
foot-3SG
no-poss
йолгышо
йолгы-шо
йолго-шЕ
shine-PTCP.ACT
vb2-ad
той
той
той
brass
ad/no
той
той
тойо
hide-IMP.2SG
vb2-mood.pers
той
той
тойо
hide-CNG
vb2-conn
гай –
гай
гай
like
ad/av/pa/po
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-COMP
no-case
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-PL
no-num
ойла:
ой-ла
ой-ла
opinion-STR
no-enc
ойла:
ой-ла
ой-ла
oh-STR
in-enc
ойла:
ойл
ойло
talk-3SG
vb2-pers
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ойла:
ой-ла
ойо-ла
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;


Revelation 2:19


Тыйын пашатымат, йӧратымашетымат, служитлыметымат, ӱшаныметымат, чытен кертметымат палем. Кызыт тый тӱҥалмет годсо деч шукырак ыштет.

Тыйын
Тыйын
тыйын
your
pr
Тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
пашатымат,
паша-ым-ат
паша-ет-ат
work-2SG-ACC-and
no-poss-case-enc
йӧратымашетымат,
йӧратымаш-ет-ым-ат
йӧратымаш-ет-ат
love-2SG-ACC-and
no-poss-case-enc
йӧратымашетымат,
йӧраты-маш-ет-ым-ат
йӧрате-маш-ет-ат
love-NMLZ-2SG-ACC-and
vb2-deriv.n-poss-case-enc
служитлыметымат,
служитлым-ет-ым-ат
служитлыме-ет-ат
service-2SG-ACC-and
ad-poss-case-enc
служитлыметымат,
служитлы-ет-ым-ат
служитле-мЕ-ет-ат
serve-PTCP.PASS-2SG-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
ӱшаныметымат,
ӱшаным-ет-ым-ат
ӱшаныме-ет-ат
reliable-2SG-ACC-and
ad-poss-case-enc
ӱшаныметымат,
ӱшаны-ет-ым-ат
ӱшане-мЕ-ет-ат
believe-PTCP.PASS-2SG-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
чытен
чытен
чытен
patiently
av
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чытен
чыт-ен
чыте-ен
tolerate-CVB
vb2-adv
кертметымат
керт-ет-ым-ат
керт-мЕ-ет-ат
be.able.to-PTCP.PASS-2SG-ACC-and
vb1-ad-poss-case-enc
кертметымат
керт-ет-ым-ат
керт-мЕ-ет-ат
swaddle-PTCP.PASS-2SG-ACC-and
vb1-ad-poss-case-enc
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-1SG
ad/no-poss
палем.
пал-ем
пале-ем
know-1SG
vb2-pers
палем.
палем
палем
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
палем.
палем
палем
become.noticeable-CNG
vb1-conn
палем.
палем
палем
become.noticeable-CVB
vb1-adv
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
палем.
пал-ем
пале-ем
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
Кызыт
Кызыт
кызыт
now
av
тый
тый
тый
2SG
pr
тӱҥалмет
тӱҥалм-ет
тӱҥалме-ет
started-2SG
ad-poss
тӱҥалмет
тӱҥал-ет
тӱҥал-мЕ-ет
start-PTCP.PASS-2SG
vb1-ad-poss
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no
деч
деч
деч
from
po
шукырак
шукырак
шукырак
more
ad/av
шукырак
шукы-рак
шуко-рак
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
ыштет.
ышт-ет
ыште-ет
do-2SG
vb2-pers

I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.


Revelation 2:20


Но тыйын ваштареш ойлышашемат изиш уло: шкенжым пророк манше Иезавель ӱдырамашлан шке туныктымыж дене Мыйын тарзем-влакым яжарланымашке да шояк юмылан пуымо надырым кочмашке алгаштараш эрыкым тый пуэнат.

Но
Но
но
but
co/no/pa
Но
Но
но
gee.up
in
тыйын
тыйын
тыйын
your
pr
тыйын
тый-ын
тый
2SG-GEN
pr-case
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-1SG-and
vb2-ad-poss-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-2SG
vb2-ad-deriv.v-pers
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-3PL
vb2-ad-deriv.v-pers
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-3SG-and
vb2-ad-deriv.v-pers-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-CNG-and
vb2-ad-deriv.v-conn-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем-ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-CVB-and
vb2-ad-deriv.v-adv-enc
ойлышашемат
ойлы-шаш-ем--ат
ойло-шаш-ем-ат
talk-PTCP.FUT-TRANS-PST1.3SG-and
vb2-ad-deriv.v-tense.pers-enc
изиш
изиш
изиш
a.bit
av
изиш
изи
изи
small-ILL
ad/no-case
уло:
уло
уло
is
ad/no/vb
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
пророк
пророк
пророк
prophet
no
манше
ман-ше
ман-шЕ
say-PTCP.ACT
vb1-ad
Иезавель
Иезавель
Иезавель
Iyezavel'
na
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
шке
шке
шке
REFL
pr
туныктымыж
туныктымы
туныктымо-жЕ
educated-3SG
ad-poss
туныктымыж
туныкты-мы
туныкто-мЕ-жЕ
teach-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
тарзем-влакым
тарз-ем-влак-ым
тарзе-ем-влак
farm.hand-1SG-PL-ACC
no-poss-num-case
яжарланымашке
яжарланымаш-ке
яжарланымаш-шкЕ
debauchery-ILL
no-case
яжарланымашке
яжарланы-маш-ке
яжарлане-маш-шкЕ
lead.a.depraved.life-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шояк
шояк
шояк
lie
ad/no
шояк
шоя
шоя-ак
lie-STR
ad/no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
[X]-STR
de-enc
юмылан
юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
юмылан
юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
юмылан
юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
пуымо
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
надырым
надыр-ым
надыр
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
кочмашке
кочмаш-ке
кочмаш-шкЕ
eating-ILL
no-case
кочмашке
коч-маш-ке
кочк-маш-шкЕ
eat-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
алгаштараш
алгаштар-аш
алгаштаре-аш
entice-INF
vb2-inf
эрыкым
эрык-ым
эрык
freedom-ACC
ad/no-case
тый
тый
тый
2SG
pr
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пуэнат.
пу}-эна
пуо-ена-ат
give-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат.
пу}-эна
пуо-ена-ат
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
give-CVB-and
vb2-adv-enc
пуэнат.
пу}-эн-ат
пуо-ен-ат
blow-CVB-and
vb2-adv-enc

Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.


Revelation 2:21


Мый тиде ӱдырамашлан яжарланымыж деч кораҥаш жапым пуэнам, но тудо языкше деч кораҥын огыл.

Мый
мый
мый
1SG
pr
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
яжарланымыж
яжарланы-мы
яжарлане-мЕ-жЕ
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
деч
деч
деч
from
po
кораҥаш
кораҥ-аш
кораҥ-аш
move.away.from-INF
vb1-inf
жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
пуэнам,
пу}-эн-ам
пуо-ен-ам
give-PST2-1SG
vb2-tense-pers
пуэнам,
пу}-эн-ам
пуо-ен-ам
blow-PST2-1SG
vb2-tense-pers
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
языкше
язык-ше
язык-жЕ
sin-3SG
ad/no-poss
деч
деч
деч
from
po
кораҥын
кораҥ-ын
кораҥ
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кораҥын
кораҥ-ын
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
огыл.
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.


Revelation 2:22


Сандене Мый тудым орланымаш вакшышыш кудалтем, да тудын дене яжарланыше-влакым, шке пашашт деч огыт кораҥ гын, кугу орлыкыш пуртем,

Сандене
Сандене
сандене
therefore
co
Мый
мый
мый
1SG
pr
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
орланымаш
орланымаш
орланымаш
suffering
no
орланымаш
орланы-маш
орлане-маш
suffer-NMLZ
vb2-deriv.n
вакшышыш
вакшыш-ыш
вакшыш
bed-ILL
no-case
кудалтем,
кудалт-ем
кудалте-ем
throw-1SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
яжарланыше-влакым,
яжарланы-ше-влак-ым
яжарлане-шЕ-влак
lead.a.depraved.life-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
шке
шке
шке
REFL
pr
пашашт
паша-шт
паша-шт
work-3PL
no-poss
деч
деч
деч
from
po
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
гын,
гын
гын
if
co/pa
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
орлыкыш
орлык-ыш
орлык
torment-ILL
no-case
орлыкыш
ор-лык-ыш
ор-лык
fortress-for-ILL
ad/no-deriv.ad-case
пуртем,
пурт-ем
пурто-ем
bring.in-1SG
vb2-pers

Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds.


Revelation 2:23


йочаж-влакымат колымашке шуктем. Тунам чыла черке-влак палаш тӱҥалыт: Мый шӱмым да кӧргым тергыше улам, тыланда кажныланда пашада почеш тӱлем.

йочаж-влакымат
йоча-влак-ым-ат
йоча-жЕ-влак-ат
child-3SG-PL-ACC-and
no-poss-num-case-enc
колымашке
колымаш-ке
колымаш-шкЕ
death-ILL
no-case
колымашке
колы-маш-ке
коло-маш-шкЕ
die-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
шуктем.
шукт-ем
шукто-ем
succeed.in-1SG
vb2-pers
шуктем.
шу-кт-ем
шу-ктЕ-ем
reach-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
шуктем.
шу-кт-ем
шу-ктЕ-ем
ferment-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
шуктем.
шу-кт-ем
шу-ктЕ-ем
whittle-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
черке-влак
черке-влак
черке-влак
church-PL
no-num
черке-влак
черке-влак
черке-влак
skates-PL
no-num
палаш
пал-аш
пале-аш
know-INF
vb2-inf
тӱҥалыт:
тӱҥал-ыт
тӱҥал-ыт
start-3PL
vb1-pers
Мый
мый
мый
1SG
pr
шӱмым
шӱм-ым
шӱм
heart-ACC
no-case
шӱмым
шӱм-ым
шӱм
feeling-ACC
no-case
шӱмым
шӱм-ым
шӱм
bark-ACC
no-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кӧргым
кӧргы
кӧргӧ
inside-ACC
ad/no-case
тергыше
тергыше
тергыше
checking
ad/no
тергыше
тергы-ше
терге-шЕ
check-PTCP.ACT
vb2-ad
улам,
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам,
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам,
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам,
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам,
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам,
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
кажныланда
кажны-лан-да
кажне-лан-да
each-DAT-2PL
pr-case-poss
пашада
паша-да
паша-да
work-2PL
no-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
тӱлем.
тӱл'ем
тӱл'ем
fertility
no
тӱлем.
тӱл'е
тӱл'е
heat-ACC
no-case
тӱлем.
тӱл-ем
тӱл-ем
[X]-1SG
ad-poss
тӱлем.
тӱл-ем
тӱлӧ-ем
fertile-1SG
ad-poss
тӱлем.
тӱл'е
тӱл'е-ем
heat-1SG
no-poss
тӱлем.
тӱл-ем
тӱлӧ-ем
pay-1SG
vb2-pers
тӱлем.
тӱл-ем
тӱлӧ-ем
reproduce-1SG
vb2-pers
тӱлем.
тӱл-ем
тӱл-ем
[X]-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱлем.
тӱл-ем
тӱлӧ-ем
fertile-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱлем.
тӱл'е
тӱл'е-ем
heat-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱлем.
тӱл-ем
тӱл-ем
[X]-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱлем.
тӱл-ем
тӱлӧ-ем
fertile-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱлем.
тӱл'е
тӱл'е-ем
heat-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱлем.
тӱл-ем
тӱл-ем
[X]-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
тӱлем.
тӱл-ем
тӱлӧ-ем
fertile-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
тӱлем.
тӱл'е
тӱл'е-ем
heat-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.


Revelation 2:24


А тыланда да Фиатирасе моло-влаклан, кӧмыт тиде ӱдырамашын туныктымыжым огыт кучо да, мом сатанан келгытше маныт, тудым пален налын огытыл, ойлем: тендан ӱмбаке вес нелытым ом пыште,

А
А
а
and
co
А
А
а
so
pa
А
А
а
oh
in
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Фиатирасе
Фиатирасе
Фиатирасе
Fiatirase
na
моло-влаклан,
моло-влак-лан
моло-влак-лан
other-PL-DAT
no/pr-num-case
кӧмыт
кӧ-мыт
кӧ-мыт
who-PL.SOC
pr-num
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ӱдырамашын
ӱдырамаш-ын
ӱдырамаш
woman-GEN
no-case
туныктымыжым
туныктымы-жы
туныктымо-жЕ
educated-3SG-ACC
ad-poss-case
туныктымыжым
туныкты-мы-жы
туныкто-мЕ-жЕ
teach-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
кучо
кучо
кучо
ascarid
no
кучо
кучо
кучо
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кучо
кучо
кучо
hold-CNG
vb2-conn
да,
да
да
and
co
да,
да
да
yes
pa
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
сатанан
сатан-ан
сатан-ан
basket-with
no-deriv.ad
келгытше
келгыт-ше
келгыт-жЕ
depth-3SG
no/po-poss
маныт,
ман-ыт
ман-ыт
say-3PL
vb1-pers
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налын
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv
огытыл,
ог-ыт-ыл
ог-ыт-ул
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ойлем:
ойл-ем
ойло-ем
talk-1SG
vb2-pers
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
вес
вес
вес
different
ad/pr
нелытым
нелыт-ым
нелыт
weight-ACC
no-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
пыште,
пыште
пыште
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пыште,
пыште
пыште
put-CNG
vb2-conn

But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and which have not known the depths of Satan, as they speak; I will put upon you none other burden.


Revelation 2:25


мо тендан уло, тудым гына Мыйын толмешкем кучыза.

мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
гына
гына
гына
only
pa
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
толмешкем
тол-мешке-ем
тол-мешке-ем
come-CVB.FUT-1SG
vb1-adv-poss
кучыза.
кучы-за
кучо-за
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers

But that which ye have already hold fast till I come.


Revelation 2:26


Кӧ сеҥа да Мыйын пашам мучаш марте шуктен шога, тудлан Юмым палыдыме-влакым вуйлаташ властьым пуэм.

Кӧ
Кӧ
кӧ
who
pr
сеҥа
сеҥ
сеҥе
defeat-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мучаш
мучаш
мучаш
end
no
мучаш
муча
муча
reed-ILL
no-case
мучаш
муча
муча-еш
reed-LAT
no-case
марте
марте
марте
up.to
po
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-CVB
vb2-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шога,
шога
шога
plough
no
шога,
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме-влакым
палыдыме-влак-ым
палыдыме-влак
unknown-PL-ACC
ad/no-num-case
палыдыме-влакым
палы-дыме-влак-ым
пале-дымЕ-влак
know-PTCP.NEG-PL-ACC
vb2-ad-num-case
палыдыме-влакым
палы-дыме-влак-ым
пале-дымЕ-влак
marking-without-PL-ACC
ad/no-deriv.ad-num-case
вуйлаташ
вуйлат-аш
вуйлате-аш
lead-INF
vb2-inf
властьым
власть-ым
власть
authority-ACC
no-case
пуэм.
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:


Revelation 2:27


Тудо нуным кӱртньӧ тоя дене кӱташ тӱҥалеш, нуно шун ате семын шаланат. Тыгаяк властьым Мый Ача деч налынам.

Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
нуным
нуным
нуным
them
pr
нуным
нуно
нуно
3PL-ACC
pr-case
кӱртньӧ
кӱртньӧ
кӱртньӧ
iron
no
тоя
тоя
тоя
stick
no
тоя
то[й]-[а]
тойо
hide-3SG
vb2-pers
дене
дене
дене
with
po
кӱташ
кӱт-аш
кӱтӧ-аш
herd-INF
vb2-inf
тӱҥалеш,
тӱҥал-еш
тӱҥал-еш
start-3SG
vb1-pers
нуно
нуно
нуно
3PL
pr
шун
шун
шун
clay
no
шун
шу
шу
bran-GEN
no-case
шун
шу
шу
bristle-GEN
no-case
шун
шу
шу
eye-GEN
no-case
шун
шу
шу
spring.water-GEN
no-case
шун
шу
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
шун
шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шун
шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv
ате
ате
ате
vessel
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
шаланат.
шалан-ат
шалан-ат
at.random-and
av-enc
шаланат.
шалан-ат
шалане-ат
be.scattered-3PL
vb2-pers
шаланат.
шала-на
шала-на-ат
shaggy-1PL-and
ad/av-poss-enc
шаланат.
шалан
шалане-ат
be.scattered-3SG-and
vb2-pers-enc
шаланат.
шала-ат
шала-ан-ат
shaggy-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
шаланат.
шала-ат
шала-ат
shaggy-GEN-and
ad/av-case-enc
шаланат.
шалан-ат
шалане-ат
be.scattered-CNG-and
vb2-conn-enc
Тыгаяк
Тыгаяк
тыгаяк
same
ad/pr
Тыгаяк
Тыга[й]-[а]к
тыгай-ак
such-STR
ad/av/no/pr-enc
Тыгаяк
Тыга[й]-[а]к
тыгае-ак
such-STR
ad/av/no/pr-enc
властьым
власть-ым
власть
authority-ACC
no-case
Мый
мый
мый
1SG
pr
Ача
Ача
ача
father
no
деч
деч
деч
from
po
налынам.
нал-ын-ам
нал-ам
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
налынам.
нал'ы-на
нал'е-на
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case

And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.


Revelation 2:28


Мый сеҥышылан эр шӱдырым пуэм.

Мый
мый
мый
1SG
pr
сеҥышылан
сеҥышы-лан
сеҥыше-лан
victorious-DAT
ad/no-case
сеҥышылан
сеҥышы-ла
сеҥыше-ла
victorious-PL-GEN
ad/no-num-case
сеҥышылан
сеҥы-шы-лан
сеҥе-шЕ-лан
defeat-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
сеҥышылан
сеҥы-шы-ла
сеҥе-шЕ-ла
defeat-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
эр
эр
эр
morning
ad/av/no
шӱдырым
шӱдыр-ым
шӱдыр
star-ACC
no-case
шӱдырым
шӱдыр-ым
шӱдыр
axle-ACC
no-case
шӱдырым
шӱдыр-ым
шӱдыр
stem-ACC
no-case
пуэм.
пуэм
пуэм
bagpipe.mouthpiece
no
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-1SG
no-poss
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
give-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу}-эм
пуо-ем
blow-1SG
vb2-pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пуэм.
пу-эм
пу-ем
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And I will give him the morning star.


Revelation 2:29


Кӧн [колышташ] пылышыже уло, черке-влаклан Шӱлышын мом ойлымыжым тек колеш.”

Кӧн
Кӧн
кӧн
whose
pr
Кӧн
Кӧ
кӧ
who-GEN
pr-case
[колышташ]
колышт-аш
колышт-аш
listen-INF
vb1-inf
пылышыже
пылыш-ыже
пылыш-жЕ
ear-3SG
no-poss
пылышыже
пылы-шы-же
пыле-шЕ-жЕ
sink-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
пылышыже
пыл-ыш-ыже
пыл-жЕ
cloud-ILL-3SG
no-case-poss
пылышыже
пылы-ыже
пыле-жЕ
sink-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
уло,
уло
уло
is
ad/no/vb
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
church-PL-DAT
no-num-case
черке-влаклан
черке-влак-лан
черке-влак-лан
skates-PL-DAT
no-num-case
Шӱлышын
Шӱлыш-ын
шӱлыш
breathing-GEN
no-case
Шӱлышын
Шӱлышы
шӱлышӧ
breathing-GEN
ad-case
Шӱлышын
Шӱлы-шы
шӱлӧ-шЕ
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ойлымыжым
ойлымы-жы
ойлымо-жЕ
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ойлымыжым
ойлы-мы-жы
ойло-мЕ-жЕ
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
тек
тек
тек
let
av/co/pa
колеш.”
кол-еш
кол-еш
fish-LAT
no-case
колеш.”
кол-еш
кол-еш
Pisces-LAT
no-case
колеш.”
кол-еш
коло-еш
twenty-LAT
nm-case
колеш.”
кол-еш
кол-еш
hear-3SG
vb1-pers

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.


Last update: 10 August 2023