Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Марийско-русский словарь » ф

Corpus Tool Demo - Марийско-русский словарь - ф

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Вургем ургымо фабрик
фабрикыште ышташ
Пич чодыраште кызыт кугу у завод, фабрик кушкыт.
(Валентина Петровна) ял гыч толмо мӧҥгак трикотажный фабрикыш пашам ышташ пурен.
Фабрикантын эргыже
Пашазе-влак кугу олалаште фабрикант ден заводчик тӱшкам шыгыремдат.
Фабрикысе пашазе
фабрикысе комитет
Повестьын фабулжо
Куштылгын сӱретлыме да шерым темыше тиде фабул – эреак кум еҥын йӧратымашыштым ончыктышо фабул – шаблонный лийын.
Фаготым шокташ
Оркестрыште фаготын йӱкшӧ поснак ойыртемалтын шокта.
Ава фазан
фазаным ашнаш
Фазанланат пӱртӱс шке ойыртемым пуэн.
Фазан муно
фазан пыстыл
Реформын мучаш фазыже
артикуляцийын фазыже-влак
пырчын шумо фазыже
Тылзын фазыже-влак
Кумшо фазыште предохранитель йӱлен.
Тулан факел
факелым ямдылаш
Фестивальын флагше кӱшкӧ лойген кӱза, факел чӱкталтеш.
Ик уремыште мемнан-влак йӱлышӧ факелым кучен куржшо кум фрицым ужын шуктышт.
Исторический факт
Шкат ужыда, тиде изи факт ялыште шуко кӱлдымаш мутым луктын.
Оҥай факт
фактым кондаш
(Леонтьев) шкенжын лекцийыштыже верысе материалым, фактым кумдан кучылтеш.
Ода ӱшане гын, адак ик фактым каласаш лиеш.
(Николай Петрович Олеглан:) Тый тудын авторитетше дене пайдаланаш шоненат. Тиде факт.
Фактически шуктымо паша
Списке почеш шӱдӧ еҥ утла молодёжь шотлалтеш, фактически вич-куд еҥым гына мумо.
Фактический иктӧрлык
Тиде – фактический материалым, тӱҥ шотышто мут поянлыкым, моло паша лугыч погымо пагыт.
Айдеме фактор
тӱҥ фактор
тӱрлӧ факторым шотыш налаш
Вольык озанлык паша шуко фактор дене кылдалтын.
Калыкын инициативыжым кучен шогышо фактор-влак умбакыжат вийыште лийын кодыт.
Занятий факультатив семын эрта.
Факультативный курс
Кодшо ий мучаште ямде продукцийлан факультативный тергымашым эртарыме.
Исторический факультет
Фальсификатор-влак историйым уэш возаш тӱрлӧ семынат тыршат.
Тиде чын паспорт огыл, а фальсификаций.
Ӱдыр фамилий
фамилийым вашталташ
(Туныктышо) журналым почо да кажне рвезын лӱмжым, фамилийжым возкалаш пиже.
Ондакше мый латкуд ияшем марте Ардашева ыльым. Авамын фамилийже дене коштынам.
Театрын фанатикше
(Альберт:) Идейный фанатик, писатель, поэт-влакын туржалтше картышт.
Фанерым пӱчкаш
Вес лукышто фанер дене ыштыме ӱстел.
Южо столярный изделийлан лу миллиметр кӱжгытан фанер моткоч кӱлеш.
Фанер чемодан
фанер фабрик
Микале фанер яшлык кӧргӧ гыч газет ден письмам нумал пуртыш.
Пӧлем кок тӧрзан, пырдыж воктене фанер шкаф.
Кугу фантазёр
Уке гын нинын гай фантазёр чыла кучен пытара.
– Тый, Юрка, фантазёр улат.
Поян фантазий
Нимогае фантазий тиде верлам шонен луктын ок керт.
Советский еҥын пашаже тудын йомакысе фантазийжым эртен каен.
Умбакыже (оркестр) рушла да марла сем-влакын фантазийыштым мастарын шокта.
(Леонид:) Фантазироватлаш кеч-момат лиеш. Тидын денак айдеме вольык але янлык деч ойыртемалтеш.
Тиде чын огыл, а фантастике.
Научный фантастике
фантастикым лудаш
Фантастический проект
Йомакыште пӱртӱсын чын тӱсешыже фантастический образ-влак сӱретлалтыт.
Фантастический роман
– Оҥай случай, ялт фантастический рассказ. Илыш шонен лукмо деч ятырлан вестӱрлӧ.
Фанфарым шокташ
Фанфарын йӱкшӧ пайрем тӱҥалме нерген увертара.
Фанфар йоҥгалте.
Фанфар йӱк шергылтеш.
Тракторын фарже
фарым чӱкташ
Лишемше автобусын фарже-влак уремым волгалтарышт.
Фар янда
Офицер фар тул волгыдеш документым ятыр жап тергыш.
Фараон-влакын пирамидышт
Теҥыз фарватер
эҥер фарватерым ончыкташ
Тиде Нагу остров воктен тӱҥ фарватер эрта.
Фармакологлан тунемаш
Фармакологийын сеҥымашыже
Фармацевтын кӱштымыжӧ
Фармацевтический факультет
Фарфорым ямдылаш
Столовый пӧлемыште фарфор гыч ыштыме ош вудака тӱсан лампе моткоч яндарын волгалтара.
Атыже – чыла ош фарфор.
Фарфор чайник
Ош шун дене фарфор да фаянс чашкам, талиҥгам, кӱмыжым, тарелкым ыштат.
Кол фарш
поҥго фарш
фаршым ямдылаш
Колоннан фасад
Пӧрт фасадше дене изи садыш лектын шога.
Шӱрашым фасоватлаш
Волжскышто торговый базе пелен фасоватлыме цехым почмо.
Фасольым погаш
Вӱдыжгӧ районлаште пурсам, а кечывалвелне, кукшо игечан районлаште, фасольым ӱден куштат.
Пальтон фасонжо
тоштемше фасон
– Мый ургызо улам. У фасон костюмым ургаш шонем.
Верысе фауна
теҥыз фауна
СССР фаунышто умдырым шке жапыштыже арален кодымо.
Тӱнясе эн шучко да виян тушманым – фашизмым – сеҥаш мемнан советский калык уло вийжым иктеш поген.
Фашист-влакын осалланымышт
Ялнам фашист-шамыч йӱлалтышт, шалатышт.
Фашист самолёт
(Микушын аваже) шкетын шӱдӧ утла фашист салтак ден офицерым пытарен.
Чилиште фашистланыше ультра кокла гыч улшо бандит-влак угыч осалланаш тӱҥалыныт.
Фаянсым ямдылаш
Фаянс завод
фаянс кӱмыж
Икымше февраль
Февраль – телын пытартыш тылзыже.
Февраль лумым ӱштеш, март кӱрыштеш.
Февраль кас
февраль революций
Февраль кече ыле.
Февральысе поран
февральысе событий
Федеральный войска
федеральный правительстве
Федеральный закон верысе закон деч кӱшнӧ шога.
Федеративный кугыжаныш
Российский Федераций
Таче посна налмаште кажне республикат, пӱтынь мемнан федерацият кызытсе цивилизацийын пеш кугу сеҥымашыжым ончыктат.
Профсоюз-влакын тӱнямбалсе федерацийышт
Роликан коньки дене мунчалтыме шотышто национальный федерацийым ыштыме.
Федераций радамыште мемнан калык-влак экономически, социально да культурно вияҥме кужу корным эртеныт.
Сеҥымаш Кече лӱмеш фейерверк
Генерал-фельдмаршал М.И. Кутузов
Фельдшерлан тунемаш
Тушто ик врач да кок фельдшер пашам ыштат.
Врач огыл гын, фельдшер садак лиям.
Ялканов кайымек, иктаж шагат гычак фельдшерица толын шуо.
Фельдшерский курс
Шкеже (Высылий) ялысе фельдшерский пунктышто пашам ышта.
Тушто (Кавказыште) Ольга фельдшерско-акушерский школышто тунемын, фельдшерица лийын.
Оҥай фельетон
пӱсӧ фельетон
Ынде колхоз председатель нерген фельетоным возыман.
Д. Орай шагал огыл ойлымаш ден фельетоным, кугу произведений-влакымат возен.
М. Шкетан фельетонист семынат палыме.
Фенолог-влакын ончылгоч каласымышт
Фенолог-влакын мутышт почеш, эҥер кылмыме – адакат телын палыже.
Ик тӱшкам фенологий авалтен: кунам пушеҥге кичке нерештеш, лышташым колта, ужарген шогалеш – эскера; але кунам, могай кайык толеш, пыжашым опта, игым луктеш.
Феодал-шамыч шкеныштым аралаш кул-шамыч кокла гыч телохранитель-шамыч отрядым ыштеныт.
Буржуазийын феодализм дене кучедалмыж годым литературжат вестӱрлӧ улмаш.
Феодальный обществе
Рабовладельческий ден феодальный строй жапыште вестӱрлӧ тӱшка – народность лектеш.
Колхоз ферме
Тыште, сер ӱмбалне, колхозын сӧсна фермыже верланен.
Лиза фермыште ышта, презым онча.
Фермын мландыже
Ферме вуйлатыше
Икмыняр жап гыч ферме пашаеҥ-влак кормокухньо гыч лектыч.
Ферме кудывечыш миен пурымем годым вӱта ончылно ик доярка койылалтыш.
Ялысе рвезе фермер лие: мландым пӱчкын пуышт, машинам, тракторым нале.
Калык муро фестиваль
самырык да студент-влакын фестивальышт
Районный фестивальын участникше-влак ынде республиканский фестивальлан виян ямдылалтыт.
Фестивальыш кайыше-влакым саламлаш пионер-влак толыныт.
Фетр гыч ышташ
Фетр шляпа
(Пӧръеҥын) йолыштыжо – ош фетр портышкем.
Шпаге дене фехтоватлаш
Теве тыгодымак урядникын ватыже, йытырым налын, фехтоватлаш тӱҥалын.
Фигурым аралаш
яшката фигур
Шун фигур
Сопко ӱмбалне ош пӧрт шинча да воктенже красноармеецын пеш кугу скульптурный фигуржо шога.
Вес героиня, Оксина, – пьесыште трагический фигур.
Исторический фигур
(Толя:) Агроном бригадир огыл, но тоже... фигур!
Фигурым налаш
Футбол пасушто Новосёлов шахмат дене модмыла модеш, шкежак ошо денат, шем фигур денат коштеш.
Геометрический фигур-влак
Мужырын мунчалтыше совет фигурист-влак мемнан элын сборный командыжлан кок наградым – шӧртньӧ да ший медальым – сеҥен налыныт.
Фигуристке-влак кӱчык программышт дене палдареныт.
Эрденысе физзарядке
Физзарядкым да эр кочкышым ыштымек, воентехник ден Кожлаев автомашина-влакым ончал савырнышт.
Самырык физик
Тылеч вара физик лияш шонышым.
Пал Палычлан гын, товро, тиде палыдыме паша, а физикше шинчышаш, вет тудо кугун тунемше.
Физикым тунемаш
Чыла тиде физикын могай законжо почеш лиеш, Юрий нигузеат шарнен ыш керт.
Физический лабораторий
Физика урокышто йоча-влаклан келге шинчымашым пуаш тыршена, илышыште физический закон-влакым кучылташ туныктена, тӱрлӧ опытым ыштена.
Физический упражнений-влак
(Таня:) Мемнан ик ученикат тыгай физический паша деч йырнаш ок тӱҥал.
Физический лица
Физкультурым йӧраташ
Макаровын командыж почеш рвезе-влак омаш ончылно физкультурым ышташ пижыч.
Мый физкультур ваштареш ом шого.
Физкультур зал
физкультур факультет
Тиде кечын тӱрлӧ физкультурный модмаш эртаралтын.
Вуйым нӧлтал веле шуктат, фийт веле шокта.
Фиктивный справке
– Нине вет фиктивный документ-влак улыт!
Фикусым ончен кушташ
Залым кугу фикус сӧрастара.
Фикус вож
Кумшо фикус лышташыште пуракым эрыкта.
Филармонийын концертше
(Роза:) Оксим филармонийыш колташ ыле, мурышо да куштышо ансамбльыш.
Филармоний оркестр
филармоний сцене
Филателий деке кумылан лияш
Спортивный филателист-влакын коллекцийышт вич маркан серий дене пойдаралт кертеш.
Филе гыч ыштыме котлет
Коптитлыме колым, кол филем да полуфабрикатым утларак пуэн шогаш.
Заводын филиалже
Районный библиотек ынде рӱдӧ маналтеш, а молышт тудын филиалышкыже савырненыт.
Филолог-влакым ямдылымаш
кумдан палыме филолог
Финно-угор филологий
марий филологий
филологийым тунемаш
Филологий сборник
филологий факультет
В.М. Васильев – марий йылмызе коклаште первый филологий наука доктор.
Кугун палыме философ
Таза капыште – таза чон, ойленыт акрет философ-влак.
Те ойлен кертыда: Лёша йӧршын философ семын кутыра. Да, таче философ лийде ок лий.
Философий дене экзамен
философийым тунемаш
Кок тӱжем ий утла ожно кугу оратор Цицерон философийым уш-акылын культуржо семын аклен.
Марий кугыжаныш университет пелен философий кафедра почылтын.
фильмым ончаш
«Рекорд» кинотеатрыште ала-могай фильмым ончыктат.
Ынде тиде фильмым марий йылмыш дублироватлыме.
Фильтрым шындаш
Йӱшаш вӱдым фильтроватлаш
Финалыште вес элласе фирме ден компаний-влакын представительышт шагал огыл лийыныт.
Финалыш шуаш
Финалыш физкультур коллективла гыч латкок команде логалын ыле.
«Спартак» вич очко дене финалыш лектеш.
Кокымшо-кумшо верым налше латик финалист коклаште мемнан землячкынат уло.
Йошкар-Олаште финальный таҥасымаш Валерий ден йолташыже-влаклан кугу куаным кондыш.
Кугыжаныш финанс
Предприятий финанс шотышто кугу нелылыкым шижын шога.
финанс паша
финанс ресурс
Финансированийым тӱҥалаш
финансированийым саемдаш
Заказчик-влак ожнысо семынак финансированийым вараш кодын почыт.
Строительствым финансироватлаш
Тиде стройкым республикысе ял озанлык министерстве финансироватла.
Эмлыше учреждений-влакым финансироватлымаш
Совещанийыште шкем шке финансироватлымашке да шке роскотым тӱрыс сулымашке куснымо нерген йодышым каҥашыме.
Финансист-влакын совещанийышт
Сай финиш
Стартыш латиндешын лектыныт ыле. Тышеч латкандашын финишыш толын шуыныт.
Финкым лукташ
Ваштаров, шола кидешыже автоматым, пурла кидешыже финкым кучен, траншей мучко куржеш.
Финн-влак дене вашлиймаш
Финн йылме
финн калык
Финнла мутланаш
Мемнан акрет годсо кугезе-влакна марла але финнла я венгрла огыл, а ик йылме дене ойленыт тунам.
Учёный-влак ойлат, пеш шукерте ожно тошто финно-угор-влак Урал ден Юл кундемыште иленыт.
Финно-угор йылме-влак
Марий йылмыште финно-угор пагыт гыч кодшо мут-влак деч посна вес йылмыла гыч пурышо мут ятыр уло.
Финно-угровед-влакын конгрессышт
Вич ийлан ик гана финно-угровед-влак тӱрлӧ йодышым каҥашаш пырля чумыргат.
Совет финно-угроведений
Кызыт ынде финно-угроведенийыш лингвистике веле огыл, тыгак этнографият, археологият пурталтыт.
Кугу фирме
Финалыште вес элласе фирме ден компаний-влакын представительышт шагалын огыл лийыныт.
Фирменный кочкыш
фирменный кевыт
Фисгармонийым шокташ
Шола велне фисгармоний верланен.
Поснак иман пушеҥге фитонцид манме веществам шуко шара.
Фитонцидше черым шарыше микроб тӱшкам пытара.
Флагым нӧлталаш
Машина-влак флаг да транспарант дене сылнештарыме уремла дене уна-влакым наҥгаят.
Йошкар флаг-влак лойгалтыт.
Флагманын флагше
Флагманыште служитлаш
Тунамак окоп ӱмбак йошкар флажокым шогалтышт.
Школ пӧртын кугурак пӧлемыштыже тӱрлӧ тӱсан кагаз флажокым сакалтат.
Одеколон флакон
(Агния Петровна:) Костя, мый витаминан флаконым куш пыштенам, тый шыч уж?
Кайыкын вийым поген ситарымекше, оза-влак фламинго дене ӧкымешак чеверласеныт.
Шола фланг
Пурла фланг гыч мемнан пулемётчик-влак чарныде «солат».
Фланель гыч ургаш
Лугымо муноптемеш нӧртымӧ фланель дене шӱштӧ пальтом, курткым, перчаткым эрыкташ сай.
Флейтым шокташ
Флейта – марий калыклан лишыл инструмент.
Флейтист Виталий Шапкиным мемнан республикыште веле огыл, моло вереат палат.
Флигельыште илаш
Анна пачерлан пурышо у еҥым флигельыш ӱжын наҥгайыш.
Флоксым кушташ
Кеҥеж мучаш велеш чот сылнештше, тамлын ӱпшалтше пеледыш – флокс.
Фломастер дене сӱретлаш
йошкар фломастер
Марий кундемысе флора
флора дене книга
Шем теҥызысе флот
эҥер флот
Мый военно-морской флотышко служитлаш кайышым.
Юл флотилий
Сер воктен пуш-влак флотилий семын шинчат, нунын коклаште – канде тӱсан кум катер.
Пӧрдшӧ флюгер
Мардежын кушеч пуымыжым палаш флюгерым ыштат.
Флюорографийым эрташ
Салтакын флягыже
Кажныжын кидыштыже винтовко, тупыштыжо вещмешок, ӱштыштыжӧ патронташ, фляге.
Шӧр фляге
Ик фляге колхоз мӱйым сельпош сдаенна.
(Роза:) Фляге-влакым мушкаш шокшо вӱдым сакаш жап.
Волгыдо фойе
Фокстротым кушташ
Фокстротым шоктымым чарнышт. Ынде дамский вальс йоҥга.
Фокусым ончыкташ
Икана Шернур пазарыш фокусник толын лектын, маныт.
Аллюминий фольга
кочкышым фольгашке пӱтыралаш
Ночко, вӱд чӱчалтыш-шамыч дене леведалтше янда туржалтше фольгала йылгыжеш.
Фольклорым тунемаш
В. Изилянова марий фольклорым сайын пала, моштен, творчески кучылтеш.
Фольклор фестиваль
«Унчо ӱжара» фольклор ансамбльым ынде пошкудо районлаштат палат.
Ксенофонт Архипович Четкарёв – марий фольклорист кокла гыч первыйже.
Марий фольклористике
Пашадар фонд
тӱҥ фонд
Государствын фондшо гыч Марий кундемлан шӱдӧ тӱжем пуд дене киндым да моло продовольствийым пуымо.
Библиотекын книга фондшо
урлыкаш фонд
Поэтын 1934 – 1937 ийлаште возымо произведений-влакше марий поэзийын шӧртньӧ фондышкыжо пуреныт.
Фонема-влакын системышт
Фонологийын предметше, шымлыме объектше – фонема, мут-влакым да нунын формыштым ойыркалаш кучылталтше йӱк.
Йылмын фонетикыже
Марий йылме фонетика
Марий фонетист кокла гыч эн ончычак профессор Л. Грузовым палемдыман.
Фонетический закон-влак
Марла возымаште фонетический принцип дене пырля морфологический принцип кучылталтеш.
Шукерте огыл творчестве пӧрт аппаратурым нале. Ынде Евгений Фёдорович фонограммым воза.
Кумлымшо ийлаште шуко марий калык мурым фонограф дене возен кодымо.
«Кызытсе марий литературный йылме» курс тыгай ужашлан шелалтеш: фонетика ден фонологий, орфоэпий, графика ден орфографий, лексика ден фразеологий.
Поян фонотек
Марий радион фонотекыштыже тӱжем утла муро, сем, спектакль да моло материал аралалтеш.
Фонтан неле ший вӱдшым пӱргалын шава.
«Кӱ пеледыш» фонтан дечат ойырлымет ок шу.
Самырык форвард
Тиде сезон мемнан форвардна Фахрутдиновлан поснак пиалан лийын.
Форельым кучаш
Форель мемнан республикыште кок эҥерыште веле ила.
Формализм ваштареш кучедалаш
Печать тыгай формализмым огеш йӧрате, мӧҥгешла, тудым пытараш полшышаш.
Формалиным кучылташ
Формалиным шавыде, шӱчвуй черым от пытаре.
Кугу формалист
Формальностьым эскерымаш
Кӱлеш формальностьым шуктымеке, ме казарме кудывечыш пурышна.
Журналын форматше
Общественно-экономический формаций
феодал формаций
У отношений негызеш формироватлалташ
Краснококшайскыште марий рото формироватлалтеш.
Мемнан градовский дивизийна формироватлалт шуо.
Марий литератур йылмын формироватлалтмаштыже пеш кугу рольым руш йылме модын.
Руш царизмын шовинист политикым шуктымыжлан кӧра тудын (марий литератур йылмын) формироватлалтмыже стихийно гына каен шоген.
Коллективым формироватлаш
Ял озанлык специалист-влак кызыт кӱтӱм чын формироватлышаш улыт.
Научный тӱняончалтышым формироватлымаш
отрядым формироватлымаш
Калыкын эстетический вкусым формироватлымылан кугу влиянийым ыштен шогаш.
Квадрат формо
Мландын формыжо шар гае.
Кугыжаныш формо
культурын национальный формыжо
Литератур йылмын кок формыжо уло: ойлымо да возымо формо.
Бюллетеньын формыжо
заявленийым кӱлеш формо почеш возаш
(Йылме комиссий) тӱрлӧ кагаз-влакым кузе возаш кӱлеш туныктен, марла формо-влакым учрежденийлашке шаркален.
Велен ыштыме формо
кинде пыштыме формо
Военный формо
школ формо
Савин Иван лётчик формо дене пурен шогалеш.
Произведенийын формыжо
У семын возынет гын, почеламутын формыжым вашталте.
Пале мутын кӱчык формыжо
Математика формул
кислород формул
Цифр ден формул коклаште Крыловым койдарен ыштыме сӱретым Вера ужо.
Визымше статьям уэш формулироватлаш кӱлеш.
Раш формулировко
формулировкым вашталташ
Формулярыш возаш
Конвой, формуляр почеш мемнам шотлен лекмек, увертарыш: «Строй гыч лекташ ок лий!»
Днепрым форсироватлаш
Изи эҥерым форсироватлышна.
– Неманым форсироватлыме годым эҥер покшелан сусыргышым.
Фортепьяным шокташ
(Лиза:) Фортепьянылан возымо концертым молан ӱстелыштет кийыктет?
Фортычкым почаш
– Изишак вучалтыза, фортычкым петырен толам, пешак шиеш.
Тӱнямбалсе форум
Самырык-влакын форумышт айдеме тукымлан ончыклыклан ӱшанымашым пӧлеклен.
Мландылан фосфорым пуаш
Южо шӱкшудыжо тунар азотым, фосфорым да калийым налеш, мыняре сай лектышан йытынланат огеш кӱл.
Фосфор ложаш
(Крисан Васлий) изажын фосфор циферблатан шагатшым налын.
Тӱрлӧ тӱсан фото
фотом ончаш
(Румянцев:) Мый ӱдыремын фотожым пырля налынам ыле.
Ачамын кугемдыме фотожо пырдыжыште кеча.
Фотоаппаратым ямдылаш
– Теве мый янлык-влак ден кайыквусым мо дене лӱйкалем, – манын, вургемже йымалне кечыше фотоаппаратым ончыктыш (Микале).
Фотовыставкыш мияш
Республикыште эртаралтше фотовыставкылаште шуко фотосӱретем ончыкталтын.
Фотографым ӱжаш
Кӱшнурышто улшо ик фотограф ушеш возо.
Фотографийыш пураш
фотографийын шочмыжо
Угылышто чаткатан возымо вывеске кеча: «Фотографий, фотограф-ретушер Дмитриев».
Изи фотографий
Пырдыжысе фотографий гыч тудын (Санька) ӱмбак ачаже онча.
Фотографий омса
Фотографий пӧрт деке шумешке, Кочетов молым нимом ыш шоно.
Паспортлан фотографироватлалташ
Рушарнян Косолопыш миеныт да коктын фотографироватлалтыныт.
Шарнашлан фотографироватлаш
(Фотограф) тунемме ий мучашеш ученик-влакым фотографироватлаш толын ыле.
(Самолёт) разведчик да корректировщик, войска шогымо верым фотографироватла.
Нунак (Микывор ден Ларивон) улыт. Святойла чиктеныт да фотографироватлен налыныт.
Йолташем-влак ойлат: «Телевизор, фотозо чуриетым чаткам огыт лук ынде».
Фотокартычкым сакаш
Ӱдыр сумкаж гыч фотокартычкым лукто.
Газетын фотокорреспондентше
Ынде шуко ий фотокорреспондентлан ыштыме жапыште республикын чыла гаяк кундемлаштыже лияш пернен.
Фотомастарын пашаже
Фотомастарын ыштыме тӱрлӧ портретше-влак мемнам кызытат куандарат.
Фотопашалан тунемаш
(Шербаков:) Кумшо классыште тунеммем годым ачам мылам фотопаша нерген книгам пӧлеклен.
Самырык фоторепортер
Корреспондент ден фоторепортер-влак кече мучко мемнан йыр ӱвырала пӧрдыт.
Чапле фотосӱрет
Пырдыжысе янда рамкыште – фотосӱрет-влак.
Эрласе номер газетеш (Тамаран) фотосӱретшым пуаш кӱлеш.
Таче ме тендам фотосӱретче А.С. Щербаков дене палымым ышташ шонена.
Кужу фразе
мотор фразе
фразе коклаште паузым ышташ
Фразеологизм-влакым шымлаш
Фразеологизмыш савырныше деепричастный оборот огеш ойыралт.
Шочмо йылме фразеологий
Синоним радамыш посна шомак деке чак шогышо мут кылдыш ден фразеологий пура.
Марий фразеологий дене книга
Фразеологий – йылме наукын посна ужашыже.
Фразеологий мутер
Фразеологический поянлык
Икгай фразеологический единице-влак грамматика палышт денат ойыртемалт шогат.
Фракций-влак коклаште кучедалмаш
Думысо большевик фракцийым вашке арестоватленыт.
Иван шолып книгам лудаш тӱҥалеш, фракционный пашам умылымашкат шуэш, политикым тунемме кружокыштат лиеда.
Француз-влак дене вашлиймаш
Адак мыланна француз, англичан-влакын пашазышт полшат.
Француз йылме
О-о! Тиде француз шомак.
(Овдоким:) Теве кермыч нерген председатель пален налеш гын, французла огыл, марлажат ойлаш мондеда.
Фрезеровщиклан тунемаш
Фрезеровщик-влак вурс оҥаште чыве муно кугыт йыргешке рожым шӱткалат.
Сур тӱсан френч
Кочкын шинчымышт годым ныл тӱжвал кӱсенан, ур шӱшан ужар френчым чийыше Макси толын пура.
Тошто фреске
(Художник ден реставратор-влак) черке кӧргысӧ ятыр юмоҥам, пырдыжласе фрескылам уэмденыт.
Фрикативный согласный-влак
Фронтлан полшаш
фронтыш ужаташ
(Корий) сар тӱҥалмеке, вигак фронтыш каенат, кызытат уверже уке.
Уржа-сорла жапыште мариемат фронтыш кайыш да шыжым мӱндыр, йот мландеш колыш.
Фронт мучко теве тыште, теве тушто ракет-влак чоҥештылыт.
Тунам фронтын тиде участкыштыже бой ик жаплан лыпланыш.
Культур фронт
Тый денет, ачай, адак у фронтыш – чодыра руаш лектам эрла.
Ял озанлык пашам ЦК коммунистический строительствын ударный фронтшылан шотлен.
Фронт илыш
Разведчик-влаклан фронт линийым шолып вончаш да Николаевка селашке лекташ кӱлеш.
Фронтовикын серышыже
Август тылзыште фронтовик-влак пӧртылаш тӱҥальыч.
Фронтовик-влак, мом ойлаш, ынде чот шагалемыныт.
Фронтовой газет
фронтовой йолташ
фронтовой корно
Москва фронтовой олаш савырнен.
Йошкар-Олаш кает гын, палыме-влаклан чылаштланат кугу фронтовой саламым каласе.
Театр пӧртын фронтонжо
Андрий карнизым, фронтоным, окна наличник-влакым пеш сӧралын ыштен пуэн.
Фронтысо илыш
фронтысо штаб
Романыште Кугу Отечественный сарым, совет калыкын фронтысо да тылысе подвигшымат ончыктымо.
Фронтысо йолташем-влак ушышкем пурат.
Кечывалвелымсе фрукт
Мӱшкыран ӱдырамашлан фруктым кочман.
Фуганке дене пужараш
Фугасым пудештараш
Кӱварлаште миным, корнылаште пеш шуко фугасым шындылыт.
Фугасный снаряд
Нунын (бомбо-влак) коклаште осколочный, фугасный да термитный улыт.
Фужерым темаш
Бетон фундамент
кӱ фундамент
Вакш фундаментым вашполыш комитет кермыч дене опташ тӱҥалеш.
Январьыште ме котлованым, траншейым кӱнчышна да фундаментым оптышна.
Фундаментальный шымлымаш
Университетын фундаментальный библиотекыже
Функцийым кумдаҥдаш
Министерствын функцийже шуко. Эн ончычак кадр йодышым налына.
Йылмын функцийже-влак
В.М. Васильев моло деч ончыч оҥартыш мутын стилистический функцийжым палемден.
Тригонометрический функций-влак
Фуражым ямдылаш
Фуражым пайдалынрак, аныклен, кажне килограммже кугу лектышым пуыжо манын, кучылтман.
Чынак, ушкаллан олымым веле пуат, фураж шагал.
Фуражирлан ышташ
Чыла кормам эше шыжымак фуражирлан аралаш пуымо.
Ужар фуражке
фуражкым упшалаш
Нунын коклаште олым шляпа, салтак фуражке, тӱрлӧ тӱсан картуз-влак.
Фуражлык культур
фуражлык пырче
Фуражлык рапсым кызыт Сурок комбикорма заводыш шупшыктат.
Почто фургон
Киндан фургоным оружиян охране оролен кая.
Чыган тӱшка шолаш тӱҥалын: йоча-влак шортыныт, ӱдырамаш-влак тототленыт, шӱкшӧ фургонла гыч пӧръеҥ-влак нушкын лекташ тӱҥалыныт.
Кудывечыште фургонан ужар машина шога.
Футболым ончаш
Йоча-влак уремыште футбол дене модыт.
Футбол команде
Футбол пасушто Новосёлов шахмат дене модмыла модеш.
Самырык футболист
Очки футляр
Григорий Петрович ончыл пӧлемыш лекте, скрипкажым футлярыш пыштыш.
– Фу-у, возен-возен нойышымат.
Тошто фуфайке
Пӧртыш фуфайкым чийыше ӱдыр пурен шогале.
(Ачам) ӱяҥ пытыше фуфайкыжым кудаше.
Фуфайке шокш
Иван Иванович фуфайке полдышыжым гына мучыштарыш.
Кӱрен вӱльӧ кенета фыр-р пӱргалеш.
Теве умбалне, эҥер вес велне, кӱсывондерлаште фыр-фыр шоктыш. Тиде музо чоҥештылеш.



Admin login:

[Search]


фабрик 1


Вургем ургымо фабрик

Вургем
Вургем
вургем
clothes
no
Вургем
Вург-ем
вурго-ем
stem-1SG
no-poss
Вургем
Вург-ем
вурго-ем
be.worried-1SG
vb2-pers
Вургем
Вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Вургем
Вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Вургем
Вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ургымо
ургымо
ургымо
sewn
ad
ургымо
ургы-мо
урго-мЕ
sew-PTCP.PASS
vb2-ad
фабрик
***
***
***
***




фабрик 2


фабрикыште ышташ

фабрикыште
фабрикы-ште
фабрике-штЕ
factory-INE
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf




фабрик 3 (О. Шабдар)


Пич чодыраште кызыт кугу у завод, фабрик кушкыт.

Пич
Пич
пич
stuffiness
ad/av/no
чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
forest-INE
no-case
чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
coarse-INE
ad-case
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
завод,
завод
завод
factory
no
фабрик
***
***
***
***
кушкыт.
кушк-ыт
кушк-ыт
grow-3PL
vb1-pers




фабрик 4 (Ю. Артамонов)


(Валентина Петровна) ял гыч толмо мӧҥгак трикотажный фабрикыш пашам ышташ пурен.

(Валентина
Валентина
Валентина
Valentina
na
Петровна)
Петровна
Петровна
Petrovna
na
ял
ял
ял
village
no
гыч
гыч
гыч
from
po
толмо
толмо
толмо
arrival
ad
толмо
тол-мо
тол-мЕ
come-PTCP.PASS
vb1-ad
мӧҥгак
мӧҥг-ак
мӧҥгӧ-ак
home-STR
av/no/po-enc
трикотажный
***
***
***
***
фабрикыш
фабрикы
фабрике
factory-ILL
no-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
пурен.
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен.
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv




фабрикант 1


Фабрикантын эргыже

Фабрикантын
Фабрикант-ын
фабрикант
manufacturer-GEN
no-case
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
son-3SG
no-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
эргыже
эргы-же
эрге-жЕ
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss




фабрикант 2 (В. Юксерн)


Пашазе-влак кугу олалаште фабрикант ден заводчик тӱшкам шыгыремдат.

Пашазе-влак
Пашазе-влак
пашазе-влак
worker-PL
ad/no-num
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
олалаште
ола-ла-ште
ола-ла-штЕ
city-PL-INE
no-num-case
олалаште
ола-ла-ште
ола-ла-штЕ
motley-PL-INE
ad-num-case
фабрикант
фабрикант
фабрикант
manufacturer
no
ден
ден
ден
and
co
заводчик
заводчик
заводчик
factory.owner
no
тӱшкам
тӱшка
тӱшка
group-ACC
no-case
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-1SG
no-poss
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шыгыремдат.
шыгыремд-ат
шыгыремде-ат
make.more.cramped-3PL
vb2-pers
шыгыремдат.
шыгыремд
шыгыремде-ат
make.more.cramped-3SG-and
vb2-pers-enc
шыгыремдат.
шыгырем-да
шыгырем-да-ат
become.crowded-PST1.2PL-and
vb1-tense.pers-enc
шыгыремдат.
шыгыремд-ат
шыгыремде-ат
make.more.cramped-CNG-and
vb2-conn-enc
шыгыремдат.
шыгыр-ем-да
шыгыр-ем-да-ат
crowded-TRANS-PST1.2PL-and
ad/no-deriv.v-tense.pers-enc




фабрикысе 1


Фабрикысе пашазе

Фабрикысе
Фабрикысе
фабрикысе
factory
ad
Фабрикысе
Фабрикы-се
фабрике-сЕ
factory-ADJ
no-deriv.ad
пашазе
пашазе
пашазе
worker
ad/no




фабрикысе 2


фабрикысе комитет

фабрикысе
фабрикысе
фабрикысе
factory
ad
фабрикысе
фабрикы-се
фабрике-сЕ
factory-ADJ
no-deriv.ad
комитет
комитет
комитет
committee
no




фабул 1


Повестьын фабулжо

Повестьын
Повесть-ын
повесть
story-GEN
no-case
фабулжо
***
***
***
***




фабул 2 (М. Георгина)


Куштылгын сӱретлыме да шерым темыше тиде фабул – эреак кум еҥын йӧратымашыштым ончыктышо фабул – шаблонный лийын.

Куштылгын
Куштылгын
куштылгын
easily
av
Куштылгын
Куштылгы
куштылго
light-GEN
ad/no-case
сӱретлыме
сӱретлыме
сӱретлыме
drawn.over
ad
сӱретлыме
сӱретлы-ме
сӱретле-мЕ
paint-PTCP.PASS
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шерым
шер-ым
шер
bead-ACC
no-case
шерым
шер-ым
шер
pulse-ACC
no-case
шерым
шер-ым
шер
need-ACC
no-case
шерым
шеры
шере
sweet-ACC
ad/no-case
шерым
шеры
шере
wort-ACC
no-case
шерым
шер-ым
шер-ым
comb-PST1.1SG
vb1-tense.pers
темыше
темыше
темыше
filler
ad/no
темыше
темы-ше
теме-шЕ
fill-PTCP.ACT
vb2-ad
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
фабул –
***
***
***
***
эреак
эреак
эреак
always
av
эреак
эре-ак
эре-ак
always-STR
av/po-enc
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
еҥын
еҥ-ын
еҥ
person-GEN
ad/no-case
йӧратымашыштым
йӧратымаш-ышт-ым
йӧратымаш-шт
love-3PL-ACC
no-poss-case
йӧратымашыштым
йӧраты-маш-ышт-ым
йӧрате-маш-шт
love-NMLZ-3PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
ончыктышо
ончыктышо
ончыктышо
guide
ad/no
ончыктышо
ончыкты-шо
ончыкто-шЕ
show-PTCP.ACT
vb2-ad
ончыктышо
ончы-кты-шо
ончо-ктЕ-шЕ
look-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
фабул –
***
***
***
***
шаблонный
***
***
***
***
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv




фагот 1


Фаготым шокташ

Фаготым
Фагот-ым
фагот
bassoon-ACC
no-case
шокташ
шокт-аш
шокт-аш
sift-INF
vb1-inf
шокташ
шокт-аш
шокто-аш
be.heard-INF
vb2-inf




фагот 2


Оркестрыште фаготын йӱкшӧ поснак ойыртемалтын шокта.

Оркестрыште
Оркестр-ыште
оркестр-штЕ
orchestra-INE
no-case
фаготын
фагот-ын
фагот
bassoon-GEN
no-case
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn
поснак
поснак
поснак
especially
av
поснак
посна
посна-ак
isolated-STR
ad/av-enc
ойыртемалтын
ойыртемалт-ын
ойыртемалт
differ-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ойыртемалтын
ойыртемалт-ын
ойыртемалт
differ-CVB
vb1-adv
шокта.
шокт
шокто
be.heard-3SG
vb2-pers




фазан 1


Ава фазан

Ава
Ава
ава
mother
no
Ава
Ав
аве
cut-3SG
vb2-pers
фазан
фазан
фазан
pheasant
no
фазан
фаз-ан
фазе-ан
phase-with
no-deriv.ad




фазан 2


фазаным ашнаш

фазаным
фазан-ым
фазан
pheasant-ACC
no-case
фазаным
фаз-ан-ым
фазе-ан
phase-with-ACC
no-deriv.ad-case
ашнаш
ашн-аш
ашне-аш
keep-INF
vb2-inf




фазан 3 («Мар. ком.»)


Фазанланат пӱртӱс шке ойыртемым пуэн.

Фазанланат
Фазан-лан-ат
фазан-лан-ат
pheasant-DAT-and
no-case-enc
Фазанланат
Фазан-ла-на
фазан-ла-на-ат
pheasant-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
Фазанланат
Фазан-ла-на
фазан-ла-на-ат
pheasant-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
Фазанланат
Фазан-ла-ат
фазан-ла-ат
pheasant-PL-GEN-and
no-num-case-enc
Фазанланат
Фаз-ан-лан-ат
фазе-ан-лан-ат
phase-with-DAT-and
no-deriv.ad-case-enc
Фазанланат
Фаз-ан-ла-на
фазе-ан-ла-на-ат
phase-with-COMP-1PL-and
no-deriv.ad-case-poss-enc
Фазанланат
Фаз-ан-ла-на
фазе-ан-ла-на-ат
phase-with-PL-1PL-and
no-deriv.ad-num-poss-enc
Фазанланат
Фаз-ан-ла-ат
фазе-ан-ла-ат
phase-with-PL-GEN-and
no-deriv.ad-num-case-enc
пӱртӱс
пӱртӱс
пӱртӱс
nature
no
шке
шке
шке
REFL
pr
ойыртемым
ойыртем-ым
ойыртем
difference-ACC
no-case
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv




фазан 4


Фазан муно

Фазан
Фазан
фазан
pheasant
no
Фазан
Фаз-ан
фазе-ан
phase-with
no-deriv.ad
муно
муно
муно
egg
no




фазан 5


фазан пыстыл

фазан
фазан
фазан
pheasant
no
фазан
фаз-ан
фазе-ан
phase-with
no-deriv.ad
пыстыл
пыстыл
пыстыл
feather
no




фазе 1


Реформын мучаш фазыже

Реформын
Реформы
реформо
reform-GEN
no-case
мучаш
мучаш
мучаш
end
no
мучаш
муча
муча
reed-ILL
no-case
мучаш
муча
муча-еш
reed-LAT
no-case
фазыже
фазы-же
фазе-жЕ
phase-3SG
no-poss




фазе 2


артикуляцийын фазыже-влак

артикуляцийын
артикуляций-ын
артикуляций
articulation-GEN
no-case
фазыже-влак
фазы-же-влак
фазе-жЕ-влак
phase-3SG-PL
no-poss-num




фазе 3


пырчын шумо фазыже

пырчын
пырчын
пырчын
grain.by.grain
av
пырчын
пырчы
пырче
grain-GEN
no-case
шумо
шу-мо
шу-мЕ
reach-PTCP.PASS
vb1-ad
шумо
шу-мо
шу-мЕ
ferment-PTCP.PASS
vb1-ad
шумо
шу-мо
шу-мЕ
whittle-PTCP.PASS
vb1-ad
шумо
шумо
шумо
sharpen-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шумо
шум
шум
tire-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шумо
шумо
шумо
sharpen-CNG
vb2-conn
фазыже
фазы-же
фазе-жЕ
phase-3SG
no-poss




фазе 4


Тылзын фазыже-влак

Тылзын
Тылзы
тылзе
moon-GEN
no-case
фазыже-влак
фазы-же-влак
фазе-жЕ-влак
phase-3SG-PL
no-poss-num




фазе 5 («Ончыко»)


Кумшо фазыште предохранитель йӱлен.

Кумшо
Кумшо
кумшо
third
av/nm
фазыште
фазы-ште
фазе-штЕ
phase-INE
no-case
предохранитель
предохранитель
предохранитель
safety.device
no
йӱлен.
йӱле
йӱле
fire-GEN
no-case
йӱлен.
йӱл-ен
йӱлӧ-ен
burn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
йӱлен.
йӱл-ен
йӱлӧ-ен
burn-CVB
vb2-adv




факел 1


Тулан факел

Тулан
Тулан
тулан
fiery
ad
Тулан
Тул-ан
тул-ан
fire-with
ad/no-deriv.ad
Тулан
Тул-ан
туло-ан
watermill-with
no-deriv.ad
Тулан
Тул-ан
туло-ан
stormy-with
ad-deriv.ad
Тулан
Ту-лан
ту-лан
that-DAT
pr-case
Тулан
Ту-лан
ту-лан
gland-DAT
no-case
Тулан
Ту-лан
ту-лан
banner-DAT
no-case
Тулан
Ту-ла
ту-ла
that-PL-GEN
pr-num-case
Тулан
Ту-ла
ту-ла
gland-PL-GEN
no-num-case
Тулан
Ту-ла
ту-ла
banner-PL-GEN
no-num-case
факел
факел
факел
torch
no




факел 2


факелым ямдылаш

факелым
факел-ым
факел
torch-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case




факел 3 («Мар. ком.»)


Фестивальын флагше кӱшкӧ лойген кӱза, факел чӱкталтеш.

Фестивальын
Фестиваль-ын
фестиваль
festival-GEN
no-case
флагше
флаг-ше
флаг-жЕ
flag-3SG
no-poss
кӱшкӧ
кӱшкӧ
кӱшкӧ
[X]
av
кӱшкӧ
кӱ-шкӧ
кӱ-шкЕ
stone-ILL
no-case
лойген
лойг-ен
лойго-ен
sway-PST2-3SG
vb2-tense-pers
лойген
лойг-ен
лойго-ен
sway-CVB
vb2-adv
кӱза,
кӱз
кӱзӧ
go.up-3SG
vb2-pers
кӱза,
кӱ-за
кӱ-за
ripen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
факел
факел
факел
torch
no
чӱкталтеш.
чӱкталт-еш
чӱкталт-еш
light.up-3SG
vb1-pers
чӱкталтеш.
чӱкт-алт-еш
чӱктӧ-алт-еш
light-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers




факел 4 (К. Березин)


Ик уремыште мемнан-влак йӱлышӧ факелым кучен куржшо кум фрицым ужын шуктышт.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
уремыште
урем-ыште
урем-штЕ
street-INE
no-case
мемнан-влак
мем-на-влак
ме-на-влак
1PL-1PL-GEN-PL
pr-poss-case-num
йӱлышӧ
йӱлышӧ
йӱлышӧ
burning
ad
йӱлышӧ
йӱлы-шӧ
йӱлӧ-шЕ
burn-PTCP.ACT
vb2-ad
факелым
факел-ым
факел
torch-ACC
no-case
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
куржшо
куржшо
куржшо
escapee
ad/no
куржшо
курж-шо
курж-шЕ
run-PTCP.ACT
vb1-ad
куржшо
курж-шо
курж-жЕ
run-IMP.3SG
vb1-mood.pers
куржшо
курж-шо
курж-жЕ
run-CNG-3SG
vb1-conn-poss
куржшо
курж-шо
курж-жЕ
run-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
фрицым
фриц-ым
фриц
Fritz-ACC
no-case
ужын
уж-ын
уж
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ужын
уж-ын
уж
see-CVB
vb1-adv
ужын
у-жы
у-жЕ
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
шуктышт.
шукты-шт
шукто-шт
succeed.in-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шуктышт.
шукты
шукто
succeed.in-PST1-3PL
vb2-tense-pers
шуктышт.
шу-кты-шт
шу-ктЕ-шт
reach-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
шуктышт.
шу-кты-шт
шу-ктЕ-шт
ferment-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
шуктышт.
шу-кты-шт
шу-ктЕ-шт
whittle-CAUS-IMP.3PL
vb1-deriv.v-mood.pers
шуктышт.
шу-кты
шу-ктЕ
reach-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктышт.
шу-кты
шу-ктЕ
ferment-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктышт.
шу-кты
шу-ктЕ
whittle-CAUS-PST1-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers




факт 1


Исторический факт

Исторический
Исторический
исторический
historical
ad
факт
факт
факт
fact
no




факт 2 (В. Орлов)


Шкат ужыда, тиде изи факт ялыште шуко кӱлдымаш мутым луктын.

Шкат
Шкат
Шкат
Shkat
na
ужыда,
уж-ыда
уж-да
see-2PL
vb1-pers
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
изи
изи
изи
small
ad/no
факт
факт
факт
fact
no
ялыште
ял-ыште
ял-штЕ
village-INE
no-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
кӱлдымаш
кӱлдымаш
кӱлдымаш
nonsense
ad/no
кӱлдымаш
кӱл-дымаш
кӱл-дымаш
be.necessary-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
мутым
мут-ым
мут
word-ACC
no-case
луктын.
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын.
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv




факт 3


Оҥай факт

Оҥай
Оҥай
оҥай
interesting
ad/av
факт
факт
факт
fact
no




факт 4


фактым кондаш

фактым
факт-ым
факт
fact-ACC
no-case
кондаш
конд-аш
кондо-аш
bring-INF
vb2-inf




факт 5 («Мар. ком.»)


(Леонтьев) шкенжын лекцийыштыже верысе материалым, фактым кумдан кучылтеш.

(Леонтьев)
Леонтьев
Леонтьев
Leont'yev
na
шкенжын
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
шкенжын
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-GEN
ad-poss-case
шкенжын
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
лекцийыштыже
лекций-ышты-же
лекций-штЕ-жЕ
lecture-INE-3SG
no-case-poss
верысе
верысе
верысе
local
ad
верысе
вер-ысе
вер-сЕ
place-ADJ
no-deriv.ad
материалым,
материал-ым
материал
material-ACC
no-case
фактым
факт-ым
факт
fact-ACC
no-case
кумдан
кумдан
кумдан
widely
av
кумдан
кумда
кумда-ан
wide-with
ad-deriv.ad
кумдан
кумда
кумда
wide-GEN
ad-case
кумдан
кум-да
кум-да
godfather.of.one's.child-2PL-GEN
no-poss-case
кумдан
кум-да
кум-да
three-2PL-GEN
nm-poss-case
кучылтеш.
кучылт-еш
кучылт-еш
hold-3SG
vb1-pers




факт 6 (Г. Ефруш)


Ода ӱшане гын, адак ик фактым каласаш лиеш.

Ода
о-да
о-да
NEG-2PL
vb-pers
ӱшане
ӱшане
ӱшане
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ӱшане
ӱшане
ӱшане
believe-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
адак
адак
адак
again
av
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
фактым
факт-ым
факт
fact-ACC
no-case
каласаш
калас-аш
каласе-аш
say-INF
vb2-inf
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers




факт 7 (В. Исенеков)


(Николай Петрович Олеглан:) Тый тудын авторитетше дене пайдаланаш шоненат. Тиде факт.

(Николай
Николай
Николай
Nikolay
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
Олеглан:)
Олеглан
Олеглан
Oleglan
na
Тый
тый
тый
2SG
pr
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
авторитетше
авторитет-ше
авторитет-жЕ
authority-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
пайдаланаш
пайдалан-аш
пайдалане-аш
use-INF
vb2-inf
шоненат.
шонен-ат
шонен-ат
deliberately-and
av-enc
шоненат.
шон-ен-ат
шоно-ен-ат
think-PST2-2SG
vb2-tense-pers
шоненат.
шон-ена
шоно-ена-ат
think-1PL-and
vb2-pers-enc
шоненат.
шон-ен-ат
шоно-ен-ат
think-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
шоненат.
шон-ен-ат
шоно-ен-ат
think-CVB-and
vb2-adv-enc
Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
факт.
факт
факт
fact
no




фактически 1


Фактически шуктымо паша

Фактически
Фактически
фактически
actually
av
шуктымо
шуктымо
шуктымо
perfective
ad
шуктымо
шукты-мо
шукто-мЕ
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
шуктымо
шу-кты-мо
шу-ктЕ-мЕ
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
паша
паша
паша
work
no




фактически 2 (Н. Лекайн)


Списке почеш шӱдӧ еҥ утла молодёжь шотлалтеш, фактически вич-куд еҥым гына мумо.

Списке
Списке
списке
list
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
hundred
nm
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱдӧ
шӱд
шӱд
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-CNG
vb2-conn
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
утла
утла
утла
more
av/po
утла
утл
утло
escape-3SG
vb2-pers
молодёжь
молодёжь
молодёжь
youth
no
шотлалтеш,
шотлалт-еш
шотлалт-еш
number-3SG
vb1-pers
шотлалтеш,
шотл-алт-еш
шотло-алт-еш
count-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
фактически
фактически
фактически
actually
av
вич-куд
вич-куд
вич-куд
five.or.six
nm
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
гына
гына
гына
only
pa
мумо.
мумо
мумо
found
ad
мумо.
му-мо
му-мЕ
find-PTCP.PASS
vb1-ad




фактический 1


Фактический иктӧрлык

Фактический
Фактический
фактический
factual
ad
иктӧрлык
иктӧрлык
иктӧрлык
equality
no
иктӧрлык
иктӧр-лык
иктӧр-лык
equal-for
ad/av-deriv.ad




фактический 2 (З. Учаев)


Тиде – фактический материалым, тӱҥ шотышто мут поянлыкым, моло паша лугыч погымо пагыт.

Тиде –
Тиде
тиде
this
pr
Тиде –
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде –
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
фактический
фактический
фактический
factual
ad
материалым,
материал-ым
материал
material-ACC
no-case
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
foundation
ad/no
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CNG
vb1-conn
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CVB
vb1-adv
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
мут
мут
мут
word
no
поянлыкым,
поянлык-ым
поянлык
wealth-ACC
no-case
поянлыкым,
поян-лык-ым
поян-лык
rich-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
моло
моло
моло
other
no/pr
паша
паша
паша
work
no
лугыч
лугыч
лугыч
uninterruptedly
av/po
погымо
погымо
погымо
storage
ad
погымо
погы-мо
пого-мЕ
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
пагыт.
пагыт
пагыт
time
no




фактор 1


Айдеме фактор

Айдеме
Айдеме
айдеме
human
no
фактор
фактор
фактор
factor
no




фактор 2


тӱҥ фактор

тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
foundation
ad/no
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CNG
vb1-conn
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CVB
vb1-adv
фактор
фактор
фактор
factor
no




фактор 3


тӱрлӧ факторым шотыш налаш

тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
факторым
фактор-ым
фактор
factor-ACC
no-case
шотыш
шот-ыш
шот
use-ILL
no-case
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf




фактор 4 («Мар. ком.»)


Вольык озанлык паша шуко фактор дене кылдалтын.

Вольык
Вольык
вольык
cattle
no
озанлык
озанлык
озанлык
economy
no
озанлык
оза-лык
оза-ан-лык
owner-with-for
no-deriv.ad-deriv.ad
паша
паша
паша
work
no
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
фактор
фактор
фактор
factor
no
дене
дене
дене
with
po
кылдалтын.
кылдалт-ын
кылдалт
be.tied.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кылдалтын.
кылдалт-ын
кылдалт
be.tied.up-CVB
vb1-adv
кылдалтын.
кылд-алт-ын
кылде-алт
tie.up-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
кылдалтын.
кылд-алт-ын
кылде-алт
tie.up-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv




фактор 5 («Мар. ком.»)


Калыкын инициативыжым кучен шогышо фактор-влак умбакыжат вийыште лийын кодыт.

Калыкын
Калык-ын
калык
people-GEN
no-case
инициативыжым
инициативы-жы
инициативе-жЕ
initiative-3SG-ACC
no-poss-case
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
фактор-влак
фактор-влак
фактор-влак
factor-PL
no-num
умбакыжат
умбакыж-ат
умбакыже-ат
onward-and
av-enc
умбакыжат
умбакы-ат
умбаке-жЕ-ат
far-3SG-and
av-poss-enc
вийыште
вий-ыште
вий-штЕ
power-INE
no-case
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
кодыт.
код-ыт
код-ыт
stay-3PL
vb1-pers




факультатив 1 (Э. Анисимов)


Занятий факультатив семын эрта.

Занятий
Занятий
занятий
lesson
no
факультатив
факультатив
факультатив
optional.course
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
эрта.
эрт
эрте
pass-3SG
vb2-pers




факультативный 1


Факультативный курс

Факультативный
Факультативный
факультативный
optional
ad
курс
курс
курс
course
no




факультативный 2 («Мар. ком.»)


Кодшо ий мучаште ямде продукцийлан факультативный тергымашым эртарыме.

Кодшо
Кодшо
кодшо
last
ad/no
Кодшо
Код-шо
код-шЕ
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
Кодшо
Код-шо
код-жЕ
code-3SG
no-poss
Кодшо
Код-шо
код-жЕ
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
Кодшо
Код-шо
код-жЕ
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
Кодшо
Код-шо
код-жЕ
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
мучаште
мучаште
мучаште
at.the.end
po
мучаште
муча-ште
муча-штЕ
reed-INE
no-case
мучаште
мучаш-те
мучаш-штЕ
end-INE
no-case
ямде
ямде
ямде
ready
ad
продукцийлан
продукций-лан
продукций-лан
production-DAT
no-case
продукцийлан
продукций-ла
продукций-ла
production-PL-GEN
no-num-case
факультативный
факультативный
факультативный
optional
ad
тергымашым
тергымаш-ым
тергымаш
check-ACC
no-case
тергымашым
тергы-маш-ым
терге-маш
check-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
эртарыме.
эртары-ме
эртаре-мЕ
spend-PTCP.PASS
vb2-ad




факультет 1


Исторический факультет

Исторический
Исторический
исторический
historical
ad
факультет
факультет
факультет
faculty
no




фальсификатор 1 («Мар. ком.»)


Фальсификатор-влак историйым уэш возаш тӱрлӧ семынат тыршат.

Фальсификатор-влак
Фальсификатор-влак
фальсификатор-влак
falsifier-PL
no-num
историйым
историй-ым
историй
history-ACC
no-case
уэш
уэш
уэш
again
av
уэш
у-эш
у-еш
new-LAT
ad/no-case
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
семынат
семын-ат
семын-ат
like-and
po-enc
семынат
сем-ын-ат
сем-ат
melody-GEN-and
no-case-enc
семынат
сем-ын-ат
сем-ат
sense-GEN-and
no-case-enc
тыршат.
тырш-ат
тырше-ат
try-3PL
vb2-pers
тыршат.
тырш
тырше-ат
try-3SG-and
vb2-pers-enc
тыршат.
тырш-ат
тырше-ат
try-CNG-and
vb2-conn-enc




фальсификаций 1


Тиде чын паспорт огыл, а фальсификаций.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
паспорт
паспорт
паспорт
passport
no
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
фальсификаций.
фальсификаций
фальсификаций
falsification
no




фамилий 1


Ӱдыр фамилий

Ӱдыр
Ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
Ӱдыр
Ӱдыр
Ӱдыр
Virgo
no
фамилий
фамилий
фамилий
family.name
no




фамилий 2


фамилийым вашталташ

фамилийым
фамилий-ым
фамилий
family.name-ACC
no-case
вашталташ
вашталт-аш
вашталт-аш
change-INF
vb1-inf
вашталташ
вашталт-аш
вашталте-аш
change-INF
vb2-inf




фамилий 3 (А. Юзыкайн)


(Туныктышо) журналым почо да кажне рвезын лӱмжым, фамилийжым возкалаш пиже.

(Туныктышо)
Туныктышо
туныктышо
teacher
no
(Туныктышо)
Туныкты-шо
туныкто-шЕ
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
журналым
журнал-ым
журнал
magazine-ACC
no-case
почо
поч
поч
open-PST1.3SG
vb1-tense.pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кажне
кажне
кажне
each
pr
рвезын
рвезын
рвезын
youthfully
av
рвезын
рвезы
рвезе
young.man-GEN
ad/no-case
лӱмжым,
лӱм-жы
лӱм-жЕ
name-3SG-ACC
no-poss-case
фамилийжым
фамилий-жы
фамилий-жЕ
family.name-3SG-ACC
no-poss-case
возкалаш
возкал-аш
возкале-аш
write-INF
vb2-inf
пиже.
пиж
пиж
stick-PST1.3SG
vb1-tense.pers




фамилий 4 (Ю. Артамонов)


Ондакше мый латкуд ияшем марте Ардашева ыльым. Авамын фамилийже дене коштынам.

Ондакше
Ондакше
ондакше
at.first
av
Ондакше
Ондак-ше
ондак-жЕ
at.first-3SG
av-poss
мый
мый
мый
1SG
pr
латкуд
латкуд
латкуд
sixteen
nm
ияшем
ияш-ем
ияш-ем
annual-1SG
ad-poss
ияшем
ия-ем
ия-еш-ем
devil-LAT-1SG
in/no-case-poss
ияшем
и[й]-[а]ш-ем
ий-аш-ем
swim-INF-1SG
vb1-inf-poss
ияшем
ияш-ем
ияш-ем
annual-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ияшем
ияш-ем
ияш-ем
annual-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ияшем
ияш-ем
ияш-ем
annual-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
марте
марте
марте
up.to
po
Ардашева
Ардашева
Ардашева
Ardasheva
na
ыльым.
ыл-ьым
ул-ым
be-PST1.1SG
vb1-tense.pers
Авамын
Ава-ын
ава-ем
mother-1SG-GEN
no-poss-case
Авамын
Ава-ын
ава-ем
mother-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Авамын
Ава-ын
ава-ем
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
фамилийже
фамилий-же
фамилий-жЕ
family.name-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
коштынам.
кошт-ын-ам
кошт-ам
go-PST2-1SG
vb1-tense-pers




фанатик 1


Театрын фанатикше

Театрын
Театр-ын
театр
theater-GEN
no-case
фанатикше
фанатик-ше
фанатик-жЕ
fanatic-3SG
no-poss




фанатик 2 (К. Коршунов)


(Альберт:) Идейный фанатик, писатель, поэт-влакын туржалтше картышт.

(Альберт:)
Альберт
Альберт
Al'bert
na
Идейный
Идейный
идейный
ideological
ad
фанатик,
фанатик
фанатик
fanatic
no
писатель,
писатель
писатель
writer
no
поэт-влакын
поэт-влак-ын
поэт-влак
poet-PL-GEN
no-num-case
туржалтше
туржалтше
туржалтше
crumpled
ad
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-шЕ
become.crumpled-PTCP.ACT
vb1-ad
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-жЕ
become.crumpled-IMP.3SG
vb1-mood.pers
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-шЕ
crumple-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-жЕ
become.crumpled-CNG-3SG
vb1-conn-poss
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-жЕ
become.crumpled-CVB-3SG
vb1-adv-poss
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-жЕ
crumple-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-жЕ
crumple-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-жЕ
crumple-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
картышт.
карт-ышт
карт-шт
priest-3PL
no-poss
картышт.
карт-ышт
карт-шт
map-3PL
no-poss




фанер 1


Фанерым пӱчкаш

Фанерым
Фанер-ым
фанер
veneer-ACC
no-case
пӱчкаш
пӱчк-аш
пӱчк-аш
cut-INF
vb1-inf
пӱчкаш
пӱчк-аш
пӱчк-аш
sharpen-INF
vb1-inf




фанер 2 (В. Иванов)


Вес лукышто фанер дене ыштыме ӱстел.

Вес
Вес
вес
different
ad/pr
лукышто
лук-ышто
лук-штЕ
corner-INE
no-case
лукышто
лук-ышто
лук-штЕ
[X]-INE
no-case
лукышто
лук-ышто
лук-штЕ
[X]-INE
no-case
фанер
фанер
фанер
veneer
no
дене
дене
дене
with
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
ӱстел.
ӱстел
ӱстел
table
no




фанер 3 («Мар. ком.»)


Южо столярный изделийлан лу миллиметр кӱжгытан фанер моткоч кӱлеш.

Южо
Южо
южо
some
pr
Южо
Ю-жо
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
Южо
Ю-жо
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
столярный
столярный
столярный
joiner's
ad
изделийлан
изделий-лан
изделий-лан
article-DAT
no-case
изделийлан
изделий-ла
изделий-ла
article-PL-GEN
no-num-case
лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
миллиметр
миллиметр
миллиметр
millimeter
no
кӱжгытан
кӱжгытан
кӱжгытан
thick
ad
кӱжгытан
кӱжгыт-ан
кӱжгыт-ан
thickness-with
no/po-deriv.ad
фанер
фанер
фанер
veneer
no
моткоч
моткоч
моткоч
exceedingly
av
кӱлеш.
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш.
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers




фанер 4


Фанер чемодан

Фанер
Фанер
фанер
veneer
no
чемодан
чемодан
чемодан
suitcase
no




фанер 5


фанер фабрик

фанер
фанер
фанер
veneer
no
фабрик
***
***
***
***




фанер 6 (А. Ягельдин)


Микале фанер яшлык кӧргӧ гыч газет ден письмам нумал пуртыш.

Микале
Микале
Микале
Mikale
na
фанер
фанер
фанер
veneer
no
яшлык
яшлык
яшлык
box
no
кӧргӧ
кӧргӧ
кӧргӧ
inside
ad/no
гыч
гыч
гыч
from
po
газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss
ден
ден
ден
and
co
письмам
письма
письма
letter-ACC
no-case
письмам
письма
письма-ем
letter-1SG
no-poss
письмам
письма
письма-ем
letter-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
письмам
письма
письма-ем
letter-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
письмам
письма
письма-ем
letter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
нумал
нумал
нумал
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нумал
нумал
нумал
carry-CNG
vb1-conn
нумал
нумал
нумал
carry-CVB
vb1-adv
пуртыш.
пурты
пурто
bring.in-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фанер 7 (К. Васин)


Пӧлем кок тӧрзан, пырдыж воктене фанер шкаф.

Пӧлем
Пӧлем
пӧлем
room
no
Пӧлем
Пӧле
пӧле
gender-ACC
ad/no-case
Пӧлем
Пӧле
пӧле-ем
gender-1SG
ad/no-poss
Пӧлем
Пӧл-ем
пӧлӧ-ем
divide-1SG
vb2-pers
Пӧлем
Пӧле
пӧле-ем
gender-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
Пӧлем
Пӧле
пӧле-ем
gender-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
Пӧлем
Пӧле
пӧле-ем
gender-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
тӧрзан,
тӧрзан
тӧрзан
with.a.window
ad
тӧрзан,
тӧрза
тӧрза-ан
window-with
no-deriv.ad
тӧрзан,
тӧрза
тӧрза
window-GEN
no-case
пырдыж
пырдыж
пырдыж
wall
no
воктене
воктене
воктене
beside
av/po
фанер
фанер
фанер
veneer
no
шкаф.
шкаф
шкаф
wardrobe
no




фантазёр 1


Кугу фантазёр

Кугу
Кугу
кугу
big
ad/no
фантазёр
фантазёр
фантазёр
dreamer
no




фантазёр 2 (В. Юксерн)


Уке гын нинын гай фантазёр чыла кучен пытара.

Уке
Уке
уке
no
ad/no/pa
гын
гын
гын
if
co/pa
нинын
нины
нине
these-GEN
pr-case
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
фантазёр
фантазёр
фантазёр
dreamer
no
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
пытара.
пытар
пытаре
finish-3SG
vb2-pers




фантазёр 3 (А. Айзенворт)


– Тый, Юрка, фантазёр улат.

Тый,
тый
тый
2SG
pr
Юрка,
Юрка
Юрка
Yurka
na
фантазёр
фантазёр
фантазёр
dreamer
no
улат.
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат.
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат.
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат.
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат.
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат.
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат.
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат.
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат.
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат.
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc




фантазий 1


Поян фантазий

Поян
Поян
поян
rich
ad/av/no
фантазий
фантазий
фантазий
fantasy
no




фантазий 2 (С. Вишневский)


Нимогае фантазий тиде верлам шонен луктын ок керт.

Нимогае
Нимогае
нимогае
[X]
ad/pr
фантазий
фантазий
фантазий
fantasy
no
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
верлам
вер-ла
вер-ла
place-PL-ACC
no-num-case
верлам
вер-ла
вер-ла-ем
place-COMP-1SG
no-case-poss
верлам
вер-ла
вер-ла-ем
place-PL-1SG
no-num-poss
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




фантазий 3 («Ончыко»)


Советский еҥын пашаже тудын йомакысе фантазийжым эртен каен.

Советский
Советский
советский
Soviet
ad
еҥын
еҥ-ын
еҥ
person-GEN
ad/no-case
пашаже
паша-же
паша-жЕ
work-3SG
no-poss
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
йомакысе
йомакысе
йомакысе
faily.tale
ad
йомакысе
йомак-ысе
йомак-сЕ
tale-ADJ
no-deriv.ad
фантазийжым
фантазий-жы
фантазий-жЕ
fantasy-3SG-ACC
no-poss-case
эртен
эртен
эртен
very
av
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-CVB
vb2-adv
каен.
ка[й]-ен
кае-ен
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каен.
ка[й]-ен
кае-ен
go-CVB
vb2-adv




фантазий 4 («Мар. ком.»)


Умбакыже (оркестр) рушла да марла сем-влакын фантазийыштым мастарын шокта.

Умбакыже
Умбакыже
умбакыже
onward
av
Умбакыже
Умбакы-же
умбаке-жЕ
far-3SG
av-poss
(оркестр)
оркестр
оркестр
orchestra
no
рушла
рушла
рушла
Russian
ad/av
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-COMP
no-case
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-PL
no-num
рушла
руш-ла
руш-ла
Russian-STR
no-enc
рушла
ру-ла
ру-ла
leaven-ILL-STR
no-case-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
марла
марла
марла
Mari
ad/av
сем-влакын
сем-влак-ын
сем-влак
melody-PL-GEN
no-num-case
сем-влакын
сем-влак-ын
сем-влак
sense-PL-GEN
no-num-case
фантазийыштым
фантазий-ышт-ым
фантазий-шт
fantasy-3PL-ACC
no-poss-case
мастарын
мастарын
мастарын
skillfully
av
мастарын
мастар-ын
мастар
craftsman-GEN
ad/no-case
шокта.
шокт
шокто
be.heard-3SG
vb2-pers




фантазироватлаш 1 (В. Горохов)


(Леонид:) Фантазироватлаш кеч-момат лиеш. Тидын денак айдеме вольык але янлык деч ойыртемалтеш.

(Леонид:)
Леонид
Леонид
Leonid
na
Фантазироватлаш
Фантазироватл-аш
фантазироватле-аш
dream.about-INF
vb2-inf
кеч-момат
кеч-мо-ат
кеч-мо-ат
whatever-ACC-and
pr-case-enc
лиеш.
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш.
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Тидын
Тиды
тиде
this-GEN
pr-case
денак
ден-ак
ден-ак
and-STR
co-enc
денак
ден-ак
дене-ак
with-STR
po-enc
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
вольык
вольык
вольык
cattle
no
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
янлык
янлык
янлык
animal
no
деч
деч
деч
from
po
ойыртемалтеш.
ойыртемалт-еш
ойыртемалт-еш
differ-3SG
vb1-pers




фантастике 1


Тиде чын огыл, а фантастике.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
фантастике.
фантастике
фантастике
fantasy
no




фантастике 2


Научный фантастике

Научный
Научный
научный
scientific
ad
фантастике
фантастике
фантастике
fantasy
no




фантастике 3


фантастикым лудаш

фантастикым
фантастикы
фантастике
fantasy-ACC
no-case
лудаш
луд-аш
луд-аш
read-INF
vb1-inf




фантастический 1


Фантастический проект

Фантастический
Фантастический
фантастический
fantastic
ad
проект
проект
проект
design
no




фантастический 2 («Ончыко»)


Йомакыште пӱртӱсын чын тӱсешыже фантастический образ-влак сӱретлалтыт.

Йомакыште
Йомак-ыште
йомак-штЕ
tale-INE
no-case
пӱртӱсын
пӱртӱс-ын
пӱртӱс
nature-GEN
no-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
тӱсешыже
тӱс-еш-ыже
тӱс-еш-жЕ
color-LAT-3SG
no-case-poss
фантастический
фантастический
фантастический
fantastic
ad
образ-влак
образ-влак
образ-влак
shape-PL
no-num
сӱретлалтыт.
сӱретлалт-ыт
сӱретлалт-ыт
be.painted-3PL
vb1-pers
сӱретлалтыт.
сӱретл-алт-ыт
сӱретле-алт-ыт
paint-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers




фантастический 3


Фантастический роман

Фантастический
Фантастический
фантастический
fantastic
ad
роман
роман
роман
novel
no
роман
роман
роман
Romance
ad
роман
ром-ан
ром-ан
rum-with
no-deriv.ad




фантастический 4 (П. Корнилов)


– Оҥай случай, ялт фантастический рассказ. Илыш шонен лукмо деч ятырлан вестӱрлӧ.

Оҥай
Оҥай
оҥай
interesting
ad/av
случай,
случай
случай
event
no
ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
фантастический
фантастический
фантастический
fantastic
ad
рассказ.
***
***
***
***
Илыш
Илыш
илыш
life
no
Илыш
Илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
лукмо
лукмо
лукмо
deductible
ad
лукмо
лук-мо
лукт-мЕ
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ятырлан
ятырлан
ятырлан
much
av
ятырлан
ятыр-лан
ятыр-лан
much-DAT
av/no/pr-case
ятырлан
ятыр-ла
ятыр-ла
much-PL-GEN
av/no/pr-num-case
вестӱрлӧ.
вестӱрлӧ
вестӱрлӧ
different
ad




фанфар 1


Фанфарым шокташ

Фанфарым
Фанфар-ым
фанфар
bugle-ACC
no-case
шокташ
шокт-аш
шокт-аш
sift-INF
vb1-inf
шокташ
шокт-аш
шокто-аш
be.heard-INF
vb2-inf




фанфар 2 («Мар. ком.»)


Фанфарын йӱкшӧ пайрем тӱҥалме нерген увертара.

Фанфарын
Фанфар-ын
фанфар
bugle-GEN
no-case
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn
пайрем
пайрем
пайрем
holiday
no
тӱҥалме
тӱҥалме
тӱҥалме
started
ad
тӱҥалме
тӱҥал-ме
тӱҥал-мЕ
start-PTCP.PASS
vb1-ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
увертара.
увертар
увертаре
announce-3SG
vb2-pers




фанфар 3


Фанфар йоҥгалте.

Фанфар
Фанфар
фанфар
bugle
no
йоҥгалте.
йоҥгалт
йоҥгалт
sound-PST1.3SG
vb1-tense.pers
йоҥгалте.
йоҥг-алт
йоҥго-алт
sound-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers




фанфар 4 («Мар. ком.»)


Фанфар йӱк шергылтеш.

Фанфар
Фанфар
фанфар
bugle
no
йӱк
йӱк
йӱк
voice
no
шергылтеш.
шергылт-еш
шергылт-еш
come.undone-3SG
vb1-pers




фар 1


Тракторын фарже

Тракторын
Трактор-ын
трактор
tractor-GEN
no-case
фарже
фар-же
фар-жЕ
headlight-3SG
no-poss




фар 2


фарым чӱкташ

фарым
фар-ым
фар
headlight-ACC
no-case
чӱкташ
чӱкт-аш
чӱктӧ-аш
light-INF
vb2-inf




фар 3 («Мар. ком.»)


Лишемше автобусын фарже-влак уремым волгалтарышт.

Лишемше
Лишем-ше
лишем-шЕ
go.closer.to-PTCP.ACT
vb1-ad
автобусын
автобус-ын
автобус
bus-GEN
no-case
фарже-влак
фар-же-влак
фар-жЕ-влак
headlight-3SG-PL
no-poss-num
уремым
урем-ым
урем
street-ACC
no-case
уремым
ур-ем-ым
ур-ем
squirrel-1SG-ACC
no-poss-case
уремым
ур-ем-ым
ур-ем-ым
squirrel-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
волгалтарышт.
волгалтары-шт
волгалтаре-шт
illuminate-IMP.3PL
vb2-mood.pers
волгалтарышт.
волгалтары
волгалтаре
illuminate-PST1-3PL
vb2-tense-pers




фар 4


Фар янда

Фар
Фар
фар
headlight
no
янда
янда
янда
glass
no




фар 5 (В. Иванов)


Офицер фар тул волгыдеш документым ятыр жап тергыш.

Офицер
Офицер
офицер
officer
no
фар
фар
фар
headlight
no
тул
тул
тул
fire
ad/no
волгыдеш
волгыд-еш
волгыдо-еш
light-LAT
ad/no-case
документым
документ-ым
документ
document-ACC
no-case
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
жап
жап
жап
time
no
тергыш.
тергыш
тергыш
inspection
no
тергыш.
тергы
терге
check-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фараон 1


Фараон-влакын пирамидышт

Фараон-влакын
Фараон-влак-ын
фараон-влак
pharaoh-PL-GEN
no-num-case
пирамидышт
пирамиды-шт
пирамиде-шт
pyramid-3PL
no-poss




фарватер 1


Теҥыз фарватер

Теҥыз
Теҥыз
теҥыз
sea
no
фарватер
фарватер
фарватер
navigable.water
no




фарватер 2


эҥер фарватерым ончыкташ

эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no
фарватерым
фарватер-ым
фарватер
navigable.water-ACC
no-case
ончыкташ
ончыкт-аш
ончыкто-аш
show-INF
vb2-inf
ончыкташ
ончы-кт-аш
ончо-ктЕ-аш
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf




фарватер 3 (З. Воскресенская)


Тиде Нагу остров воктен тӱҥ фарватер эрта.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Нагу
Нагу
Нагу
Nagu
na
остров
остров
остров
island
no
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
foundation
ad/no
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CNG
vb1-conn
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CVB
vb1-adv
фарватер
фарватер
фарватер
navigable.water
no
эрта.
эрт
эрте
pass-3SG
vb2-pers




фармаколог 1


Фармакологлан тунемаш

Фармакологлан
Фармаколог-лан
фармаколог-лан
pharmacologist-DAT
no-case
Фармакологлан
Фармаколог-ла
фармаколог-ла
pharmacologist-PL-GEN
no-num-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




фармакологий 1


Фармакологийын сеҥымашыже

Фармакологийын
Фармакологий-ын
фармакологий
pharmacology-GEN
no-case
сеҥымашыже
сеҥымаш-ыже
сеҥымаш-жЕ
victory-3SG
no-poss
сеҥымашыже
сеҥы-маш-ыже
сеҥе-маш-жЕ
defeat-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss




фармацевт 1


Фармацевтын кӱштымыжӧ

Фармацевтын
Фармацевт-ын
фармацевт
pharmacist-GEN
no-case
кӱштымыжӧ
кӱштымы-жӧ
кӱштымӧ-жЕ
ordered-3SG
ad-poss
кӱштымыжӧ
кӱшты-мы-жӧ
кӱштӧ-мЕ-жЕ
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss




фармацевтический 1


Фармацевтический факультет

Фармацевтический
Фармацевтический
фармацевтический
pharmaceutical
ad
факультет
факультет
факультет
faculty
no




фарфор 1


Фарфорым ямдылаш

Фарфорым
Фарфор-ым
фарфор
china-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case




фарфор 2 (А. Куприн)


Столовый пӧлемыште фарфор гыч ыштыме ош вудака тӱсан лампе моткоч яндарын волгалтара.

Столовый
Столовый
столовый
dining.room
no
пӧлемыште
пӧлем-ыште
пӧлем-штЕ
room-INE
no-case
фарфор
фарфор
фарфор
china
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
ош
ош
ош
white
ad
вудака
вудака
вудака
misty
ad/no
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
лампе
лампе
лампе
lamp
no
моткоч
моткоч
моткоч
exceedingly
av
яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
волгалтара.
волгалтар
волгалтаре
illuminate-3SG
vb2-pers




фарфор 3 (И. Васильев)


Атыже – чыла ош фарфор.

Атыже –
Аты-же
ате-жЕ
vessel-3SG
no-poss
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ош
ош
ош
white
ad
фарфор.
фарфор
фарфор
china
no




фарфор 4


Фарфор чайник

Фарфор
Фарфор
фарфор
china
no
чайник
чайник
чайник
kettle
no




фарфор 5


Ош шун дене фарфор да фаянс чашкам, талиҥгам, кӱмыжым, тарелкым ыштат.

Ош
Ош
ош
white
ad
шун
шун
шун
clay
no
шун
шу
шу
bran-GEN
no-case
шун
шу
шу
bristle-GEN
no-case
шун
шу
шу
eye-GEN
no-case
шун
шу
шу
spring.water-GEN
no-case
шун
шу
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шун
шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
шун
шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шун
шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv
дене
дене
дене
with
po
фарфор
фарфор
фарфор
china
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
фаянс
фаянс
фаянс
faience
no
чашкам,
чашка
чашка
cup-ACC
no-case
чашкам,
чашка
чашка
birch.grove-ACC
no-case
чашкам,
чашка
чашка-ем
cup-1SG
no-poss
чашкам,
чашка
чашка-ем
birch.grove-1SG
no-poss
чашкам,
чашка
чашка-ем
cup-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чашкам,
чашка
чашка-ем
birch.grove-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чашкам,
чашка
чашка-ем
cup-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чашкам,
чашка
чашка-ем
birch.grove-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чашкам,
чашка
чашка-ем
cup-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чашкам,
чашка
чашка-ем
birch.grove-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
талиҥгам,
талиҥга
талиҥга
saucer-ACC
no-case
талиҥгам,
талиҥга
талиҥга-ем
saucer-1SG
no-poss
талиҥгам,
талиҥга
талиҥга-ем
saucer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
талиҥгам,
талиҥга
талиҥга-ем
saucer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
талиҥгам,
талиҥга
талиҥга-ем
saucer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кӱмыжым,
кӱмыж-ым
кӱмыж
dish-ACC
no-case
кӱмыжым,
кӱ-мы-жы
кӱ-мЕ-жЕ
ripen-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
тарелкым
тарелкы
тарелке
plate-ACC
no-case
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc




фарш 1


Кол фарш

Кол
Кол
кол
fish
no
Кол
Кол
Кол
Pisces
no
Кол
Кол
кол
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Кол
Кол
кол
hear-CNG
vb1-conn
Кол
Кол
кол
hear-CVB
vb1-adv
фарш
фарш
фарш
mince
no




фарш 2


поҥго фарш

поҥго
поҥго
поҥго
mushroom
no
поҥго
поҥго
поҥго
frighten-IMP.2SG
vb2-mood.pers
поҥго
поҥго
поҥго
frighten-CNG
vb2-conn
фарш
фарш
фарш
mince
no




фарш 3


фаршым ямдылаш

фаршым
фарш-ым
фарш
mince-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case




фасад 1


Колоннан фасад

Колоннан
Колоннан
колоннан
columned
ad
Колоннан
Колонн-ан
колонно-ан
column-with
no-deriv.ad
фасад
фасад
фасад
facade
no




фасад 2


Пӧрт фасадше дене изи садыш лектын шога.

Пӧрт
Пӧрт
пӧрт
house
no
фасадше
фасад-ше
фасад-жЕ
facade-3SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
изи
изи
изи
small
ad/no
садыш
сад-ыш
сад
garden-ILL
no-case
садыш
сады
саде
that-ILL
pr-case
лектын
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




фасоватлаш 1


Шӱрашым фасоватлаш

Шӱрашым
Шӱраш-ым
шӱраш
groats-ACC
no-case
фасоватлаш
фасоватл-аш
фасоватле-аш
package-INF
vb2-inf




фасоватлыме 1 («Мар. ком.»)


Волжскышто торговый базе пелен фасоватлыме цехым почмо.

Волжскышто
Волжскышто
Волжскышто
Volzhskyshto
na
торговый
торговый
торговый
trade
ad
базе
базе
базе
base
no
пелен
пелен
пелен
to
av/po
пелен
пеле
пеле
in.half-GEN
ad/av/no-case
фасоватлыме
фасоватлы-ме
фасоватле-мЕ
package-PTCP.PASS
vb2-ad
цехым
цех-ым
цех
work.hall-ACC
no-case
почмо.
почмо
почмо
open
ad
почмо.
поч-мо
поч-мЕ
open-PTCP.PASS
vb1-ad




фасоль 1


Фасольым погаш

Фасольым
Фасоль-ым
фасоль
bean-ACC
no-case
погаш
пог-аш
пого-аш
gather-INF
vb2-inf




фасоль 2 («Ботаника»)


Вӱдыжгӧ районлаште пурсам, а кечывалвелне, кукшо игечан районлаште, фасольым ӱден куштат.

Вӱдыжгӧ
Вӱдыжгӧ
вӱдыжгӧ
humid
ad
Вӱдыжгӧ
Вӱдыжгӧ
вӱдыжгӧ
get.moist-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Вӱдыжгӧ
Вӱдыжгӧ
вӱдыжгӧ
get.moist-CNG
vb2-conn
районлаште
район-ла-ште
район-ла-штЕ
district-PL-INE
no-num-case
пурсам,
пурса
пурса
pea-ACC
no-case
пурсам,
пурса
пурса-ем
pea-1SG
no-poss
пурсам,
пурса
пурса-ем
pea-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пурсам,
пурса
пурса-ем
pea-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пурсам,
пурса
пурса-ем
pea-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
кечывалвелне,
кечывалвелне
кечывалвелне
in.the.south
av
кукшо
кукшо
кукшо
dry
ad/no
игечан
игечан
игечан
with.weather
ad
игечан
игеч-ан
игече-ан
weather-with
no-deriv.ad
районлаште,
район-ла-ште
район-ла-штЕ
district-PL-INE
no-num-case
фасольым
фасоль-ым
фасоль
bean-ACC
no-case
ӱден
ӱд-ен
ӱдӧ-ен
sow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ӱден
ӱд-ен
ӱдӧ-ен
sow-CVB
vb2-adv
куштат.
кушт-ат
кушто-ат
where-and
av/co/pr-enc
куштат.
кушт-ат
кушто-ат
grow-3PL
vb2-pers
куштат.
кушт-ат
кушто-ат
dance-3PL
vb2-pers
куштат.
кушт
кушто-ат
grow-3SG-and
vb2-pers-enc
куштат.
кушт
кушто-ат
dance-3SG-and
vb2-pers-enc
куштат.
куш-ат
куш-штЕ-ат
where-INE-and
av/co/pr-case-enc
куштат.
кушт-ат
кушто-ат
grow-CNG-and
vb2-conn-enc
куштат.
кушт-ат
кушто-ат
dance-CNG-and
vb2-conn-enc




фасон 1


Пальтон фасонжо

Пальтон
Пальто
пальто
coat-GEN
no-case
фасонжо
фасон-жо
фасон-жЕ
fashion-3SG
no-poss




фасон 2


тоштемше фасон

тоштемше
тоштемше
тоштемше
dilapidated
ad
тоштемше
тоштем-ше
тоштем-шЕ
become.old-PTCP.ACT
vb1-ad
тоштемше
тошт-ем-ше
тошто-ем-шЕ
old-TRANS-PTCP.ACT
ad/no-deriv.v-ad
фасон
фасон
фасон
fashion
no




фасон 3 (Н. Лекайн)


– Мый ургызо улам. У фасон костюмым ургаш шонем.

Мый
мый
мый
1SG
pr
ургызо
ургызо
ургызо
tailor
no
улам.
ула
ула
cart-ACC
no-case
улам.
ула
ула-ем
cart-1SG
no-poss
улам.
ул-ам
ул-ам
be-1SG
vb1-pers
улам.
у-ла
у-ла
new-PL-ACC
ad/no-num-case
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
улам.
у-ла
у-ла-ем
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
улам.
ула
ула-ем
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
У
У
у
new
ad/no
У
У
у
oh
in
фасон
фасон
фасон
fashion
no
костюмым
костюм-ым
костюм
suit-ACC
no-case
ургаш
ург-аш
урго-аш
sew-INF
vb2-inf
шонем.
шон-ем
шоно-ем
think-1SG
vb2-pers




фауна 1


Верысе фауна

Верысе
Верысе
верысе
local
ad
Верысе
Вер-ысе
вер-сЕ
place-ADJ
no-deriv.ad
фауна
***
***
***
***




фауна 2


теҥыз фауна

теҥыз
теҥыз
теҥыз
sea
no
фауна
***
***
***
***




фауна 3 («Мар. ком.»)


СССР фаунышто умдырым шке жапыштыже арален кодымо.

СССР
СССР
СССР
SSSR
na
фаунышто
фауны-што
фауно-штЕ
fauna-INE
no-case
умдырым
умдыр-ым
умдыр
beaver-ACC
no-case
шке
шке
шке
REFL
pr
жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss
арален
арал-ен
арале-ен
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
арален
арал-ен
арале-ен
defend-CVB
vb2-adv
кодымо.
кодымо
кодымо
left.behind
ad
кодымо.
коды-мо
кодо-мЕ
leave-PTCP.PASS
vb2-ad




фашизм 1 (М. Казаков)


Тӱнясе эн шучко да виян тушманым – фашизмым – сеҥаш мемнан советский калык уло вийжым иктеш поген.

Тӱнясе
Тӱнясе
тӱнясе
world
ad
Тӱнясе
Тӱня-се
тӱня-сЕ
world-ADJ
no-deriv.ad
эн
эн
эн
SUP
pa
шучко
шучко
шучко
terrifying
ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
виян
виян
виян
strong
ad/av
виян
ви[й]-[а]н
вий-ан
power-with
no-deriv.ad
тушманым –
тушман-ым
тушман
enemy-ACC
no-case
фашизмым –
фашизм-ым
фашизм
fascism-ACC
no-case
сеҥаш
сеҥ-аш
сеҥе-аш
defeat-INF
vb2-inf
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
советский
советский
советский
Soviet
ad
калык
калык
калык
people
no
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
вийжым
вий-жы
вий-жЕ
power-3SG-ACC
no-poss-case
иктеш
иктеш
иктеш
together
av
иктеш
икт-еш
икте-еш
one-LAT
nm/pr-case
поген.
пог-ен
пого-ен
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
поген.
пог-ен
пого-ен
gather-CVB
vb2-adv




фашист 1


Фашист-влакын осалланымышт

Фашист-влакын
Фашист-влак-ын
фашист-влак
fascist-PL-GEN
no-num-case
осалланымышт
осалланы-мы-шт
осаллане-мЕ-шт
act.villainously-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss




фашист 2 (С. Вишневский)


Ялнам фашист-шамыч йӱлалтышт, шалатышт.

Ялнам
Ял-на
ял-на
village-1PL-ACC
no-poss-case
фашист-шамыч
фашист-шамыч
фашист-шамыч
fascist-PL
no-num
йӱлалтышт,
йӱлалты-шт
йӱлалте-шт
burn-IMP.3PL
vb2-mood.pers
йӱлалтышт,
йӱлалты
йӱлалте
burn-PST1-3PL
vb2-tense-pers
йӱлалтышт,
йӱл-алт-ышт
йӱлӧ-алт-шт
burn-REF-IMP.3PL
vb2-deriv.v-mood.pers
шалатышт.
шалаты-шт
шалате-шт
scatter-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шалатышт.
шалаты
шалате
scatter-PST1-3PL
vb2-tense-pers




фашист 3


Фашист самолёт

Фашист
Фашист
фашист
fascist
no
самолёт
самолёт
самолёт
airplane
no




фашист 4 (А. Ягельдин)


(Микушын аваже) шкетын шӱдӧ утла фашист салтак ден офицерым пытарен.

(Микушын
Микушын
Микушын
Mikushyn
na
аваже)
аваже
аваже
honey
no
аваже)
ава-же
ава-жЕ
mother-3SG
no-poss
аваже)
ав-же
аве-жЕ
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
шкетын
шкетын
шкетын
alone
av
шкетын
шкет-ын
шкет
alone-GEN
ad/av/pa-case
шкетын
шке-ын
шке-ет
REFL-2SG-GEN
pr-poss-case
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
hundred
nm
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱдӧ
шӱд
шӱд
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-CNG
vb2-conn
утла
утла
утла
more
av/po
утла
утл
утло
escape-3SG
vb2-pers
фашист
фашист
фашист
fascist
no
салтак
салтак
салтак
soldier
no
ден
ден
ден
and
co
офицерым
офицер-ым
офицер
officer-ACC
no-case
пытарен.
пытар-ен
пытаре-ен
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытарен.
пытар-ен
пытаре-ен
finish-CVB
vb2-adv




фашистланыше 1 («Мар. ком.»)


Чилиште фашистланыше ультра кокла гыч улшо бандит-влак угыч осалланаш тӱҥалыныт.

Чилиште
Чилиште
Чилиште
Chilishte
na
фашистланыше
фашистланы-ше
фашистлане-шЕ
pursue.fascist.policies-PTCP.ACT
vb2-ad
ультра
***
***
***
***
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
улшо
улшо
улшо
existing
ad
улшо
ул-шо
ул-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
бандит-влак
бандит-влак
бандит-влак
bandit-PL
no-num
угыч
угыч
угыч
again
av
осалланаш
осаллан-аш
осаллане-аш
act.villainously-INF
vb2-inf
тӱҥалыныт.
тӱҥал-ын-ыт
тӱҥал-ыт
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers




фаянс 1


Фаянсым ямдылаш

Фаянсым
Фаянс-ым
фаянс
faience-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case




фаянс 2


Фаянс завод

Фаянс
Фаянс
фаянс
faience
no
завод
завод
завод
factory
no




фаянс 3


фаянс кӱмыж

фаянс
фаянс
фаянс
faience
no
кӱмыж
кӱмыж
кӱмыж
dish
no
кӱмыж
кӱ-мы
кӱ-мЕ-жЕ
ripen-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss




февраль 1


Икымше февраль

Икымше
Икымше
икымше
first
nm
февраль
февраль
февраль
February
no




февраль 2 («Мар. ком.»)


Февраль – телын пытартыш тылзыже.

Февраль –
Февраль
февраль
February
no
телын
телы
теле
winter-GEN
no-case
пытартыш
пытартыш
пытартыш
last
ad/no
тылзыже.
тылзы-же
тылзе-жЕ
moon-3SG
no-poss




февраль 3 (Пале)


Февраль лумым ӱштеш, март кӱрыштеш.

Февраль
Февраль
февраль
February
no
лумым
лум-ым
лум
snow-ACC
no-case
лумым
лум-ым
лум-ым
snow-PST1.1SG
vb1-tense.pers
ӱштеш,
ӱшт-еш
ӱштӧ-еш
belt-LAT
no-case
ӱштеш,
ӱшт-еш
ӱшт-еш
sweep-3SG
vb1-pers
март
март
март
March
no
кӱрыштеш.
кӱрышт-еш
кӱрышт-еш
pick-3SG
vb1-pers




февраль 4


Февраль кас

Февраль
Февраль
февраль
February
no
кас
кас
кас
evening
av/no




февраль 5


февраль революций

февраль
февраль
февраль
February
no
революций
революций
революций
revolution
no




февраль 6 (П. Корнилов)


Февраль кече ыле.

Февраль
Февраль
февраль
February
no
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




февральысе 1


Февральысе поран

Февральысе
Февральысе
февральысе
February
ad
Февральысе
Февраль-ысе
февраль-сЕ
February-ADJ
no-deriv.ad
поран
поран
поран
snowstorm
no
поран
пор-ан
пор-ан
chalk-with
no-deriv.ad
поран
пор-ан
поро-ан
good-with
ad-deriv.ad




февральысе 2


февральысе событий

февральысе
февральысе
февральысе
February
ad
февральысе
февраль-ысе
февраль-сЕ
February-ADJ
no-deriv.ad
событий
событий
событий
event
no




федеральный 1


Федеральный войска

Федеральный
Федеральный
федеральный
federal
ad
войска
войска
войска
troops
no




федеральный 2


федеральный правительстве

федеральный
федеральный
федеральный
federal
ad
правительстве
правительстве
правительстве
government
no




федеральный 3


Федеральный закон верысе закон деч кӱшнӧ шога.

Федеральный
Федеральный
федеральный
federal
ad
закон
закон
закон
law
no
верысе
верысе
верысе
local
ad
верысе
вер-ысе
вер-сЕ
place-ADJ
no-deriv.ad
закон
закон
закон
law
no
деч
деч
деч
from
po
кӱшнӧ
кӱшнӧ
кӱшнӧ
above
av
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




федеративный 1


Федеративный кугыжаныш

Федеративный
Федеративный
федеративный
federative
ad
кугыжаныш
кугыжаныш
кугыжаныш
state
no
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа-ан
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа
czar-GEN-ILL
no-case-case




федераций 1


Российский Федераций

Российский
Российский
российский
Russian
ad
Федераций
Федераций
федераций
federation
no




федераций 2 («Мар. ком.»)


Таче посна налмаште кажне республикат, пӱтынь мемнан федерацият кызытсе цивилизацийын пеш кугу сеҥымашыжым ончыктат.

Таче
Таче
таче
today
ad/av
посна
посна
посна
isolated
ad/av
налмаште
налмаш-те
налмаш-штЕ
taking-INE
no-case
налмаште
нал-маш-те
нал-маш-штЕ
take-NMLZ-INE
vb1-deriv.n-case
кажне
кажне
кажне
each
pr
республикат,
республик-ат
республик-ат
republic-and
no-enc
пӱтынь
пӱтынь
пӱтынь
complete
ad/av
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
федерацият
федераци[й]-[а]т
федераций-ат
federation-and
no-enc
кызытсе
кызытсе
кызытсе
present
ad
цивилизацийын
цивилизаций-ын
цивилизаций
civilization-GEN
no-case
пеш
пеш
пеш
very
av
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
сеҥымашыжым
сеҥымаш-ыжы
сеҥымаш-жЕ
victory-3SG-ACC
no-poss-case
сеҥымашыжым
сеҥы-маш-ыжы
сеҥе-маш-жЕ
defeat-NMLZ-3SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
ончыктат.
ончыкт-ат
ончыкто-ат
show-3PL
vb2-pers
ончыктат.
ончыкт
ончыкто-ат
show-3SG-and
vb2-pers-enc
ончыктат.
ончыкт-ат
ончыкто-ат
show-CNG-and
vb2-conn-enc
ончыктат.
ончы-кт-ат
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-3PL
vb2-deriv.v-pers
ончыктат.
ончы-кт
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-3SG-and
vb2-deriv.v-pers-enc
ончыктат.
ончы-кт-ат
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc




федераций 3


Профсоюз-влакын тӱнямбалсе федерацийышт

Профсоюз-влакын
Профсоюз-влак-ын
профсоюз-влак
trade.union-PL-GEN
no-num-case
тӱнямбалсе
***
***
***
***
федерацийышт
федераций-ышт
федераций-шт
federation-3PL
no-poss




федераций 4 («Мар. ком.»)


Роликан коньки дене мунчалтыме шотышто национальный федерацийым ыштыме.

Роликан
Роликан
роликан
with.rollers
ad
Роликан
Ролик-ан
ролик-ан
roller-with
no-deriv.ad
коньки
коньки
коньки
skates
no
дене
дене
дене
with
po
мунчалтыме
мунчалты-ме
мунчалте-мЕ
slide-PTCP.PASS
vb2-ad
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
национальный
национальный
национальный
national
ad
федерацийым
федераций-ым
федераций
federation-ACC
no-case
ыштыме.
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме.
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad




федераций 5 («Мар. ком.»)


Федераций радамыште мемнан калык-влак экономически, социально да культурно вияҥме кужу корным эртеныт.

Федераций
Федераций
федераций
federation
no
радамыште
радам-ыште
радам-штЕ
row-INE
no-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
калык-влак
калык-влак
калык-влак
people-PL
no-num
экономически,
экономически
экономически
economically
av
социально
***
***
***
***
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
культурно
культурно
культурно
in.a.civilized.manner
av
вияҥме
вияҥме
вияҥме
development
ad
вияҥме
вияҥ-ме
вияҥ-мЕ
grow.stronger-PTCP.PASS
vb1-ad
вияҥме
ви[й]-[а]ҥ-ме
вий-аҥ-мЕ
power-TRANS-PTCP.PASS
no-deriv.v-ad
кужу
кужу
кужу
long
ad
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
эртеныт.
эрт-ен-ыт
эрте-ен-ыт
pass-PST2-3PL
vb2-tense-pers




фейерверк 1


Сеҥымаш Кече лӱмеш фейерверк

Сеҥымаш
Сеҥымаш
сеҥымаш
victory
no
Сеҥымаш
Сеҥы-маш
сеҥе-маш
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
Кече
Кече
кече
sun
no
Кече
Кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Кече
Кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
лӱмеш
лӱмеш
лӱмеш
in.honor.of
po
лӱмеш
лӱм-еш
лӱм-еш
name-LAT
no-case
лӱмеш
лӱм-еш
лӱмӧ-еш
sore-LAT
no-case
лӱмеш
лӱм-еш
лӱмӧ-еш
glue-LAT
no-case
фейерверк
фейерверк
фейерверк
fireworks
no




фельдмаршал 1


Генерал-фельдмаршал М.И. Кутузов

Генерал-фельдмаршал
Генерал-фельдмаршал
генерал-фельдмаршал
general.field.marshal
no
М.И.
М.И
М.И
M.I
na
Кутузов
Кутузов
Кутузов
Kutuzov
na




фельдшер 1


Фельдшерлан тунемаш

Фельдшерлан
Фельдшер-лан
фельдшер-лан
medical.assistant-DAT
no-case
Фельдшерлан
Фельдшер-ла
фельдшер-ла
medical.assistant-PL-GEN
no-num-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




фельдшер 2 («Ончыко»)


Тушто ик врач да кок фельдшер пашам ыштат.

Тушто
Тушто
тушто
there
av/pa/pr
Тушто
Тушто
тушто
riddle
no
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
Тушто
Тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тушто
Тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
врач
врач
врач
doctor
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
фельдшер
фельдшер
фельдшер
medical.assistant
no
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc




фельдшер 3 («Мар. ком.»)


Врач огыл гын, фельдшер садак лиям.

Врач
Врач
врач
doctor
no
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
фельдшер
фельдшер
фельдшер
medical.assistant
no
садак
садак
садак
all.the.same
pa
садак
сад-ак
сад-ак
garden-STR
no-enc
садак
сад-ак
саде-ак
that-STR
pr-enc
садак
са-да
са-да-ак
scythe-2PL-STR
no-poss-enc
лиям.
ли[й]-[а]м
лий-ам
be-1SG
vb1-pers




фельдшерица 1 (П. Корнилов)


Ялканов кайымек, иктаж шагат гычак фельдшерица толын шуо.

Ялканов
Ялканов
Ялканов
Yalkanov
na
кайымек,
кайы-мек
кае-мек
go-CVB.PRI
vb2-adv
иктаж
иктаж
иктаж
somebody
av/pr
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
гычак
гыч-ак
гыч-ак
from-STR
po-enc
фельдшерица
***
***
***
***
толын
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
шуо.
шу
шу
reach-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуо.
шу
шу
ferment-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуо.
шу
шу
whittle-PST1.3SG
vb1-tense.pers




фельдшерский 1


Фельдшерский курс

Фельдшерский
Фельдшерский
фельдшерский
medical.assistant
ad
курс
курс
курс
course
no




фельдшерский 2 (М. Рыбаков)


Шкеже (Высылий) ялысе фельдшерский пунктышто пашам ышта.

Шкеже
шке-же
шке-жЕ
REFL-3SG
pr-poss
(Высылий)
Высылий
Высылий
Vysyliy
na
ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
фельдшерский
фельдшерский
фельдшерский
medical.assistant
ad
пунктышто
пункт-ышто
пункт-штЕ
point-INE
no-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышта.
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers




фельдшерско-акушерский 1 («Ончыко»)


Тушто (Кавказыште) Ольга фельдшерско-акушерский школышто тунемын, фельдшерица лийын.

Тушто
Тушто
тушто
there
av/pa/pr
Тушто
Тушто
тушто
riddle
no
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
Тушто
Ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
Тушто
Туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
Тушто
Тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тушто
Тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
(Кавказыште)
Кавказ-ыште
Кавказ-штЕ
Caucasus-INE
pn-case
Ольга
Ольга
Ольга
Ol'ga
na
фельдшерско-акушерский
фельдшерско-акушерский
фельдшерско-акушерский
medical.assistant.and.obstetrician
ad
школышто
школ-ышто
школ-штЕ
school-INE
no-case
тунемын,
тунем-ын
тунем
learn-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тунемын,
тунем-ын
тунем
learn-CVB
vb1-adv
тунемын,
ту-ем-ын
ту-ем
that-GEN-1SG-GEN
pr-case-poss-case
тунемын,
ту-ем-ын
ту-ем
gland-GEN-1SG-GEN
no-case-poss-case
тунемын,
ту-ем-ын
ту-ем
banner-GEN-1SG-GEN
no-case-poss-case
фельдшерица
***
***
***
***
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv




фельетон 1


Оҥай фельетон

Оҥай
Оҥай
оҥай
interesting
ad/av
фельетон
фельетон
фельетон
satirical.article
no




фельетон 2


пӱсӧ фельетон

пӱсӧ
пӱсӧ
пӱсӧ
sharp
ad/no
фельетон
фельетон
фельетон
satirical.article
no




фельетон 3 (В. Иванов)


Ынде колхоз председатель нерген фельетоным возыман.

Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
колхоз
колхоз
колхоз
kolkhoz
no
председатель
председатель
председатель
president
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
фельетоным
фельетон-ым
фельетон
satirical.article-ACC
no-case
возыман.
возыман
возыман
writable
ad
возыман.
возым-ан
возымо-ан
written-with
ad-deriv.ad
возыман.
возы-ман
возо-ман
write-INF.NEC
vb2-inf
возыман.
возы-ан
возо-мЕ-ан
write-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad




фельетон 4 (М. Сергеев)


Д. Орай шагал огыл ойлымаш ден фельетоным, кугу произведений-влакымат возен.

Д.
Д
Д
D
na
Орай
Орай
орай
open
ad/av
шагал
шагал
шагал
little
ad/av/no
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ойлымаш
ойлымаш
ойлымаш
story
no
ойлымаш
ойлы-маш
ойло-маш
talk-NMLZ
vb2-deriv.n
ден
ден
ден
and
co
фельетоным,
фельетон-ым
фельетон
satirical.article-ACC
no-case
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
произведений-влакымат
произведений-влак-ым-ат
произведений-влак-ат
work-PL-ACC-and
no-num-case-enc
возен.
воз-ен
возо-ен
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
возен.
воз-ен
возо-ен
write-CVB
vb2-adv




фельетонист 1


М. Шкетан фельетонист семынат палыме.

М.
М
М
M
na
Шкетан
Шкет-ан
шкет-ан
alone-with
ad/av/pa-deriv.ad
фельетонист
фельетонист
фельетонист
feuilletonist
no
семынат
семын-ат
семын-ат
like-and
po-enc
семынат
сем-ын-ат
сем-ат
melody-GEN-and
no-case-enc
семынат
сем-ын-ат
сем-ат
sense-GEN-and
no-case-enc
палыме.
палыме
палыме
known
ad
палыме.
палы-ме
пале-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad




фенолог 1


Фенолог-влакын ончылгоч каласымышт

Фенолог-влакын
Фенолог-влак-ын
фенолог-влак
phenologist-PL-GEN
no-num-case
ончылгоч
ончылгоч
ончылгоч
beforehand
av
каласымышт
каласымы-шт
каласыме-шт
spoken-3PL
ad-poss
каласымышт
каласы-мы-шт
каласе-мЕ-шт
say-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss




фенолог 2 (А. Ермаков)


Фенолог-влакын мутышт почеш, эҥер кылмыме – адакат телын палыже.

Фенолог-влакын
Фенолог-влак-ын
фенолог-влак
phenologist-PL-GEN
no-num-case
мутышт
мут-ышт
мут-шт
word-3PL
no-poss
почеш,
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш,
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш,
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no
кылмыме –
кылмы-ме
кылме-мЕ
freeze.up-PTCP.PASS
vb2-ad
адакат
адакат
адакат
still
av
адакат
адак-ат
адак-ат
again-and
av-enc
телын
телы
теле
winter-GEN
no-case
палыже.
палы-же
пале-жЕ
marking-3SG
ad/no-poss
палыже.
палы-же
пале-жЕ
know-IMP.3SG
vb2-mood.pers
палыже.
палы-же
пале-жЕ
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss




фенологий 1 («Ончыко»)


Ик тӱшкам фенологий авалтен: кунам пушеҥге кичке нерештеш, лышташым колта, ужарген шогалеш – эскера; але кунам, могай кайык толеш, пыжашым опта, игым луктеш.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
тӱшкам
тӱшка
тӱшка
group-ACC
no-case
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-1SG
no-poss
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
фенологий
фенологий
фенологий
phenology
no
авалтен:
авалт-ен
авалте-ен
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
авалтен:
авалт-ен
авалте-ен
grasp-CVB
vb2-adv
кунам
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
кичке
кичке
кичке
seed
no
нерештеш,
нерешт-еш
нерешт-еш
germinate-3SG
vb1-pers
лышташым
лышташ-ым
лышташ
leaf-ACC
no-case
колта,
колт
колто
send-3SG
vb2-pers
ужарген
ужарг-ен
ужарге-ен
turn.green-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ужарген
ужарг-ен
ужарге-ен
turn.green-CVB
vb2-adv
шогалеш –
шогал-еш
шогал-еш
stand.up-3SG
vb1-pers
эскера;
эскер
эскере
observe-3SG
vb2-pers
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
кунам,
кунам
кунам
when
av/co/pa/pr
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
кайык
кайык
кайык
bird
no
толеш,
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш,
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers
пыжашым
пыжаш-ым
пыжаш
nest-ACC
no-case
опта,
опт
опто
put-3SG
vb2-pers
опта,
опт
опто
bark-3SG
vb2-pers
игым
игы
иге
young-ACC
no-case
луктеш.
лукт-еш
лукт-еш
lead.out-3SG
vb1-pers




феодал 1 («Кокла курым.»)


Феодал-шамыч шкеныштым аралаш кул-шамыч кокла гыч телохранитель-шамыч отрядым ыштеныт.

Феодал-шамыч
Феодал-шамыч
феодал-шамыч
feudal.lord-PL
no-num
шкеныштым
шкеныштым
шкеныштым
themselves
pr
шкеныштым
шкен-ышт-ым
шкен-шт
private-3PL-ACC
ad-poss-case
шкеныштым
шке-ышт-ым
шке-шт
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
аралаш
арал-аш
арале-аш
defend-INF
vb2-inf
аралаш
ара-ла
ара-ла
body-PL-ILL
no-num-case
аралаш
ара-ла
ара-ла-еш
body-PL-LAT
no-num-case
кул-шамыч
кул-шамыч
кул-шамыч
slave-PL
no-num
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
телохранитель-шамыч
***
***
***
***
отрядым
отряд-ым
отряд
detachment-ACC
no-case
ыштеныт.
ышт-ен-ыт
ыште-ен-ыт
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers




феодализм 1 (О. Шабдар)


Буржуазийын феодализм дене кучедалмыж годым литературжат вестӱрлӧ улмаш.

Буржуазийын
Буржуазий-ын
буржуазий
bourgeoisie-GEN
no-case
феодализм
феодализм
феодализм
feudalism
no
дене
дене
дене
with
po
кучедалмыж
кучедал-мы
кучедал-мЕ-жЕ
fight-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
литературжат
литератур-ат
литератур-жЕ-ат
literature-3SG-and
no-poss-enc
вестӱрлӧ
вестӱрлӧ
вестӱрлӧ
different
ad
улмаш.
улмаш
улмаш
being
no/pa/vb
улмаш.
ул-маш
ул-маш
be-NMLZ
vb1-deriv.n




феодальный 1


Феодальный обществе

Феодальный
Феодальный
феодальный
feudal
ad
обществе
обществе
обществе
society
no




феодальный 2 (А. Краснов)


Рабовладельческий ден феодальный строй жапыште вестӱрлӧ тӱшка – народность лектеш.

Рабовладельческий
Рабовладельческий
рабовладельческий
slave-holding
ad
ден
ден
ден
and
co
феодальный
феодальный
феодальный
feudal
ad
строй
строй
строй
system
no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
вестӱрлӧ
вестӱрлӧ
вестӱрлӧ
different
ad
тӱшка –
тӱшка
тӱшка
group
no
народность
народность
народность
ethnic.group
no
лектеш.
лект-еш
лект-еш
go-3SG
vb1-pers




ферме 1


Колхоз ферме

Колхоз
Колхоз
колхоз
kolkhoz
no
ферме
ферме
ферме
farm
no




ферме 2 (В. Сапаев)


Тыште, сер ӱмбалне, колхозын сӧсна фермыже верланен.

Тыште,
Тыште
тыште
here
av/pr
Тыште,
Тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
сер
сер
сер
shore
no
ӱмбалне,
ӱмбалне
ӱмбалне
above
av/po
колхозын
колхоз-ын
колхоз
kolkhoz-GEN
no-case
сӧсна
сӧсна
сӧсна
pig
no
сӧсна
сӧсна
сӧсна
shock.of.sheaves
no
сӧсна
сӧс-на
сӧс-на
[X]-1PL
ad-poss
фермыже
фермы-же
ферме-жЕ
farm-3SG
no-poss
верланен.
верлан-ен
верлане-ен
settle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
верланен.
верлан-ен
верлане-ен
settle-CVB
vb2-adv




ферме 3 (А. Мурзашев)


Лиза фермыште ышта, презым онча.

Лиза
Лиза
Лиза
Liza
na
фермыште
фермы-ште
ферме-штЕ
farm-INE
no-case
ышта,
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers
презым
презы
презе
calf-ACC
no-case
презым
презы
презе
Taurus-ACC
no-case
онча.
онч
ончо
look-3SG
vb2-pers




ферме 4


Фермын мландыже

Фермын
Фермы
ферме
farm-GEN
no-case
мландыже
мланды-же
мланде-жЕ
land-3SG
no-poss
мландыже
мланды-же
мланде-жЕ
Earth-3SG
pn-poss




ферме 5


Ферме вуйлатыше

Ферме
Ферме
ферме
farm
no
вуйлатыше
вуйлатыше
вуйлатыше
leading
ad/no
вуйлатыше
вуйлаты-ше
вуйлате-шЕ
lead-PTCP.ACT
vb2-ad




ферме 6 (М. Рыбаков)


Икмыняр жап гыч ферме пашаеҥ-влак кормокухньо гыч лектыч.

Икмыняр
Икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жап
жап
жап
time
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ферме
ферме
ферме
farm
no
пашаеҥ-влак
пашаеҥ-влак
пашаеҥ-влак
worker-PL
no-num
кормокухньо
кормокухньо
кормокухньо
feed-preparation.house
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лектыч.
лект-ыч
лект-ыч
go-PST1.2SG
vb1-tense.pers
лектыч.
лект-ыч
лект-ыч
go-PST1.3PL
vb1-tense.pers




ферме 7 (Й. Ялмарий)


Ферме кудывечыш миен пурымем годым вӱта ончылно ик доярка койылалтыш.

Ферме
Ферме
ферме
farm
no
кудывечыш
кудывечы
кудывече
court-ILL
no-case
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
пурымем
пурым-ем
пурымо-ем
entrance-1SG
ad-poss
пурымем
пуры-ем
пуро-мЕ-ем
go.in-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
пурымем
пурым-ем
пурымо-ем
entrance-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
пурымем
пурым-ем
пурымо-ем
entrance-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
пурымем
пурым-ем
пурымо-ем
entrance-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
пурымем
пуры-ем
пуро-мЕ-ем
go.in-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
пурымем
пуры-ем
пуро-мЕ-ем
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
пурымем
пуры-ем
пуро-мЕ-ем
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po
вӱта
вӱта
вӱта
shed
no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
доярка
***
***
***
***
койылалтыш.
койылалты
койылалте
appear-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фермер 1 (Ю. Артамонов)


Ялысе рвезе фермер лие: мландым пӱчкын пуышт, машинам, тракторым нале.

Ялысе
Ялысе
ялысе
village
ad/no
Ялысе
Ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no
фермер
фермер
фермер
farmer
no
лие:
ли[й]
лий
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
мландым
мланды
мланде
land-ACC
no-case
мландым
мланды
мланде
Earth-ACC
pn-case
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
cut-CVB
vb1-adv
пӱчкын
пӱчк-ын
пӱчк
sharpen-CVB
vb1-adv
пуышт,
пу-ышт
пу-шт
wood-3PL
no-poss
пуышт,
пуы-шт
пуо-шт
give-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт,
пуы-шт
пуо-шт
blow-IMP.3PL
vb2-mood.pers
пуышт,
пуы
пуо
give-PST1-3PL
vb2-tense-pers
пуышт,
пуы
пуо
blow-PST1-3PL
vb2-tense-pers
машинам,
машина
машина
machine-ACC
no-case
машинам,
машина
машина-ем
machine-1SG
no-poss
машинам,
машина
машина-ем
machine-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
машинам,
машина
машина-ем
machine-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
машинам,
машина
машина-ем
machine-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
тракторым
трактор-ым
трактор
tractor-ACC
no-case
нале.
нал'е
нал'е
soft.red.clay
no
нале.
нал-'е
нал
take-PST1.3SG
vb1-tense.pers




фестиваль 1


Калык муро фестиваль

Калык
Калык
калык
people
no
муро
муро
муро
song
no
муро
муро
муро
sing-IMP.2SG
vb2-mood.pers
муро
муро
муро
sing-CNG
vb2-conn
фестиваль
фестиваль
фестиваль
festival
no




фестиваль 2


самырык да студент-влакын фестивальышт

самырык
самырык
самырык
young
ad/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
студент-влакын
студент-влак-ын
студент-влак
student-PL-GEN
no-num-case
фестивальышт
фестиваль-ышт
фестиваль-шт
festival-3PL
no-poss




фестиваль 3 («Мар. ком.»)


Районный фестивальын участникше-влак ынде республиканский фестивальлан виян ямдылалтыт.

Районный
Районный
районный
district
ad
фестивальын
фестиваль-ын
фестиваль
festival-GEN
no-case
участникше-влак
участник-ше-влак
участник-жЕ-влак
participant-3SG-PL
no-poss-num
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
республиканский
республиканский
республиканский
republican
ad
фестивальлан
фестиваль-лан
фестиваль-лан
festival-DAT
no-case
фестивальлан
фестиваль-ла
фестиваль-ла
festival-PL-GEN
no-num-case
виян
виян
виян
strong
ad/av
виян
ви[й]-[а]н
вий-ан
power-with
no-deriv.ad
ямдылалтыт.
ямдылалт-ыт
ямдылалт-ыт
prepare-3PL
vb1-pers
ямдылалтыт.
ямдыл-алт-ыт
ямдыле-алт-ыт
prepare-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers




фестиваль 4 («Мар. ком.»)


Фестивальыш кайыше-влакым саламлаш пионер-влак толыныт.

Фестивальыш
Фестиваль-ыш
фестиваль
festival-ILL
no-case
кайыше-влакым
кайыше-влак-ым
кайыше-влак
scrolling-PL-ACC
ad-num-case
кайыше-влакым
кайы-ше-влак-ым
кае-шЕ-влак
go-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
саламлаш
саламл-аш
саламле-аш
greet-INF
vb2-inf
саламлаш
салам-ла
салам-ла
greeting-PL-ILL
in/no-num-case
саламлаш
салам-ла
салам-ла-еш
greeting-PL-LAT
in/no-num-case
пионер-влак
пионер-влак
пионер-влак
pioneer-PL
no-num
толыныт.
тол-ын-ыт
тол-ыт
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers




фетр 1


Фетр гыч ышташ

Фетр
Фетр
фетр
felt
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf




фетр 2


Фетр шляпа

Фетр
Фетр
фетр
felt
no
шляпа
шляпа
шляпа
hat
no




фетр 3 (С. Музуров)


(Пӧръеҥын) йолыштыжо – ош фетр портышкем.

(Пӧръеҥын)
Пӧръеҥ-ын
пӧръеҥ
man-GEN
no-case
йолыштыжо –
йолышты-жо
йолышто-жЕ
tie.up-IMP.3SG
vb2-mood.pers
йолыштыжо –
йол-ышты-жо
йол-штЕ-жЕ
foot-INE-3SG
no-case-poss
йолыштыжо –
йолышты-жо
йолышто-жЕ
tie.up-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ош
ош
ош
white
ad
фетр
фетр
фетр
felt
no
портышкем.
портышкем
портышкем
felt.boots
no
портышкем.
порт-ышк-ем
порт-шкЕ-ем
port-ILL-1SG
no-case-poss
портышкем.
портыш-ем
портыш-шкЕ-ем
felt-ILL-1SG
no-case-poss




фехтоватлаш 1


Шпаге дене фехтоватлаш

Шпаге
Шпаге
шпаге
sword
no
дене
дене
дене
with
po
фехтоватлаш
фехтоватл-аш
фехтоватле-аш
fence-INF
vb2-inf




фехтоватлаш 2 (С. Чавайн)


Теве тыгодымак урядникын ватыже, йытырым налын, фехтоватлаш тӱҥалын.

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
тыгодымак
тыгодымак
тыгодымак
simultaneously
av/pr
тыгодымак
тыгодым-ак
тыгодым-ак
at.this.time-STR
av/pr-enc
урядникын
урядник-ын
урядник
village.constable-GEN
no-case
ватыже,
ваты-же
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
ватыже,
ваты-же
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
йытырым
йытыр-ым
йытыр
trunk-ACC
no-case
налын,
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын,
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv
фехтоватлаш
фехтоватл-аш
фехтоватле-аш
fence-INF
vb2-inf
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын.
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv




фигур 1


Фигурым аралаш

Фигурым
Фигур-ым
фигур
figure-ACC
no-case
аралаш
арал-аш
арале-аш
defend-INF
vb2-inf
аралаш
ара-ла
ара-ла
body-PL-ILL
no-num-case
аралаш
ара-ла
ара-ла-еш
body-PL-LAT
no-num-case




фигур 2


яшката фигур

яшката
яшката
яшката
well-proportioned
ad
фигур
фигур
фигур
figure
no




фигур 3


Шун фигур

Шун
Шун
шун
clay
no
Шун
Шу
шу
bran-GEN
no-case
Шун
Шу
шу
bristle-GEN
no-case
Шун
Шу
шу
eye-GEN
no-case
Шун
Шу
шу
spring.water-GEN
no-case
Шун
Шу
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
Шун
Шу
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
Шун
Шу
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
Шун
Шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
Шун
Шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
Шун
Шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv
фигур
фигур
фигур
figure
no




фигур 4 (Г. Матюковский)


Сопко ӱмбалне ош пӧрт шинча да воктенже красноармеецын пеш кугу скульптурный фигуржо шога.

Сопко
Сопко
сопко
hill
no
Сопко
Сопко
сопко
tramp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Сопко
Сопко
сопко
tramp-CNG
vb2-conn
ӱмбалне
ӱмбалне
ӱмбалне
above
av/po
ош
ош
ош
white
ad
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
воктенже
воктен-же
воктен-жЕ
beside-3SG
av/po-poss
воктенже
вокт-ен-же
вокто-ен-жЕ
strip.bark-PST2-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
воктенже
вокт-ен-же
вокто-ен-жЕ
strip.bark-CVB-3SG
vb2-adv-poss
красноармеецын
***
***
***
***
пеш
пеш
пеш
very
av
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
скульптурный
скульптурный
скульптурный
sculptural
ad
фигуржо
фигур-жо
фигур-жЕ
figure-3SG
no-poss
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




фигур 5 (М. Георгина)


Вес героиня, Оксина, – пьесыште трагический фигур.

Вес
Вес
вес
different
ad/pr
героиня,
***
***
***
***
Оксина, –
Оксина
Оксина
Oksina
na
пьесыште
пьесы-ште
пьесе-штЕ
play-INE
no-case
трагический
трагический
трагический
tragic
ad
фигур.
фигур
фигур
figure
no




фигур 6


Исторический фигур

Исторический
Исторический
исторический
historical
ad
фигур
фигур
фигур
figure
no




фигур 7 («Ӱжаран кас.»)


(Толя:) Агроном бригадир огыл, но тоже... фигур!

(Толя:)
Толя
Толя
Tol'a
na
Агроном
Агроном
агроном
agronomist
no
бригадир
бригадир
бригадир
foreman
no
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
тоже...
***
***
***
***
фигур!
фигур
фигур
figure
no




фигур 8


Фигурым налаш

Фигурым
Фигур-ым
фигур
figure-ACC
no-case
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf




фигур 9 (А. Бердинский)


Футбол пасушто Новосёлов шахмат дене модмыла модеш, шкежак ошо денат, шем фигур денат коштеш.

Футбол
Футбол
футбол
soccer
no
пасушто
пасу-што
пасу-штЕ
field-INE
no-case
Новосёлов
Новосёлов
Новосёлов
Novos'olov
na
шахмат
шахмат
шахмат
chess
no
дене
дене
дене
with
po
модмыла
модмы-ла
модмо-ла
playing-COMP
ad-case
модмыла
модмы-ла
модмо-ла
playing-PL
ad-num
модмыла
модмы-ла
модмо-ла
playing-STR
ad-enc
модмыла
мод-мыла
мод-мыла
play-INF.FUT
vb1-inf
модмыла
мод-мы-ла
мод-мЕ-ла
play-PTCP.PASS-COMP
vb1-ad-case
модмыла
мод-мы-ла
мод-мЕ-ла
play-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
модмыла
мод-мы-ла
мод-мЕ-ла
play-PTCP.PASS-STR
vb1-ad-enc
модеш,
мод-еш
модо-еш
blueberry-LAT
no-case
модеш,
мод-еш
модо-еш
fashion-LAT
no-case
модеш,
мод-еш
мод-еш
play-3SG
vb1-pers
шкежак
шкежак
шкежак
original
av/no
шкежак
шке-ак
шке-жЕ-ак
REFL-3SG-STR
pr-poss-enc
ошо
ошо
ошо
white
ad
денат,
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат,
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
шем
шем
шем
black
ad
фигур
фигур
фигур
figure
no
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
коштеш.
кошт-еш
кошт-еш
go-3SG
vb1-pers




фигур 10


Геометрический фигур-влак

Геометрический
Геометрический
геометрический
geometric
ad
фигур-влак
фигур-влак
фигур-влак
figure-PL
no-num




фигурист 1 («Мар. ком.»)


Мужырын мунчалтыше совет фигурист-влак мемнан элын сборный командыжлан кок наградым – шӧртньӧ да ший медальым – сеҥен налыныт.

Мужырын
Мужырын
мужырын
in.pairs
av
Мужырын
Мужыр-ын
мужыр
pair-GEN
no-case
мунчалтыше
мунчалтыше
мунчалтыше
slippery
ad
мунчалтыше
мунчалты-ше
мунчалте-шЕ
slide-PTCP.ACT
vb2-ad
совет
совет
совет
council
no
совет
сов-ет
сово-ет
palm-2SG
no-poss
совет
сов-ет
сово-ет
slap-2SG
vb2-pers
фигурист-влак
фигурист-влак
фигурист-влак
figure.skater-PL
no-num
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
элын
эл-ын
эл
land-GEN
no-case
сборный
сборный
сборный
assembly
ad
командыжлан
команды-лан
команде-жЕ-лан
command-3SG-DAT
no-poss-case
командыжлан
команды-ла
команде-жЕ-ла
command-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
наградым –
награды
награде
award-ACC
no-case
шӧртньӧ
шӧртньӧ
шӧртньӧ
gold
ad/no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
ший
ший
ший
silver
ad/no
ший
ший
ший
tree.ring
no
ший
ший
ший
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
thresh-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
blow-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
thresh-CVB
vb1-adv
ший
ший
ший
blow-CVB
vb1-adv
медальым –
медаль-ым
медаль
medal-ACC
no-case
сеҥен
сеҥен
сеҥен
by.force
av
сеҥен
сеҥ-ен
сеҥе-ен
defeat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
сеҥен
сеҥ-ен
сеҥе-ен
defeat-CVB
vb2-adv
налыныт.
нал-ын-ыт
нал-ыт
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers




фигуристке 1 («Мар. ком.»)


Фигуристке-влак кӱчык программышт дене палдареныт.

Фигуристке-влак
Фигуристке-влак
фигуристке-влак
figure.scater-PL
no-num
кӱчык
кӱчык
кӱчык
short
ad/no
программышт
программы-шт
программе-шт
program-3PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
палдареныт.
палдар-ен-ыт
палдаре-ен-ыт
acquaint-PST2-3PL
vb2-tense-pers




физзарядке 1


Эрденысе физзарядке

Эрденысе
Эрденысе
эрденысе
morning
ad
физзарядке
физзарядке
физзарядке
physical.exercises
no




физзарядке 2 (В. Иванов)


Физзарядкым да эр кочкышым ыштымек, воентехник ден Кожлаев автомашина-влакым ончал савырнышт.

Физзарядкым
Физзарядкы
физзарядке
physical.exercises-ACC
no-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
эр
эр
эр
morning
ad/av/no
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ыштымек,
ышты-мек
ыште-мек
do-CVB.PRI
vb2-adv
воентехник
***
***
***
***
ден
ден
ден
and
co
Кожлаев
Кожлаев
Кожлаев
Kozhlayev
na
автомашина-влакым
автомашина-влак-ым
автомашина-влак
motor.vehicle-PL-ACC
no-num-case
ончал
ончал
ончал
look-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ончал
ончал
ончал
look-CNG
vb1-conn
ончал
ончал
ончал
look-CVB
vb1-adv
савырнышт.
савырны-шт
савырне-шт
turn-IMP.3PL
vb2-mood.pers
савырнышт.
савырны
савырне
turn-PST1-3PL
vb2-tense-pers




физик 1


Самырык физик

Самырык
Самырык
самырык
young
ad/no
физик
физик
физик
physicist
no




физик 2 (Н. Лекайн)


Тылеч вара физик лияш шонышым.

Тылеч
Тылеч
тылеч
from.this
av/pr
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
физик
физик
физик
physicist
no
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
шонышым.
шоныш-ым
шоныш
thought-ACC
no-case
шонышым.
шонышы
шонышо
worried-ACC
ad/no-case
шонышым.
шоны-ым
шоно-ым
think-PST1-1SG
vb2-tense-pers
шонышым.
шоны-шы
шоно-шЕ
think-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case




физик 3 («Ончыко»)


Пал Палычлан гын, товро, тиде палыдыме паша, а физикше шинчышаш, вет тудо кугун тунемше.

Пал
Пал
Пал
Pal
na
Палычлан
Палычлан
Палычлан
Palychlan
na
гын,
гын
гын
if
co/pa
товро,
товро
товро
of.course
pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
палыдыме
палыдыме
палыдыме
unknown
ad/no
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
know-PTCP.NEG
vb2-ad
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
marking-without
ad/no-deriv.ad
паша,
паша
паша
work
no
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
физикше
физик-ше
физик-жЕ
physicist-3SG
no-poss
шинчышаш,
шинчы-шаш
шинче-шаш
sit-PTCP.FUT
vb2-ad
шинчышаш,
шинчы-шаш
шинче-шаш
know-PTCP.FUT
vb2-ad
вет
вет
вет
so
co/pa
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кугун
кугун
кугун
a.lot
av
кугун
кугу
кугу
big-GEN
ad/no-case
тунемше.
тунемше
тунемше
educated
ad/no
тунемше.
тунем-ше
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT
vb1-ad




физика 1


Физикым тунемаш

Физикым
Физик-ым
физик
physicist-ACC
no-case
Физикым
Физикы
физике
physics-ACC
no-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




физика 2 (В. Косоротов)


Чыла тиде физикын могай законжо почеш лиеш, Юрий нигузеат шарнен ыш керт.

Чыла
Чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
физикын
физик-ын
физик
physicist-GEN
no-case
физикын
физикы
физике
physics-GEN
no-case
могай
могай
могай
what.sort.of
ad/pa/pr
законжо
закон-жо
закон-жЕ
law-3SG
no-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
лиеш,
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш,
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
Юрий
Юрий
Юрий
Yuriy
na
нигузеат
н'игузеат
н'игузеат
in.no.way
av
нигузеат
н'игузе-ат
н'игузе-ат
in.no.way-and
av/pr-enc
шарнен
шарн-ен
шарне-ен
remember-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарнен
шарн-ен
шарне-ен
remember-CVB
vb2-adv
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
керт.
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт.
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт.
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт.
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv




физический 1


Физический лабораторий

Физический
Физический
физический
physics
ad
лабораторий
лабораторий
лабораторий
laboratory
no




физический 2 («Мар. ком.»)


Физика урокышто йоча-влаклан келге шинчымашым пуаш тыршена, илышыште физический закон-влакым кучылташ туныктена, тӱрлӧ опытым ыштена.

Физика
Физика
Физика
Fizika
na
урокышто
урок-ышто
урок-штЕ
lesson-INE
no-case
йоча-влаклан
йоча-влак-лан
йоча-влак-лан
child-PL-DAT
no-num-case
келге
келге
келге
deep
ad/no
шинчымашым
шинчымаш-ым
шинчымаш
sitting-ACC
no-case
шинчымашым
шинчымаш-ым
шинчымаш
knowledge-ACC
no-case
шинчымашым
шинчы-маш-ым
шинче-маш
sit-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
шинчымашым
шинчы-маш-ым
шинче-маш
know-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf
тыршена,
тырш-ена
тырше-ена
try-1PL
vb2-pers
илышыште
илыш-ыште
илыш-штЕ
life-INE
no-case
илышыште
илышы-ште
илыше-штЕ
living-INE
ad/no-case
илышыште
илы-шы-ште
иле-шЕ-штЕ
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
физический
физический
физический
physics
ad
закон-влакым
закон-влак-ым
закон-влак
law-PL-ACC
no-num-case
кучылташ
кучылт-аш
кучылт-аш
hold-INF
vb1-inf
туныктена,
туныкт-ена
туныкто-ена
teach-1PL
vb2-pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
опытым
опыт-ым
опыт
experience-ACC
no-case
ыштена.
ышт-ена
ыште-ена
do-1PL
vb2-pers




физический 3


Физический упражнений-влак

Физический
Физический
физический
physics
ad
упражнений-влак
упражнений-влак
упражнений-влак
exercise-PL
no-num




физический 4 (С. Николаев)


(Таня:) Мемнан ик ученикат тыгай физический паша деч йырнаш ок тӱҥал.

(Таня:)
Таня
Таня
Tan'a
na
Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
ученикат
ученик-ат
ученик-ат
pupil-and
no-enc
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
физический
физический
физический
physics
ad
паша
паша
паша
work
no
деч
деч
деч
from
po
йырнаш
йырн-аш
йырне-аш
disdain-INF
vb2-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
тӱҥал.
тӱҥал
тӱҥал
start-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тӱҥал.
тӱҥал
тӱҥал
start-CNG
vb1-conn
тӱҥал.
тӱҥал
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv




физический 5


Физический лица

Физический
Физический
физический
physics
ad
лица
лица
лица
person
no




физкультур 1


Физкультурым йӧраташ

Физкультурым
Физкультур-ым
физкультур
physical.training-ACC
no-case
йӧраташ
йӧрат-аш
йӧрате-аш
love-INF
vb2-inf




физкультур 2 (А. Айзенворт)


Макаровын командыж почеш рвезе-влак омаш ончылно физкультурым ышташ пижыч.

Макаровын
Макаровын
Макаровын
Makarovyn
na
командыж
команды
команде-жЕ
command-3SG
no-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
рвезе-влак
рвезе-влак
рвезе-влак
young.man-PL
ad/no-num
омаш
омаш
омаш
brushwood.shelter
no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
физкультурым
физкультур-ым
физкультур
physical.training-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
пижыч.
пиж-ыч
пиж-ыч
stick-PST1.2SG
vb1-tense.pers
пижыч.
пиж-ыч
пиж-ыч
stick-PST1.3PL
vb1-tense.pers




физкультур 3 (М. Шкетан)


Мый физкультур ваштареш ом шого.

Мый
мый
мый
1SG
pr
физкультур
физкультур
физкультур
physical.training
no
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
шого.
шого
шого
stop
vb
шого.
шого
шого
mute
ad
шого.
шого
шого
stand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шого.
шого
шого
stand-CNG
vb2-conn




физкультур 4


Физкультур зал

Физкультур
Физкультур
физкультур
physical.training
no
зал
зал
зал
hall
no




физкультур 5


физкультур факультет

физкультур
физкультур
физкультур
physical.training
no
факультет
факультет
факультет
faculty
no




физкультур 6 («Мар. ком.»)


Тиде кечын тӱрлӧ физкультурный модмаш эртаралтын.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
физкультурный
физкультурный
физкультурный
physical.training
ad
модмаш
модмаш
модмаш
playing
no
модмаш
мод-маш
мод-маш
play-NMLZ
vb1-deriv.n
эртаралтын.
эртаралт-ын
эртаралт
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
эртаралтын.
эртаралт-ын
эртаралт
be.carried.out-CVB
vb1-adv
эртаралтын.
эртар-алт-ын
эртаре-алт
spend-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
эртаралтын.
эртар-алт-ын
эртаре-алт
spend-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv




фийт 1 (С. Чавайн)


Вуйым нӧлтал веле шуктат, фийт веле шокта.

Вуйым
Вуй-ым
вуй
head-ACC
no-case
нӧлтал
нӧлтал
нӧлтал
raise-IMP.2SG
vb1-mood.pers
нӧлтал
нӧлтал
нӧлтал
raise-CNG
vb1-conn
нӧлтал
нӧлтал
нӧлтал
raise-CVB
vb1-adv
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
шуктат,
шукт-ат
шукто-ат
succeed.in-3PL
vb2-pers
шуктат,
шукт
шукто-ат
succeed.in-3SG-and
vb2-pers-enc
шуктат,
шукт-ат
шукто-ат
succeed.in-CNG-and
vb2-conn-enc
шуктат,
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
reach-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шуктат,
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
ferment-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шуктат,
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
whittle-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шуктат,
шу-кт
шу-ктЕ-ат
reach-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шуктат,
шу-кт
шу-ктЕ-ат
ferment-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шуктат,
шу-кт
шу-ктЕ-ат
whittle-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шуктат,
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
reach-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
шуктат,
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
ferment-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
шуктат,
шу-кт-ат
шу-ктЕ-ат
whittle-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
фийт
фийт
фийт
[X]
de
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
шокта.
шокт
шокто
be.heard-3SG
vb2-pers




фиктивный 1


Фиктивный справке

Фиктивный
Фиктивный
фиктивный
fictitious
ad
справке
справке
справке
certificate
no




фиктивный 2 (С. Николаев)


– Нине вет фиктивный документ-влак улыт!

Нине
Нине
нине
these
pr
вет
вет
вет
so
co/pa
фиктивный
фиктивный
фиктивный
fictitious
ad
документ-влак
документ-влак
документ-влак
document-PL
no-num
улыт!
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers




фикус 1


Фикусым ончен кушташ

Фикусым
Фикус-ым
фикус
ficus-ACC
no-case
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-CVB
vb2-adv
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
grow-INF
vb2-inf
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
dance-INF
vb2-inf




фикус 2 (Ф. Москвин)


Залым кугу фикус сӧрастара.

Залым
Зал-ым
зал
hall-ACC
no-case
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
фикус
фикус
фикус
ficus
no
сӧрастара.
сӧрастар
сӧрастаре
decorate-3SG
vb2-pers




фикус 3


Фикус вож

Фикус
Фикус
фикус
ficus
no
вож
вож
вож
root
no




фикус 4 (В. Сапаев)


Кумшо фикус лышташыште пуракым эрыкта.

Кумшо
Кумшо
кумшо
third
av/nm
фикус
фикус
фикус
ficus
no
лышташыште
лышташ-ыште
лышташ-штЕ
leaf-INE
no-case
пуракым
пурак-ым
пурак
dust-ACC
no-case
пуракым
пурак-ым
пурак
birch.bark.container-ACC
no-case
пуракым
пу-рак-ым
пу-рак
wood-COMP-ACC
no-deg-case
эрыкта.
эрыкт
эрыкте
clean-3SG
vb2-pers




филармоний 1


Филармонийын концертше

Филармонийын
Филармоний-ын
филармоний
philharmonic.orchestra-GEN
no-case
концертше
концерт-ше
концерт-жЕ
concert-3SG
no-poss




филармоний 2 (М. Рыбаков)


(Роза:) Оксим филармонийыш колташ ыле, мурышо да куштышо ансамбльыш.

(Роза:)
Роза
роза
rose
no
Оксим
Оксим
Оксим
Oksim
na
филармонийыш
филармоний-ыш
филармоний
philharmonic.orchestra-ILL
no-case
колташ
колт-аш
колто-аш
send-INF
vb2-inf
ыле,
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
мурышо
мурышо
мурышо
singing
ad
мурышо
муры-шо
муро-шЕ
sing-PTCP.ACT
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
куштышо
куштышо
куштышо
dancer
ad/no
куштышо
кушты-шо
кушто-шЕ
grow-PTCP.ACT
vb2-ad
куштышо
кушты-шо
кушто-шЕ
dance-PTCP.ACT
vb2-ad
ансамбльыш.
ансамбль-ыш
ансамбль
ensemble-ILL
no-case




филармоний 3


Филармоний оркестр

Филармоний
Филармоний
филармоний
philharmonic.orchestra
no
оркестр
оркестр
оркестр
orchestra
no




филармоний 4


филармоний сцене

филармоний
филармоний
филармоний
philharmonic.orchestra
no
сцене
сцене
сцене
stage
no




филателий 1


Филателий деке кумылан лияш

Филателий
Филателий
филателий
philately
no
деке
деке
деке
to
po
кумылан
кумылан
кумылан
sincere
ad
кумылан
кумыл-ан
кумыл-ан
mood-with
no-deriv.ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf




филателист 1 («Мар. ком.»)


Спортивный филателист-влакын коллекцийышт вич маркан серий дене пойдаралт кертеш.

Спортивный
Спортивный
спортивный
sports
ad
филателист-влакын
филателист-влак-ын
филателист-влак
philatelist-PL-GEN
no-num-case
коллекцийышт
коллекций-ышт
коллекций-шт
collection-3PL
no-poss
вич
вич
вич
five
nm
маркан
маркан
маркан
with.a.stamp
ad
маркан
марк-ан
марке-ан
stamp-with
no-deriv.ad
серий
серий
серий
series
no
дене
дене
дене
with
po
пойдаралт
пойдаралт
пойдаралт
become.rich-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пойдаралт
пойдаралт
пойдаралт
become.rich-CNG
vb1-conn
пойдаралт
пойдаралт
пойдаралт
become.rich-CVB
vb1-adv
пойдаралт
пойдар-алт
пойдаре-алт
enrichen-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
пойдаралт
пойдар-алт
пойдаре-алт
enrichen-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
пойдаралт
пойдар-алт
пойдаре-алт
enrichen-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
кертеш.
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш.
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers




филе 1


Филе гыч ыштыме котлет

Филе
Филе
филе
fillet
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
котлет
котлет
котлет
cutlet
no




филе 2 («Мар. ком.»)


Коптитлыме колым, кол филем да полуфабрикатым утларак пуэн шогаш.

Коптитлыме
Коптитлыме
коптитлыме
smoked
ad
Коптитлыме
Коптитлы-ме
коптитле-мЕ
smoke-PTCP.PASS
vb2-ad
колым,
кол-ым
кол
fish-ACC
no-case
колым,
кол-ым
кол
Pisces-ACC
no-case
колым,
колы
коло
twenty-ACC
nm-case
кол
кол
кол
fish
no
кол
кол
кол
Pisces
no
кол
кол
кол
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кол
кол
кол
hear-CNG
vb1-conn
кол
кол
кол
hear-CVB
vb1-adv
филем
филе
филе
fillet-ACC
no-case
филем
филе
филе-ем
fillet-1SG
no-poss
филем
филе
филе-ем
fillet-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
филем
филе
филе-ем
fillet-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
филем
филе
филе-ем
fillet-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
полуфабрикатым
полуфабрикат-ым
полуфабрикат
semi-finished.product-ACC
no-case
утларак
утларак
утларак
more
av
утларак
утла-рак
утла-рак
more-COMP
av/po-deg
утларак
утл-рак
утло-рак
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv
шогаш.
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш.
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш.
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf




филиал 1


Заводын филиалже

Заводын
Завод-ын
завод
factory-GEN
no-case
филиалже
филиал-же
филиал-жЕ
subsidiary-3SG
no-poss




филиал 2 («Мар. ком.»)


Районный библиотек ынде рӱдӧ маналтеш, а молышт тудын филиалышкыже савырненыт.

Районный
Районный
районный
district
ad
библиотек
***
***
***
***
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
рӱдӧ
рӱдӧ
рӱдӧ
center
no
рӱдӧ
рӱдӧ
рӱдӧ
wear.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
рӱдӧ
рӱдӧ
рӱдӧ
wear.out-CNG
vb2-conn
маналтеш,
маналт-еш
маналт-еш
be.called-3SG
vb1-pers
маналтеш,
ман-алт-еш
ман-алт-еш
say-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
молышт
молы-шт
моло-шт
other-3PL
no/pr-poss
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
филиалышкыже
филиал-ышкы-же
филиал-шкЕ-жЕ
subsidiary-ILL-3SG
no-case-poss
савырненыт.
савырн-ен-ыт
савырне-ен-ыт
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers




филолог 1


Филолог-влакым ямдылымаш

Филолог-влакым
Филолог-влак-ым
филолог-влак
philologist-PL-ACC
no-num-case
ямдылымаш
ямдылымаш
ямдылымаш
preparation
no
ямдылымаш
ямдылы-маш
ямдыле-маш
prepare-NMLZ
vb2-deriv.n




филолог 2


кумдан палыме филолог

кумдан
кумдан
кумдан
widely
av
кумдан
кумда
кумда-ан
wide-with
ad-deriv.ad
кумдан
кумда
кумда
wide-GEN
ad-case
кумдан
кум-да
кум-да
godfather.of.one's.child-2PL-GEN
no-poss-case
кумдан
кум-да
кум-да
three-2PL-GEN
nm-poss-case
палыме
палыме
палыме
known
ad
палыме
палы-ме
пале-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
филолог
филолог
филолог
philologist
no




филологий 1


Финно-угор филологий

Финно-угор
Финно-угор
финно-угор
Finno-Ugrian
no
филологий
филологий
филологий
philology
no




филологий 2


марий филологий

марий
марий
марий
Mari
no
филологий
филологий
филологий
philology
no




филологий 3


филологийым тунемаш

филологийым
филологий-ым
филологий
philology-ACC
no-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




филологий 4


Филологий сборник

Филологий
Филологий
филологий
philology
no
сборник
сборник
сборник
collection
no




филологий 5


филологий факультет

филологий
филологий
филологий
philology
no
факультет
факультет
факультет
faculty
no




филологий 6 (З. Учаев)


В.М. Васильев – марий йылмызе коклаште первый филологий наука доктор.

В.М.
В.М
В.М
V.M
na
Васильев –
Васильев
Васильев
Vasil'yev
na
марий
марий
марий
Mari
no
йылмызе
йылмызе
йылмызе
linguist
ad/no
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
первый
первый
первый
first
ad/av/nm
филологий
филологий
филологий
philology
no
наука
***
***
***
***
доктор.
доктор
доктор
doctor
no




философ 1


Кугун палыме философ

Кугун
Кугун
кугун
a.lot
av
Кугун
Кугу
кугу
big-GEN
ad/no-case
палыме
палыме
палыме
known
ad
палыме
палы-ме
пале-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
философ
философ
философ
philosopher
no




философ 2 (Сем. Николаев)


Таза капыште – таза чон, ойленыт акрет философ-влак.

Таза
Таза
таза
healthy
ad
капыште –
кап-ыште
кап-штЕ
body-INE
no-case
таза
таза
таза
healthy
ad
чон,
чон
чон
soul
no
ойленыт
ойл-ен-ыт
ойло-ен-ыт
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
акрет
акрет
акрет
ancient
ad
философ-влак.
философ-влак
философ-влак
philosopher-PL
no-num




философ 3 (П. Корнилов)


Те ойлен кертыда: Лёша йӧршын философ семын кутыра. Да, таче философ лийде ок лий.

Те
те
те
2PL
pr
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойлен
ойл-ен
ойло-ен
talk-CVB
vb2-adv
кертыда:
керт-ыда
керт-да
be.able.to-2PL
vb1-pers
кертыда:
керт-ыда
керт-да
swaddle-2PL
vb1-pers
Лёша
Лёша
Лёша
L'osha
na
йӧршын
йӧршын
йӧршын
totally
av
йӧршын
йӧршы
йӧршӧ
fitting-GEN
ad-case
философ
философ
философ
philosopher
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
кутыра.
кутыр
кутыро
talk-3SG
vb2-pers
Да,
Да
да
and
co
Да,
Да
да
yes
pa
таче
таче
таче
today
ad/av
философ
философ
философ
philosopher
no
лийде
лий-де
лий-де
be-CVB.NEG
vb1-adv
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий.
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий.
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий.
лий
лий
be-CVB
vb1-adv




философий 1


Философий дене экзамен

Философий
Философий
философий
philosophy
no
дене
дене
дене
with
po
экзамен
экзамен
экзамен
examination
no




философий 2


философийым тунемаш

философийым
философий-ым
философий
philosophy-ACC
no-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




философий 3 (А. Краснов)


Кок тӱжем ий утла ожно кугу оратор Цицерон философийым уш-акылын культуржо семын аклен.

Кок
Кок
кок
cook
no
Кок
Кок
кок
two
nm
тӱжем
тӱжем
тӱжем
thousand
nm
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-1SG
ad-poss
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-1SG
ad-poss
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
утла
утла
утла
more
av/po
утла
утл
утло
escape-3SG
vb2-pers
ожно
ожно
ожно
once
av/po
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
оратор
оратор
оратор
orator
no
Цицерон
Цицерон
Цицерон
Ciceron
na
философийым
философий-ым
философий
philosophy-ACC
no-case
уш-акылын
уш-акыл-ын
уш-акыл
mind-GEN
no-case
культуржо
культур-жо
культур-жЕ
culture-3SG
no-poss
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
аклен.
акл-ен
акле-ен
assess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
аклен.
акл-ен
акле-ен
assess-CVB
vb2-adv




философий 4


Марий кугыжаныш университет пелен философий кафедра почылтын.

Марий
Марий
марий
Mari
no
кугыжаныш
кугыжаныш
кугыжаныш
state
no
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа-ан
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа
czar-GEN-ILL
no-case-case
университет
университет
университет
university
no
пелен
пелен
пелен
to
av/po
пелен
пеле
пеле
in.half-GEN
ad/av/no-case
философий
философий
философий
philosophy
no
кафедра
***
***
***
***
почылтын.
почылт-ын
почылт
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
почылтын.
почылт-ын
почылт
open-CVB
vb1-adv




фильм 1


фильмым ончаш

фильмым
фильм-ым
фильм
film-ACC
no-case
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf




фильм 2 (В. Косоротов)


«Рекорд» кинотеатрыште ала-могай фильмым ончыктат.

«Рекорд»
Рекорд
рекорд
record
no
кинотеатрыште
кинотеатр-ыште
кинотеатр-штЕ
movie.theater-INE
no-case
ала-могай
ала-могай
ала-могай
some
ad/av/pr
фильмым
фильм-ым
фильм
film-ACC
no-case
ончыктат.
ончыкт-ат
ончыкто-ат
show-3PL
vb2-pers
ончыктат.
ончыкт
ончыкто-ат
show-3SG-and
vb2-pers-enc
ончыктат.
ончыкт-ат
ончыкто-ат
show-CNG-and
vb2-conn-enc
ончыктат.
ончы-кт-ат
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-3PL
vb2-deriv.v-pers
ончыктат.
ончы-кт
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-3SG-and
vb2-deriv.v-pers-enc
ончыктат.
ончы-кт-ат
ончо-ктЕ-ат
look-CAUS-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc




фильм 3 (Э. Анисимов)


Ынде тиде фильмым марий йылмыш дублироватлыме.

Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
фильмым
фильм-ым
фильм
film-ACC
no-case
марий
марий
марий
Mari
no
йылмыш
йылмы
йылме
tongue-ILL
no-case
дублироватлыме.
дублироватлыме
дублироватлыме
dubbed
ad
дублироватлыме.
дублироватлы-ме
дублироватле-мЕ
duplicate-PTCP.PASS
vb2-ad




фильтр 1


Фильтрым шындаш

Фильтрым
Фильтр-ым
фильтр
filter-ACC
no-case
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf




фильтроватлаш 1


Йӱшаш вӱдым фильтроватлаш

Йӱшаш
Йӱшаш
йӱшаш
drinking
ad
Йӱшаш
Йӱ-шаш
йӱ-шаш
drink-PTCP.FUT
vb1-ad
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
фильтроватлаш
фильтроватл-аш
фильтроватле-аш
filter-INF
vb2-inf




финал 1 («Мар. ком.»)


Финалыште вес элласе фирме ден компаний-влакын представительышт шагал огыл лийыныт.

Финалыште
Финал-ыште
финал-штЕ
finale-INE
no-case
вес
вес
вес
different
ad/pr
элласе
эл-ла-се
эл-ла-се
land-PL-ADJ
no-num-deriv.ad
фирме
фирме
фирме
firm
no
ден
ден
ден
and
co
компаний-влакын
компаний-влак-ын
компаний-влак
company-PL-GEN
no-num-case
представительышт
представитель-ышт
представитель-шт
representative-3PL
no-poss
шагал
шагал
шагал
little
ad/av/no
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
лийыныт.
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers




финал 2


Финалыш шуаш

Финалыш
Финал-ыш
финал
finale-ILL
no-case
шуаш
шуаш
шуаш
instead.of
po
шуаш
шу-аш
шу-аш
reach-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
ferment-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
whittle-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шуо-аш
throw-INF
vb2-inf




финал 3 («Мар. ком.»)


Финалыш физкультур коллективла гыч латкок команде логалын ыле.

Финалыш
Финал-ыш
финал
finale-ILL
no-case
физкультур
физкультур
физкультур
physical.training
no
коллективла
коллектив-ла
коллектив-ла
collective-COMP
no-case
коллективла
коллектив-ла
коллектив-ла
collective-PL
no-num
коллективла
коллектив-ла
коллектив-ла
collective-STR
no-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
латкок
латкок
латкок
twelve
nm
команде
команде
команде
command
no
логалын
логал-ын
логал
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
логалын
логал-ын
логал
touch-CVB
vb1-adv
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




финал 4 (А. Бердинский)


«Спартак» вич очко дене финалыш лектеш.

«Спартак»
Спартак
Спартак
Spartak
na
вич
вич
вич
five
nm
очко
очко
очко
point
no
дене
дене
дене
with
po
финалыш
финал-ыш
финал
finale-ILL
no-case
лектеш.
лект-еш
лект-еш
go-3SG
vb1-pers




финалист 1 («Мар. ком.»)


Кокымшо-кумшо верым налше латик финалист коклаште мемнан землячкынат уло.

Кокымшо-кумшо
Кокымшо-кумшо
кокымшокумшо
secondthird
nmav/nm
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
налше
налше
налше
buyer
no
налше
нал-ше
нал-шЕ
take-PTCP.ACT
vb1-ad
латик
латик
латик
eleven
nm
финалист
финалист
финалист
finalist
no
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
землячкынат
землячкы-на
землячке-на-ат
countrywoman-1PL-and
no-poss-enc
землячкынат
землячкы-ат
землячке-ат
countrywoman-GEN-and
no-case-enc
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb




финальный 1 («Мар. ком.»)


Йошкар-Олаште финальный таҥасымаш Валерий ден йолташыже-влаклан кугу куаным кондыш.

Йошкар-Олаште
Йошкар-Ола-ште
Йошкар-Ола-штЕ
Yoshkar-Ola-INE
pn-case
финальный
финальный
финальный
final
ad
таҥасымаш
таҥасымаш
таҥасымаш
competition
no
таҥасымаш
таҥасы-маш
таҥасе-маш
contend-NMLZ
vb2-deriv.n
Валерий
Валерий
Валерий
Valeriy
na
ден
ден
ден
and
co
йолташыже-влаклан
йолташ-ыже-влак-лан
йолташ-жЕ-влак-лан
friend-3SG-PL-DAT
no-poss-num-case
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
куаным
куан-ым
куан
joy-ACC
no-case
кондыш.
конды
кондо
bring-PST1-3SG
vb2-tense-pers




финанс 1


Кугыжаныш финанс

Кугыжаныш
Кугыжаныш
кугыжаныш
state
no
Кугыжаныш
Кугыжа-ыш
кугыжа-ан
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Кугыжаныш
Кугыжа-ыш
кугыжа
czar-GEN-ILL
no-case-case
финанс
финанс
финанс
finance
no




финанс 2 («Мар. ком.»)


Предприятий финанс шотышто кугу нелылыкым шижын шога.

Предприятий
Предприятий
предприятий
undertaking
no
финанс
финанс
финанс
finance
no
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
нелылыкым
нелылык-ым
нелылык
difficulty-ACC
no-case
нелылыкым
нелы-лык-ым
неле-лык
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
шижын
шиж-ын
шиж
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шижын
шиж-ын
шиж
feel-CVB
vb1-adv
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




финанс 3


финанс паша

финанс
финанс
финанс
finance
no
паша
паша
паша
work
no




финанс 4


финанс ресурс

финанс
финанс
финанс
finance
no
ресурс
ресурс
ресурс
resource
no




финансирований 1


Финансированийым тӱҥалаш

Финансированийым
Финансирований-ым
финансирований
financing-ACC
no-case
тӱҥалаш
тӱҥал-аш
тӱҥал-аш
start-INF
vb1-inf




финансирований 2


финансированийым саемдаш

финансированийым
финансирований-ым
финансирований
financing-ACC
no-case
саемдаш
саемд-аш
саемде-аш
make.better-INF
vb2-inf




финансирований 3 («Мар. ком.»)


Заказчик-влак ожнысо семынак финансированийым вараш кодын почыт.

Заказчик-влак
Заказчик-влак
заказчик-влак
customer-PL
no-num
ожнысо
ожнысо
ожнысо
ancient
ad/no
семынак
семын-ак
семын-ак
like-STR
po-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
melody-GEN-STR
no-case-enc
семынак
сем-ын-ак
сем-ак
sense-GEN-STR
no-case-enc
финансированийым
финансирований-ым
финансирований
financing-ACC
no-case
вараш
вараш
вараш
hawk
no
вараш
вараш
вараш
late
av
вараш
вара
вара
pole-ILL
no-case
вараш
вара
вара-еш
pole-LAT
no-case
вараш
вар-аш
варе-аш
mix-INF
vb2-inf
кодын
кодын
кодын
with.delay
av
кодын
код-ын
код
code-GEN
no-case
кодын
код-ын
код
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кодын
код-ын
код
stay-CVB
vb1-adv
почыт.
поч-ыт
поч-ыт
open-3PL
vb1-pers




финансироватлаш 1


Строительствым финансироватлаш

Строительствым
Строительствы
строительстве
building-ACC
no-case
финансироватлаш
финансироватл-аш
финансироватле-аш
finance-INF
vb2-inf




финансироватлаш 2 («Мар. Эл»)


Тиде стройкым республикысе ял озанлык министерстве финансироватла.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
стройкым
стройкы
стройко
building-ACC
no-case
республикысе
республикысе
республикысе
republic
ad
республикысе
республик-ысе
республик-сЕ
republic-ADJ
no-deriv.ad
ял
ял
ял
village
no
озанлык
озанлык
озанлык
economy
no
озанлык
оза-лык
оза-ан-лык
owner-with-for
no-deriv.ad-deriv.ad
министерстве
министерстве
министерстве
ministry
no
финансироватла.
финансироватл
финансироватле
finance-3SG
vb2-pers




финансироватлымаш 1


Эмлыше учреждений-влакым финансироватлымаш

Эмлыше
Эмлыше
эмлыше
curative
ad/no
Эмлыше
Эмлы-ше
эмле-шЕ
treat-PTCP.ACT
vb2-ad
учреждений-влакым
учреждений-влак-ым
учреждений-влак
establishment-PL-ACC
no-num-case
финансироватлымаш
финансироватлымаш
финансироватлымаш
financing
no
финансироватлымаш
финансироватлы-маш
финансироватле-маш
finance-NMLZ
vb2-deriv.n




финансироватлымаш 2 («Мар. ком.»)


Совещанийыште шкем шке финансироватлымашке да шке роскотым тӱрыс сулымашке куснымо нерген йодышым каҥашыме.

Совещанийыште
Совещаний-ыште
совещаний-штЕ
conference-INE
no-case
шкем
шкем
шкем
oneself
pr
шкем
шке
шке
REFL-ACC
pr-case
шкем
шке
шке-ем
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
шке
шке
шке
REFL
pr
финансироватлымашке
финансироватлымаш-ке
финансироватлымаш-шкЕ
financing-ILL
no-case
финансироватлымашке
финансироватлы-маш-ке
финансироватле-маш-шкЕ
finance-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шке
шке
шке
REFL
pr
роскотым
роскот-ым
роскот
expenses-ACC
no-case
тӱрыс
тӱрыс
тӱрыс
complete
ad/av/no
тӱрыс
тӱр-ыс
тӱр
edge-STR
no-enc
тӱрыс
тӱр-ыс
тӱр
embroidery-STR
no-enc
тӱрыс
тӱр-ыс
тӱр
[X]-STR
de-enc
сулымашке
сулымаш-ке
сулымаш-шкЕ
reimbursement-ILL
no-case
сулымашке
сулы-маш-ке
суло-маш-шкЕ
redeem.something-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
куснымо
кусны-мо
кусно-мЕ
move-PTCP.PASS
vb2-ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
йодышым
йодыш-ым
йодыш
question-ACC
no-case
каҥашыме.
каҥашы-ме
каҥаше-мЕ
advise-PTCP.PASS
vb2-ad




финансист 1


Финансист-влакын совещанийышт

Финансист-влакын
Финансист-влак-ын
финансист-влак
financier-PL-GEN
no-num-case
совещанийышт
совещаний-ышт
совещаний-шт
conference-3PL
no-poss




финиш 1


Сай финиш

Сай
Сай
сай
good
ad/av
финиш
финиш
финиш
finish
no




финиш 2 («Мар. ком.»)


Стартыш латиндешын лектыныт ыле. Тышеч латкандашын финишыш толын шуыныт.

Стартыш
Старт-ыш
старт
start-ILL
no-case
латиндешын
латиндешын
латиндешын
as.nineteen
av
латиндешын
латиндеш-ын
латиндеш
nineteen-GEN
nm-case
латиндешын
латиндешы
латиндеше
nineteen-GEN
nm-case
лектыныт
лект-ын-ыт
лект-ыт
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Тышеч
Тышеч
тышеч
from.here
av/pr
латкандашын
латкандашын
латкандашын
as.eighteen
av
латкандашын
латкандаш-ын
латкандаш
eighteen-GEN
nm-case
латкандашын
латкандашы
латкандаше
eighteen-GEN
nm-case
финишыш
финиш-ыш
финиш
finish-ILL
no-case
толын
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
шуыныт.
шу-ын-ыт
шу-ыт
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
шуыныт.
шу-ын-ыт
шу-ыт
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
шуыныт.
шу-ын-ыт
шу-ыт
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers




финке 1


Финкым лукташ

Финкым
Финкы
финке
Finn-ACC
no-case
Финкым
Финкы
финке
bowie.knife-ACC
no-case
Финкым
Финкы
финке
bladder.worm-ACC
no-case
лукташ
лукт-аш
лукт-аш
lead.out-INF
vb1-inf




финке 2 (В. Иванов)


Ваштаров, шола кидешыже автоматым, пурла кидешыже финкым кучен, траншей мучко куржеш.

Ваштаров,
Ваштаров
Ваштаров
Vashtarov
na
шола
шола
шола
left
ad/no
шола
шол
шоло
throw-3SG
vb2-pers
кидешыже
кид-еш-ыже
кид-еш-жЕ
hand-LAT-3SG
no-case-poss
автоматым,
автомат-ым
автомат
assault.rifle-ACC
no-case
пурла
пурла
пурла
right
ad/no
пурла
пур-ла
пур-ла
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
пурла
пур-ла
пур-ла
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
кидешыже
кид-еш-ыже
кид-еш-жЕ
hand-LAT-3SG
no-case-poss
финкым
финкы
финке
Finn-ACC
no-case
финкым
финкы
финке
bowie.knife-ACC
no-case
финкым
финкы
финке
bladder.worm-ACC
no-case
кучен,
куч-ен
кучо-ен
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
кучен,
куч-ен
кучо-ен
hold-CVB
vb2-adv
траншей
траншей
траншей
trench
no
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
куржеш.
курж-еш
курж-еш
run-3SG
vb1-pers




финн 1


Финн-влак дене вашлиймаш

Финн-влак
Финн-влак
финн-влак
Finn-PL
no-num
дене
дене
дене
with
po
вашлиймаш
вашлиймаш
вашлиймаш
meeting
no
вашлиймаш
вашлий-маш
вашлий-маш
meet-NMLZ
vb1-deriv.n




финн 2


Финн йылме

Финн
Финн
финн
Finn
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no




финн 3


финн калык

финн
финн
финн
Finn
no
калык
калык
калык
people
no




финнла 1


Финнла мутланаш

Финнла
Финнла
финнла
in.Finnish
av
Финнла
Финн-ла
финн-ла
Finn-COMP
no-case
Финнла
Финн-ла
финн-ла
Finn-PL
no-num
Финнла
Финн-ла
финн-ла
Finn-STR
no-enc
мутланаш
мутлан-аш
мутлане-аш
talk-INF
vb2-inf




финнла 2 (А. Селин)


Мемнан акрет годсо кугезе-влакна марла але финнла я венгрла огыл, а ик йылме дене ойленыт тунам.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
акрет
акрет
акрет
ancient
ad
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no
кугезе-влакна
кугезе-влак-на
кугезе-влак-на
ancestor-PL-1PL
no-num-poss
марла
марла
марла
Mari
ad/av
але
ал'е
ал'е
or
av/co/pa
але
але
але
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
але
але
але
soften.bast-CNG
vb2-conn
финнла
финнла
финнла
in.Finnish
av
финнла
финн-ла
финн-ла
Finn-COMP
no-case
финнла
финн-ла
финн-ла
Finn-PL
no-num
финнла
финн-ла
финн-ла
Finn-STR
no-enc
я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
венгрла
венгр-ла
венгр-ла
Hungarian-COMP
no-case
венгрла
венгр-ла
венгр-ла
Hungarian-PL
no-num
венгрла
венгр-ла
венгр-ла
Hungarian-STR
no-enc
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
йылме
йылме
йылме
tongue
no
дене
дене
дене
with
po
ойленыт
ойл-ен-ыт
ойло-ен-ыт
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
тунам.
тунам
тунам
then
av
тунам.
туна
туна
heifer-ACC
no-case
тунам.
туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
тунам.
ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
тунам.
ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
тунам.
ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
тунам.
туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тунам.
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тунам.
туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv




финно-угор 1


Учёный-влак ойлат, пеш шукерте ожно тошто финно-угор-влак Урал ден Юл кундемыште иленыт.

Учёный-влак
Учёный-влак
учёный-влак
scholar-PL
ad/no-num
ойлат,
ойл-ат
ойло-ат
talk-3PL
vb2-pers
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-COMP-and
no-case-enc
ойлат,
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-PL-and
no-num-enc
ойлат,
ойл
ойло-ат
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ойлат,
ойл-ат
ойло-ат
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
пеш
пеш
пеш
very
av
шукерте
шукерте
шукерте
long.ago
av
ожно
ожно
ожно
once
av/po
тошто
тошто
тошто
old
ad/no
тошто
тош-то
тош-штЕ
butt-INE
no-case
тошто
тошт
тошт
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
финно-угор-влак
финно-угор-влак
финно-угор-влак
Finno-Ugrian-PL
no-num
Урал
Урал
урал
Uralic
no
ден
ден
ден
and
co
Юл
Юл
Юл
Volga
pn
кундемыште
кундем-ыште
кундем-штЕ
region-INE
no-case
иленыт.
ил-ен-ыт
иле-ен-ыт
live-PST2-3PL
vb2-tense-pers




финно-угор 2


Финно-угор йылме-влак

Финно-угор
Финно-угор
финно-угор
Finno-Ugrian
no
йылме-влак
йылме-влак
йылме-влак
tongue-PL
no-num




финно-угор 3 («Мар. йылме»)


Марий йылмыште финно-угор пагыт гыч кодшо мут-влак деч посна вес йылмыла гыч пурышо мут ятыр уло.

Марий
Марий
марий
Mari
no
йылмыште
йылмы-ште
йылме-штЕ
tongue-INE
no-case
финно-угор
финно-угор
финно-угор
Finno-Ugrian
no
пагыт
пагыт
пагыт
time
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кодшо
кодшо
кодшо
last
ad/no
кодшо
код-шо
код-шЕ
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
кодшо
код-шо
код-жЕ
code-3SG
no-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
мут-влак
мут-влак
мут-влак
word-PL
no-num
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
вес
вес
вес
different
ad/pr
йылмыла
йылмы-ла
йылме-ла
tongue-COMP
no-case
йылмыла
йылмы-ла
йылме-ла
tongue-PL
no-num
йылмыла
йылмы-ла
йылме-ла
tongue-STR
no-enc
йылмыла
йылмыл
йылмыле
blabber-3SG
vb2-pers
гыч
гыч
гыч
from
po
пурышо
пурышо
пурышо
entering
ad
пурышо
пуры-шо
пуро-шЕ
go.in-PTCP.ACT
vb2-ad
мут
мут
мут
word
no
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
уло.
уло
уло
is
ad/no/vb




финно-угровед 1


Финно-угровед-влакын конгрессышт

Финно-угровед-влакын
Финно-угровед-влак-ын
финно-угровед-влак
Finno-Ugrian.scholar-PL-GEN
no-num-case
конгрессышт
конгресс-ышт
конгресс-шт
congress-3PL
no-poss




финно-угровед 2 (И.Г. Иванов)


Вич ийлан ик гана финно-угровед-влак тӱрлӧ йодышым каҥашаш пырля чумыргат.

Вич
Вич
вич
five
nm
ийлан
ий-лан
ий-лан
year-DAT
no-case
ийлан
ий-лан
ий-лан
ice-DAT
no-case
ийлан
ий-лан
ий-лан
chisel-DAT
no-case
ийлан
ий-ла
ий-ла
year-PL-GEN
no-num-case
ийлан
ий-ла
ий-ла
ice-PL-GEN
no-num-case
ийлан
ий-ла
ий-ла
chisel-PL-GEN
no-num-case
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
гана
гана
гана
times
no/po
финно-угровед-влак
финно-угровед-влак
финно-угровед-влак
Finno-Ugrian.scholar-PL
no-num
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
йодышым
йодыш-ым
йодыш
question-ACC
no-case
каҥашаш
каҥаш-аш
каҥаше-аш
advise-INF
vb2-inf
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
чумыргат.
чумырг-ат
чумырго-ат
gather-3PL
vb2-pers
чумыргат.
чумырг
чумырго-ат
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
чумыргат.
чумырг-ат
чумырго-ат
gather-CNG-and
vb2-conn-enc




финно-угроведений 1


Совет финно-угроведений

Совет
Совет
совет
council
no
Совет
Сов-ет
сово-ет
palm-2SG
no-poss
Совет
Сов-ет
сово-ет
slap-2SG
vb2-pers
финно-угроведений
финно-угроведений
финно-угроведений
Finno-Ugric.studies
no




финно-угроведений 2 (И.Г. Иванов)


Кызыт ынде финно-угроведенийыш лингвистике веле огыл, тыгак этнографият, археологият пурталтыт.

Кызыт
Кызыт
кызыт
now
av
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
финно-угроведенийыш
финно-угроведений-ыш
финно-угроведений
Finno-Ugric.studies-ILL
no-case
лингвистике
лингвистике
лингвистике
linguistics
no
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
этнографият,
этнографи[й]-[а]т
этнографий-ат
ethnography-and
no-enc
археологият
археологи[й]-[а]т
археологий-ат
archeology-and
no-enc
пурталтыт.
пурталт-ыт
пурталт-ыт
be.entered-3PL
vb1-pers
пурталтыт.
пурт-алт-ыт
пурто-алт-ыт
bring.in-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers




фирме 1


Кугу фирме

Кугу
Кугу
кугу
big
ad/no
фирме
фирме
фирме
firm
no




фирме 2 («Мар. ком.»)


Финалыште вес элласе фирме ден компаний-влакын представительышт шагалын огыл лийыныт.

Финалыште
Финал-ыште
финал-штЕ
finale-INE
no-case
вес
вес
вес
different
ad/pr
элласе
эл-ла-се
эл-ла-се
land-PL-ADJ
no-num-deriv.ad
фирме
фирме
фирме
firm
no
ден
ден
ден
and
co
компаний-влакын
компаний-влак-ын
компаний-влак
company-PL-GEN
no-num-case
представительышт
представитель-ышт
представитель-шт
representative-3PL
no-poss
шагалын
шагалын
шагалын
a.little
av
шагалын
шагал-ын
шагал
little-GEN
ad/av/no-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
лийыныт.
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers




фирменный 1


Фирменный кочкыш

Фирменный
Фирменный
фирменный
company
ad
кочкыш
кочкыш
кочкыш
food
no




фирменный 2


фирменный кевыт

фирменный
фирменный
фирменный
company
ad
кевыт
кевыт
кевыт
shop
no




фисгармоний 1


Фисгармонийым шокташ

Фисгармонийым
Фисгармоний-ым
фисгармоний
harmonium-ACC
no-case
шокташ
шокт-аш
шокт-аш
sift-INF
vb1-inf
шокташ
шокт-аш
шокто-аш
be.heard-INF
vb2-inf




фисгармоний 2 (А. Юзыкайн)


Шола велне фисгармоний верланен.

Шола
Шола
шола
left
ad/no
Шола
Шол
шоло
throw-3SG
vb2-pers
велне
велне
велне
on.the.side
po
фисгармоний
фисгармоний
фисгармоний
harmonium
no
верланен.
верлан-ен
верлане-ен
settle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
верланен.
верлан-ен
верлане-ен
settle-CVB
vb2-adv




фитонцид 1 («Ямде лий!»)


Поснак иман пушеҥге фитонцид манме веществам шуко шара.

Поснак
Поснак
поснак
especially
av
Поснак
Посна
посна-ак
isolated-STR
ad/av-enc
иман
иман
иман
coniferous
ad
иман
им-ан
име-ан
needle-with
no-deriv.ad
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
фитонцид
фитонцид
фитонцид
phytoncide
no
манме
ман-ме
ман-мЕ
say-PTCP.PASS
vb1-ad
веществам
вещества
вещества
substance-ACC
no-case
веществам
вещества
вещества-ем
substance-1SG
no-poss
веществам
вещества
вещества-ем
substance-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
веществам
вещества
вещества-ем
substance-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
веществам
вещества
вещества-ем
substance-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
шара.
шара
шара
bright
ad
шара.
шара
шара
extensive
ad
шара.
шара
шара
[X]
ad
шара.
шара
шара
glanders
no
шара.
шар
шаре
spread.out-3SG
vb2-pers




фитонцид 2 («Мар. ком.»)


Фитонцидше черым шарыше микроб тӱшкам пытара.

Фитонцидше
Фитонцид-ше
фитонцид-жЕ
phytoncide-3SG
no-poss
черым
чер-ым
чер
disease-ACC
no-case
шарыше
шары-ше
шаре-шЕ
spread.out-PTCP.ACT
vb2-ad
микроб
микроб
микроб
microbe
no
тӱшкам
тӱшка
тӱшка
group-ACC
no-case
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-1SG
no-poss
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӱшкам
тӱшка
тӱшка-ем
group-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пытара.
пытар
пытаре
finish-3SG
vb2-pers




флаг 1


Флагым нӧлталаш

Флагым
Флаг-ым
флаг
flag-ACC
no-case
нӧлталаш
нӧлтал-аш
нӧлтал-аш
raise-INF
vb1-inf




флаг 2 («Мар. ком.»)


Машина-влак флаг да транспарант дене сылнештарыме уремла дене уна-влакым наҥгаят.

Машина-влак
Машина-влак
машина-влак
machine-PL
no-num
флаг
флаг
флаг
flag
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
транспарант
транспарант
транспарант
black-lined.paper
no
дене
дене
дене
with
po
сылнештарыме
сылнештарыме
сылнештарыме
artistic
ad
сылнештарыме
сылнештары-ме
сылнештаре-мЕ
decorate-PTCP.PASS
vb2-ad
уремла
урем-ла
урем-ла
street-COMP
no-case
уремла
урем-ла
урем-ла
street-PL
no-num
уремла
урем-ла
урем-ла
street-STR
no-enc
уремла
ур-ем-ла
ур-ем-ла
squirrel-1SG-COMP
no-poss-case
уремла
ур-ем-ла
ур-ем-ла
squirrel-1SG-PL
no-poss-num
уремла
ур-ем-ла
ур-ем-ла
squirrel-1SG-STR
no-poss-enc
уремла
ур-ем-ла
уро-ем-ла
bury-1SG-STR
vb2-pers-enc
уремла
ур-ем-ла
ур-ем-ла
squirrel-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
уремла
ур-ем-ла
ур-ем-ла
squirrel-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
дене
дене
дене
with
po
уна-влакым
уна-влак-ым
уна-влак
guest-PL-ACC
no-num-case
уна-влакым
у-на-влак-ым
у-на-влак
new-1PL-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
наҥгаят.
наҥга[й]-[а]т
наҥгае-ат
take-3PL
vb2-pers
наҥгаят.
наҥга[й]-[а]
наҥгае-ат
take-3SG-and
vb2-pers-enc




флаг 3 (О. Тыныш)


Йошкар флаг-влак лойгалтыт.

Йошкар
Йошкар
йошкар
red
ad
флаг-влак
флаг-влак
флаг-влак
flag-PL
no-num
лойгалтыт.
лойгалт-ыт
лойгалт-ыт
sway-3PL
vb1-pers
лойгалтыт.
лойг-алт-ыт
лойго-алт-ыт
sway-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers




флагман 1


Флагманын флагше

Флагманын
Флагман-ын
флагман
flag.officer-GEN
no-case
флагше
флаг-ше
флаг-жЕ
flag-3SG
no-poss




флагман 2


Флагманыште служитлаш

Флагманыште
Флагман-ыште
флагман-штЕ
flag.officer-INE
no-case
служитлаш
служитл-аш
служитле-аш
serve-INF
vb2-inf




флажок 1 (В. Сапаев)


Тунамак окоп ӱмбак йошкар флажокым шогалтышт.

Тунамак
Тунамак
тунамак
immediately
av
Тунамак
Тунам-ак
тунам-ак
then-STR
av-enc
Тунамак
Туна-ак
туна-ак
heifer-ACC-STR
no-case-enc
Тунамак
Туна-ак
туна-ем-ак
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
Тунамак
Туна
туна-ем-ак
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
Тунамак
Ту-на-ак
ту-на-ак
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
Тунамак
Ту-на-ак
ту-на-ак
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Тунамак
Ту-на-ак
ту-на-ак
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Тунамак
Туна-ак
туна-ем-ак
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
Тунамак
Туна-ак
туна-ем-ак
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
Тунамак
Туна--ак
туна-ем-ак
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
окоп
окоп
окоп
trench
no
ӱмбак
ӱмбак
ӱмбак
the.top
av/po
йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
флажокым
флажок-ым
флажок
little.flag-ACC
no-case
шогалтышт.
шогалты-шт
шогалте-шт
put-IMP.3PL
vb2-mood.pers
шогалтышт.
шогалты
шогалте
put-PST1-3PL
vb2-tense-pers
шогалтышт.
шог-алт-ышт
шого-алт-шт
stand-REF-IMP.3PL
vb2-deriv.v-mood.pers




флажок 2 (А. Эрыкан)


Школ пӧртын кугурак пӧлемыштыже тӱрлӧ тӱсан кагаз флажокым сакалтат.

Школ
Школ
школ
school
no
пӧртын
пӧрт-ын
пӧрт
house-GEN
no-case
кугурак
кугурак
кугурак
bigger
ad
кугурак
кугу-рак
кугу-рак
big-COMP
ad/no-deg
пӧлемыштыже
пӧлем-ышты-же
пӧлем-штЕ-жЕ
room-INE-3SG
no-case-poss
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no
флажокым
флажок-ым
флажок
little.flag-ACC
no-case
сакалтат.
сакалт-ат
сакалт-ат
be.suspended-2SG
vb1-pers
сакалтат.
сакалт-ат
сакалте-ат
hang.up-3PL
vb2-pers
сакалтат.
сакалт
сакалте-ат
hang.up-3SG-and
vb2-pers-enc
сакалтат.
сакалт-ат
сакалт-ат
be.suspended-CNG-and
vb1-conn-enc
сакалтат.
сакалт-ат
сакалт-ат
be.suspended-CVB-and
vb1-adv-enc
сакалтат.
сакалт--ат
сакалт-ат
be.suspended-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
сакалтат.
сакалт-ат
сакалте-ат
hang.up-CNG-and
vb2-conn-enc
сакалтат.
сак-алт-ат
саке-алт-ат
hang.up-REF-2SG
vb2-deriv.v-pers
сакалтат.
сак-алт-ат
саке-алт-ат
hang.up-REF-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
сакалтат.
сак-алт-ат
саке-алт-ат
hang.up-REF-CVB-and
vb2-deriv.v-adv-enc
сакалтат.
сак-алт--ат
саке-алт-ат
hang.up-REF-PST1.3SG-and
vb2-deriv.v-tense.pers-enc




флакон 1


Одеколон флакон

Одеколон
Одеколон
одеколон
eau.de.cologne
no
флакон
флакон
флакон
small.bottle
no




флакон 2 («Ӱжаран кас.»)


(Агния Петровна:) Костя, мый витаминан флаконым куш пыштенам, тый шыч уж?

(Агния
Агния
Агния
Agniya
na
Петровна:)
Петровна
Петровна
Petrovna
na
Костя,
Костя
Костя
Kost'a
na
мый
мый
мый
1SG
pr
витаминан
витаминан
витаминан
vitamin
ad
витаминан
витамин-ан
витамин-ан
vitamin-with
no-deriv.ad
флаконым
флакон-ым
флакон
small.bottle-ACC
no-case
куш
куш
куш
where
av/co/pr
куш
куш
кушк
grow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
куш
куш
кушк
grow-CNG
vb1-conn
куш
куш
кушк
grow-CVB
vb1-adv
пыштенам,
пышт-ен-ам
пыште-ен-ам
put-PST2-1SG
vb2-tense-pers
тый
тый
тый
2SG
pr
шыч
Ø-ыч
ы-ыч
NEG-PST-2SG
vb-tense-pers
уж?
уж
уж
already
av/pa
уж?
у
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
уж?
у
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
уж?
уж
уж
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
уж?
уж
уж
see-CNG
vb1-conn
уж?
уж
уж
see-CVB
vb1-adv
уж?
у
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
уж?
у
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss




фламинго 1 («Мар. ком.»)


Кайыкын вийым поген ситарымекше, оза-влак фламинго дене ӧкымешак чеверласеныт.

Кайыкын
Кайык-ын
кайык
bird-GEN
no-case
вийым
вий-ым
вий
power-ACC
no-case
поген
пог-ен
пого-ен
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
поген
пог-ен
пого-ен
gather-CVB
vb2-adv
ситарымекше,
ситары-мек-ше
ситаре-мек-жЕ
gather-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
оза-влак
оза-влак
оза-влак
owner-PL
no-num
фламинго
фламинго
фламинго
flamingo
no
дене
дене
дене
with
po
ӧкымешак
ӧкымеш-ак
ӧкымеш-ак
by.force-STR
av-enc
ӧкымешак
ӧкым-еш-ак
ӧкым-еш-ак
by.force-LAT-STR
ad/av-case-enc
чеверласеныт.
чеверлас-ен-ыт
чеверласе-ен-ыт
say.goodbye-PST2-3PL
vb2-tense-pers




фланг 1


Шола фланг

Шола
Шола
шола
left
ad/no
Шола
Шол
шоло
throw-3SG
vb2-pers
фланг
фланг
фланг
flank
no




фланг 2 («Ончыко»)


Пурла фланг гыч мемнан пулемётчик-влак чарныде «солат».

Пурла
Пурла
пурла
right
ad/no
Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
Пурла
Пур-ла
пур-ла
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
фланг
фланг
фланг
flank
no
гыч
гыч
гыч
from
po
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
пулемётчик-влак
пулемётчик-влак
пулемётчик-влак
machine.gunner-PL
no-num
чарныде
чарныде
чарныде
continually
av
чарныде
чарны-де
чарне-де
stop-CVB.NEG
vb2-adv
«солат».
сола
сола-ет
whip-2SG
no-poss
«солат».
сола
сола-ет
village-2SG
no-poss
«солат».
сола
сола-ат
whip-and
no-enc
«солат».
сола
сола-ат
village-and
no-enc
«солат».
сол-ат
соло-ат
leaf-and
no-enc
«солат».
сол-ат
соло-ат
coolness-and
no-enc
«солат».
сол-ат
соло-ат
[X]-and
ad-enc
«солат».
сол-ат
соло-ат
mow-3PL
vb2-pers
«солат».
сол
соло-ат
mow-3SG-and
vb2-pers-enc
«солат».
сол-ат
соло-ат
mow-CNG-and
vb2-conn-enc




фланель 1


Фланель гыч ургаш

Фланель
Фланель
фланель
flannel
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ургаш
ург-аш
урго-аш
sew-INF
vb2-inf




фланель 2 («Мар. ком.»)


Лугымо муноптемеш нӧртымӧ фланель дене шӱштӧ пальтом, курткым, перчаткым эрыкташ сай.

Лугымо
Лугымо
лугымо
mixed
no
Лугымо
Лугы-мо
луго-мЕ
mix-PTCP.PASS
vb2-ad
муноптемеш
муноптем-еш
муноптем-еш
yolk-LAT
no-case
нӧртымӧ
нӧрты-мӧ
нӧртӧ-мЕ
wet-PTCP.PASS
vb2-ad
фланель
фланель
фланель
flannel
no
дене
дене
дене
with
po
шӱштӧ
шӱштӧ
шӱштӧ
leather
no
шӱштӧ
шӱштӧ
шӱштӧ
peel-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱштӧ
шӱштӧ
шӱштӧ
peel-CNG
vb2-conn
пальтом,
пальто
пальто
coat-ACC
no-case
курткым,
курткы
куртко
jacket-ACC
no-case
курткым,
курткы
куртко
bundle.of.sheafs-ACC
no-case
перчаткым
перчаткы
перчатке
glove-ACC
no-case
эрыкташ
эрыкт-аш
эрыкте-аш
clean-INF
vb2-inf
сай.
сай
сай
good
ad/av




флейта 1


Флейтым шокташ

Флейтым
Флейты
флейте
flute-ACC
no-case
шокташ
шокт-аш
шокт-аш
sift-INF
vb1-inf
шокташ
шокт-аш
шокто-аш
be.heard-INF
vb2-inf




флейта 2 («Мар. ком.»)


Флейта – марий калыклан лишыл инструмент.

Флейта –
Флейта
Флейта
Fleyta
na
марий
марий
марий
Mari
no
калыклан
калыкл-ан
калыкле-ан
national-with
ad-deriv.ad
калыклан
калык-лан
калык-лан
people-DAT
no-case
калыклан
калык-ла
калык-ла
people-PL-GEN
no-num-case
лишыл
лишыл
лишыл
close
ad/no
инструмент.
инструмент
инструмент
tool
no




флейтист 1 («Мар. ком.»)


Флейтист Виталий Шапкиным мемнан республикыште веле огыл, моло вереат палат.

Флейтист
Флейтист
флейтист
flautist
no
Виталий
Виталий
Виталий
Vitaliy
na
Шапкиным
Шапкиным
Шапкиным
Shapkinym
na
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
республикыште
республик-ыште
республик-штЕ
republic-INE
no-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
моло
моло
моло
other
no/pr
вереат
вере-ат
вере-ат
in.a.place-and
po-enc
палат.
пал-ат
пале-ат
marking-and
ad/no-enc
палат.
пал-ат
пале-ат
know-3PL
vb2-pers
палат.
пал
пале-ат
know-3SG-and
vb2-pers-enc
палат.
пал-ат
пале-ат
know-CNG-and
vb2-conn-enc




флигель 1


Флигельыште илаш

Флигельыште
Флигель-ыште
флигель-штЕ
wing-INE
no-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf




флигель 2 (З. Воскресенская)


Анна пачерлан пурышо у еҥым флигельыш ӱжын наҥгайыш.

Анна
Анна
Анна
Anna
na
пачерлан
пачер-лан
пачер-лан
flat-DAT
no-case
пачерлан
пачер-ла
пачер-ла
flat-PL-GEN
no-num-case
пурышо
пурышо
пурышо
entering
ad
пурышо
пуры-шо
пуро-шЕ
go.in-PTCP.ACT
vb2-ad
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
флигельыш
флигель-ыш
флигель
wing-ILL
no-case
ӱжын
ӱж-ын
ӱж
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱжын
ӱж-ын
ӱж
call-CVB
vb1-adv
наҥгайыш.
наҥгайы
наҥгае
take-PST1-3SG
vb2-tense-pers




флокс 1


Флоксым кушташ

Флоксым
Флокс-ым
флокс
phlox-ACC
no-case
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
grow-INF
vb2-inf
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
dance-INF
vb2-inf




флокс 2 («Мар. ком.»)


Кеҥеж мучаш велеш чот сылнештше, тамлын ӱпшалтше пеледыш – флокс.

Кеҥеж
Кеҥеж
кеҥеж
summer
no
мучаш
мучаш
мучаш
end
no
мучаш
муча
муча
reed-ILL
no-case
мучаш
муча
муча-еш
reed-LAT
no-case
велеш
велеш
велеш
toward
po
велеш
вел-еш
вел-еш
side-LAT
no-case
велеш
вел-еш
вел-еш
spill-3SG
vb1-pers
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
сылнештше,
сылнештше
сылнештше
beautiful
ad
сылнештше,
сылнешт-ше
сылнешт-шЕ
be.adorned-PTCP.ACT
vb1-ad
сылнештше,
сылнешт-ше
сылнешт-жЕ
be.adorned-IMP.3SG
vb1-mood.pers
сылнештше,
сылнешт-ше
сылнешт-жЕ
be.adorned-CNG-3SG
vb1-conn-poss
сылнештше,
сылнешт-ше
сылнешт-жЕ
be.adorned-CVB-3SG
vb1-adv-poss
тамлын
тамлын
тамлын
delicious
av
тамлын
тамлы
тамле
tasty-GEN
ad-case
ӱпшалтше
ӱпшалтше
ӱпшалтше
fragrant
ad
ӱпшалтше
ӱпшалт-ше
ӱпшалт-шЕ
smell-PTCP.ACT
vb1-ad
ӱпшалтше
ӱпшалт-ше
ӱпшалт-жЕ
smell-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ӱпшалтше
ӱпш-алт-ше
ӱпшӧ-алт-шЕ
smell-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
ӱпшалтше
ӱпшалт-ше
ӱпшалт-жЕ
smell-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ӱпшалтше
ӱпшалт-ше
ӱпшалт-жЕ
smell-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ӱпшалтше
ӱпш-алт-ше
ӱпшӧ-алт-жЕ
smell-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ӱпшалтше
ӱпш-алт-ше
ӱпшӧ-алт-жЕ
smell-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
ӱпшалтше
ӱпш-алт-ше
ӱпшӧ-алт-жЕ
smell-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
пеледыш –
пеледыш
пеледыш
flower
no
флокс.
флокс
флокс
phlox
no




фломастер 1


Фломастер дене сӱретлаш

Фломастер
Фломастер
фломастер
felt.pen
no
дене
дене
дене
with
po
сӱретлаш
сӱретл-аш
сӱретле-аш
paint-INF
vb2-inf
сӱретлаш
сӱрет-ла
сӱрет-ла
painting-PL-ILL
no-num-case
сӱретлаш
сӱрет-ла
сӱрет-ла-еш
painting-PL-LAT
no-num-case




фломастер 2


йошкар фломастер

йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
фломастер
фломастер
фломастер
felt.pen
no




флора 1


Марий кундемысе флора

Марий
Марий
марий
Mari
no
кундемысе
кундемысе
кундемысе
territorial
ad
кундемысе
кундем-ысе
кундем-сЕ
region-ADJ
no-deriv.ad
флора
***
***
***
***




флора 2


флора дене книга

флора
***
***
***
***
дене
дене
дене
with
po
книга
книга
книга
book
no




флот 1


Шем теҥызысе флот

Шем
Шем
шем
black
ad
теҥызысе
теҥызысе
теҥызысе
sea
ad
теҥызысе
теҥыз-ысе
теҥыз-сЕ
sea-ADJ
no-deriv.ad
флот
флот
флот
fleet
no




флот 2


эҥер флот

эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no
флот
флот
флот
fleet
no




флот 3 («Ончыко»)


Мый военно-морской флотышко служитлаш кайышым.

Мый
мый
мый
1SG
pr
военно-морской
военно-морской
военно-морской
naval
ad
флотышко
флот-ышко
флот-шкЕ
fleet-ILL
no-case
служитлаш
служитл-аш
служитле-аш
serve-INF
vb2-inf
кайышым.
кайышы
кайыше
scrolling-ACC
ad-case
кайышым.
кайы-ым
кае-ым
go-PST1-1SG
vb2-tense-pers
кайышым.
кайы-шы
кае-шЕ
go-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case




флотилий 1


Юл флотилий

Юл
Юл
Юл
Volga
pn
флотилий
флотилий
флотилий
flotilla
no




флотилий 2 (Г. Матюковский)


Сер воктен пуш-влак флотилий семын шинчат, нунын коклаште – канде тӱсан кум катер.

Сер
Сер
сер
shore
no
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv
пуш-влак
пуш-влак
пуш-влак
boat-PL
no-num
пуш-влак
пуш-влак
пуш-влак
smell-PL
no-num
флотилий
флотилий
флотилий
flotilla
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
шинчат,
шинча
шинча-ет
eye-2SG
no-poss
шинчат,
шинча
шинча-ат
eye-and
no-enc
шинчат,
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-2SG
vb1-pers
шинчат,
шинч-ат
шинче-ат
sit-3PL
vb2-pers
шинчат,
шинч-ат
шинче-ат
know-3PL
vb2-pers
шинчат,
шинч
шинче-ат
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
шинчат,
шинч
шинче-ат
know-3SG-and
vb2-pers-enc
шинчат,
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
шинчат,
шинч-ат
шинч-ат
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
шинчат,
шинч--ат
шинч-ат
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
шинчат,
шинч-ат
шинче-ат
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
шинчат,
шинч-ат
шинче-ат
know-CNG-and
vb2-conn-enc
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
коклаште –
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште –
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште –
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште –
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
канде
канде
канде
blue
ad
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
катер.
катер
катер
cutter
no




флюгер 1


Пӧрдшӧ флюгер

Пӧрдшӧ
Пӧрдшӧ
пӧрдшӧ
turning
no
Пӧрдшӧ
Пӧрд-шӧ
пӧрд-шЕ
turn-PTCP.ACT
vb1-ad
Пӧрдшӧ
Пӧрд-шӧ
пӧрд-жЕ
turn-IMP.3SG
vb1-mood.pers
Пӧрдшӧ
Пӧрд-шӧ
пӧрд-жЕ
turn-CNG-3SG
vb1-conn-poss
Пӧрдшӧ
Пӧрд-шӧ
пӧрд-жЕ
turn-CVB-3SG
vb1-adv-poss
флюгер
флюгер
флюгер
weathercock
no




флюгер 2 («Географий»)


Мардежын кушеч пуымыжым палаш флюгерым ыштат.

Мардежын
Мардеж-ын
мардеж
wind-GEN
no-case
кушеч
кушеч
кушеч
from.where
av/pr
пуымыжым
пуымы-жы
пуымо-жЕ
given-3SG-ACC
ad-poss-case
пуымыжым
пуы-мы-жы
пуо-мЕ-жЕ
give-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
пуымыжым
пуы-мы-жы
пуо-мЕ-жЕ
blow-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
палаш
пал-аш
пале-аш
know-INF
vb2-inf
флюгерым
флюгер-ым
флюгер
weathercock-ACC
no-case
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc




флюорографий 1


Флюорографийым эрташ

Флюорографийым
Флюорографий-ым
флюорографий
photofluorography-ACC
no-case
эрташ
эрт-аш
эрте-аш
pass-INF
vb2-inf




фляге 1


Салтакын флягыже

Салтакын
Салтак-ын
салтак
soldier-GEN
no-case
флягыже
флягы-же
фляге-жЕ
canteen-3SG
no-poss




фляге 2 («Ончыко»)


Кажныжын кидыштыже винтовко, тупыштыжо вещмешок, ӱштыштыжӧ патронташ, фляге.

Кажныжын
Кажны-жы
кажне-жЕ
each-3SG-GEN
pr-poss-case
кидыштыже
кид-ышты-же
кид-штЕ-жЕ
hand-INE-3SG
no-case-poss
винтовко,
винтовко
винтовко
rifle
no
тупыштыжо
туп-ышты-жо
туп-штЕ-жЕ
back-INE-3SG
no-case-poss
вещмешок,
вещмешок
вещмешок
knapsack
no
ӱштыштыжӧ
ӱшты-шты-жӧ
ӱштӧ-штЕ-жЕ
belt-INE-3SG
no-case-poss
ӱштыштыжӧ
ӱштыш-ты-жӧ
ӱштыш-штЕ-жЕ
rag-INE-3SG
no-case-poss
ӱштыштыжӧ
ӱштышт-жӧ
ӱштышт-жЕ
wipe-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
патронташ,
патронташ
патронташ
bandolier
no
фляге.
фляге
фляге
canteen
no




фляге 3


Шӧр фляге

Шӧр
Шӧр
шӧр
milk
no
Шӧр
Шӧр
шӧр
edge
no
фляге
фляге
фляге
canteen
no




фляге 4 (С. Музуров)


Ик фляге колхоз мӱйым сельпош сдаенна.

Ик
Ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
фляге
фляге
фляге
canteen
no
колхоз
колхоз
колхоз
kolkhoz
no
мӱйым
мӱй-ым
мӱй
honey-ACC
no-case
сельпош
сельпо
сельпо
village.store-ILL
no-case
сдаенна.
сда[й]-ен-на
сдае-ен-на
hand.over-PST2-1PL
vb2-tense-pers




фляге 5 (М. Рыбаков)


(Роза:) Фляге-влакым мушкаш шокшо вӱдым сакаш жап.

(Роза:)
Роза
роза
rose
no
Фляге-влакым
Фляге-влак-ым
фляге-влак
canteen-PL-ACC
no-num-case
мушкаш
мушк-аш
мушк-аш
wash-INF
vb1-inf
шокшо
шокшо
шокшо
heat
ad/no
шокшо
шок-шо
шокт-шЕ
sift-PTCP.ACT
vb1-ad
шокшо
шок-шо
шок-жЕ
shock-3SG
no-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CVB-3SG
vb1-adv-poss
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
сакаш
сака
сака
osprey-ILL
no-case
сакаш
сака
сака-еш
osprey-LAT
no-case
сакаш
сак-аш
саке-аш
hang.up-INF
vb2-inf
жап.
жап
жап
time
no




фойе 1


Волгыдо фойе

Волгыдо
Волгыдо
волгыдо
light
ad/no
фойе
фойе
фойе
foyer
no




фокстрот 1


Фокстротым кушташ

Фокстротым
Фокстрот-ым
фокстрот
foxtrot-ACC
no-case
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
grow-INF
vb2-inf
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
dance-INF
vb2-inf




фокстрот 2 (Г. Чемеков)


Фокстротым шоктымым чарнышт. Ынде дамский вальс йоҥга.

Фокстротым
Фокстрот-ым
фокстрот
foxtrot-ACC
no-case
шоктымым
шоктымы
шоктымо
musical-ACC
ad-case
шоктымым
шокты-мы
шокто-мЕ
be.heard-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
чарнышт.
чарны-шт
чарне-шт
stop-IMP.3PL
vb2-mood.pers
чарнышт.
чарны
чарне
stop-PST1-3PL
vb2-tense-pers
Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
дамский
дамский
дамский
ladies'
ad
вальс
вальс
вальс
waltz
no
йоҥга.
йоҥг
йоҥго
sound-3SG
vb2-pers




фокус 1


Фокусым ончыкташ

Фокусым
Фокус-ым
фокус
trick-ACC
no-case
Фокусым
Фокус-ым
фокус
focus-ACC
no-case
ончыкташ
ончыкт-аш
ончыкто-аш
show-INF
vb2-inf
ончыкташ
ончы-кт-аш
ончо-ктЕ-аш
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf




фокусник 1 («Мар. ком.»)


Икана Шернур пазарыш фокусник толын лектын, маныт.

Икана
Икана
икана
once
av
Шернур
Шернур
Шернур
Sernur
pn
пазарыш
пазар-ыш
пазар
marketplace-ILL
ad/no-case
фокусник
фокусник
фокусник
magician
no
толын
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
лектын,
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын,
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
маныт.
ман-ыт
ман-ыт
say-3PL
vb1-pers




фольга 1


Аллюминий фольга

Аллюминий
Аллюминий
Аллюминий
All'uminiy
na
фольга
фольга
фольга
foil
no




фольга 2


кочкышым фольгашке пӱтыралаш

кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
фольгашке
фольга-шке
фольга-шкЕ
foil-ILL
no-case
пӱтыралаш
пӱтырал-аш
пӱтырал-аш
turn-INF
vb1-inf




фольга 3 (С. Антонов)


Ночко, вӱд чӱчалтыш-шамыч дене леведалтше янда туржалтше фольгала йылгыжеш.

Ночко,
Ночко
ночко
wet
ad/no
вӱд
вӱд
вӱд
water
no
чӱчалтыш-шамыч
чӱчалтыш-шамыч
чӱчалтыш-шамыч
drop-PL
ad/no-num
дене
дене
дене
with
po
леведалтше
леведалт-ше
леведалт-шЕ
cover.oneself-PTCP.ACT
vb1-ad
леведалтше
леведалт-ше
леведалт-жЕ
cover.oneself-IMP.3SG
vb1-mood.pers
леведалтше
левед-алт-ше
левед-алт-шЕ
cover-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
леведалтше
леведалт-ше
леведалт-жЕ
cover.oneself-CNG-3SG
vb1-conn-poss
леведалтше
леведалт-ше
леведалт-жЕ
cover.oneself-CVB-3SG
vb1-adv-poss
леведалтше
левед-алт-ше
левед-алт-жЕ
cover-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
леведалтше
левед-алт-ше
левед-алт-жЕ
cover-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
леведалтше
левед-алт-ше
левед-алт-жЕ
cover-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
янда
янда
янда
glass
no
туржалтше
туржалтше
туржалтше
crumpled
ad
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-шЕ
become.crumpled-PTCP.ACT
vb1-ad
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-жЕ
become.crumpled-IMP.3SG
vb1-mood.pers
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-шЕ
crumple-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-жЕ
become.crumpled-CNG-3SG
vb1-conn-poss
туржалтше
туржалт-ше
туржалт-жЕ
become.crumpled-CVB-3SG
vb1-adv-poss
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-жЕ
crumple-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-жЕ
crumple-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
туржалтше
турж-алт-ше
турж-алт-жЕ
crumple-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
фольгала
фольга-ла
фольга-ла
foil-COMP
no-case
фольгала
фольга-ла
фольга-ла
foil-PL
no-num
фольгала
фольга-ла
фольга-ла
foil-STR
no-enc
йылгыжеш.
йылгыж-еш
йылгыж-еш
shine-3SG
vb1-pers




фольклор 1


Фольклорым тунемаш

Фольклорым
Фольклор-ым
фольклор
folklore-ACC
no-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




фольклор 2 (М. Казаков)


В. Изилянова марий фольклорым сайын пала, моштен, творчески кучылтеш.

В.
В
В
V
na
Изилянова
Изилянова
Изилянова
Izil'anova
na
марий
марий
марий
Mari
no
фольклорым
фольклор-ым
фольклор
folklore-ACC
no-case
сайын
сайын
сайын
well
av
сайын
сайын
сайын
each
po
сайын
сай-ын
сай
good-GEN
ad/av-case
пала,
пал
пале
know-3SG
vb2-pers
моштен,
моштен
моштен
capably
av
моштен,
мошт-ен
мошто-ен
be.able.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моштен,
мошт-ен
мошто-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
моштен,
мошт-ен
мошто-ен
be.able.to-CVB
vb2-adv
моштен,
мошт-ен
мошто-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
творчески
творчески
творчески
creatively
av
кучылтеш.
кучылт-еш
кучылт-еш
hold-3SG
vb1-pers




фольклор 3


Фольклор фестиваль

Фольклор
Фольклор
фольклор
folklore
no
фестиваль
фестиваль
фестиваль
festival
no




фольклор 4 («Ончыко»)


«Унчо ӱжара» фольклор ансамбльым ынде пошкудо районлаштат палат.

«Унчо
Унчо
унчо
cornet
no
«Унчо
Унчо
Унчо
Shorunzha
pn
ӱжара»
ӱжара
ӱжара
dawn
no
фольклор
фольклор
фольклор
folklore
no
ансамбльым
ансамбль-ым
ансамбль
ensemble-ACC
no-case
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
пошкудо
пошкудо
пошкудо
neighbor
no
районлаштат
район-ла-шт-ат
район-ла-шт-ат
district-COMP-3PL-and
no-case-poss-enc
районлаштат
район-ла-шт-ат
район-ла-шт-ат
district-PL-3PL-and
no-num-poss-enc
районлаштат
район-ла-шт-ат
район-ла-штЕ-ат
district-PL-INE-and
no-num-case-enc
палат.
пал-ат
пале-ат
marking-and
ad/no-enc
палат.
пал-ат
пале-ат
know-3PL
vb2-pers
палат.
пал
пале-ат
know-3SG-and
vb2-pers-enc
палат.
пал-ат
пале-ат
know-CNG-and
vb2-conn-enc




фольклорист 1


Ксенофонт Архипович Четкарёв – марий фольклорист кокла гыч первыйже.

Ксенофонт
Ксенофонт
Ксенофонт
Ksenofont
na
Архипович
Архипович
Архипович
Arkhipovich
na
Четкарёв –
Четкарёв
Четкарёв
Chetkar'ov
na
марий
марий
марий
Mari
no
фольклорист
фольклорист
фольклорист
folklorist
no
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
первыйже.
первый-же
первый-жЕ
first-3SG
ad/av/nm-poss




фольклористике 1


Марий фольклористике

Марий
Марий
марий
Mari
no
фольклористике
фольклористике
фольклористике
folkloristics
no




фонд 1


Пашадар фонд

Пашадар
Пашадар
пашадар
wages
no
фонд
фонд
фонд
fund
no




фонд 2


тӱҥ фонд

тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
foundation
ad/no
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CNG
vb1-conn
тӱҥ
тӱҥ
тӱҥ
freeze-CVB
vb1-adv
фонд
фонд
фонд
fund
no




фонд 3 (К. Сануков)


Государствын фондшо гыч Марий кундемлан шӱдӧ тӱжем пуд дене киндым да моло продовольствийым пуымо.

Государствын
Государствы
государстве
state-GEN
no-case
фондшо
фонд-шо
фонд-жЕ
fund-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
Марий
Марий
марий
Mari
no
кундемлан
кундем-лан
кундем-лан
region-DAT
no-case
кундемлан
кундем-ла
кундем-ла
region-PL-GEN
no-num-case
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
hundred
nm
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱдӧ
шӱд
шӱд
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-CNG
vb2-conn
тӱжем
тӱжем
тӱжем
thousand
nm
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-1SG
ad-poss
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-1SG
ad-poss
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
пуд
пуд
пуд
pood
no
дене
дене
дене
with
po
киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
моло
моло
моло
other
no/pr
продовольствийым
продовольствий-ым
продовольствий
foodstuffs-ACC
no-case
пуымо.
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad




фонд 4


Библиотекын книга фондшо

Библиотекын
Библиотекы
библиотеке
library-GEN
no-case
книга
книга
книга
book
no
фондшо
фонд-шо
фонд-жЕ
fund-3SG
no-poss




фонд 5


урлыкаш фонд

урлыкаш
урлыкаш
урлыкаш
seed
ad/no
фонд
фонд
фонд
fund
no




фонд 6 («Ончыко»)


Поэтын 1934 – 1937 ийлаште возымо произведений-влакше марий поэзийын шӧртньӧ фондышкыжо пуреныт.

Поэтын
Поэт-ын
поэт
poet-GEN
no-case
1934 –
1934
1934
1934
nm
1937
1937
1937
1937
nm
ийлаште
ий-ла-ште
ий-ла-штЕ
year-PL-INE
no-num-case
ийлаште
ий-ла-ште
ий-ла-штЕ
ice-PL-INE
no-num-case
ийлаште
ий-ла-ште
ий-ла-штЕ
chisel-PL-INE
no-num-case
возымо
возымо
возымо
written
ad
возымо
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
произведений-влакше
произведений-влак-ше
произведений-влак-жЕ
work-PL-3SG
no-num-poss
марий
марий
марий
Mari
no
поэзийын
поэзий-ын
поэзий
poetry-GEN
no-case
шӧртньӧ
шӧртньӧ
шӧртньӧ
gold
ad/no
фондышкыжо
фонд-ышкы-жо
фонд-шкЕ-жЕ
fund-ILL-3SG
no-case-poss
пуреныт.
пур-ен-ыт
пуро-ен-ыт
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers




фонема 1


Фонема-влакын системышт

Фонема-влакын
Фонема-влакын
Фонема-влакын
Fonema-vlakyn
na
системышт
системы-шт
системе-шт
system-3PL
no-poss




фонема 2 (З. Учаев)


Фонологийын предметше, шымлыме объектше – фонема, мут-влакым да нунын формыштым ойыркалаш кучылталтше йӱк.

Фонологийын
Фонологий-ын
фонологий
phonology-GEN
no-case
предметше,
предмет-ше
предмет-жЕ
object-3SG
no-poss
шымлыме
шымлыме
шымлыме
research
ad
шымлыме
шымлы-ме
шымле-мЕ
research-PTCP.PASS
vb2-ad
объектше –
объект-ше
объект-жЕ
object-3SG
no-poss
фонема,
фон-ем
фон-ем
background-TRANS-3SG
no-deriv.v-pers
мут-влакым
мут-влак-ым
мут-влак
word-PL-ACC
no-num-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
формыштым
формы-шт-ым
формо-шт
form-3PL-ACC
no-poss-case
ойыркалаш
ойыркал-аш
ойыркале-аш
separate-INF
vb2-inf
кучылталтше
кучылталт-ше
кучылталт-шЕ
be.used-PTCP.ACT
vb1-ad
кучылталтше
кучылталт-ше
кучылталт-жЕ
be.used-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кучылталтше
кучылт-алт-ше
кучылт-алт-шЕ
hold-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
кучылталтше
кучылталт-ше
кучылталт-жЕ
be.used-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кучылталтше
кучылталт-ше
кучылталт-жЕ
be.used-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кучылталтше
кучылт-алт-ше
кучылт-алт-жЕ
hold-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
кучылталтше
кучылт-алт-ше
кучылт-алт-жЕ
hold-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
кучылталтше
кучылт-алт-ше
кучылт-алт-жЕ
hold-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
йӱк.
йӱк
йӱк
voice
no




фонетика 1


Йылмын фонетикыже

Йылмын
Йылмы
йылме
tongue-GEN
no-case
фонетикыже
фонетикы-же
фонетике-жЕ
phonetics-3SG
no-poss




фонетика 2


Марий йылме фонетика

Марий
Марий
марий
Mari
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no
фонетика
***
***
***
***




фонетист 1


Марий фонетист кокла гыч эн ончычак профессор Л. Грузовым палемдыман.

Марий
Марий
марий
Mari
no
фонетист
фонетист
фонетист
phonetician
no
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
эн
эн
эн
SUP
pa
ончычак
ончычак
ончычак
in.advance
av
ончычак
ончыч-ак
ончыч-ак
from.in.front.of-STR
av/po-enc
профессор
профессор
профессор
professor
no
Л.
Л
Л
L
na
Грузовым
Грузовым
Грузовым
Gruzovym
na
палемдыман.
палемдыман
палемдыман
marked
ad
палемдыман.
палемдым-ан
палемдыме-ан
set-with
ad-deriv.ad
палемдыман.
палемды-ман
палемде-ман
mark-INF.NEC
vb2-inf
палемдыман.
палемды-ан
палемде-мЕ-ан
mark-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
палемдыман.
палем-дым-ан
палем-дымЕ-ан
become.noticeable-PTCP.NEG-with
vb1-ad-deriv.ad
палемдыман.
пал-ем-дым-ан
пале-ем-дымЕ-ан
marking-TRANS-PTCP.NEG-with
ad/no-deriv.v-ad-deriv.ad




фонетический 1


Фонетический закон-влак

Фонетический
Фонетический
фонетический
phonetic
ad
закон-влак
закон-влак
закон-влак
law-PL
no-num




фонетический 2 (Г. Лаврентьев)


Марла возымаште фонетический принцип дене пырля морфологический принцип кучылталтеш.

Марла
Марла
марла
Mari
ad/av
возымаште
возымаш-те
возымаш-штЕ
writing-INE
no-case
возымаште
возы-маш-те
возо-маш-штЕ
write-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
фонетический
фонетический
фонетический
phonetic
ad
принцип
принцип
принцип
principle
no
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
морфологический
морфологический
морфологический
morphological
ad
принцип
принцип
принцип
principle
no
кучылталтеш.
кучылталт-еш
кучылталт-еш
be.used-3SG
vb1-pers
кучылталтеш.
кучылт-алт-еш
кучылт-алт-еш
hold-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers




фонограмма 1 («Мар. Эл»)


Шукерте огыл творчестве пӧрт аппаратурым нале. Ынде Евгений Фёдорович фонограммым воза.

Шукерте
Шукерте
шукерте
long.ago
av
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
творчестве
творчестве
творчестве
creative.work
no
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
аппаратурым
аппаратур-ым
аппаратур
equipment-ACC
no-case
нале.
нал'е
нал'е
soft.red.clay
no
нале.
нал-'е
нал
take-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
Евгений
Евгений
Евгений
Yevgeniy
na
Фёдорович
Фёдорович
Фёдорович
F'odorovich
na
фонограммым
фонограммы
фонограмме
audio.recording-ACC
no-case
воза.
воз
возо
write-3SG
vb2-pers




фонограф 1


Кумлымшо ийлаште шуко марий калык мурым фонограф дене возен кодымо.

Кумлымшо
Кумлымшо
кумлымшо
thirtieth
nm
ийлаште
ий-ла-ште
ий-ла-штЕ
year-PL-INE
no-num-case
ийлаште
ий-ла-ште
ий-ла-штЕ
ice-PL-INE
no-num-case
ийлаште
ий-ла-ште
ий-ла-штЕ
chisel-PL-INE
no-num-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
марий
марий
марий
Mari
no
калык
калык
калык
people
no
мурым
муры
муро
song-ACC
no-case
фонограф
фонограф
фонограф
phonograph
no
дене
дене
дене
with
po
возен
воз-ен
возо-ен
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
возен
воз-ен
возо-ен
write-CVB
vb2-adv
кодымо.
кодымо
кодымо
left.behind
ad
кодымо.
коды-мо
кодо-мЕ
leave-PTCP.PASS
vb2-ad




фонологий 1 (З. Учаев)


«Кызытсе марий литературный йылме» курс тыгай ужашлан шелалтеш: фонетика ден фонологий, орфоэпий, графика ден орфографий, лексика ден фразеологий.

«Кызытсе
Кызытсе
кызытсе
present
ad
марий
марий
марий
Mari
no
литературный
литературный
литературный
literary
ad
йылме»
йылме
йылме
tongue
no
курс
курс
курс
course
no
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
ужашлан
ужаш-лан
ужаш-лан
part-DAT
no-case
ужашлан
уж-аш-лан
уж-аш-лан
see-INF-DAT
vb1-inf-case
ужашлан
ужаш-ла
ужаш-ла
part-PL-GEN
no-num-case
шелалтеш:
шелалт-еш
шелалт-еш
break-3SG
vb1-pers
шелалтеш:
шел-алт-еш
шел-алт-еш
break-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
фонетика
***
***
***
***
ден
ден
ден
and
co
фонологий,
фонологий
фонологий
phonology
no
орфоэпий,
орфоэпий
орфоэпий
orthoepy
no
графика
***
***
***
***
ден
ден
ден
and
co
орфографий,
орфографий
орфографий
orthography
no
лексика
***
***
***
***
ден
ден
ден
and
co
фразеологий.
фразеологий
фразеологий
phraseology
no




фонотек 1


Поян фонотек

Поян
Поян
поян
rich
ad/av/no
фонотек
***
***
***
***




фонотек 2 («Мар. ком.»)


Марий радион фонотекыштыже тӱжем утла муро, сем, спектакль да моло материал аралалтеш.

Марий
Марий
марий
Mari
no
радион
радио
радио
radio-GEN
no-case
фонотекыштыже
фонотекы-шты-же
фонотеке-штЕ-жЕ
gramophone.record.library-INE-3SG
no-case-poss
тӱжем
тӱжем
тӱжем
thousand
nm
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-1SG
ad-poss
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-1SG
ad-poss
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тӱжем
тӱж-ем
тӱж-ем
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
тӱжем
тӱж-ем
тӱжӧ-ем
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
утла
утла
утла
more
av/po
утла
утл
утло
escape-3SG
vb2-pers
муро,
муро
муро
song
no
муро,
муро
муро
sing-IMP.2SG
vb2-mood.pers
муро,
муро
муро
sing-CNG
vb2-conn
сем,
сем
сем
melody
no
сем,
сем
сем
sense
no
спектакль
спектакль
спектакль
performance
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
моло
моло
моло
other
no/pr
материал
материал
материал
material
no
аралалтеш.
аралалт-еш
аралалт-еш
defend.oneself-3SG
vb1-pers
аралалтеш.
арал-алт-еш
арале-алт-еш
defend-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers




фонтан 1 («Мар. ӱдыр.»)


Фонтан неле ший вӱдшым пӱргалын шава.

Фонтан
Фонтан
фонтан
fountain
no
неле
неле
неле
heavy
ad/no
неле
нел-'е
нел
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ший
ший
ший
silver
ad/no
ший
ший
ший
tree.ring
no
ший
ший
ший
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
thresh-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
blow-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
thresh-CVB
vb1-adv
ший
ший
ший
blow-CVB
vb1-adv
вӱдшым
вӱд-шы
вӱд-жЕ
water-3SG-ACC
no-poss-case
пӱргалын
пӱргал-ын
пӱргал
spurt-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пӱргалын
пӱргал-ын
пӱргал
spurt-CVB
vb1-adv
шава.
шав
шаве
strew-3SG
vb2-pers




фонтан 2 (В. Сапаев)


«Кӱ пеледыш» фонтан дечат ойырлымет ок шу.

«Кӱ
Кӱ
кӱ
stone
no
«Кӱ
Кӱ
кӱ
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«Кӱ
Кӱ
кӱ
ripen-CNG
vb1-conn
«Кӱ
Кӱ
кӱ
ripen-CVB
vb1-adv
пеледыш»
пеледыш
пеледыш
flower
no
фонтан
фонтан
фонтан
fountain
no
дечат
деч-ат
деч-ат
from-and
po-enc
ойырлымет
ойырлы-ет
ойырло-мЕ-ет
go.apart-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
шу.
шу
шу
bran
no
шу.
шу
шу
bristle
no
шу.
шу
шу
eye
no
шу.
шу
шу
spring.water
no
шу.
шу
шу
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шу
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шу.
шу
шуо
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шу.
шу
шу
reach-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
ferment-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шу
whittle-CNG
vb1-conn
шу.
шу
шуо
throw-CNG
vb2-conn
шу.
шу
шу
reach-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шу.
шу
шу
whittle-CVB
vb1-adv




форвард 1


Самырык форвард

Самырык
Самырык
самырык
young
ad/no
форвард
форвард
форвард
forward
no




форвард 2 («Мар. ком.»)


Тиде сезон мемнан форвардна Фахрутдиновлан поснак пиалан лийын.

Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
сезон
сезон
сезон
season
no
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
форвардна
форвард-на
форвард-на
forward-1PL
no-poss
Фахрутдиновлан
Фахрутдиновлан
Фахрутдиновлан
Fakhrutdinovlan
na
поснак
поснак
поснак
especially
av
поснак
посна
посна-ак
isolated-STR
ad/av-enc
пиалан
пиалан
пиалан
happy
ad
пиалан
пиал-ан
пиал-ан
happiness-with
no-deriv.ad
лийын.
лийын
лийын
as.a
po
лийын.
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын.
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv




форель 1


Форельым кучаш

Форельым
Форель-ым
форель
trout-ACC
no-case
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf




форель 2 (А. Айзенворт)


Форель мемнан республикыште кок эҥерыште веле ила.

Форель
Форель
форель
trout
no
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
республикыште
республик-ыште
республик-штЕ
republic-INE
no-case
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
эҥерыште
эҥер-ыште
эҥер-штЕ
river-INE
no-case
эҥерыште
эҥер-ыште
эҥер-штЕ
saddle-INE
no-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
ила.
и-ла
и-ла
and-STR
co-enc
ила.
и-ла
и-ла
[X]-STR
pa-enc
ила.
ил
иле
live-3SG
vb2-pers




формализм 1


Формализм ваштареш кучедалаш

Формализм
Формализм
формализм
formalism
no
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
кучедалаш
кучедал-аш
кучедал-аш
fight-INF
vb1-inf




формализм 2 («Мар. ком.»)


Печать тыгай формализмым огеш йӧрате, мӧҥгешла, тудым пытараш полшышаш.

Печать
Печать
печать
seal
no
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
формализмым
формализм-ым
формализм
formalism-ACC
no-case
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
йӧрате,
йӧрате
йӧрате
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрате,
йӧрате
йӧрате
love-CNG
vb2-conn
мӧҥгешла,
мӧҥгешла
мӧҥгешла
back.to.front
ad/av/in
мӧҥгешла,
мӧҥгеш-ла
мӧҥгеш-ла
back-COMP
ad/av-case
мӧҥгешла,
мӧҥгеш-ла
мӧҥгеш-ла
back-PL
ad/av-num
мӧҥгешла,
мӧҥгеш-ла
мӧҥгеш-ла
back-STR
ad/av-enc
мӧҥгешла,
мӧҥг-еш-ла
мӧҥгӧ-еш-ла
home-LAT-STR
av/no/po-case-enc
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
пытараш
пытар-аш
пытаре-аш
finish-INF
vb2-inf
полшышаш.
полшы-шаш
полшо-шаш
help-PTCP.FUT
vb2-ad




формалин 1


Формалиным кучылташ

Формалиным
Формалин-ым
формалин
formalin-ACC
no-case
кучылташ
кучылт-аш
кучылт-аш
hold-INF
vb1-inf




формалин 2 («Ончыко»)


Формалиным шавыде, шӱчвуй черым от пытаре.

Формалиным
Формалин-ым
формалин
formalin-ACC
no-case
шавыде,
шавы-де
шаве-де
strew-CVB.NEG
vb2-adv
шӱчвуй
шӱчвуй
шӱчвуй
smut
no
черым
чер-ым
чер
disease-ACC
no-case
от
о
о
NEG-2SG
vb-pers
пытаре.
пытаре
пытаре
finish-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пытаре.
пытаре
пытаре
finish-CNG
vb2-conn




формалист 1


Кугу формалист

Кугу
Кугу
кугу
big
ad/no
формалист
формалист
формалист
formalist
no




формальность 1


Формальностьым эскерымаш

Формальностьым
Формальность-ым
формальность
formality-ACC
no-case
эскерымаш
эскерымаш
эскерымаш
observation
no
эскерымаш
эскеры-маш
эскере-маш
observe-NMLZ
vb2-deriv.n




формальность 2 (А. Первенцев)


Кӱлеш формальностьым шуктымеке, ме казарме кудывечыш пурышна.

Кӱлеш
Кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
Кӱлеш
Кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
формальностьым
формальность-ым
формальность
formality-ACC
no-case
шуктымеке,
шукты-меке
шукто-меке
succeed.in-CVB.PRI
vb2-adv
шуктымеке,
шу-кты-меке
шу-ктЕ-меке
reach-CAUS-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
шуктымеке,
шу-кты-меке
шу-ктЕ-меке
ferment-CAUS-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
шуктымеке,
шу-кты-меке
шу-ктЕ-меке
whittle-CAUS-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
ме
ме
ме
1PL
pr
казарме
казарме
казарме
barracks
no
кудывечыш
кудывечы
кудывече
court-ILL
no-case
пурышна.
пурыш-на
пурыш-на
nase-1PL
no-poss
пурышна.
пуры-на
пуро-на
go.in-PST1-1PL
vb2-tense-pers




формат 1


Журналын форматше

Журналын
Журнал-ын
журнал
magazine-GEN
no-case
форматше
формат-ше
формат-жЕ
format-3SG
no-poss




формаций 1


Общественно-экономический формаций

Общественно-экономический
Общественно-экономический
общественно-экономический
socio-economic
ad
формаций
формаций
формаций
formation
no




формаций 2


феодал формаций

феодал
феодал
феодал
feudal.lord
no
формаций
формаций
формаций
formation
no




формироватлалташ 1


У отношений негызеш формироватлалташ

У
У
у
new
ad/no
У
У
у
oh
in
отношений
отношений
отношений
relation
no
негызеш
негызеш
негызеш
on.ground.of
po
негызеш
негыз-еш
негыз-еш
foundation-LAT
no-case
формироватлалташ
формироватлалт-аш
формироватлалт-аш
be.formed-INF
vb1-inf
формироватлалташ
формироватл-алт-аш
формироватле-алт-аш
form-REF-INF
vb2-deriv.v-inf




формироватлалташ 2 («Мар. ком.»)


Краснококшайскыште марий рото формироватлалтеш.

Краснококшайскыште
Краснококшайскыште
Краснококшайскыште
Krasnokokshayskyshte
na
марий
марий
марий
Mari
no
рото
рото
рото
company
no
формироватлалтеш.
формироватлалт-еш
формироватлалт-еш
be.formed-3SG
vb1-pers
формироватлалтеш.
формироватл-алт-еш
формироватле-алт-еш
form-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers




формироватлалташ 3 (А. Первенцев)


Мемнан градовский дивизийна формироватлалт шуо.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
градовский
***
***
***
***
дивизийна
дивизий-на
дивизий-на
division-1PL
no-poss
формироватлалт
формироватлалт
формироватлалт
be.formed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
формироватлалт
формироватлалт
формироватлалт
be.formed-CNG
vb1-conn
формироватлалт
формироватлалт
формироватлалт
be.formed-CVB
vb1-adv
формироватлалт
формироватл-алт
формироватле-алт
form-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
формироватлалт
формироватл-алт
формироватле-алт
form-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
формироватлалт
формироватл-алт
формироватле-алт
form-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шуо.
шу
шу
reach-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуо.
шу
шу
ferment-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шуо.
шу
шу
whittle-PST1.3SG
vb1-tense.pers




формироватлалтмаш 1 (И.Г. Иванов)


Марий литератур йылмын формироватлалтмаштыже пеш кугу рольым руш йылме модын.

Марий
Марий
марий
Mari
no
литератур
литератур
литератур
literature
no
йылмын
йылмы
йылме
tongue-GEN
no-case
формироватлалтмаштыже
формироватлалтмаш-ты-же
формироватлалтмаш-штЕ-жЕ
formation-INE-3SG
no-case-poss
формироватлалтмаштыже
формироватлалт-маш-ты-же
формироватлалт-маш-штЕ-жЕ
be.formed-NMLZ-INE-3SG
vb1-deriv.n-case-poss
формироватлалтмаштыже
формироватл-алт-маш-ты-же
формироватле-алт-маш-штЕ-жЕ
form-REF-NMLZ-INE-3SG
vb2-deriv.v-deriv.n-case-poss
пеш
пеш
пеш
very
av
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
рольым
роль-ым
роль
role-ACC
no-case
руш
руш
руш
Russian
no
руш
ру
ру
leaven-ILL
no-case
йылме
йылме
йылме
tongue
no
модын.
моды
модо
blueberry-GEN
no-case
модын.
моды
модо
fashion-GEN
no-case
модын.
мод-ын
мод
play-PST2-3SG
vb1-tense-pers
модын.
мод-ын
мод
play-CVB
vb1-adv




формироватлалтме 1 (И.Г. Иванов)


Руш царизмын шовинист политикым шуктымыжлан кӧра тудын (марий литератур йылмын) формироватлалтмыже стихийно гына каен шоген.

Руш
Руш
руш
Russian
no
Руш
Ру
ру
leaven-ILL
no-case
царизмын
царизм-ын
царизм
tsarism-GEN
no-case
шовинист
шовинист
шовинист
chauvinist
no
политикым
политик-ым
политик
politician-ACC
no-case
политикым
политикы
политике
politics-ACC
no-case
шуктымыжлан
шуктымы-лан
шуктымо-жЕ-лан
perfective-3SG-DAT
ad-poss-case
шуктымыжлан
шуктымы-ла
шуктымо-жЕ-ла
perfective-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
шуктымыжлан
шукты-мы-лан
шукто-мЕ-жЕ-лан
succeed.in-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
шуктымыжлан
шукты-мы-ла
шукто-мЕ-жЕ-ла
succeed.in-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
шуктымыжлан
шу-кты-мы-лан
шу-ктЕ-мЕ-жЕ-лан
reach-CAUS-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-deriv.v-ad-poss-case
шуктымыжлан
шу-кты-мы-лан
шу-ктЕ-мЕ-жЕ-лан
ferment-CAUS-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-deriv.v-ad-poss-case
шуктымыжлан
шу-кты-мы-лан
шу-ктЕ-мЕ-жЕ-лан
whittle-CAUS-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-deriv.v-ad-poss-case
шуктымыжлан
шу-кты-мы-ла
шу-ктЕ-мЕ-жЕ-ла
reach-CAUS-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-deriv.v-ad-poss-num-case
шуктымыжлан
шу-кты-мы-ла
шу-ктЕ-мЕ-жЕ-ла
ferment-CAUS-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-deriv.v-ad-poss-num-case
шуктымыжлан
шу-кты-мы-ла
шу-ктЕ-мЕ-жЕ-ла
whittle-CAUS-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-deriv.v-ad-poss-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
(марий
марий
марий
Mari
no
литератур
литератур
литератур
literature
no
йылмын)
йылмы
йылме
tongue-GEN
no-case
формироватлалтмыже
формироватлалт-мы-же
формироватлалт-мЕ-жЕ
be.formed-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
формироватлалтмыже
формироватл-алт-мы-же
формироватле-алт-мЕ-жЕ
form-REF-PTCP.PASS-3SG
vb2-deriv.v-ad-poss
стихийно
***
***
***
***
гына
гына
гына
only
pa
каен
ка[й]-ен
кае-ен
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
каен
ка[й]-ен
кае-ен
go-CVB
vb2-adv
шоген.
шог-ен
шого-ен
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шоген.
шог-ен
шого-ен
stand-CVB
vb2-adv




формироватлаш 1


Коллективым формироватлаш

Коллективым
Коллектив-ым
коллектив
collective-ACC
no-case
формироватлаш
формироватл-аш
формироватле-аш
form-INF
vb2-inf




формироватлаш 2 («Мар. ком.»)


Ял озанлык специалист-влак кызыт кӱтӱм чын формироватлышаш улыт.

Ял
Ял
ял
village
no
озанлык
озанлык
озанлык
economy
no
озанлык
оза-лык
оза-ан-лык
owner-with-for
no-deriv.ad-deriv.ad
специалист-влак
специалист-влак
специалист-влак
specialist-PL
no-num
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
кӱтӱм
кӱтӱ
кӱтӱ
herd-ACC
no-case
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
формироватлышаш
формироватлы-шаш
формироватле-шаш
form-PTCP.FUT
vb2-ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers




формироватлымаш 1


Научный тӱняончалтышым формироватлымаш

Научный
Научный
научный
scientific
ad
тӱняончалтышым
тӱняончалтыш-ым
тӱняончалтыш
world.outlook-ACC
no-case
формироватлымаш
формироватлымаш
формироватлымаш
formation
no
формироватлымаш
формироватлы-маш
формироватле-маш
form-NMLZ
vb2-deriv.n




формироватлымаш 2


отрядым формироватлымаш

отрядым
отряд-ым
отряд
detachment-ACC
no-case
формироватлымаш
формироватлымаш
формироватлымаш
formation
no
формироватлымаш
формироватлы-маш
формироватле-маш
form-NMLZ
vb2-deriv.n




формироватлыме 1 («Мар. ком.»)


Калыкын эстетический вкусым формироватлымылан кугу влиянийым ыштен шогаш.

Калыкын
Калык-ын
калык
people-GEN
no-case
эстетический
эстетический
эстетический
aesthetic
ad
вкусым
***
***
***
***
формироватлымылан
формироватлы-мы-лан
формироватле-мЕ-лан
form-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
формироватлымылан
формироватлы-мы-ла
формироватле-мЕ-ла
form-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
влиянийым
влияний-ым
влияний
influence-ACC
no-case
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
шогаш.
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш.
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш.
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf




формо 1


Квадрат формо

Квадрат
Квадрат
квадрат
square
no
формо
формо
формо
form
no




формо 2


Мландын формыжо шар гае.

Мландын
Мланды
мланде
land-GEN
no-case
Мландын
Мланды
Мланде
Earth-GEN
pn-case
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss
шар
шар
шар
sphere
no
шар
шар
шар
horsehair
no
гае.
гае
гае
like
po




формо 3


Кугыжаныш формо

Кугыжаныш
Кугыжаныш
кугыжаныш
state
no
Кугыжаныш
Кугыжа-ыш
кугыжа-ан
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Кугыжаныш
Кугыжа-ыш
кугыжа
czar-GEN-ILL
no-case-case
формо
формо
формо
form
no




формо 4


культурын национальный формыжо

культурын
культур-ын
культур
culture-GEN
no-case
национальный
национальный
национальный
national
ad
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss




формо 5 (З. Учаев)


Литератур йылмын кок формыжо уло: ойлымо да возымо формо.

Литератур
Литератур
литератур
literature
no
йылмын
йылмы
йылме
tongue-GEN
no-case
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss
уло:
уло
уло
is
ad/no/vb
ойлымо
ойлымо
ойлымо
speech
ad
ойлымо
ойлы-мо
ойло-мЕ
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
возымо
возымо
возымо
written
ad
возымо
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
формо.
формо
формо
form
no




формо 6


Бюллетеньын формыжо

Бюллетеньын
Бюллетень-ын
бюллетень
bulletin-GEN
no-case
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss




формо 7


заявленийым кӱлеш формо почеш возаш

заявленийым
заявлений-ым
заявлений
declaration-ACC
no-case
кӱлеш
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
формо
формо
формо
form
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf




формо 8 (И.Г. Иванов)


(Йылме комиссий) тӱрлӧ кагаз-влакым кузе возаш кӱлеш туныктен, марла формо-влакым учрежденийлашке шаркален.

(Йылме
Йылме
йылме
tongue
no
комиссий)
комиссий
комиссий
committee
no
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
кагаз-влакым
кагаз-влак-ым
кагаз-влак
paper-PL-ACC
no-num-case
кузе
кузе
кузе
how
av/co/no/pa
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf
кӱлеш
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers
туныктен,
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
туныктен,
туныкт-ен
туныкто-ен
teach-CVB
vb2-adv
марла
марла
марла
Mari
ad/av
формо-влакым
формо-влак-ым
формо-влак
form-PL-ACC
no-num-case
учрежденийлашке
учреждений-ла-шке
учреждений-ла-шкЕ
establishment-PL-ILL
no-num-case
шаркален.
шаркал-ен
шаркале-ен
spread.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шаркален.
шаркал-ен
шаркале-ен
spread.out-CVB
vb2-adv




формо 9


Велен ыштыме формо

Велен
Вел-ен
веле-ен
spill-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Велен
Вел-ен
веле-ен
spill-CVB
vb2-adv
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
формо
формо
формо
form
no




формо 10


кинде пыштыме формо

кинде
кинде
кинде
bread
no
пыштыме
пыштыме
пыштыме
put
ad
пыштыме
пышты-ме
пыште-мЕ
put-PTCP.PASS
vb2-ad
формо
формо
формо
form
no




формо 11


Военный формо

Военный
Военный
военный
war
ad/no
формо
формо
формо
form
no




формо 12


школ формо

школ
школ
школ
school
no
формо
формо
формо
form
no




формо 13 (С. Николаев)


Савин Иван лётчик формо дене пурен шогалеш.

Савин
Савин
Савин
Savin
na
Иван
Иван
Иван
Ivan
na
лётчик
лётчик
лётчик
pilot
no
формо
формо
формо
form
no
дене
дене
дене
with
po
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv
шогалеш.
шогал-еш
шогал-еш
stand.up-3SG
vb1-pers




формо 14


Произведенийын формыжо

Произведенийын
Произведений-ын
произведений
work-GEN
no-case
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss




формо 15 (М. Шкетан)


У семын возынет гын, почеламутын формыжым вашталте.

У
У
у
new
ad/no
У
У
у
oh
in
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
возынет
возы-не
возо-не
write-DES-2SG
vb2-mood-pers
возынет
воз-ын-ет
воз-ет
cart-GEN-2SG
no-case-poss
гын,
гын
гын
if
co/pa
почеламутын
почеламут-ын
почеламут
poem-GEN
no-case
формыжым
формы-жы
формо-жЕ
form-3SG-ACC
no-poss-case
вашталте.
вашталте
вашталте
change-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашталте.
вашталт
вашталт
change-PST1.3SG
vb1-tense.pers
вашталте.
вашталте
вашталте
change-CNG
vb2-conn




формо 16


Пале мутын кӱчык формыжо

Пале
Пале
пале
marking
ad/no
Пале
Пале
пале
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Пале
Пале
пале
know-CNG
vb2-conn
мутын
мут-ын
мут
word-GEN
no-case
кӱчык
кӱчык
кӱчык
short
ad/no
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss




формул 1


Математика формул

Математика
Математика
Математика
Matematika
na
формул
***
***
***
***




формул 2


кислород формул

кислород
кислород
кислород
oxygen
no
формул
***
***
***
***




формул 3 (С. Антонов)


Цифр ден формул коклаште Крыловым койдарен ыштыме сӱретым Вера ужо.

Цифр
Цифр
цифр
digit
no
ден
ден
ден
and
co
формул
***
***
***
***
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
Крыловым
Крыловым
Крыловым
Krylovym
na
койдарен
койдарен
койдарен
mockingly
av
койдарен
койдар-ен
койдаре-ен
mock-PST2-3SG
vb2-tense-pers
койдарен
койдар-ен
койдаре-ен
mock-CVB
vb2-adv
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
сӱретым
сӱрет-ым
сӱрет
painting-ACC
no-case
Вера
Вера
вера
belief
no
ужо.
у-жо
у-жЕ
new-3SG
ad/no-poss
ужо.
у-жо
у-жЕ
oh-3SG
in-poss
ужо.
уж
уж
see-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ужо.
у-жо
уо-жЕ
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ужо.
у-жо
уо-жЕ
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss




формулироватлаш 1


Визымше статьям уэш формулироватлаш кӱлеш.

Визымше
Визымше
визымше
fifth
av/nm
статьям
статья
статья
article-ACC
no-case
статьям
статья
статья-ем
article-1SG
no-poss
статьям
статья
статья-ем
article-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
статьям
статья
статья-ем
article-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
статьям
статья
статья-ем
article-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
уэш
уэш
уэш
again
av
уэш
у-эш
у-еш
new-LAT
ad/no-case
формулироватлаш
формулироватл-аш
формулироватле-аш
formulate-INF
vb2-inf
кӱлеш.
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш.
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers




формулировко 1


Раш формулировко

Раш
Раш
раш
clear
ad/av
формулировко
формулировко
формулировко
formulation
no




формулировко 2


формулировкым вашталташ

формулировкым
формулировкы
формулировко
formulation-ACC
no-case
вашталташ
вашталт-аш
вашталт-аш
change-INF
vb1-inf
вашталташ
вашталт-аш
вашталте-аш
change-INF
vb2-inf




формуляр 1


Формулярыш возаш

Формулярыш
Формуляр-ыш
формуляр
form-ILL
no-case
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf




формуляр 2 (В. Иванов)


Конвой, формуляр почеш мемнам шотлен лекмек, увертарыш: «Строй гыч лекташ ок лий!»

Конвой,
Конвой
конвой
convoy
no
формуляр
формуляр
формуляр
form
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
шотлен
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv
лекмек,
лек-мек
лект-мек
go-CVB.PRI
vb1-adv
увертарыш:
увертары
увертаре
announce-PST1-3SG
vb2-tense-pers
«Строй
Строй
строй
system
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий!»
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий!»
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий!»
лий
лий
be-CVB
vb1-adv




форсироватлаш 1


Днепрым форсироватлаш

Днепрым
Днепрым
Днепрым
Dneprym
na
форсироватлаш
форсироватл-аш
форсироватле-аш
force-INF
vb2-inf




форсироватлаш 2 («Мар. ком.»)


Изи эҥерым форсироватлышна.

Изи
Изи
изи
small
ad/no
эҥерым
эҥер-ым
эҥер
river-ACC
no-case
эҥерым
эҥер-ым
эҥер
saddle-ACC
no-case
форсироватлышна.
форсироватлы-на
форсироватле-на
force-PST1-1PL
vb2-tense-pers




форсироватлыме 1 (М. Казаков)


– Неманым форсироватлыме годым эҥер покшелан сусыргышым.

Неманым
Неманым
Неманым
Nemanym
na
форсироватлыме
форсироватлы-ме
форсироватле-мЕ
force-PTCP.PASS
vb2-ad
годым
годым
годым
during
po
эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no
покшелан
покшелан
покшелан
in.the.middle
av/po
покшелан
покшел-ан
покшел-ан
middle-with
ad/no-deriv.ad
сусыргышым.
сусыргышы
сусыргышо
wounded-ACC
ad/no-case
сусыргышым.
сусыргы-ым
сусырго-ым
be.injured-PST1-1SG
vb2-tense-pers
сусыргышым.
сусыргы-шы
сусырго-шЕ
be.injured-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case




фортепьяно 1


Фортепьяным шокташ

Фортепьяным
Фортепьяным
Фортепьяным
Fortep'yanym
na
шокташ
шокт-аш
шокт-аш
sift-INF
vb1-inf
шокташ
шокт-аш
шокто-аш
be.heard-INF
vb2-inf




фортепьяно 2 (К. Коршунов)


(Лиза:) Фортепьянылан возымо концертым молан ӱстелыштет кийыктет?

(Лиза:)
Лиза
Лиза
Liza
na
Фортепьянылан
Фортепьянылан
Фортепьянылан
Fortep'yanylan
na
возымо
возымо
возымо
written
ad
возымо
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
концертым
концерт-ым
концерт
concert-ACC
no-case
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
ӱстелыштет
ӱстел-ышт-ет
ӱстел-штЕ-ет
table-INE-2SG
no-case-poss
кийыктет?
кийыкт-ет
кийыкте-ет
keep.something.somewhere-2SG
vb2-pers
кийыктет?
кийы-кт-ет
кийе-ктЕ-ет
lie-CAUS-2SG
vb2-deriv.v-pers




фортычко 1


Фортычкым почаш

Фортычкым
Фортычкы
фортычко
ventilation.window-ACC
no-case
почаш
поч-аш
поч-аш
open-INF
vb1-inf




фортычко 2 (С. Музуров)


– Изишак вучалтыза, фортычкым петырен толам, пешак шиеш.

Изишак
Изишак
изишак
a.bit
av
Изишак
Изиш-ак
изиш-ак
a.bit-STR
av-enc
Изишак
Изи-ак
изи-ак
small-ILL-STR
ad/no-case-enc
вучалтыза,
вучалты-за
вучалте-за
wait-IMP.2PL
vb2-mood.pers
фортычкым
фортычкы
фортычко
ventilation.window-ACC
no-case
петырен
петыр-ен
петыре-ен
close-PST2-3SG
vb2-tense-pers
петырен
петыр-ен
петыре-ен
close-CVB
vb2-adv
толам,
тол-ам
тол-ам
come-1SG
vb1-pers
пешак
пешак
пешак
very
av
пешак
пеш-ак
пеш-ак
very-STR
av-enc
шиеш.
ши[й]-еш
ший-еш
silver-LAT
ad/no-case
шиеш.
ши[й]-еш
ший-еш
tree.ring-LAT
no-case
шиеш.
ши[й]-еш
ший-еш
thresh-3SG
vb1-pers
шиеш.
ши[й]-еш
ший-еш
blow-3SG
vb1-pers




форум 1


Тӱнямбалсе форум

Тӱнямбалсе
Тӱнямбалсе
Тӱнямбалсе
Tün'ambalse
na
форум
форум
форум
forum
no




форум 2 («Мар. ком.»)


Самырык-влакын форумышт айдеме тукымлан ончыклыклан ӱшанымашым пӧлеклен.

Самырык-влакын
Самырык-влак-ын
самырык-влак
young-PL-GEN
ad/no-num-case
форумышт
форум-ышт
форум-шт
forum-3PL
no-poss
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
тукымлан
тукымл-ан
тукымло-ан
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
тукымлан
тукым-лан
тукым-лан
family-DAT
no-case
тукымлан
тукым-ла
тукым-ла
family-PL-GEN
no-num-case
ончыклыклан
***
***
***
***
ӱшанымашым
ӱшанымаш-ым
ӱшанымаш
belief-ACC
no-case
ӱшанымашым
ӱшаны-маш-ым
ӱшане-маш
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
пӧлеклен.
пӧлекл-ен
пӧлекле-ен
give.a.present-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пӧлеклен.
пӧлекл-ен
пӧлекле-ен
give.a.present-CVB
vb2-adv




фосфор 1


Мландылан фосфорым пуаш

Мландылан
Мланды-лан
мланде-лан
land-DAT
no-case
Мландылан
Мланды-лан
Мланде-лан
Earth-DAT
pn-case
Мландылан
Мланды-ла
мланде-ла
land-PL-GEN
no-num-case
Мландылан
Мланды-ла
Мланде-ла
Earth-PL-GEN
pn-num-case
фосфорым
фосфор-ым
фосфор
phosphorusP-ACC
no-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf




фосфор 2 («Мар. ком.»)


Южо шӱкшудыжо тунар азотым, фосфорым да калийым налеш, мыняре сай лектышан йытынланат огеш кӱл.

Южо
Южо
южо
some
pr
Южо
Ю-жо
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
Южо
Ю-жо
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
шӱкшудыжо
шӱкшуды-жо
шӱкшудо-жЕ
weed-3SG
no-poss
тунар
тунар
тунар
so.much
av
азотым,
азот-ым
азот
nitrogen-ACC
no-case
фосфорым
фосфор-ым
фосфор
phosphorusP-ACC
no-case
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
калийым
калий-ым
калий
potassium-ACC
no-case
налеш,
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш,
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers
мыняре
мыняре
мыняре
how.many
av/pr
сай
сай
сай
good
ad/av
лектышан
лектышан
лектышан
yielding
ad
лектышан
лектыш-ан
лектыш-ан
harvest-with
no-deriv.ad
йытынланат
йытын-лан-ат
йытын-лан-ат
flax-DAT-and
no-case-enc
йытынланат
йытын-ла-на
йытын-ла-на-ат
flax-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
йытынланат
йытын-ла-на
йытын-ла-на-ат
flax-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
йытынланат
йытын-ла-ат
йытын-ла-ат
flax-PL-GEN-and
no-num-case-enc
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
кӱл.
кӱл
кӱл
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱл.
кӱл
кӱл
be.necessary-CNG
vb1-conn
кӱл.
кӱл
кӱл
be.necessary-CVB
vb1-adv




фосфор 3


Фосфор ложаш

Фосфор
Фосфор
фосфор
phosphorusP
no
ложаш
ложаш
ложаш
flour
no




фосфор 4 (А. Филиппов)


(Крисан Васлий) изажын фосфор циферблатан шагатшым налын.

(Крисан
Крисан
Крисан
Krisan
na
Васлий)
Васлий
Васлий
Vasliy
na
изажын
иза-жы
иза-жЕ
older.brother-3SG-GEN
no-poss-case
фосфор
фосфор
фосфор
phosphorusP
no
циферблатан
циферблат-ан
циферблат-ан
dial-with
no-deriv.ad
шагатшым
шагат-шы
шагат-жЕ
hour-3SG-ACC
no-poss-case
налын.
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын.
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv




фото 1


Тӱрлӧ тӱсан фото

Тӱрлӧ
Тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
Тӱрлӧ
Тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тӱрлӧ
Тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
фото
фото
фото
photo
no




фото 2


фотом ончаш

фотом
фото
фото
photo-ACC
no-case
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf




фото 3 (В. Иванов)


(Румянцев:) Мый ӱдыремын фотожым пырля налынам ыле.

(Румянцев:)
Румянцев
Румянцев
Rum'ancev
na
Мый
мый
мый
1SG
pr
ӱдыремын
ӱдырем-ын
ӱдырем
[X]-GEN
no-case
ӱдыремын
ӱдыр-ем-ын
ӱдыр-ем
daughter-1SG-GEN
no-poss-case
ӱдыремын
ӱдыр-ем-ын
ӱдыр-ем
Virgo-1SG-GEN
no-poss-case
ӱдыремын
ӱдыр-ем-ын
ӱдыр-ем
daughter-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
ӱдыремын
ӱдыр-ем-ын
ӱдыр-ем
Virgo-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
ӱдыремын
ӱдыр-ем-ын
ӱдыр-ем
daughter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ӱдыремын
ӱдыр-ем-ын
ӱдыр-ем
Virgo-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
фотожым
фото-жы
фото-жЕ
photo-3SG-ACC
no-poss-case
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
налынам
нал-ын-ам
нал-ам
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
налынам
нал'ы-на
нал'е-на
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




фото 4 (Г. Чемеков)


Ачамын кугемдыме фотожо пырдыжыште кеча.

Ачамын
Ача-ын
ача-ем
father-1SG-GEN
no-poss-case
Ачамын
Ача-ын
ача-ем
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Ачамын
Ача-ын
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кугемдыме
кугемдыме
кугемдыме
enlarged
ad
кугемдыме
кугемды-ме
кугемде-мЕ
increase-PTCP.PASS
vb2-ad
кугемдыме
кугем-дыме
кугем-дымЕ
increase-PTCP.NEG
vb1-ad
кугемдыме
куг-ем-дыме
куго-ем-дымЕ
mother-in-law-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
фотожо
фото-жо
фото-жЕ
photo-3SG
no-poss
пырдыжыште
пырдыж-ыште
пырдыж-штЕ
wall-INE
no-case
кеча.
кеч
кече
hang-3SG
vb2-pers




фотоаппарат 1


Фотоаппаратым ямдылаш

Фотоаппаратым
Фотоаппарат-ым
фотоаппарат
camera-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case




фотоаппарат 2 (М.-Азмекей)


– Теве мый янлык-влак ден кайыквусым мо дене лӱйкалем, – манын, вургемже йымалне кечыше фотоаппаратым ончыктыш (Микале).

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
мый
мый
мый
1SG
pr
янлык-влак
янлык-влак
янлык-влак
animal-PL
no-num
ден
ден
ден
and
co
кайыквусым
кайыквусы
кайыквусо
wild.birds-ACC
no-case
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
дене
дене
дене
with
po
лӱйкалем, –
лӱйкал-ем
лӱйкале-ем
shoot-1SG
vb2-pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
вургемже
вургем-же
вургем-жЕ
clothes-3SG
no-poss
вургемже
вург-ем-же
вурго-ем-жЕ
stem-1SG-3SG
no-poss-poss
вургемже
вург-ем-же
вурго-ем-жЕ
be.worried-1SG-3SG
vb2-pers-poss
вургемже
вург-ем-же
вурго-ем-жЕ
stem-TRANS-IMP.3SG
no-deriv.v-mood.pers
вургемже
вург-ем-же
вурго-ем-жЕ
stem-TRANS-CNG-3SG
no-deriv.v-conn-poss
вургемже
вург-ем-же
вурго-ем-жЕ
stem-TRANS-CVB-3SG
no-deriv.v-adv-poss
йымалне
йымалне
йымалне
at.the.bottom
av/po
кечыше
кечыше
кечыше
hanging
ad
кечыше
кечы-ше
кече-шЕ
hang-PTCP.ACT
vb2-ad
фотоаппаратым
фотоаппарат-ым
фотоаппарат
camera-ACC
no-case
ончыктыш
ончыктыш
ончыктыш
indicator
no
ончыктыш
ончыкты
ончыкто
show-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ончыктыш
ончы-кты
ончо-ктЕ
look-CAUS-PST1-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
(Микале).
Микале
Микале
Mikale
na




фотовыставке 1


Фотовыставкыш мияш

Фотовыставкыш
Фотовыставкы
фотовыставке
photo.exhibition-ILL
no-case
мияш
ми[й]-[а]ш
мие-аш
come-INF
vb2-inf




фотовыставке 2 («Ончыко»)


Республикыште эртаралтше фотовыставкылаште шуко фотосӱретем ончыкталтын.

Республикыште
Республик-ыште
республик-штЕ
republic-INE
no-case
эртаралтше
эртаралт-ше
эртаралт-шЕ
be.carried.out-PTCP.ACT
vb1-ad
эртаралтше
эртаралт-ше
эртаралт-жЕ
be.carried.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
эртаралтше
эртар-алт-ше
эртаре-алт-шЕ
spend-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
эртаралтше
эртаралт-ше
эртаралт-жЕ
be.carried.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
эртаралтше
эртаралт-ше
эртаралт-жЕ
be.carried.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
эртаралтше
эртар-алт-ше
эртаре-алт-жЕ
spend-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
эртаралтше
эртар-алт-ше
эртаре-алт-жЕ
spend-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
эртаралтше
эртар-алт-ше
эртаре-алт-жЕ
spend-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
фотовыставкылаште
фотовыставкы-ла-ште
фотовыставке-ла-штЕ
photo.exhibition-PL-INE
no-num-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
фотосӱретем
фотосӱрет-ем
фотосӱрет-ем
photograph-1SG
no-poss
фотосӱретем
фотосӱрет-ем
фотосӱрет-ем
photograph-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
фотосӱретем
фотосӱрет-ем
фотосӱрет-ем
photograph-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
фотосӱретем
фотосӱрет-ем
фотосӱрет-ем
photograph-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ончыкталтын.
ончыкталт-ын
ончыкталт
appear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ончыкталтын.
ончыкталт-ын
ончыкталт
appear-CVB
vb1-adv
ончыкталтын.
ончыкт-алт-ын
ончыкто-алт
show-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ончыкталтын.
ончыкт-алт-ын
ончыкто-алт
show-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ончыкталтын.
ончы-кт-алт-ын
ончо-ктЕ-алт
look-CAUS-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ончыкталтын.
ончы-кт-алт-ын
ончо-ктЕ-алт
look-CAUS-REF-CVB
vb2-deriv.v-deriv.v-adv




фотограф 1


Фотографым ӱжаш

Фотографым
Фотограф-ым
фотограф
photographer-ACC
no-case
ӱжаш
ӱж-аш
ӱж-аш
call-INF
vb1-inf




фотограф 2 (М. Иванов)


Кӱшнурышто улшо ик фотограф ушеш возо.

Кӱшнурышто
Кӱшнурышто
Кӱшнурышто
Küshnuryshto
na
улшо
улшо
улшо
existing
ad
улшо
ул-шо
ул-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
фотограф
фотограф
фотограф
photographer
no
ушеш
уш-еш
уш-еш
mind-LAT
no-case
возо.
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо.
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо.
возо
возо
write-CNG
vb2-conn




фотографий 1


Фотографийыш пураш

Фотографийыш
Фотографий-ыш
фотографий
photography-ILL
no-case
пураш
пура
пура
home-made.kvass-ILL
no-case
пураш
пура
пура
framework-ILL
no-case
пураш
пура
пура-еш
home-made.kvass-LAT
no-case
пураш
пура
пура-еш
framework-LAT
no-case
пураш
пур-аш
пур-аш
chew-INF
vb1-inf
пураш
пур-аш
пуро-аш
go.in-INF
vb2-inf




фотографий 2


фотографийын шочмыжо

фотографийын
фотографий-ын
фотографий
photography-GEN
no-case
шочмыжо
шочмы-жо
шочмо-жЕ
Monday-3SG
ad/no-poss
шочмыжо
шоч-мы-жо
шоч-мЕ-жЕ
be.born-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss




фотографий 3 (К. Васин)


Угылышто чаткатан возымо вывеске кеча: «Фотографий, фотограф-ретушер Дмитриев».

Угылышто
Угыл-ышто
угыл-штЕ
corner-INE
no-case
чаткатан
чаткатан
чаткатан
neatly
av
чаткатан
чатката
чатката-ан
elegant-with
ad/no-deriv.ad
чаткатан
чатката
чатката
elegant-GEN
ad/no-case
возымо
возымо
возымо
written
ad
возымо
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
вывеске
вывеске
вывеске
sign
no
кеча:
кеч
кече
hang-3SG
vb2-pers
«Фотографий,
Фотографий
фотографий
photography
no
фотограф-ретушер
фотограф-ретушер
фотографретушер
photographerretoucher
nono
Дмитриев».
Дмитриев
Дмитриев
Dmitriyev
na




фотографий 4


Изи фотографий

Изи
Изи
изи
small
ad/no
фотографий
фотографий
фотографий
photography
no




фотографий 5 (А. Мусатов)


Пырдыжысе фотографий гыч тудын (Санька) ӱмбак ачаже онча.

Пырдыжысе
Пырдыжысе
пырдыжысе
wall
ad
Пырдыжысе
Пырдыж-ысе
пырдыж-сЕ
wall-ADJ
no-deriv.ad
фотографий
фотографий
фотографий
photography
no
гыч
гыч
гыч
from
po
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
(Санька)
Санька
Санька
San'ka
na
ӱмбак
ӱмбак
ӱмбак
the.top
av/po
ачаже
ачаже
ачаже
my.dear
no
ачаже
ача-же
ача-жЕ
father-3SG
no-poss
онча.
онч
ончо
look-3SG
vb2-pers




фотографий 6


Фотографий омса

Фотографий
Фотографий
фотографий
photography
no
омса
омса
омса
door
no




фотографий 7 (К. Васин)


Фотографий пӧрт деке шумешке, Кочетов молым нимом ыш шоно.

Фотографий
Фотографий
фотографий
photography
no
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
деке
деке
деке
to
po
шумешке,
шумешке
шумешке
to
po
шумешке,
шу-мешке
шу-мешке
reach-CVB.FUT
vb1-adv
шумешке,
шу-мешке
шу-мешке
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
шумешке,
шу-мешке
шу-мешке
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
Кочетов
Кочетов
Кочетов
Kochetov
na
молым
молы
моло
other-ACC
no/pr-case
нимом
н'имом
н'имом
nothing
pr
нимом
н'имо
н'имо
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ыш
ы
ы
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
шоно.
шоно
шоно
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шоно.
шоно
шоно
think-CNG
vb2-conn




фотографироватлалташ 1


Паспортлан фотографироватлалташ

Паспортлан
Паспорт-лан
паспорт-лан
passport-DAT
no-case
Паспортлан
Паспорт-ла
паспорт-ла
passport-PL-GEN
no-num-case
фотографироватлалташ
фотографироватлалт-аш
фотографироватлалт-аш
be.photographed-INF
vb1-inf
фотографироватлалташ
фотографироватл-алт-аш
фотографироватле-алт-аш
photograph-REF-INF
vb2-deriv.v-inf




фотографироватлалташ 2 (Д. Орай)


Рушарнян Косолопыш миеныт да коктын фотографироватлалтыныт.

Рушарнян
Рушарнян
рушарнян
Sunday
av
Рушарнян
Рушарня
рушарня-ан
Sunday-with
no-deriv.ad
Рушарнян
Рушарня
рушарня
Sunday-GEN
no-case
Косолопыш
Косолопыш
Косолопыш
Kosolopysh
na
миеныт
ми[й]-ен-ыт
мие-ен-ыт
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
коктын
коктын
коктын
as.a.pair
av
фотографироватлалтыныт.
фотографироватлалт-ын-ыт
фотографироватлалт-ыт
be.photographed-PST2-3PL
vb1-tense-pers
фотографироватлалтыныт.
фотографироватл-алт-ын-ыт
фотографироватле-алт-ыт
photograph-REF-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers




фотографироватлаш 1


Шарнашлан фотографироватлаш

Шарнашлан
Шарн-аш-лан
шарне-аш-лан
remember-INF-DAT
vb2-inf-case
фотографироватлаш
фотографироватл-аш
фотографироватле-аш
photograph-INF
vb2-inf




фотографироватлаш 2 (М. Иванов)


(Фотограф) тунемме ий мучашеш ученик-влакым фотографироватлаш толын ыле.

(Фотограф)
Фотограф
фотограф
photographer
no
тунемме
тунемме
тунемме
educational
ad
тунемме
тунем-ме
тунем-мЕ
learn-PTCP.PASS
vb1-ad
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
мучашеш
мучашеш
мучашеш
at.the.end
po
мучашеш
мучаш-еш
мучаш-еш
end-LAT
no-case
ученик-влакым
ученик-влак-ым
ученик-влак
pupil-PL-ACC
no-num-case
фотографироватлаш
фотографироватл-аш
фотографироватле-аш
photograph-INF
vb2-inf
толын
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
ыле.
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers




фотографироватлаш 3 (К. Березин)


(Самолёт) разведчик да корректировщик, войска шогымо верым фотографироватла.

(Самолёт)
Самолёт
самолёт
airplane
no
разведчик
разведчик
разведчик
scout
no
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
корректировщик,
корректировщик
корректировщик
spotter
no
войска
войска
войска
troops
no
шогымо
шогымо
шогымо
standing
ad
шогымо
шогы-мо
шого-мЕ
stand-PTCP.PASS
vb2-ad
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
фотографироватла.
фотографироватл
фотографироватле
photograph-3SG
vb2-pers




фотографироватлаш 4 («Ончыко»)


Нунак (Микывор ден Ларивон) улыт. Святойла чиктеныт да фотографироватлен налыныт.

Нунак
нуно-ак
нуно-ак
3PL-STR
pr-enc
(Микывор
Микывор
Микывор
Mikyvor
na
ден
ден
ден
and
co
Ларивон)
Ларивон
Ларивон
Larivon
na
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
Святойла
Святой-ла
святой-ла
holy-COMP
ad-case
Святойла
Святой-ла
святой-ла
holy-PL
ad-num
Святойла
Святой-ла
святой-ла
holy-STR
ad-enc
чиктеныт
чикт-ен-ыт
чикте-ен-ыт
dress-PST2-3PL
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
фотографироватлен
фотографироватл-ен
фотографироватле-ен
photograph-PST2-3SG
vb2-tense-pers
фотографироватлен
фотографироватл-ен
фотографироватле-ен
photograph-CVB
vb2-adv
налыныт.
нал-ын-ыт
нал-ыт
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers




фотозо 1 (М. Якимов)


Йолташем-влак ойлат: «Телевизор, фотозо чуриетым чаткам огыт лук ынде».

Йолташем-влак
Йолташ-ем-влак
йолташ-ем-влак
friend-1SG-PL
no-poss-num
ойлат:
ойл-ат
ойло-ат
talk-3PL
vb2-pers
ойлат:
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ойлат:
ой-ла
ой-ла-ет
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ойлат:
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-COMP-and
no-case-enc
ойлат:
ой-ла
ой-ла-ат
opinion-PL-and
no-num-enc
ойлат:
ойл
ойло-ат
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ойлат:
ойл-ат
ойло-ат
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
«Телевизор,
Телевизор
телевизор
television.set
no
фотозо
фотозо
фотозо
photographer
no
чуриетым
чури[й]-ет-ым
чурий-ет
face-2SG-ACC
no-poss-case
чаткам
чатка
чатка
elegant-ACC
ad/no-case
чаткам
чатка
чатка-ем
elegant-1SG
ad/no-poss
чаткам
чатка
чатка-ем
elegant-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
чаткам
чатка
чатка-ем
elegant-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
чаткам
чатка
чатка-ем
elegant-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-3PL
vb-pers
огыт
ог-ыт
ог-ыт
NEG-2SG
vb-pers
лук
лук
лук
corner
no
лук
лук
лук
[X]
no
лук
лук
лук
[X]
no
лук
лук
лукт
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лук
лук
лукт
lead.out-CNG
vb1-conn
лук
лук
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
ынде».
ынде
ынде
now
av/pa




фотокартычке 1


Фотокартычкым сакаш

Фотокартычкым
Фотокартычкы
фотокартычке
photograph-ACC
no-case
сакаш
сака
сака
osprey-ILL
no-case
сакаш
сака
сака-еш
osprey-LAT
no-case
сакаш
сак-аш
саке-аш
hang.up-INF
vb2-inf




фотокартычке 2 (А. Асаев)


Ӱдыр сумкаж гыч фотокартычкым лукто.

Ӱдыр
Ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
Ӱдыр
Ӱдыр
Ӱдыр
Virgo
no
сумкаж
сумка
сумка-жЕ
bag-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
фотокартычкым
фотокартычкы
фотокартычке
photograph-ACC
no-case
лукто.
лукт
лукт
lead.out-PST1.3SG
vb1-tense.pers




фотокорреспондент 1


Газетын фотокорреспондентше

Газетын
Газет-ын
газет
newspaper-GEN
no-case
Газетын
Газ-ет-ын
газ-ет
gas-2SG-GEN
no-poss-case
Газетын
Газ-ет-ын
газ-ет
gauze-2SG-GEN
no-poss-case
фотокорреспондентше
фотокорреспондент-ше
фотокорреспондент-жЕ
photojournalist-3SG
no-poss




фотокорреспондент 2 («Ончыко»)


Ынде шуко ий фотокорреспондентлан ыштыме жапыште республикын чыла гаяк кундемлаштыже лияш пернен.

Ынде
Ынде
ынде
now
av/pa
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
фотокорреспондентлан
фотокорреспондент-лан
фотокорреспондент-лан
photojournalist-DAT
no-case
фотокорреспондентлан
фотокорреспондент-ла
фотокорреспондент-ла
photojournalist-PL-GEN
no-num-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
республикын
республик-ын
республик
republic-GEN
no-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
гаяк
гаяк
гаяк
almost
po
гаяк
га[й]-[а]к
гай-ак
like-STR
ad/av/pa/po-enc
гаяк
га[й]-[а]к
гае-ак
like-STR
po-enc
кундемлаштыже
кундем-ла-шты-же
кундем-ла-штЕ-жЕ
region-PL-INE-3SG
no-num-case-poss
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf
пернен.
перн-ен
перне-ен
strike.against-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пернен.
перн-ен
перне-ен
strike.against-CVB
vb2-adv




фотомастар 1


Фотомастарын пашаже

Фотомастарын
Фотомастар-ын
фотомастар
photographer-GEN
no-case
пашаже
паша-же
паша-жЕ
work-3SG
no-poss




фотомастар 2 (А. Филиппов)


Фотомастарын ыштыме тӱрлӧ портретше-влак мемнам кызытат куандарат.

Фотомастарын
Фотомастар-ын
фотомастар
photographer-GEN
no-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
портретше-влак
портрет-ше-влак
портрет-жЕ-влак
portrait-3SG-PL
no-poss-num
мемнам
мем-на
ме-на
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
кызытат
кызыт-ат
кызыт-ат
now-and
av-enc
куандарат.
куандар-ат
куандаре-ат
delight-3PL
vb2-pers
куандарат.
куандар
куандаре-ат
delight-3SG-and
vb2-pers-enc
куандарат.
куандар-ат
куандаре-ат
delight-CNG-and
vb2-conn-enc




фотопаша 1


Фотопашалан тунемаш

Фотопашалан
Фотопаша-лан
фотопаша-лан
photography-DAT
no-case
Фотопашалан
Фотопаша-ла
фотопаша-ла
photography-PL-GEN
no-num-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




фотопаша 2 («Ончыко»)


(Шербаков:) Кумшо классыште тунеммем годым ачам мылам фотопаша нерген книгам пӧлеклен.

(Шербаков:)
Шербаков
Шербаков
Sherbakov
na
Кумшо
Кумшо
кумшо
third
av/nm
классыште
класс-ыште
класс-штЕ
class-INE
no-case
тунеммем
тунемм-ем
тунемме-ем
educational-1SG
ad-poss
тунеммем
тунем-ем
тунем-мЕ-ем
learn-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
тунеммем
тунемм-ем
тунемме-ем
educational-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
тунеммем
тунемм-ем
тунемме-ем
educational-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
тунеммем
тунемм-ем
тунемме-ем
educational-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
тунеммем
тунем-ем
тунем-мЕ-ем
learn-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
тунеммем
тунем-ем
тунем-мЕ-ем
learn-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
тунеммем
тунем-ем
тунем-мЕ-ем
learn-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po
ачам
ача
ача
father-ACC
no-case
ачам
ача
ача-ем
father-1SG
no-poss
ачам
ача
ача-ем
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ачам
ача
ача-ем
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ачам
ача
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
фотопаша
фотопаша
фотопаша
photography
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
книгам
книга
книга
book-ACC
no-case
книгам
книга
книга-ем
book-1SG
no-poss
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пӧлеклен.
пӧлекл-ен
пӧлекле-ен
give.a.present-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пӧлеклен.
пӧлекл-ен
пӧлекле-ен
give.a.present-CVB
vb2-adv




фоторепортёр 1


Самырык фоторепортер

Самырык
Самырык
самырык
young
ad/no
фоторепортер
фоторепортер
фоторепортер
press.photographer
no




фоторепортёр 2 (А. Волков)


Корреспондент ден фоторепортер-влак кече мучко мемнан йыр ӱвырала пӧрдыт.

Корреспондент
Корреспондент
корреспондент
correspondent
no
ден
ден
ден
and
co
фоторепортер-влак
фоторепортер-влак
фоторепортер-влак
press.photographer-PL
no-num
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
йыр
йыр
йыр
around
ad/av/no/po
ӱвырала
ӱвыра-ла
ӱвыра-ла
midge-COMP
no-case
ӱвырала
ӱвыра-ла
ӱвыра-ла
midge-PL
no-num
ӱвырала
ӱвыра-ла
ӱвыра-ла
midge-STR
no-enc
пӧрдыт.
пӧрд-ыт
пӧрд-ыт
turn-3PL
vb1-pers




фотосӱрет 1


Чапле фотосӱрет

Чапле
Чапле
чапле
glorious
ad
Чапле
Чапле
чапле
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Чапле
Чапле
чапле
glorify-CNG
vb2-conn
фотосӱрет
фотосӱрет
фотосӱрет
photograph
no




фотосӱрет 2 (М. Казаков)


Пырдыжысе янда рамкыште – фотосӱрет-влак.

Пырдыжысе
Пырдыжысе
пырдыжысе
wall
ad
Пырдыжысе
Пырдыж-ысе
пырдыж-сЕ
wall-ADJ
no-deriv.ad
янда
янда
янда
glass
no
рамкыште –
рамкы-ште
рамке-штЕ
frame-INE
no-case
фотосӱрет-влак.
фотосӱрет-влак
фотосӱрет-влак
photograph-PL
no-num




фотосӱрет 3 (А. Волков)


Эрласе номер газетеш (Тамаран) фотосӱретшым пуаш кӱлеш.

Эрласе
Эрласе
эрласе
tomorrow's
ad/no
Эрласе
Эрла-се
эрла-сЕ
tomorrow-ADJ
ad/av/no-deriv.ad
Эрласе
Эр-ла-се
эр-ла-се
morning-PL-ADJ
ad/av/no-num-deriv.ad
номер
номер
номер
number
no
газетеш
газет-еш
газет-еш
newspaper-LAT
no-case
(Тамаран)
Тамаран
Тамаран
Tamaran
na
фотосӱретшым
фотосӱрет-шы
фотосӱрет-жЕ
photograph-3SG-ACC
no-poss-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf
кӱлеш.
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш.
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers




фотосӱретче 1 («Ончыко»)


Таче ме тендам фотосӱретче А.С. Щербаков дене палымым ышташ шонена.

Таче
Таче
таче
today
ad/av
ме
ме
ме
1PL
pr
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
фотосӱретче
фотосӱретче
фотосӱретче
photographer
no
А.С.
А.С
А.С
A.S
na
Щербаков
Щербаков
Щербаков
Shcherbakov
na
дене
дене
дене
with
po
палымым
палымы
палыме
known-ACC
ad-case
палымым
палы-мы
пале-мЕ
know-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
шонена.
шон-ена
шоно-ена
think-1PL
vb2-pers




фразе 1


Кужу фразе

Кужу
Кужу
кужу
long
ad
фразе
фразе
фразе
phrase
no




фразе 2


мотор фразе

мотор
мотор
мотор
beautiful
ad/av/no
мотор
мотор
мотор
motor
no
фразе
фразе
фразе
phrase
no




фразе 3


фразе коклаште паузым ышташ

фразе
фразе
фразе
phrase
no
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
паузым
паузы
паузо
pause-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf




фразеологизм 1


Фразеологизм-влакым шымлаш

Фразеологизм-влакым
Фразеологизм-влак-ым
фразеологизм-влак
idiom-PL-ACC
no-num-case
шымлаш
шымл-аш
шымле-аш
research-INF
vb2-inf
шымлаш
шым-ла
шым-ла
seven-PL-ILL
nm-num-case
шымлаш
шым-ла
шым-ла-еш
seven-PL-LAT
nm-num-case




фразеологизм 2 («Мар. йылме»)


Фразеологизмыш савырныше деепричастный оборот огеш ойыралт.

Фразеологизмыш
Фразеологизм-ыш
фразеологизм
idiom-ILL
no-case
савырныше
савырныше
савырныше
turning
ad
савырныше
савырны-ше
савырне-шЕ
turn-PTCP.ACT
vb2-ad
деепричастный
деепричастный
деепричастный
gerund
ad
оборот
оборот
оборот
revolution
no
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
ойыралт.
ойыралт
ойыралт
be.chosen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ойыралт.
ойыралт
ойыралт
be.chosen-CNG
vb1-conn
ойыралт.
ойыралт
ойыралт
be.chosen-CVB
vb1-adv
ойыралт.
ойыр-алт
ойыро-алт
separate-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ойыралт.
ойыр-алт
ойыро-алт
separate-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ойыралт.
ойыр-алт
ойыро-алт
separate-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv




фразеологий 1


Шочмо йылме фразеологий

Шочмо
Шочмо
шочмо
Monday
ad/no
Шочмо
Шоч-мо
шоч-мЕ
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
йылме
йылме
йылме
tongue
no
фразеологий
фразеологий
фразеологий
phraseology
no




фразеологий 2 (Е. Мустаев)


Синоним радамыш посна шомак деке чак шогышо мут кылдыш ден фразеологий пура.

Синоним
Синоним
синоним
synonym
no
радамыш
радам-ыш
радам
row-ILL
no-case
посна
посна
посна
isolated
ad/av
шомак
шомак
шомак
word
no
деке
деке
деке
to
po
чак
чак
чак
close
ad/av/no
чак
чак
чак
barely
av
шогышо
шогышо
шогышо
standing
no
шогышо
шогы-шо
шого-шЕ
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
мут
мут
мут
word
no
кылдыш
кылдыш
кылдыш
lace
no
кылдыш
кылды
кылде
tie.up-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ден
ден
ден
and
co
фразеологий
фразеологий
фразеологий
phraseology
no
пура.
пура
пура
home-made.kvass
no
пура.
пура
пура
framework
no
пура.
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers




фразеологий 3


Марий фразеологий дене книга

Марий
Марий
марий
Mari
no
фразеологий
фразеологий
фразеологий
phraseology
no
дене
дене
дене
with
po
книга
книга
книга
book
no




фразеологий 4


Фразеологий – йылме наукын посна ужашыже.

Фразеологий –
Фразеологий
фразеологий
phraseology
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no
наукын
наукы
науко
science-GEN
no-case
посна
посна
посна
isolated
ad/av
ужашыже.
ужаш-ыже
ужаш-жЕ
part-3SG
no-poss
ужашыже.
уж-аш-ыже
уж-аш-жЕ
see-INF-3SG
vb1-inf-poss




фразеологий 5


Фразеологий мутер

Фразеологий
Фразеологий
фразеологий
phraseology
no
мутер
мутер
мутер
dictionary
no




фразеологический 1


Фразеологический поянлык

Фразеологический
Фразеологический
фразеологический
phraseological
ad
поянлык
поянлык
поянлык
wealth
no
поянлык
поян-лык
поян-лык
rich-for
ad/av/no-deriv.ad




фразеологический 2 («Мар. фил.»)


Икгай фразеологический единице-влак грамматика палышт денат ойыртемалт шогат.

Икгай
Икгай
икгай
same
ad/av
фразеологический
фразеологический
фразеологический
phraseological
ad
единице-влак
единице-влак
единице-влак
one-PL
no-num
грамматика
***
***
***
***
палышт
палы-шт
пале-шт
marking-3PL
ad/no-poss
палышт
палы-шт
пале-шт
know-IMP.3PL
vb2-mood.pers
палышт
палы
пале
know-PST1-3PL
vb2-tense-pers
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
ойыртемалт
ойыртемалт
ойыртемалт
differ-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ойыртемалт
ойыртемалт
ойыртемалт
differ-CNG
vb1-conn
ойыртемалт
ойыртемалт
ойыртемалт
differ-CVB
vb1-adv
шогат.
шога
шога-ет
plough-2SG
no-poss
шогат.
шога
шога-ат
plough-and
no-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
stop-and
vb-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
mute-and
ad-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
stand-3PL
vb2-pers
шогат.
шог
шого-ат
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
шогат.
шог-ат
шого-ат
stand-CNG-and
vb2-conn-enc




фракций 1


Фракций-влак коклаште кучедалмаш

Фракций-влак
Фракций-влак
фракций-влак
faction-PL
no-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
кучедалмаш
кучедалмаш
кучедалмаш
fight
no
кучедалмаш
кучедал-маш
кучедал-маш
fight-NMLZ
vb1-deriv.n




фракций 2 (С. Чавайн)


Думысо большевик фракцийым вашке арестоватленыт.

Думысо
Думысо
думысо
duma
ad
Думысо
Думы-со
думо-сЕ
duma-ADJ
no-deriv.ad
большевик
большевик
большевик
Bolshevik
no
фракцийым
фракций-ым
фракций
faction-ACC
no-case
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
арестоватленыт.
арестоватл-ен-ыт
арестоватле-ен-ыт
arrest-PST2-3PL
vb2-tense-pers




фракционный 1 (А. Эрыкан)


Иван шолып книгам лудаш тӱҥалеш, фракционный пашам умылымашкат шуэш, политикым тунемме кружокыштат лиеда.

Иван
Иван
Иван
Ivan
na
шолып
шолып
шолып
secret
ad/av/no
книгам
книга
книга
book-ACC
no-case
книгам
книга
книга-ем
book-1SG
no-poss
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лудаш
луд-аш
луд-аш
read-INF
vb1-inf
тӱҥалеш,
тӱҥал-еш
тӱҥал-еш
start-3SG
vb1-pers
фракционный
фракционный
фракционный
factional
ad
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
умылымашкат
умылымаш-ат
умылымаш-шкЕ-ат
understanding-ILL-and
no-case-enc
умылымашкат
умылы-маш-ат
умыло-маш-шкЕ-ат
understand-NMLZ-ILL-and
vb2-deriv.n-case-enc
шуэш,
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш,
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш,
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш,
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers
политикым
политик-ым
политик
politician-ACC
no-case
политикым
политикы
политике
politics-ACC
no-case
тунемме
тунемме
тунемме
educational
ad
тунемме
тунем-ме
тунем-мЕ
learn-PTCP.PASS
vb1-ad
кружокыштат
кружок-ышт-ат
кружок-шт-ат
club-3PL-and
no-poss-enc
кружокыштат
кружок-ышт-ат
кружок-штЕ-ат
club-INE-and
no-case-enc
лиеда.
лиед
лиеде
be-3SG
vb2-pers




француз 1


Француз-влак дене вашлиймаш

Француз-влак
Француз-влак
француз-влак
French-PL
no-num
дене
дене
дене
with
po
вашлиймаш
вашлиймаш
вашлиймаш
meeting
no
вашлиймаш
вашлий-маш
вашлий-маш
meet-NMLZ
vb1-deriv.n




француз 2 (В. Сави)


Адак мыланна француз, англичан-влакын пашазышт полшат.

Адак
Адак
адак
again
av
мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
француз,
француз
француз
French
no
англичан-влакын
англичан-влак-ын
англичан-влак
Englishman-PL-GEN
no-num-case
пашазышт
пашазы-шт
пашазе-шт
worker-3PL
ad/no-poss
полшат.
полш-ат
полшо-ат
help-3PL
vb2-pers
полшат.
полш
полшо-ат
help-3SG-and
vb2-pers-enc
полшат.
полш-ат
полшо-ат
help-CNG-and
vb2-conn-enc




француз 3


Француз йылме

Француз
Француз
француз
French
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no




француз 4 (А. Айзенворт)


О-о! Тиде француз шомак.

О-о!
О-о
оо
ohoh
inin
Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
француз
француз
француз
French
no
шомак.
шомак
шомак
word
no




французла 1 (Н. Арбан)


(Овдоким:) Теве кермыч нерген председатель пален налеш гын, французла огыл, марлажат ойлаш мондеда.

(Овдоким:)
Овдоким
овдоким
[X]
ad
Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
кермыч
кермыч
кермыч
brick
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
председатель
председатель
председатель
president
no
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налеш
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
французла
французла
французла
French
av
французла
француз-ла
француз-ла
French-COMP
no-case
французла
француз-ла
француз-ла
French-PL
no-num
французла
француз-ла
француз-ла
French-STR
no-enc
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
марлажат
марла-ат
марла-жЕ-ат
Mari-3SG-and
ad/av-poss-enc
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
мондеда.
монд-еда
мондо-еда
forget-2PL
vb2-pers




фрезеровщик 1


Фрезеровщиклан тунемаш

Фрезеровщиклан
Фрезеровщик-лан
фрезеровщик-лан
milling.machine.operator-DAT
no-case
Фрезеровщиклан
Фрезеровщик-ла
фрезеровщик-ла
milling.machine.operator-PL-GEN
no-num-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf




фрезеровщик 2 (К. Березин)


Фрезеровщик-влак вурс оҥаште чыве муно кугыт йыргешке рожым шӱткалат.

Фрезеровщик-влак
Фрезеровщик-влак
фрезеровщик-влак
milling.machine.operator-PL
no-num
вурс
вурс
вурс
steel
ad/no
оҥаште
оҥа-ште
оҥа-штЕ
board-INE
no-case
чыве
чыве
чыве
chicken
no
чыве
чыве
чыве
drip-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыве
чыве
чыве
drip-CNG
vb2-conn
муно
муно
муно
egg
no
кугыт
кугыт
кугыт
size
no
йыргешке
йыргешке
йыргешке
round
ad
йыргешке
йырге-шке
йырге-шкЕ
district-ILL
ad/av/no/po-case
йыргешке
йыргешке
йыргешке
become.rounder-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йыргешке
йыргешке
йыргешке
become.rounder-CNG
vb2-conn
рожым
рож-ым
рож
hole-ACC
no-case
шӱткалат.
шӱткал-ат
шӱткале-ат
pierce-3PL
vb2-pers
шӱткалат.
шӱткал
шӱткале-ат
pierce-3SG-and
vb2-pers-enc
шӱткалат.
шӱткал-ат
шӱткале-ат
pierce-CNG-and
vb2-conn-enc




френч 1


Сур тӱсан френч

Сур
Сур
сур
gray
ad/no
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
френч
френч
френч
service.jacket
no




френч 2 (Д. Орай)


Кочкын шинчымышт годым ныл тӱжвал кӱсенан, ур шӱшан ужар френчым чийыше Макси толын пура.

Кочкын
Кочк-ын
кочк
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
Кочкын
Кочк-ын
кочк
eat-CVB
vb1-adv
шинчымышт
шинчымы-шт
шинчыме-шт
sitting-3PL
ad-poss
шинчымышт
шинчы-мы-шт
шинче-мЕ-шт
sit-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
шинчымышт
шинчы-мы-шт
шинче-мЕ-шт
know-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
ныл
ныл
ныл
four
nm
тӱжвал
тӱжвал
тӱжвал
outer.part
ad/no
кӱсенан,
кӱсенан
кӱсенан
with.pockets
ad
кӱсенан,
кӱсен-ан
кӱсен-ан
pocket-with
no-deriv.ad
кӱсенан,
кӱсен-ан
кӱсен-ан
tendon-with
no-deriv.ad
кӱсенан,
кӱсе-на
кӱсе-на
[X]-1PL-GEN
no-poss-case
ур
ур
ур
squirrel
no
ур
ур
ур
fall-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ур
ур
ур
fall-CNG
vb1-conn
ур
ур
ур
fall-CVB
vb1-adv
шӱшан
шӱшан
шӱшан
with.a.collar
ad
шӱшан
шӱша
шӱша-ан
collar-with
no-deriv.ad
шӱшан
шӱша
шӱша
collar-GEN
no-case
ужар
ужар
ужар
green
ad
френчым
френч-ым
френч
service.jacket-ACC
no-case
чийыше
чийыше
чийыше
dressed
ad
чийыше
чийы-ше
чие-шЕ
put.on-PTCP.ACT
vb2-ad
Макси
Макси
Макси
Maksi
na
толын
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
пура.
пура
пура
home-made.kvass
no
пура.
пура
пура
framework
no
пура.
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers




фреске 1


Тошто фреске

Тошто
Тошто
тошто
old
ad/no
Тошто
Тош-то
тош-штЕ
butt-INE
no-case
Тошто
Тошт
тошт
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
фреске
фреске
фреске
fresco
no




фреске 2 («Мар. Эл»)


(Художник ден реставратор-влак) черке кӧргысӧ ятыр юмоҥам, пырдыжласе фрескылам уэмденыт.

(Художник
Художник
художник
artist
no
ден
ден
ден
and
co
реставратор-влак)
реставратор-влак
реставратор-влак
restorer-PL
no-num
черке
черке
черке
church
no
черке
черке
черке
skates
no
кӧргысӧ
кӧргысӧ
кӧргысӧ
inside
ad/no
кӧргысӧ
кӧргы-сӧ
кӧргӧ-сЕ
inside-ADJ
ad/no-deriv.ad
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
юмоҥам,
юмоҥа
юмоҥа
icon-ACC
no-case
юмоҥам,
юмоҥа
юмоҥа-ем
icon-1SG
no-poss
юмоҥам,
юмоҥа
юмоҥа-ем
icon-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
юмоҥам,
юмоҥа
юмоҥа-ем
icon-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
юмоҥам,
юмоҥа
юмоҥа-ем
icon-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пырдыжласе
пырдыж-ла-се
пырдыж-ла-се
wall-PL-ADJ
no-num-deriv.ad
фрескылам
фрескы-ла
фреске-ла
fresco-PL-ACC
no-num-case
фрескылам
фрескы-ла
фреске-ла-ем
fresco-COMP-1SG
no-case-poss
фрескылам
фрескы-ла
фреске-ла-ем
fresco-PL-1SG
no-num-poss
уэмденыт.
уэмд-ен-ыт
уэмде-ен-ыт
renew-PST2-3PL
vb2-tense-pers
уэмденыт.
у-эм-ен-ыт
у-ем-дЕ-ен-ыт
new-TRANS-CAUS-PST2-3PL
ad/no-deriv.v-deriv.v-tense-pers




фрикативный 1


Фрикативный согласный-влак

Фрикативный
Фрикативный
фрикативный
fricative
ad
согласный-влак
согласный-влак
согласный-влак
consonant-PL
ad/no-num




фронт 1


Фронтлан полшаш

Фронтлан
Фронт-лан
фронт-лан
front-DAT
no-case
Фронтлан
Фронт-ла
фронт-ла
front-PL-GEN
no-num-case
полшаш
полш-аш
полшо-аш
help-INF
vb2-inf




фронт 2


фронтыш ужаташ

фронтыш
фронт-ыш
фронт
front-ILL
no-case
ужаташ
ужат-аш
ужате-аш
accompany-INF
vb2-inf




фронт 3 (К. Березин)


(Корий) сар тӱҥалмеке, вигак фронтыш каенат, кызытат уверже уке.

(Корий)
Корий
Корий
Koriy
na
сар
сар
сар
war
no
сар
сар
сар
yellow
ad
тӱҥалмеке,
тӱҥал-меке
тӱҥал-меке
start-CVB.PRI
vb1-adv
вигак
вигак
вигак
immediately
av
фронтыш
фронт-ыш
фронт
front-ILL
no-case
каенат,
ка[й]-ен-ат
кае-ен-ат
go-PST2-2SG
vb2-tense-pers
каенат,
ка[й]-ена
кае-ена-ат
go-1PL-and
vb2-pers-enc
каенат,
ка[й]-ен-ат
кае-ен-ат
go-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
каенат,
ка[й]-ен-ат
кае-ен-ат
go-CVB-and
vb2-adv-enc
кызытат
кызыт-ат
кызыт-ат
now-and
av-enc
уверже
увер-же
увер-жЕ
news-3SG
no-poss
уке.
уке
уке
no
ad/no/pa




фронт 4 (В. Косоротов)


Уржа-сорла жапыште мариемат фронтыш кайыш да шыжым мӱндыр, йот мландеш колыш.

Уржа-сорла
Уржа-сорла
уржа-сорла
harvest
no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
мариемат
марием-ат
марием-ат
[X]-and
no-enc
мариемат
мари[й]-ем-ат
марий-ем-ат
Mari-1SG-and
no-poss-enc
мариемат
мари[й]-ем-ат
марий-ем-ат
Mari-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
мариемат
мари[й]-ем-ат
марий-ем-ат
Mari-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
мариемат
мари[й]-ем
марий-ем-ат
Mari-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
мариемат
мари[й]-ем-ат
марий-ем-ат
Mari-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
мариемат
мари[й]-ем-ат
марий-ем-ат
Mari-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
мариемат
мари[й]-ем--ат
марий-ем-ат
Mari-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
фронтыш
фронт-ыш
фронт
front-ILL
no-case
кайыш
кай-ыш
кай
aftergrass-ILL
no-case
кайыш
кайы
кае
go-PST1-3SG
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
шыжым
шыжым
шыжым
in.autumn
av
шыжым
шыжы
шыже
autumn-ACC
no-case
мӱндыр,
мӱндыр
мӱндыр
distant
ad/av
йот
йот
йот
unfamiliar
ad/no
мландеш
мланд-еш
мланде-еш
land-LAT
no-case
мландеш
мланд-еш
мланде-еш
Earth-LAT
pn-case
колыш.
кол-ыш
кол
fish-ILL
no-case
колыш.
кол-ыш
кол
Pisces-ILL
no-case
колыш.
колы
коло
twenty-ILL
nm-case
колыш.
колы
коло
die-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фронт 5 (Е. Янгильдин)


Фронт мучко теве тыште, теве тушто ракет-влак чоҥештылыт.

Фронт
Фронт
фронт
front
no
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
теве
теве
теве
here
av/co/pa
теве
теве
теве
[X]
pa
тыште,
тыште
тыште
here
av/pr
тыште,
тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
теве
теве
теве
here
av/co/pa
теве
теве
теве
[X]
pa
тушто
тушто
тушто
there
av/pa/pr
тушто
тушто
тушто
riddle
no
тушто
ту-што
ту-штЕ
that-INE
pr-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
gland-INE
no-case
тушто
ту-што
ту-штЕ
banner-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
seed-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
flourish-INE
no-case
тушто
туш-то
туш-штЕ
there-INE
av/pr-case
тушто
тушто
тушто
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тушто
тушто
тушто
ask-CNG
vb2-conn
ракет-влак
рак-ет-влак
рак-ет-влак
crawfish-2SG-PL
no-poss-num
ракет-влак
рак-ет-влак
рак-ет-влак
Cancer-2SG-PL
no-poss-num
ракет-влак
рак-ет-влак
раке-ет-влак
shrine-2SG-PL
no-poss-num
чоҥештылыт.
чоҥештыл-ыт
чоҥештыл-ыт
fly-3PL
vb1-pers




фронт 6 (Д. Орай)


Тунам фронтын тиде участкыштыже бой ик жаплан лыпланыш.

Тунам
Тунам
тунам
then
av
Тунам
Туна
туна
heifer-ACC
no-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-1SG
no-poss
Тунам
Ту-на
ту-на
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Ту-на
ту-на
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Тунам
Туна
туна-ем
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
фронтын
фронт-ын
фронт
front-GEN
no-case
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
участкыштыже
участкы-шты-же
участке-штЕ-жЕ
plot-INE-3SG
no-case-poss
бой
бой
бой
battle
no
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
лыпланыш.
лыпланы
лыплане
calm.down-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фронт 7


Культур фронт

Культур
Культур
культур
culture
no
фронт
фронт
фронт
front
no




фронт 8 (С. Вишневский)


Тый денет, ачай, адак у фронтыш – чодыра руаш лектам эрла.

Тый
тый
тый
2SG
pr
денет,
ден-ет
дене-ет
with-2SG
po-poss
ачай,
ачай
ачай
father
no
адак
адак
адак
again
av
у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
фронтыш –
фронт-ыш
фронт
front-ILL
no-case
чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
руаш
руаш
руаш
dough
no
руаш
ру-аш
руо-аш
chop-INF
vb2-inf
лектам
лект-ам
лект-ам
go-1SG
vb1-pers
эрла.
эрла
эрла
tomorrow
ad/av/no
эрла.
эр-ла
эр-ла
morning-COMP
ad/av/no-case
эрла.
эр-ла
эр-ла
morning-PL
ad/av/no-num
эрла.
эр-ла
эр-ла
morning-STR
ad/av/no-enc




фронт 9 («Ончыко»)


Ял озанлык пашам ЦК коммунистический строительствын ударный фронтшылан шотлен.

Ял
Ял
ял
village
no
озанлык
озанлык
озанлык
economy
no
озанлык
оза-лык
оза-ан-лык
owner-with-for
no-deriv.ad-deriv.ad
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ЦК
ЦК
ЦК
CK
na
коммунистический
коммунистический
коммунистический
communist
ad
строительствын
строительствы
строительстве
building-GEN
no-case
ударный
ударный
ударный
shock-working
ad
фронтшылан
фронт-шы-лан
фронт-жЕ-лан
front-3SG-DAT
no-poss-case
фронтшылан
фронт-шы-ла
фронт-жЕ-ла
front-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
шотлен.
шотл-ен
шотло-ен
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шотлен.
шотл-ен
шотло-ен
count-CVB
vb2-adv




фронт 10


Фронт илыш

Фронт
Фронт
фронт
front
no
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фронт 11 (В. Дмитриев)


Разведчик-влаклан фронт линийым шолып вончаш да Николаевка селашке лекташ кӱлеш.

Разведчик-влаклан
Разведчик-влак-лан
разведчик-влак-лан
scout-PL-DAT
no-num-case
фронт
фронт
фронт
front
no
линийым
линий-ым
линий
line-ACC
no-case
шолып
шолып
шолып
secret
ad/av/no
вончаш
вонч-аш
вончо-аш
cross-INF
vb2-inf
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Николаевка
Николаевка
Николаевка
Nikolayevka
na
селашке
села-шке
села-шкЕ
settlement-ILL
no-case
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf
кӱлеш.
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш.
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers




фронтовик 1


Фронтовикын серышыже

Фронтовикын
Фронтовик-ын
фронтовик
front-line.soldier-GEN
no-case
серышыже
серыш-ыже
серыш-жЕ
letter-3SG
no-poss
серышыже
серыш-ыже
серыш-жЕ
plot.of.land-3SG
no-poss
серышыже
серышы-же
серыше-жЕ
writing-3SG
ad/no-poss
серышыже
серы-шы-же
сере-шЕ-жЕ
write-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
серышыже
сер-ыш-ыже
сер-жЕ
shore-ILL-3SG
no-case-poss
серышыже
серы-ыже
сере-жЕ
write-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss




фронтовик 2 (А. Ягельдин)


Август тылзыште фронтовик-влак пӧртылаш тӱҥальыч.

Август
Август
август
August
no
тылзыште
тылзы-ште
тылзе-штЕ
moon-INE
no-case
фронтовик-влак
фронтовик-влак
фронтовик-влак
front-line.soldier-PL
no-num
пӧртылаш
пӧртыл-аш
пӧртыл-аш
return-INF
vb1-inf
тӱҥальыч.
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.2SG
vb1-tense.pers
тӱҥальыч.
тӱҥал-ьыч
тӱҥал-ыч
start-PST1.3PL
vb1-tense.pers




фронтовик 3 («Мар. ком.»)


Фронтовик-влак, мом ойлаш, ынде чот шагалемыныт.

Фронтовик-влак,
Фронтовик-влак
фронтовик-влак
front-line.soldier-PL
no-num
мом
мом
мом
what
pr
мом
мо
мо
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ойлаш,
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш,
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш,
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
шагалемыныт.
шагалем-ын-ыт
шагалем-ыт
decrease-PST2-3PL
vb1-tense-pers
шагалемыныт.
шагал-ем-ын-ыт
шагал-ем-ыт
little-TRANS-PST2-3PL
ad/av/no-deriv.v-tense-pers




фронтовой 1


Фронтовой газет

Фронтовой
Фронтовой
фронтовой
front
ad
газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss




фронтовой 2


фронтовой йолташ

фронтовой
фронтовой
фронтовой
front
ad
йолташ
йолташ
йолташ
friend
no




фронтовой 3


фронтовой корно

фронтовой
фронтовой
фронтовой
front
ad
корно
корно
корно
road
no




фронтовой 4 («Ямде лий!»)


Москва фронтовой олаш савырнен.

Москва
Москва
Москва
Moscow
pn
фронтовой
фронтовой
фронтовой
front
ad
олаш
ола
ола
city-ILL
no-case
олаш
ола
ола
motley-ILL
ad-case
олаш
ола
ола-еш
city-LAT
no-case
олаш
ола
ола-еш
motley-LAT
ad-case
савырнен.
савырн-ен
савырне-ен
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
савырнен.
савырн-ен
савырне-ен
turn-CVB
vb2-adv




фронтовой 5 (К. Коряков)


Йошкар-Олаш кает гын, палыме-влаклан чылаштланат кугу фронтовой саламым каласе.

Йошкар-Олаш
Йошкар-Ола
Йошкар-Ола
Yoshkar-Ola-ILL
pn-case
Йошкар-Олаш
Йошкар-Ола
Йошкар-Ола-еш
Yoshkar-Ola-LAT
pn-case
кает
ка[й]-ет
кай-ет
aftergrass-2SG
no-poss
кает
ка[й]-ет
кае-ет
go-2SG
vb2-pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
палыме-влаклан
палыме-влак-лан
палыме-влак-лан
known-PL-DAT
ad-num-case
палыме-влаклан
палы-ме-влак-лан
пале-мЕ-влак-лан
know-PTCP.PASS-PL-DAT
vb2-ad-num-case
чылаштланат
чылашт-лан-ат
чылашт-лан-ат
all.of.them-DAT-and
pr-case-enc
чылаштланат
чылашт-ла-на
чылашт-ла-на-ат
all.of.them-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
чылаштланат
чылашт-ла-на
чылашт-ла-на-ат
all.of.them-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
чылаштланат
чылашт-ла-ат
чылашт-ла-ат
all.of.them-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
чылаштланат
чыла-шт-лан-ат
чыла-шт-лан-ат
everything-3PL-DAT-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
чылаштланат
чыла-шт-ла-ат
чыла-шт-ла-ат
everything-3PL-PL-GEN-and
ad/pa/pr-poss-num-case-enc
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
фронтовой
фронтовой
фронтовой
front
ad
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласе.
каласе
каласе
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
каласе.
каласе
каласе
say-CNG
vb2-conn




фронтон 1


Театр пӧртын фронтонжо

Театр
Театр
театр
theater
no
пӧртын
пӧрт-ын
пӧрт
house-GEN
no-case
фронтонжо
фронтон-жо
фронтон-жЕ
pediment-3SG
no-poss




фронтон 2 (П. Луков)


Андрий карнизым, фронтоным, окна наличник-влакым пеш сӧралын ыштен пуэн.

Андрий
Андрий
Андрий
Andriy
na
карнизым,
карниз-ым
карниз
cornice-ACC
no-case
фронтоным,
фронтон-ым
фронтон
pediment-ACC
no-case
окна
окна
окна
window
no
наличник-влакым
наличник-влак-ым
наличник-влак
casing-PL-ACC
no-num-case
пеш
пеш
пеш
very
av
сӧралын
сӧралын
сӧралын
beautifully
av
сӧралын
сӧрал-ын
сӧрал
beautiful-GEN
ad/av/no-case
сӧралын
сӧралы
сӧрале
beautiful-GEN
ad-case
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
give-CVB
vb2-adv
пуэн.
пу}-эн
пуо-ен
blow-CVB
vb2-adv




фронтысо 1


Фронтысо илыш

Фронтысо
Фронтысо
фронтысо
front
ad
Фронтысо
Фронт-ысо
фронт-сЕ
front-ADJ
no-deriv.ad
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фронтысо 2


фронтысо штаб

фронтысо
фронтысо
фронтысо
front
ad
фронтысо
фронт-ысо
фронт-сЕ
front-ADJ
no-deriv.ad
штаб
штаб
штаб
staff
no




фронтысо 3 (Г. Матюковский)


Романыште Кугу Отечественный сарым, совет калыкын фронтысо да тылысе подвигшымат ончыктымо.

Романыште
Роман-ыште
роман-штЕ
novel-INE
no-case
Романыште
Роман-ыште
роман-штЕ
Romance-INE
ad-case
Романыште
Ром-ан-ыште
ром-ан-штЕ
rum-with-INE
no-deriv.ad-case
Кугу
Кугу
кугу
big
ad/no
Отечественный
Отечественный
отечественный
domestic
ad
сарым,
сар-ым
сар
war-ACC
no-case
сарым,
сар-ым
сар
yellow-ACC
ad-case
сарым,
сары
саре
yellow-ACC
ad-case
совет
совет
совет
council
no
совет
сов-ет
сово-ет
palm-2SG
no-poss
совет
сов-ет
сово-ет
slap-2SG
vb2-pers
калыкын
калык-ын
калык
people-GEN
no-case
фронтысо
фронтысо
фронтысо
front
ad
фронтысо
фронт-ысо
фронт-сЕ
front-ADJ
no-deriv.ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тылысе
тылысе
тылысе
rear
ad
тылысе
тыл-ысе
тыл-сЕ
rear-ADJ
no-deriv.ad
подвигшымат
подвиг-шы-ат
подвиг-жЕ-ат
exploit-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
ончыктымо.
ончыктымо
ончыктымо
shown
ad/no
ончыктымо.
ончыкты-мо
ончыкто-мЕ
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ончыктымо.
ончы-кты-мо
ончо-ктЕ-мЕ
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad




фронтысо 4 (А. Мурзашев)


Фронтысо йолташем-влак ушышкем пурат.

Фронтысо
Фронтысо
фронтысо
front
ad
Фронтысо
Фронт-ысо
фронт-сЕ
front-ADJ
no-deriv.ad
йолташем-влак
йолташ-ем-влак
йолташ-ем-влак
friend-1SG-PL
no-poss-num
ушышкем
уш-ышк-ем
уш-шкЕ-ем
mind-ILL-1SG
no-case-poss
пурат.
пура
пура-ет
home-made.kvass-2SG
no-poss
пурат.
пура
пура-ет
framework-2SG
no-poss
пурат.
пура
пура-ат
home-made.kvass-and
no-enc
пурат.
пура
пура-ат
framework-and
no-enc
пурат.
пур-ат
пур-ат
chew-2SG
vb1-pers
пурат.
пур-ат
пуро-ат
go.in-3PL
vb2-pers
пурат.
пур
пуро-ат
go.in-3SG-and
vb2-pers-enc
пурат.
пур-ат
пур-ат
chew-CNG-and
vb1-conn-enc
пурат.
пур-ат
пур-ат
chew-CVB-and
vb1-adv-enc
пурат.
пур--ат
пур-ат
chew-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
пурат.
пур-ат
пуро-ат
go.in-CNG-and
vb2-conn-enc




фрукт 1


Кечывалвелымсе фрукт

Кечывалвелымсе
Кечывалвелымсе
Кечывалвелымсе
Kechyvalvelymse
na
фрукт
фрукт
фрукт
fruit
no




фрукт 2 (С. Музуров)


Мӱшкыран ӱдырамашлан фруктым кочман.

Мӱшкыран
Мӱшкыран
мӱшкыран
pregnant
ad
Мӱшкыран
Мӱшкыр-ан
мӱшкыр-ан
stomach-with
no-deriv.ad
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-лан
ӱдырамаш-лан
woman-DAT
no-case
ӱдырамашлан
ӱдырамаш-ла
ӱдырамаш-ла
woman-PL-GEN
no-num-case
фруктым
фрукт-ым
фрукт
fruit-ACC
no-case
кочман.
кочм-ан
кочмо-ан
food-with
ad-deriv.ad
кочман.
коч-ман
кочк-ман
eat-INF.NEC
vb1-inf
кочман.
коч-ан
кочк-мЕ-ан
eat-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad




фуганке 1


Фуганке дене пужараш

Фуганке
Фуганке
фуганке
smoothing.plane
no
дене
дене
дене
with
po
пужараш
пужар-аш
пужаре-аш
plane-INF
vb2-inf




фугас 1


Фугасым пудештараш

Фугасым
Фугас-ым
фугас
improvised.mine-ACC
no-case
пудештараш
пудештар-аш
пудештаре-аш
blow.up-INF
vb2-inf




фугас 2 («Ончыко»)


Кӱварлаште миным, корнылаште пеш шуко фугасым шындылыт.

Кӱварлаште
Кӱвар-ла-ште
кӱвар-ла-штЕ
floor-PL-INE
no-num-case
миным,
мины
мине
mine-ACC
no-case
миным,
ми-ым
ми
E-GEN-ACC
no-case-case
корнылаште
корны-ла-ште
корно-ла-штЕ
road-PL-INE
no-num-case
пеш
пеш
пеш
very
av
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
фугасым
фугас-ым
фугас
improvised.mine-ACC
no-case
шындылыт.
шындыл-ыт
шындыл-ыт
put-3PL
vb1-pers




фугасный 1


Фугасный снаряд

Фугасный
Фугасный
фугасный
fougasse
ad
снаряд
снаряд
снаряд
projectile
no




фугасный 2 (Н. Лекайн)


Нунын (бомбо-влак) коклаште осколочный, фугасный да термитный улыт.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
(бомбо-влак)
бомбо-влак
бомбо-влак
bomb-PL
no-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
осколочный,
осколочный
осколочный
fragmentation
ad
фугасный
фугасный
фугасный
fougasse
ad
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
термитный
термитный
термитный
thermite
ad
улыт.
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers




фужер 1


Фужерым темаш

Фужерым
Фужер-ым
фужер
wine.glass-ACC
no-case
темаш
тем-аш
тем-аш
fill.up-INF
vb1-inf
темаш
тем-аш
теме-аш
fill-INF
vb2-inf
темаш
те-аш
те-ем-аш
2PL-TRANS-INF
pr-deriv.v-inf




фундамент 1


Бетон фундамент

Бетон
Бетон
бетон
concrete
no
фундамент
фундамент
фундамент
foundation
no




фундамент 2


кӱ фундамент

кӱ
кӱ
кӱ
stone
no
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-CNG
vb1-conn
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-CVB
vb1-adv
фундамент
фундамент
фундамент
foundation
no




фундамент 3 (М. Шкетан)


Вакш фундаментым вашполыш комитет кермыч дене опташ тӱҥалеш.

Вакш
Вакш
вакш
mill
no
Вакш
Вакш
вакш
bed
no
Вакш
Вакш
вакш
make-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Вакш
Вакш
вакш
make-CNG
vb1-conn
Вакш
Вакш
вакш
make-CVB
vb1-adv
фундаментым
фундамент-ым
фундамент
foundation-ACC
no-case
вашполыш
вашполыш
вашполыш
mutual.help
no
комитет
комитет
комитет
committee
no
кермыч
кермыч
кермыч
brick
no
дене
дене
дене
with
po
опташ
опт-аш
опто-аш
put-INF
vb2-inf
опташ
опт-аш
опто-аш
bark-INF
vb2-inf
тӱҥалеш.
тӱҥал-еш
тӱҥал-еш
start-3SG
vb1-pers




фундамент 4 («Мар. ком.»)


Январьыште ме котлованым, траншейым кӱнчышна да фундаментым оптышна.

Январьыште
Январь-ыште
январь-штЕ
January-INE
no-case
ме
ме
ме
1PL
pr
котлованым,
котлован-ым
котлован
foundation.pit-ACC
no-case
траншейым
траншей-ым
траншей
trench-ACC
no-case
кӱнчышна
кӱнчыш-на
кӱнчыш-на
digging-1PL
no-poss
кӱнчышна
кӱнчы-на
кӱнчӧ-на
dig-PST1-1PL
vb2-tense-pers
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
фундаментым
фундамент-ым
фундамент
foundation-ACC
no-case
оптышна.
оптыш-на
оптыш-на
noose-1PL
no-poss
оптышна.
опты-на
опто-на
put-PST1-1PL
vb2-tense-pers
оптышна.
опты-на
опто-на
bark-PST1-1PL
vb2-tense-pers




фундаментальный 1


Фундаментальный шымлымаш

Фундаментальный
Фундаментальный
фундаментальный
fundamential
ad
шымлымаш
шымлымаш
шымлымаш
research
no
шымлымаш
шымлы-маш
шымле-маш
research-NMLZ
vb2-deriv.n




фундаментальный 2


Университетын фундаментальный библиотекыже

Университетын
Университет-ын
университет
university-GEN
no-case
фундаментальный
фундаментальный
фундаментальный
fundamential
ad
библиотекыже
библиотекы-же
библиотеке-жЕ
library-3SG
no-poss




функций 1


Функцийым кумдаҥдаш

Функцийым
Функций-ым
функций
function-ACC
no-case
кумдаҥдаш
кумдаҥд-аш
кумдаҥде-аш
widen-INF
vb2-inf




функций 2 («Мар. Эл»)


Министерствын функцийже шуко. Эн ончычак кадр йодышым налына.

Министерствын
Министерствы
министерстве
ministry-GEN
no-case
функцийже
функций-же
функций-жЕ
function-3SG
no-poss
шуко.
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
Эн
эн
эн
SUP
pa
ончычак
ончычак
ончычак
in.advance
av
ончычак
ончыч-ак
ончыч-ак
from.in.front.of-STR
av/po-enc
кадр
кадр
кадр
personnel
no
кадр
кадр
кадр
frame
no
йодышым
йодыш-ым
йодыш
question-ACC
no-case
налына.
нал'ы-на
нал'е-на
soft.red.clay-1PL
no-poss
налына.
нал-ына
нал-на
take-1PL
vb1-pers




функций 3


Йылмын функцийже-влак

Йылмын
Йылмы
йылме
tongue-GEN
no-case
функцийже-влак
функций-же-влак
функций-жЕ-влак
function-3SG-PL
no-poss-num




функций 4 (З. Учаев)


В.М. Васильев моло деч ончыч оҥартыш мутын стилистический функцийжым палемден.

В.М.
В.М
В.М
V.M
na
Васильев
Васильев
Васильев
Vasil'yev
na
моло
моло
моло
other
no/pr
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
оҥартыш
оҥартыш
оҥартыш
tuning
no
оҥартыш
оҥарты
оҥарте
tease-PST1-3SG
vb2-tense-pers
мутын
мут-ын
мут
word-GEN
no-case
стилистический
стилистический
стилистический
stylistic
ad
функцийжым
функций-жы
функций-жЕ
function-3SG-ACC
no-poss-case
палемден.
палемд-ен
палемде-ен
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
палемден.
палемд-ен
палемде-ен
mark-CVB
vb2-adv




функций 5


Тригонометрический функций-влак

Тригонометрический
Тригонометрический
тригонометрический
trigonometrical
ad
функций-влак
функций-влак
функций-влак
function-PL
no-num




фураж 1


Фуражым ямдылаш

Фуражым
Фураж-ым
фураж
forage-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case




фураж 2 («Мар. ком.»)


Фуражым пайдалынрак, аныклен, кажне килограммже кугу лектышым пуыжо манын, кучылтман.

Фуражым
Фураж-ым
фураж
forage-ACC
no-case
пайдалынрак,
пайдалын-рак
пайдалын-рак
in.a.beneficial.manner-COMP
av-deg
пайдалынрак,
пайдалы-рак
пайдале-рак
useful-GEN-COMP
ad-case-deg
аныклен,
аныкл-ен
аныкле-ен
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
аныклен,
аныкл-ен
аныкле-ен
save-CVB
vb2-adv
кажне
кажне
кажне
each
pr
килограммже
килограмм-же
килограмм-жЕ
kilo-3SG
no-poss
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
лектышым
лектыш-ым
лектыш
harvest-ACC
no-case
пуыжо
пуы-жо
пуо-жЕ
give-IMP.3SG
vb2-mood.pers
пуыжо
пуы-жо
пуо-жЕ
blow-IMP.3SG
vb2-mood.pers
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
кучылтман.
кучылтм-ан
кучылтмо-ан
usage-with
ad-deriv.ad
кучылтман.
кучылт-ман
кучылт-ман
hold-INF.NEC
vb1-inf
кучылтман.
кучылт-ан
кучылт-мЕ-ан
hold-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad




фураж 3 (М. Иванов)


Чынак, ушкаллан олымым веле пуат, фураж шагал.

Чынак,
Чынак
чынак
really
av/pa
Чынак,
Чын-ак
чын-ак
truth-STR
ad/av/no-enc
ушкаллан
ушкал-лан
ушкал-лан
cow-DAT
no-case
ушкаллан
ушкал-ла
ушкал-ла
cow-PL-GEN
no-num-case
олымым
олым-ым
олым
straw-ACC
no-case
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
пуат,
пу-ат
пу-ат
wood-and
no-enc
пуат,
пу-ат
пуо-ат
give-3PL
vb2-pers
пуат,
пу-ат
пуо-ат
blow-3PL
vb2-pers
пуат,
пу
пуо-ат
give-3SG-and
vb2-pers-enc
пуат,
пу
пуо-ат
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
пуат,
пу-ат
пуо-ат
give-CNG-and
vb2-conn-enc
пуат,
пу-ат
пуо-ат
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
фураж
фураж
фураж
forage
no
шагал.
шагал
шагал
little
ad/av/no




фуражир 1


Фуражирлан ышташ

Фуражирлан
Фуражир-лан
фуражир-лан
person.that.prepares.fodder-DAT
no-case
Фуражирлан
Фуражир-ла
фуражир-ла
person.that.prepares.fodder-PL-GEN
no-num-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf




фуражир 2 («Мар. ком.»)


Чыла кормам эше шыжымак фуражирлан аралаш пуымо.

Чыла
Чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
кормам
корма
корма
fodder-ACC
no-case
кормам
корма
корма
stern-ACC
no-case
кормам
корма
корма-ем
fodder-1SG
no-poss
кормам
корма
корма-ем
stern-1SG
no-poss
кормам
корма
корма-ем
fodder-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кормам
корма
корма-ем
stern-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кормам
корма
корма-ем
fodder-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кормам
корма
корма-ем
stern-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кормам
корма
корма-ем
fodder-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кормам
корма
корма-ем
stern-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
эше
эше
эше
yet
av
эше
эше
эше
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эше
эше
эше
fall.heavily-CNG
vb2-conn
шыжымак
шыжым-ак
шыжым-ак
in.autumn-STR
av-enc
шыжымак
шыжы-ак
шыже-ак
autumn-ACC-STR
no-case-enc
шыжымак
шыжы-ак
шыже-мЕ-ак
drizzle-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
фуражирлан
фуражир-лан
фуражир-лан
person.that.prepares.fodder-DAT
no-case
фуражирлан
фуражир-ла
фуражир-ла
person.that.prepares.fodder-PL-GEN
no-num-case
аралаш
арал-аш
арале-аш
defend-INF
vb2-inf
аралаш
ара-ла
ара-ла
body-PL-ILL
no-num-case
аралаш
ара-ла
ара-ла-еш
body-PL-LAT
no-num-case
пуымо.
пуымо
пуымо
given
ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
give-PTCP.PASS
vb2-ad
пуымо.
пуы-мо
пуо-мЕ
blow-PTCP.PASS
vb2-ad




фуражке 1


Ужар фуражке

Ужар
Ужар
ужар
green
ad
фуражке
фуражке
фуражке
peaked.cap
no




фуражке 2


фуражкым упшалаш

фуражкым
фуражкы
фуражке
peaked.cap-ACC
no-case
упшалаш
упшал-аш
упшал-аш
put.on-INF
vb1-inf




фуражке 3 (В. Косоротов)


Нунын коклаште олым шляпа, салтак фуражке, тӱрлӧ тӱсан картуз-влак.

Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
олым
олым
олым
straw
no
шляпа,
шляпа
шляпа
hat
no
салтак
салтак
салтак
soldier
no
фуражке,
фуражке
фуражке
peaked.cap
no
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
картуз-влак.
картуз-влак
картуз-влак
peaked.cap-PL
no-num




фуражлык 1


Фуражлык культур

Фуражлык
Фуражлык
фуражлык
forage
ad
Фуражлык
Фураж-лык
фураж-лык
forage-for
no-deriv.ad
культур
культур
культур
culture
no




фуражлык 2


фуражлык пырче

фуражлык
фуражлык
фуражлык
forage
ad
фуражлык
фураж-лык
фураж-лык
forage-for
no-deriv.ad
пырче
пырче
пырче
grain
no




фуражлык 3 («Мар. ком.»)


Фуражлык рапсым кызыт Сурок комбикорма заводыш шупшыктат.

Фуражлык
Фуражлык
фуражлык
forage
ad
Фуражлык
Фураж-лык
фураж-лык
forage-for
no-deriv.ad
рапсым
рапс-ым
рапс
rapeseed-ACC
no-case
кызыт
кызыт
кызыт
now
av
Сурок
Сурок
сурок
marmot
no
комбикорма
***
***
***
***
заводыш
завод-ыш
завод
factory-ILL
no-case
шупшыктат.
шупшыкт-ат
шупшыкто-ат
transport-3PL
vb2-pers
шупшыктат.
шупшыкт
шупшыкто-ат
transport-3SG-and
vb2-pers-enc
шупшыктат.
шупшыкт-ат
шупшыкто-ат
transport-CNG-and
vb2-conn-enc
шупшыктат.
шупш-ыкт-ат
шупш-ктЕ-ат
pull-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
шупшыктат.
шупш-ыкт
шупш-ктЕ-ат
pull-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
шупшыктат.
шупш-ыкт-ат
шупш-ктЕ-ат
pull-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc




фургон 1


Почто фургон

Почто
Почто
почто
post.office
no
фургон
фургон
фургон
van
no




фургон 2 («Мар. Эл»)


Киндан фургоным оружиян охране оролен кая.

Киндан
Киндан
киндан
bread
ad
Киндан
Кинд-ан
кинде-ан
bread-with
no-deriv.ad
фургоным
фургон-ым
фургон
van-ACC
no-case
оружиян
оружиян
оружиян
armed
ad
оружиян
оружи[й]-[а]н
оружий-ан
weapons-with
no-deriv.ad
охране
***
***
***
***
оролен
орол-ен
ороло-ен
guard-PST2-3SG
vb2-tense-pers
оролен
орол-ен
ороло-ен
guard-CVB
vb2-adv
кая.
ка[й]-[а]
кае
go-3SG
vb2-pers




фургон 3 («Ончыко»)


Чыган тӱшка шолаш тӱҥалын: йоча-влак шортыныт, ӱдырамаш-влак тототленыт, шӱкшӧ фургонла гыч пӧръеҥ-влак нушкын лекташ тӱҥалыныт.

Чыган
Чыган
чыган
Romani
no
тӱшка
тӱшка
тӱшка
group
no
шолаш
шолаш
шолаш
the.left
av
шолаш
шола
шола
left-ILL
ad/no-case
шолаш
шола
шола-еш
left-LAT
ad/no-case
шолаш
шол-аш
шол-аш
boil-INF
vb1-inf
шолаш
шол-аш
шоло-аш
throw-INF
vb2-inf
тӱҥалын:
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын:
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv
йоча-влак
йоча-влак
йоча-влак
child-PL
no-num
шортыныт,
шорт-ын-ыт
шорт-ыт
cry-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ӱдырамаш-влак
ӱдырамаш-влак
ӱдырамаш-влак
woman-PL
no-num
тототленыт,
тототл-ен-ыт
тототло-ен-ыт
jabber-PST2-3PL
vb2-tense-pers
шӱкшӧ
шӱкшӧ
шӱкшӧ
worn.out
ad
шӱкшӧ
шӱк-шӧ
шӱк-жЕ
litter-3SG
no-poss
фургонла
фургон-ла
фургон-ла
van-COMP
no-case
фургонла
фургон-ла
фургон-ла
van-PL
no-num
фургонла
фургон-ла
фургон-ла
van-STR
no-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
пӧръеҥ-влак
пӧръеҥ-влак
пӧръеҥ-влак
man-PL
no-num
нушкын
нушк-ын
нушк
creep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
нушкын
нушк-ын
нушк
creep-CVB
vb1-adv
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf
тӱҥалыныт.
тӱҥал-ын-ыт
тӱҥал-ыт
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers




фургонан 1 (А. Тимофеев)


Кудывечыште фургонан ужар машина шога.

Кудывечыште
Кудывечы-ште
кудывече-штЕ
court-INE
no-case
фургонан
фургон-ан
фургон-ан
van-with
no-deriv.ad
ужар
ужар
ужар
green
ad
машина
машина
машина
machine
no
шога.
шога
шога
plough
no
шога.
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers




футбол 1


Футболым ончаш

Футболым
Футбол-ым
футбол
soccer-ACC
no-case
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf




футбол 2 (М. Казаков)


Йоча-влак уремыште футбол дене модыт.

Йоча-влак
Йоча-влак
йоча-влак
child-PL
no-num
уремыште
урем-ыште
урем-штЕ
street-INE
no-case
футбол
футбол
футбол
soccer
no
дене
дене
дене
with
po
модыт.
мод-ыт
мод-ыт
play-3PL
vb1-pers




футбол 3


Футбол команде

Футбол
Футбол
футбол
soccer
no
команде
команде
команде
command
no




футбол 4 (А. Бердинский)


Футбол пасушто Новосёлов шахмат дене модмыла модеш.

Футбол
Футбол
футбол
soccer
no
пасушто
пасу-што
пасу-штЕ
field-INE
no-case
Новосёлов
Новосёлов
Новосёлов
Novos'olov
na
шахмат
шахмат
шахмат
chess
no
дене
дене
дене
with
po
модмыла
модмы-ла
модмо-ла
playing-COMP
ad-case
модмыла
модмы-ла
модмо-ла
playing-PL
ad-num
модмыла
модмы-ла
модмо-ла
playing-STR
ad-enc
модмыла
мод-мыла
мод-мыла
play-INF.FUT
vb1-inf
модмыла
мод-мы-ла
мод-мЕ-ла
play-PTCP.PASS-COMP
vb1-ad-case
модмыла
мод-мы-ла
мод-мЕ-ла
play-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
модмыла
мод-мы-ла
мод-мЕ-ла
play-PTCP.PASS-STR
vb1-ad-enc
модеш.
мод-еш
модо-еш
blueberry-LAT
no-case
модеш.
мод-еш
модо-еш
fashion-LAT
no-case
модеш.
мод-еш
мод-еш
play-3SG
vb1-pers




футболист 1


Самырык футболист

Самырык
Самырык
самырык
young
ad/no
футболист
футболист
футболист
soccer.player
no




футляр 1


Очки футляр

Очки
Очки
очки
glasses
no
футляр
футляр
футляр
case
no




футляр 2 (С. Чавайн)


Григорий Петрович ончыл пӧлемыш лекте, скрипкажым футлярыш пыштыш.

Григорий
Григорий
Григорий
Grigoriy
na
Петрович
Петрович
Петрович
Petrovich
na
ончыл
ончыл
ончыл
front
ad/no
пӧлемыш
пӧлем-ыш
пӧлем
room-ILL
no-case
лекте,
лект
лект
go-PST1.3SG
vb1-tense.pers
скрипкажым
скрипка-жы
скрипка-жЕ
violin-3SG-ACC
no-poss-case
футлярыш
футляр-ыш
футляр
case-ILL
no-case
пыштыш.
пышты
пыште
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фу-у 1 (В. Исенеков)


– Фу-у, возен-возен нойышымат.

Фу-у,
Фу-у
фу-у
phew
in
возен-возен
воз-ен-Ø-воз-ен
возо-енвозо-ен
write-PST2-3SGwrite-PST2-3SG
vb2-tense-persvb2-tense-pers
возен-возен
воз-ен-Ø-воз-ен
возо-енвозо-ен
write-PST2-3SGwrite-CVB
vb2-tense-persvb2-adv
возен-возен
воз-ен-воз-ен
возо-енвозо-ен
write-CVBwrite-PST2-3SG
vb2-advvb2-tense-pers
возен-возен
воз-ен-воз-ен
возо-енвозо-ен
write-CVBwrite-CVB
vb2-advvb2-adv
нойышымат.
нойышы-ат
нойышо-ат
tired-ACC-and
ad-case-enc
нойышымат.
но[й]-ым-ат
нойо-ым-ат
become.tired-PST1-1SG-and
vb2-tense-pers-enc
нойышымат.
но[й]-шы-ат
нойо-шЕ-ат
become.tired-PTCP.ACT-ACC-and
vb2-ad-case-enc




фуфайке 1


Тошто фуфайке

Тошто
Тошто
тошто
old
ad/no
Тошто
Тош-то
тош-штЕ
butt-INE
no-case
Тошто
Тошт
тошт
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
фуфайке
фуфайке
фуфайке
padded.jacket
no




фуфайке 2 (К. Березин)


Пӧртыш фуфайкым чийыше ӱдыр пурен шогале.

Пӧртыш
Пӧртыш
пӧртыш
coenurosis
no
Пӧртыш
Пӧрт-ыш
пӧрт
house-ILL
no-case
фуфайкым
фуфайкы
фуфайке
padded.jacket-ACC
no-case
чийыше
чийыше
чийыше
dressed
ad
чийыше
чийы-ше
чие-шЕ
put.on-PTCP.ACT
vb2-ad
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv
шогале.
шогале
шогале
plough-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шогале.
шогал-'е
шогал
stand.up-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шогале.
шогале
шогале
plough-CNG
vb2-conn




фуфайке 3 (А. Авипов)


(Ачам) ӱяҥ пытыше фуфайкыжым кудаше.

(Ачам)
Ача
ача
father-ACC
no-case
(Ачам)
Ача
ача-ем
father-1SG
no-poss
(Ачам)
Ача
ача-ем
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
(Ачам)
Ача
ача-ем
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
(Ачам)
Ача
ача-ем
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ӱяҥ
ӱяҥ
ӱяҥ
become.oily-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ӱяҥ
ӱяҥ
ӱяҥ
become.oily-CNG
vb1-conn
ӱяҥ
ӱяҥ
ӱяҥ
become.oily-CVB
vb1-adv
ӱяҥ
ӱ[й]-[а]ҥ
ӱй-аҥ
butter-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ӱяҥ
ӱ[й]-[а]ҥ
ӱй-аҥ
butter-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ӱяҥ
ӱ[й]-[а]ҥ
ӱй-аҥ
butter-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
пытыше
пытыше
пытыше
dead
ad
пытыше
пыты-ше
пыте-шЕ
end-PTCP.ACT
vb2-ad
фуфайкыжым
фуфайкы-жы
фуфайке-жЕ
padded.jacket-3SG-ACC
no-poss-case
кудаше.
кудаш
кудаш
take.off-PST1.3SG
vb1-tense.pers




фуфайке 4


Фуфайке шокш

Фуфайке
Фуфайке
фуфайке
padded.jacket
no
шокш
шокш
шокш
sleeve
no




фуфайке 5 (В. Косоротов)


Иван Иванович фуфайке полдышыжым гына мучыштарыш.

Иван
Иван
Иван
Ivan
na
Иванович
Иванович
Иванович
Ivanovich
na
фуфайке
фуфайке
фуфайке
padded.jacket
no
полдышыжым
полдыш-ыжы
полдыш-жЕ
button-3SG-ACC
no-poss-case
гына
гына
гына
only
pa
мучыштарыш.
мучыштары
мучыштаре
unfasten-PST1-3SG
vb2-tense-pers




фыр-р 1 («У вий»)


Кӱрен вӱльӧ кенета фыр-р пӱргалеш.

Кӱрен
Кӱрен
кӱрен
brown
ad
вӱльӧ
вӱльӧ
вӱльӧ
mare
no
кенета
кенета
кенета
suddenly
av
фыр-р
фыр-р
фыр-р
[X]
de
пӱргалеш.
пӱргал-еш
пӱргал-еш
spurt-3SG
vb1-pers




фыр-фыр 1 (Й. Осмин)


Теве умбалне, эҥер вес велне, кӱсывондерлаште фыр-фыр шоктыш. Тиде музо чоҥештылеш.

Теве
Теве
теве
here
av/co/pa
Теве
Теве
теве
[X]
pa
умбалне,
умбалне
умбалне
at.a.distance
av
эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no
вес
вес
вес
different
ad/pr
велне,
велне
велне
on.the.side
po
кӱсывондерлаште
***
***
***
***
фыр-фыр
фыр-фыр
фыр-фыр
[X]
de
шоктыш.
шоктыш
шоктыш
bran
no
шоктыш.
шокты
шокто
be.heard-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Тиде
Тиде
тиде
this
pr
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Тиде
Тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
музо
музо
музо
hazel.grouse
no
чоҥештылеш.
чоҥештыл-еш
чоҥештыл-еш
fly-3SG
vb1-pers




Last update: 10 August 2023