Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Mari-English Dictionary » г

Corpus Tool Demo - Mari-English Dictionary - г

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


сур тӱсан габардин
костюмлык габардин
габардин пальто
тиде грузын габаритше кугу, машинаш ок пуро
кӱварын габаритше
вагонын габаритше
кугу габаритан груз
теҥыз гавань
гага мамык
гагалудым лӱяш чарыме
гагалудо мамык
гагалудо пыжаш
гагар мамык
гагауз йылме
тый гад улат
аваж гае коеш
ойлынеже гае
кок шагат гае кудална
газым кондаш
газым чӱкташ
газым пуаш
газ баллон
газ вӱд
газ плита
газан зажигалке
ош ГАЗель
газетлан подписатлалташ
газетым лудаш
газетыш увертараш
изи форматан газет
официальный газет
пырдыж газет
Ямде лий! газет
газет йылме
газет редакций
газет полоса
газетлык кагаз
газетный витрине
чыла вере шушо газетчик
газетысе материал
газетысе статья
газикым налаш
газированный вӱд
вӱдым газироватлаш
газироватлыме вӱд
газировкым йӱаш
газификацийым шараш
олам газифицироватлаш
пачер-влакым газифицироватлаш
пӧртым газифицироватлаш
яллам газифицироватлымаш
газовщикым ӱжаш
газовый двигатель
газовый завод
газовый камер
газовый косынке
газогенераторым ачалаш
газогенераторым колташ
ужар газон
газосварочный аппарат
газоубежищыште лияш
газохранилищым чоҥаш
кугу газохранилище
газысе вещества
Пампалче гайым йӧратем
йӱксӧ гай ошкылаш
маска гай виян
тудо толеш гай чучеш
шырпе гай кужытан
гайкыже лушкыдо
гайкым пӱтыралаш
гайкым пӱтыраш
гайкым шӧрен лукташ
шоналтет гала
туге огыл гала?
тый коштынат гала?
каза гала, шорыкат ужар шудым кочкаш йӧрата
мемнан галактике
галактикыш чоҥешташ
галактикысе системе
галантерейым ужалаш
галантерейный сату
янда галерей
картинный галерей
галёркышто шинчаш
спектакльым галёрко гыч ончаш
канде галифе
мыйын галлюцинаций тӱҥалын
мыйын галлюцинаций пытен
галоген лампе
галстукым кылдаш
шӧртньӧ галун
гальваник элемент
гальванический ток
гальванический элемент
гальванический цех
гамакыш возаш
гамакыште шинчаш
гамашым чияш
шокшо гамаш
вич гана визыт коло визыт
кок гана
икымше гана
кодшо гана
первый гана
пытартыш гана
тиде гана
ты гана
уто гана
тиде ганалан
америкысе гангстер-влак
гандбол дене модаш
гантель дене зарядкым ышташ
гараж капка
гараж омса
гарантийым пуаш
ик ияш гарантий дене
гарантийный мастерской
гарантийный ремонт
эрыкым гарантироватлаш
воштончышан гардероб
кабинет окнаш гардиным сакыме
консерваторийыште гармонийым тунемын
гласный гармоний
тудын йӱкшӧ пеш гармоничный
гармоничный еш
латкок басан гармонь
гармонь йӱк
гарнизонысо службо
гарнирым ямдылаш
котлетлан гарнир
тӱрлӧ-тӱрлӧ гарнир
мебель гарнитур
гарнитур ӱстел
банкыште парымым гаситлаш
неле гастрит
хронический гастрит
кужун гастролироватлаш
районлаште гастролироватлаш
южо еҥ завод гыч заводыш гастролироватлаш йӧрата
гастроль дене коштмаш
гастрольыш каяш
гастрономийым ужалыме отдел
гастрономический сату
неле гаубице
чыла гаяк
кажне кечын гаяк
эре гаяк
гвардейский дивизий
гвардейский знак
гвардейский часть
йошкар гвардий
тошто гвардий
йошкар гвоздике
геморройым эмлаш
генерал званий
генеральный план
генеральный репетиций
генеральный штаб
генетике дене специалист
гениальный произведений
гениальный учёный
гениальный шонымаш
географийым тунемаш
экономический географий
географий карт
географий координате
географий кужыт
географий ландшафт
географий лопкыт
географий оболочко
географий урок
географий чора
географический долгота
географический карт
географический координате
географический широта
геодезический план
геодезический прибор
геологий ийшотлык чот
геологический разведке
геологоразведочный паша
геометрий изомерий
геометрий ората
геометрий прогрессий
геометрий урок
геометрийысе прогрессий
геометрический задаче
геометрический фигур
георгиевский крест
георгиным ончен кушташ
геофизике дене специалист
геофизический план
геофизический станций
йошкар герань
ош герань
Йошкар-Олан гербше
гербан знак
гербан печать
гербан полдыш
гербовый марке
гербовый печать
гербысе тӱс
герман йылме
тудо героически колен
героический паша
героический подвиг
героический торешланымаш
кечын геройжо
пьесын геройжо
повестьын геройжо
герой илыш
мыйын кочам шкенжым сарыште геройла ончыктен
еҥ ончылно геройланаш
геройло илыш
геройло ваштареш шогымаш
геройло йолдошкалтыш
геройлыкым ончыкташ
геройлын кредалаш
геройствым ончыкташ
геройствым ышташ
гетероген реакций
гетероцикл ушнымаш
гетрым чияш
футболистын гетрже
гибридым ышташ
уржа ден шыдаҥ гибрид
гибридизацийым эртараш
электрон орбитальын гибридизацийже
гибридный урлыкаш
гибридный чыве
гигантский капан
гигантский кугытан танкер
гигантский суммо
капкыл гигиене
паша гигиене
гигиенический душ
гигиенический правил-влак
гигиеничный вургем
гигроскопым шындаш
гигроскопический вате
гидравлический пресс
гидролиз ру завод
гидролиз спирт
гидрометеорологический службо
гидрометеорологический станций
кугу виян гидростанций
Юлысо гидроузел
изи калибран гильзе
снаряд гильзе
Марий Эл Республик гимн
эрык гимн
салтак гимнастёрко
ужар гимнастёрко
гимнастёрко полдыш
гимнастёрко шокш
спортивный гимнастике
пӧръеҥ гимнастике
ӱдырамаш гимнастике
художественный гимнастике
гимнастикым ышташ
производственный гимнастике
эрденысе гимнастике
гимнастический снаряд
гимнастический упражнений
гинекологий дене специалист
гинекологийым тунемаш
гиперкылвер адрес
гипертекстын тиштыйылмыже
гипертекст трансферлык протокол
гипертоний дене черланаш
гипноз дене эмлаш
черлым гипнотизироватлаш
оҥай гипотезе
гипотезыш шуаш
гипс дене ыштыме скульптур
гипс дене пидаш
кидыш гипсым пышташ
йолым гипсоватлаш
кидым гипсоватлымаш
гитарым шокташ
гитар йӱк
гитар кыл
мо гишан мутланеда?
главный врач
главный инженер
главный предложений
предложенийын главный членже
безличный глагол
вашталтдыме форман глагол
глагол гыч лийше
глагол гыч лийше лӱм мут
глаголын вашталтше формыжо
глаголын жапше
глаголын раш палыдыме формыжо
глагол виктем
глаголан муткылдыш
глаголан сказуемый
глаголысо вож
глагольный сказуемый
гладиатор-влакын бойышт
гладиатор-влак восстаний
тувырым гладитлаш
тувырым гладитлен шогаш
йолашым гладитлен шуышым
вургемым гладитлен шындем
тувырым гладитлыкташ
тувыр-йолашым гладитлылаш
гладитлыме йолаш
иктаж-кӧм гласностьлан пуаш
гласный
гласный-влак гармоний
глиссер дене соревнований
глицериным шӱраш
глицерин кленча
глицерин пуш
глобал проблеме
йодышым глобальне ончаш
мланде глобус
кава глобус
глубинке гыч лекташ
глубинный бомбо
мыйын машинам пел корнышто глушитлалтын
колым глушитлаш
тоя дене перен глушитлаш
моторым глушитлаш
кӱварым глянцеватлаш
ситыдымашым глянцеватлаш
гобойым шокташ
мыйын ковам юмылан ӱшана, тудо эре говея
Йошкар-Ола говор
волжский говор
говорысо ойыртем
толмыж годсек пашам ышта
изи годсек
кок ий годсек
кок кече годсек
мыняр ий годсек
теҥгече годсек
шочмо годсек
шуко курым годсек
эр годсек
ятыр ий годсек
шӱдӧ ий годсек
мыйын годсо тудо
акрет годсо
кеҥеж годсо
коча годсо
теле годсо
тошто годсо
самырык годсым шарналтен илаш
рвезе годсыла
теле годсыла
шошо годсыла
изи годым
кодшо годым
латкок шагат годым
моло годым
ожно годым
сар годым
спектакль годым
тендан годым
тидын годымак
тудын годым
чыла годым
шагал годым
шукыж годым
южо годым
кок ий годым
кок кече годым
ятыр жап годым
возымыда годым
студент улмем годым
лектын кайышаш годым
миен шушаш годым
книгам лудмаш годым серышым воза
тыгай требований годым
кызытсе отношений годым
сар годымсо илышым шарналташ
кожлаште гож шокта
пӱнчер гож-гож ышталеш
ала-мом шылтет, гойыш
голодовкыш лекташ
тайный голосований
открытый голосований
кандидат верч голосоватлаш
темлыме ваштареш голосоватлаш
таче автобус укелан кӧра корнышто шуко голосоватлен шогаш логале
гольф дене модаш
гольф дене модшо
гольф площадке
гомоген реакций
гонгым пераш
авторский гонорар
гонорарым налаш
лектор гор-гор мутлана, садлан нимомат умылаш ок лий
горизонтышто чодыра коеш
горизонт шеҥгелне
горизонталь дене
горизонтальный линий
горизонтальный положений
кушшо гормон-влак
половой гормон-влак
гормонан таблетке
гостиницыште горничный
горный завод
горный промышленность
горный инженер
городской думо
гортензийым шындаш
ош гортензий
горчице ате
горчице кичке
горчице ӱй
горчичникым шындаш
горючиян печке
полевой госпиталь
господин министр
политический господство
госпожа Иванова, киддам пыштыза
гостиницеш шогалаш
шуко нациян государстве
государственный герб
государственный план
государственный учреждений
гот йылме
школьный готовальне
ваче гоч лупшалаш
Йошкар-Ола гоч
нер гоч шӱлаш
окна гоч
парк гоч
пече гоч
пече гоч тӧршташ
тидын гоч
тылеч гоч
ял гоч эртыше корно
война гоч
кеҥеж гоч
кеҥеж гоч лагерьыште лияш
курымла гоч
теле гоч
ончалтыш гоч чыла умылаш лийын
газет гоч увертараш
серышым иктажын гоч колташ
печать гоч
теле гочлан
тудо еҥым грабитлен
полатым грабитленыт
ӱдырым грабитлен каеныт
кугыжаныш чодырам грабитлен кияш
калыкым малымышт годым грабитлен кошташ
иктаж-мом кӱэш гравироватлаш
шагатеш гравироватлаш
яндаш гравироватлаш
сӱретым гравироватлымаш
инициалым гравироватлымаш
гравироватлыме мастерской
гравитаций пасу
лу градус йӱштӧ
лу градус шокшо
спиртын пеҥгыдылыкше индешле куд градус
градус сетке
градус тамга
индешле градусан угыл
нылле вич градусан угыл
градусникым шындаш
черлылан градусникым шындаш
граждан-влакын илышкыл правашт
граждан-влакын шке правашт
граждан мерсото
граждан кертыж
граждан права
граждан сар
граждан брак
граждан вургем
граждан калык
Россий Федерацийын гражданинже
гражданин, вучалтыза!
гражданлык кертыж
гражданлык права
гражданлык шотлык
гражданский кодекс
гражданский ответственность
гражданский права
гражданский долг
гражданский авиаций
гражданский еҥ
гражданский обороно
гражданский сар
гражданский обществе
гражданский панихиде
швед гражданствым налаш
иктаж-кӧлан гражданствым пуаш
вич грамм
лу грамман
грамматикын теорийже
1775 ийыште первый марий грамматикым печатлен лукмо
академический грамматике
грамматике значений
грамматике категорий
грамматике тунемме книга
грамматике ыҥ
грамматикысе терминологий
грамматический йоҥылыш
грамматический правил
грамматический структур
тошто граммофон
граммофон пластинке
грамотлан тунемаш
почётный грамот
чап грамот
чап грамот дене наградитлаш
грамотан еҥ
грамотан рвезе
грамотдымо еҥ
грамотдымо кува
грамотдымылыкым пытараш
тичмаш грамотдымылык
грамотный еҥ
грамотный серыш
гранат сок
кид гранат
Карелийысе гранит
наукын гранитше
гранит памятник
государственный границе
границыште
кугыжаныш границе
эл границе
границе вес велне
границе вес могырышто
границе тиде велне
Марий Эл республик Чуваший дене граничитлалтеш
Австрий Словений дене граничитла
тиде ушдымылык дене граничитла
гранкым тӧрлаш
комбикормым гранулироватлаш
гранулироватлыме комбикорм
гранулироватлыме ӱяҥдыш
график почеш пашам ышташ
паша график
самолёт чоҥештыме график
графикыште пуышо данный
график-влакын выставкышт
графике интерфейс
графике примитив
графике редактор
графике шокте
вӱдан графин
карандашлык графит
графически ончыкталтдыме
графический искусство
грациян куштызо
грек искусство
грек йылме
кугезе грек йылме
грек-рим кучедалмаш
шокшо грелке
грецкий пӱкш
сценыш лекме деч ончыч гримироватлалташ
шӱргым гримироватлаш
грипп дене черланаш
кайык грипп
сӧсна грипп
грипп вирус
грифель дене возаш
грифельный доска
громкоговорительым сакаш
громоотводым шындаш
кӱртньывоштыр дене ыштыме громоотвод
гроссмейстер лияш
грузин йылме
грузин калык
трактор шудо дене грузитлалтын
пуым грузитлаш
торфым грузитлаш
корабльыш сатум грузитлаш
олымым тачкыш грузитлен кияш
пырчым тачкыш грузитлен опташ
пареҥге мешакым автобусыш грузитлен шындаш
олмам машинаш грузитлыкташ
грузитлыме машина
грузовой карап
грузовой автомобиль
грузовой автомашина
грунтым ямдылаш
клеян грунт
ош грунт
радынам грунтоватлаш
картоным грунтоватлаш
рвезе-влак погынымашыште группироватлалтыт
угыч группироватлаш
данный-влак группировко
икоян группировко
шым членан группо
группылан шелаш
Озаҥыш пашам ышташ толшо группо
вӱр группо
кумшо группо инвалид
мочката айдеме грӱп волен возеш
Озаҥ губерний
губко дене мушкылташ
автомобиль гудок
паровоз гудок
гудокым пуаш
гудок йӱк
пич чодыраште гуж шокта
осал мардеж гуж-ж лектеш
массовый гуляний
ушкал шыл гуляш
паркыште гуляяш
кастене йолташ дене гуляяш
Марина Миша дене гуляя
армий деч ончыч гуляен кодаш
шот деч посна гуляен кошташ
малаш вочмо деч ончыч гуляен шукташ
кугу гуманист
гуманитар шанче
гуманитарный науко-влак
гусар отряд
гусеницан трактор
танк гусенице
гусеничный трактор
чодыра гутлашке миен шуаш
куп гутла гыч пыкше лекташ
кас гутлан унала каяш
гутлан-гутлан ялышке толаш
больнице гутлаште
ола гутлаште
шӱм гутлаште корштыш
кечывалым, латкок шагат гутлаште, тудо тольо
1900 ий гутлаште
кечывал гутлаште
кум шагат гутлаште
кок тылзе гутлаште
революций гутлаште
тиде гутлаште
мешак трактор гыч гу-у-уй волен возо
шорык гӱдӧ-гӱдӧ кудалеш
гӱдыге калык клубыш куржеш
яктер гӱж шога
кӧгӧрчен гӱж чоҥешта
кожер гӱжге мурен шога
чодыра мардежаныште гӱжгыкта
чыве пыжашыштыже гӱжлалтеш
тымык юж гӱжлалтше йӱк дене авалтын
лудо комбым ужмеке гӱжланалта
мардеж гӱжлана
куэр гӱжланен шога
гӱжланыше пушеҥге
ото поранан игече годым гӱжла
гӱжлаш тӱҥалаш
шкет тумо пасу покшелне гӱжлен шога
гӱжлышӧ кожла
гӱл саска
вакшкӱ гӱлдырдык, гӱлдырдык мӱгыра
ош шовычем гӱлемын
пырыс воктенем гӱр-гӱр-гӱр мала
кӱдырчӧ гӱргыкта
шукерте огыл кӱдырчӧ гӱргыктен нале
игече вашталтын, адак волгенче рашкалта, кӱдырчӧ гӱрлана
кӱдырчӧ гӱрла
ала-кунам ожно ты чоҥгаташте тале кучедалмаш гӱрлен
кӧгӧрчен-влак ала-мом гӱрлат
ӱдыр ден каче нигӧмат шотыш налде коктын гӱрлат
гӱрлымӧ йӱк
уло капем гыдымата
йылмем гыдымата
тупым гыж-гож удырыкташ
банкым урем мучко гылде-галде чумедаш
ведрам гылде-голдо пуртен колташ
ӱдыр чылашт ончылно гылдыр-голдыр ошкыл колта
тудым ужат гын, каласе
Ана серышым налеш ыле гын, пеш йывырта ыле
ойлаш гын, чыным ойлаш
каяш гын, чылалан каяш
шагал гын, эл гыч поктен луктыт
лиеш гын
молан манаш гын
туге гын
уке гын
шагал гын
шкет еҥлан йокрокын чучеш, тӱшкаште гын эреак весела
пытаренат гын, каласе
таче толеш гын?
мо лиеш гын?
мый вараш кодаш ом йӧрате, тый гын эре почеш кодат
тиде кум теҥгем гына шога
тиде шыдым гына луктеш
ик книгам гына нальым
тиде гына ок сите
тыланет гына ӱшанем
нигӧ весе, тудо гына
тиде гына огыл, эше ...
коклан гына
эрла гына
мый тольым гына
кызыт гына
чоян гына
шыман гына
мотор гына тувырым нальым
вашке гына
чуч гына
ӱдырна изи гынат, лудын кертеш
пелашем гынат, тыгайым ом чыте
тудо кӧ дене гынат вурседылаш йӧрата
кеч-мо гынат, шкемын йочам
вакш йымалне гыр-гӱр шокта, ала-мо удыра
окнам почмо дене тюль гыри-гури коеш
вуй гыч йолыш шумеш
вӱта гыч
кумыт гыч кандаше марте
курык вуй гыч ончаш
ола гыч толаш
пӧрт гыч лекташ
кокыт гыч иктыже
уло пеледыш гыч эн сайже
ий гыч вӱд лие
ялче гыч купеч лийын
уржа гыч ыштыме кинде
айста чыланат ик пушеҥге гыч наҥгаена
икте гыч олмам кочна
нуно паша деч ончыч да вара кокыт гыч эҥден колтат
ик олма гыч пуаш
модыш гыч лодыш лиеш
латвич минут гыч вич шагат шуэш
ий гыч ийыш
ик арня гыч
ик шагат гыч
кече гыч кечыш
кок минут гыч
таче гыч
тылзе гыч тылзыш
шочмо гыч тӱҥалын
шӱдӧ метр кокла гыч лӱяш
тудо весыжым нерлужо гыч мушкынден
кидпӱан гыч кучаш
ваче гыч пераш
пийым вуй гыч ниялткалаш
кид гыч кучаш
кайыклудо вуймучаш гычем чоҥешталын эрта
омса гыч лекташ
шелше гыч ончаш
пашазе еш гыч
йӱк гыч палаш
шыргыжалмыж гыч шарнаш



Admin login:

[Search]


габардин – 1


сур тӱсан габардин

сур
сур
сур
gray
ad/no
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
габардин
габардин
габардин
gabardine
no

gray gabardine


габардин – 2


костюмлык габардин

костюмлык
костюмлык
костюмлык
suit
ad
костюмлык
костюм-лык
костюм-лык
suit-for
no-deriv.ad
габардин
габардин
габардин
gabardine
no

gabardine for a suit


габардин – 3


габардин пальто

габардин
габардин
габардин
gabardine
no
пальто
пальто
пальто
coat
no

gabardine coat


габарит – 1


тиде грузын габаритше кугу, машинаш ок пуро

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
грузын
груз-ын
груз
load-GEN
no-case
габаритше
габарит-ше
габарит-жЕ
size-3SG
no-poss
кугу,
кугу
кугу
big
ad/no
машинаш
машина
машина
machine-ILL
no-case
машинаш
машина
машина-еш
machine-LAT
no-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
пуро
пуро
пуро
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пуро
пур
пур
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
пуро
пуро
пуро
go.in-CNG
vb2-conn

this load is too big, it won't fit into the car


габарит – 2


кӱварын габаритше

кӱварын
кӱвар-ын
кӱвар
floor-GEN
no-case
габаритше
габарит-ше
габарит-жЕ
size-3SG
no-poss

dimensions of a bridge


габарит – 3


вагонын габаритше

вагонын
вагон-ын
вагон
railroad.car-GEN
no-case
габаритше
габарит-ше
габарит-жЕ
size-3SG
no-poss

a railroad car's dimensions


габаритан – 1


кугу габаритан груз

кугу
кугу
кугу
big
ad/no
габаритан
габаритан
габаритан
sized
ad
габаритан
габарит-ан
габарит-ан
size-with
no-deriv.ad
груз
груз
груз
load
no

large freight, bulky freight


гавань – 1


теҥыз гавань

теҥыз
теҥыз
теҥыз
sea
no
гавань
гавань
гавань
harbor
no

sea harbor


гага – 1


гага мамык

гага
гага
гага
eider
no
мамык
мамык
мамык
down
no

eiderdown


гагалудо – 1


гагалудым лӱяш чарыме

гагалудым
гагалуды
гагалудо
eider-ACC
no-case
лӱяш
лӱ[й]-[а]ш
лӱйӧ-аш
shoot-INF
vb2-inf
чарыме
чарыме
чарыме
forbidden
ad/no
чарыме
чары-ме
чаре-мЕ
prohibit-PTCP.PASS
vb2-ad

it's forbidden to shoot eider ducks


гагалудо – 2


гагалудо мамык

гагалудо
гагалудо
гагалудо
eider
no
мамык
мамык
мамык
down
no

eiderdown


гагалудо – 3


гагалудо пыжаш

гагалудо
гагалудо
гагалудо
eider
no
пыжаш
пыжаш
пыжаш
nest
no

eider's nest


гагар – 1


гагар мамык

гагар
гагар
гагар
loon
no
мамык
мамык
мамык
down
no

down feathers of a loon


гагауз – 1


гагауз йылме

гагауз
гагауз
гагауз
Gagauz
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

Gagauz language


гад – 1


тый гад улат

тый
тый
тый
2SG
pr
гад
гад
гад
reptile
no
улат
ула
ула-ет
cart-2SG
no-poss
улат
ула
ула-ат
cart-and
no-enc
улат
ул-ат
уло-ат
is-and
ad/no/vb-enc
улат
ул-ат
ул-ат
be-2SG
vb1-pers
улат
у-ла
у-ла-ет
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
улат
у-ла
у-ла-ет
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
улат
у-ла
у-ла-ат
new-COMP-and
ad/no-case-enc
улат
у-ла
у-ла-ат
new-PL-and
ad/no-num-enc
улат
ул-ат
ул-ат
be-CNG-and
vb1-conn-enc
улат
ул-ат
ул-ат
be-CVB-and
vb1-adv-enc

you're a dirty rat


гае – 1


аваж гае коеш

аваж
ава
ава-жЕ
mother-3SG
no-poss
аваж
ав
аве-жЕ
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
гае
гае
гае
like
po
коеш
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers

(s)he looks like his/her mother


гае – 2


ойлынеже гае

ойлынеже
ойлы-не-же
ойло-не-же
talk-DES-3SG
vb2-mood-pers
гае
гае
гае
like
po

(s)he might want to say something


гае – 3


кок шагат гае кудална

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
гае
гае
гае
like
po
кудална
кудал-на
кудал-на
run-PST1.1PL
vb1-tense.pers

we drove for about two hours


газ [1] – 1


газым кондаш

газым
газ-ым
газ
gas-ACC
no-case
газым
газ-ым
газ
gauze-ACC
no-case
кондаш
конд-аш
кондо-аш
bring-INF
vb2-inf

to deliver gas


газ [1] – 2


газым чӱкташ

газым
газ-ым
газ
gas-ACC
no-case
газым
газ-ым
газ
gauze-ACC
no-case
чӱкташ
чӱкт-аш
чӱктӧ-аш
light-INF
vb2-inf

to turn the gas on


газ [1] – 3


газым пуаш

газым
газ-ым
газ
gas-ACC
no-case
газым
газ-ым
газ
gauze-ACC
no-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to step on the gas


газ [1] – 4


газ баллон

газ
газ
газ
gas
no
газ
газ
газ
gauze
no
баллон
баллон
баллон
container
no

gas bottle


газ [1] – 5


газ вӱд

газ
газ
газ
gas
no
газ
газ
газ
gauze
no
вӱд
вӱд
вӱд
water
no

sparkling water


газ [1] – 6


газ плита

газ
газ
газ
gas
no
газ
газ
газ
gauze
no
плита
плита
плита
plate
no

gas stove, gas cooker


газан – 1


газан зажигалке

газан
газан
газан
gas
ad
газан
газ-ан
газ-ан
gas-with
no-deriv.ad
газан
газ-ан
газ-ан
gauze-with
no-deriv.ad
зажигалке
зажигалке
зажигалке
lighter
no

gas lighter, gas cigarette lighter


ГАЗель [2] – 1


ош ГАЗель

ош
ош
ош
white
ad
ГАЗель
ГАЗель
газель
gazelle
no
ГАЗель
ГАЗель
ГАЗель
GAZelle
no

white GAZelle


газет – 1


газетлан подписатлалташ

газетлан
газет-лан
газет-лан
newspaper-DAT
no-case
газетлан
газет-ла
газет-ла
newspaper-PL-GEN
no-num-case
газетлан
газ-ет-лан
газ-ет-лан
gas-2SG-DAT
no-poss-case
газетлан
газ-ет-лан
газ-ет-лан
gauze-2SG-DAT
no-poss-case
газетлан
газ-ет-ла
газ-ет-ла
gas-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
газетлан
газ-ет-ла
газ-ет-ла
gauze-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
подписатлалташ
подписатлалт-аш
подписатлалт-аш
sign-INF
vb1-inf
подписатлалташ
подписатл-алт-аш
подписатле-алт-аш
sign-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to subscribe to a newspaper


газет – 2


газетым лудаш

газетым
газет-ым
газет
newspaper-ACC
no-case
газетым
газ-ет-ым
газ-ет
gas-2SG-ACC
no-poss-case
газетым
газ-ет-ым
газ-ет
gauze-2SG-ACC
no-poss-case
лудаш
луд-аш
луд-аш
read-INF
vb1-inf

to read a newspaper


газет – 3


газетыш увертараш

газетыш
газет-ыш
газет
newspaper-ILL
no-case
увертараш
увертар-аш
увертаре-аш
announce-INF
vb2-inf

to put an announcement in the newspaper


газет – 4


изи форматан газет

изи
изи
изи
small
ad/no
форматан
формат-ан
формат-ан
format-with
no-deriv.ad
газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss

tabloid newspaper


газет – 5


официальный газет

официальный
официальный
официальный
official
ad
газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss

official newspaper


газет – 6


пырдыж газет

пырдыж
пырдыж
пырдыж
wall
no
газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss

wall newspaper


газет – 7


Ямде лий! газет

Ямде
Ямде
ямде
ready
ad
лий!
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий!
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий!
лий
лий
be-CVB
vb1-adv
газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss

the newspaper "Yamde Liy!"


газет – 8


газет йылме

газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss
йылме
йылме
йылме
tongue
no

journalistic language, journalese


газет – 9


газет редакций

газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss
редакций
редакций
редакций
editing
no

editorial office of a newspaper


газет – 10


газет полоса

газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss
полоса
полоса
полоса
stripe
no

newspaper page


газетлык – 1


газетлык кагаз

газетлык
газетлык
газетлык
newspaper
ad
газетлык
газет-лык
газет-лык
newspaper-for
no-deriv.ad
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no

newsprint


газетный – 1


газетный витрине

газетный
газетный
газетный
newspaper
ad
витрине
витрине
витрине
shop.window
no

newspaper showcase


газетчик – 1


чыла вере шушо газетчик

чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
вере
вере
вере
in.a.place
po
шушо
шушо
шушо
ripe
ad
шушо
шушо
шушо
fermented
ad
шушо
шу-шо
шу-шЕ
reach-PTCP.ACT
vb1-ad
шушо
шу-шо
шу-шЕ
ferment-PTCP.ACT
vb1-ad
шушо
шу-шо
шу-шЕ
whittle-PTCP.ACT
vb1-ad
газетчик
газетчик
газетчик
journalist
no

omnipresent journalist


газетысе – 1


газетысе материал

газетысе
газетысе
газетысе
newspaper
ad
газетысе
газет-ысе
газет-сЕ
newspaper-ADJ
no-deriv.ad
материал
материал
материал
material
no

newspaper materials


газетысе – 2


газетысе статья

газетысе
газетысе
газетысе
newspaper
ad
газетысе
газет-ысе
газет-сЕ
newspaper-ADJ
no-deriv.ad
статья
статья
статья
article
no

newspaper article


газик – 1


газикым налаш

газикым
газик-ым
газик
GAZ.car-ACC
no-case
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to buy a GAZ car


газированный – 1


газированный вӱд

газированный
газированный
газированный
carbonated
ad
вӱд
вӱд
вӱд
water
no

carbonated water, soda water


газироватлаш (-ем) – 1


вӱдым газироватлаш

вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
газироватлаш
газироватл-аш
газироватле-аш
carbonate-INF
vb2-inf

to carbonate water


газироватлыме – 1


газироватлыме вӱд

газироватлыме
газироватлыме
газироватлыме
carbonated
ad
газироватлыме
газироватлы-ме
газироватле-мЕ
carbonate-PTCP.PASS
vb2-ad
вӱд
вӱд
вӱд
water
no

carbonated water, soda water


газировко – 1


газировкым йӱаш

газировкым
газировкы
газировко
carbonated.water-ACC
no-case
йӱаш
йӱ-аш
йӱ-аш
drink-INF
vb1-inf

to drink carbonated water


газификаций – 1


газификацийым шараш

газификацийым
газификаций-ым
газификаций
supplying.with.gas-ACC
no-case
шараш
шара
шара
bright-ILL
ad-case
шараш
шара
шара
extensive-ILL
ad-case
шараш
шара
шара
[X]-ILL
ad-case
шараш
шара
шара
glanders-ILL
no-case
шараш
шара
шара-еш
bright-LAT
ad-case
шараш
шара
шара-еш
extensive-LAT
ad-case
шараш
шара
шара-еш
[X]-LAT
ad-case
шараш
шара
шара-еш
glanders-LAT
no-case
шараш
шар-аш
шаре-аш
spread.out-INF
vb2-inf

to widen gas supply


газифицироватлаш (-ем) – 1


олам газифицироватлаш

олам
ола
ола
city-ACC
no-case
олам
ола
ола
motley-ACC
ad-case
олам
ола
ола-ем
city-1SG
no-poss
олам
ола
ола-ем
motley-1SG
ad-poss
олам
ола
ола-ем
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
олам
ола
ола-ем
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
олам
ола
ола-ем
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
олам
ола
ола-ем
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
олам
ола
ола-ем
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
олам
ола
ола-ем
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
газифицироватлаш
газифицироватл-аш
газифицироватле-аш
install.gas-INF
vb2-inf

to supply a city with gas


газифицироватлаш (-ем) – 2


пачер-влакым газифицироватлаш

пачер-влакым
пачер-влак-ым
пачер-влак
flat-PL-ACC
no-num-case
газифицироватлаш
газифицироватл-аш
газифицироватле-аш
install.gas-INF
vb2-inf

to supply apartments with gas


газифицироватлаш (-ем) – 3


пӧртым газифицироватлаш

пӧртым
пӧрт-ым
пӧрт
house-ACC
no-case
газифицироватлаш
газифицироватл-аш
газифицироватле-аш
install.gas-INF
vb2-inf

to supply a house with gas


газифицироватлымаш – 1


яллам газифицироватлымаш

яллам
ял-ла
ял-ла
village-PL-ACC
no-num-case
яллам
ял-ла
ял-ла-ем
village-COMP-1SG
no-case-poss
яллам
ял-ла
ял-ла-ем
village-PL-1SG
no-num-poss
газифицироватлымаш
газифицироватлымаш
газифицироватлымаш
supplying.with.gas
no
газифицироватлымаш
газифицироватлы-маш
газифицироватле-маш
install.gas-NMLZ
vb2-deriv.n

supplying villages with gas


газовщик – 1


газовщикым ӱжаш

газовщикым
газовщик-ым
газовщик
gasman-ACC
no-case
ӱжаш
ӱж-аш
ӱж-аш
call-INF
vb1-inf

to call the gasman


газовый [1] – 1


газовый двигатель

газовый
газовый
газовый
gas
no
газовый
газовый
газовый
gauze
no
двигатель
двигатель
двигатель
engine
no

gas engine


газовый [1] – 2


газовый завод

газовый
газовый
газовый
gas
no
газовый
газовый
газовый
gauze
no
завод
завод
завод
factory
no

gasworks


газовый [1] – 3


газовый камер

газовый
газовый
газовый
gas
no
газовый
газовый
газовый
gauze
no
камер
камер
камер
chamber
no

gas chamber


газовый [2] – 1


газовый косынке

газовый
газовый
газовый
gas
no
газовый
газовый
газовый
gauze
no
косынке
косынке
косынке
kerchief
no

gauze headscarf


газогенератор – 1


газогенераторым ачалаш

газогенераторым
газогенератор-ым
газогенератор
gas.producer-ACC
no-case
ачалаш
ачал-аш
ачале-аш
repair-INF
vb2-inf
ачалаш
ача-ла
ача-ла
father-PL-ILL
no-num-case
ачалаш
ача-ла
ача-ла-еш
father-PL-LAT
no-num-case

to fix a gas generator


газогенератор – 2


газогенераторым колташ

газогенераторым
газогенератор-ым
газогенератор
gas.producer-ACC
no-case
колташ
колт-аш
колто-аш
send-INF
vb2-inf

to turn on a gas generator


газон – 1


ужар газон

ужар
ужар
ужар
green
ad
газон
газон
газон
lawn
no

green lawn


газосварочный – 1


газосварочный аппарат

газосварочный
газосварочный
газосварочный
gas.welding
no
аппарат
аппарат
аппарат
apparatus
no

gas-operated welding appliance


газоубежище – 1


газоубежищыште лияш

газоубежищыште
газоубежищы-ште
газоубежище-штЕ
gasproof.shelter-INE
no-case
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to be in a gasproof shelter


газохранилище – 1


газохранилищым чоҥаш

газохранилищым
газохранилищы
газохранилище
gas.storage-ACC
no-case
чоҥаш
чоҥ-аш
чоҥо-аш
build-INF
vb2-inf

to build a gas storage


газохранилище – 2


кугу газохранилище

кугу
кугу
кугу
big
ad/no
газохранилище
газохранилище
газохранилище
gas.storage
no

large gas storage


газысе – 1


газысе вещества

газысе
газысе
газысе
gas
ad
газысе
газ-ысе
газ-сЕ
gas-ADJ
no-deriv.ad
газысе
газ-ысе
газ-сЕ
gauze-ADJ
no-deriv.ad
вещества
вещества
вещества
substance
no

gaseous substance


гай – 1


Пампалче гайым йӧратем

Пампалче
Пампалче
пампалче
beautiful.girl
no
гайым
гай-ым
гай
like-ACC
ad/av/pa/po-case
йӧратем
йӧрат-ем
йӧрате-ем
love-1SG
vb2-pers

I like girls like Pampalche


гай – 2


йӱксӧ гай ошкылаш

йӱксӧ
йӱксӧ
йӱксӧ
swan
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
ошкылаш
ошкыл-аш
ошкыл-аш
step-INF
vb1-inf
ошкылаш
ошкы-ла
ошко-ла
black.poplar-PL-ILL
no-num-case
ошкылаш
ошкы-ла
ошко-ла-еш
black.poplar-PL-LAT
no-num-case

to walk like a swan


гай – 3


маска гай виян

маска
маска
маска
bear
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
виян
виян
виян
strong
ad/av
виян
ви[й]-[а]н
вий-ан
power-with
no-deriv.ad

strong as a bear


гай – 4


тудо толеш гай чучеш

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
толеш
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
чучеш
чуч-еш
чуч-еш
seem-3SG
vb1-pers

(s)he might come


гай – 5


шырпе гай кужытан

шырпе
шырпе
шырпе
match
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
кужытан
кужытан
кужытан
having.a.length
ad
кужытан
кужыт-ан
кужыт-ан
length-with
no/po-deriv.ad

about as long as a match


гайке – 1


гайкыже лушкыдо

гайкыже
гайкы-же
гайке-жЕ
nut-3SG
no-poss
лушкыдо
лушкыдо
лушкыдо
loose
ad/no

(s)he hasn't got it in him/her, (s)he hasn't got what it takes


гайке – 2


гайкым пӱтыралаш

гайкым
гайкы
гайке
nut-ACC
no-case
пӱтыралаш
пӱтырал-аш
пӱтырал-аш
turn-INF
vb1-inf

to put the screws on somebody, to tighten the screws on somebody, to crack down on somebody


гайке – 3


гайкым пӱтыраш

гайкым
гайкы
гайке
nut-ACC
no-case
пӱтыраш
пӱтыр-аш
пӱтырӧ-аш
turn-INF
vb2-inf

to tighten a nut


гайке – 4


гайкым шӧрен лукташ

гайкым
гайкы
гайке
nut-ACC
no-case
шӧрен
шӧр-ен
шӧрӧ-ен
unwind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шӧрен
шӧр-ен
шӧрӧ-ен
unwind-CVB
vb2-adv
лукташ
лукт-аш
лукт-аш
lead.out-INF
vb1-inf

to loosen a nut


гала – 1


шоналтет гала

шоналтет
шоналт-ет
шоналте-ет
think-2SG
vb2-pers
гала
гала
гала
indeed
pa

you really ought to think about it


гала – 2


туге огыл гала?

туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
гала?
гала
гала
indeed
pa

isn't it so?


гала – 3


тый коштынат гала?

тый
тый
тый
2SG
pr
коштынат
кошт-ын-ат
кошт-ат
go-PST2-2SG
vb1-tense-pers
коштынат
кошт-ына
кошт-на-ат
go-1PL-and
vb1-pers-enc
коштынат
кошт-ын-ат
кошт-ат
go-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
коштынат
кошт-ын-ат
кошт-ат
go-CVB-and
vb1-adv-enc
гала?
гала
гала
indeed
pa

did you really go?


гала – 4


каза гала, шорыкат ужар шудым кочкаш йӧрата

каза
каза
каза
goat
no
гала,
гала
гала
indeed
pa
шорыкат
шорык-ат
шорык-ат
sheep-and
no-enc
шорыкат
шорык-ат
шорык-ат
Aries-and
no-enc
ужар
ужар
ужар
green
ad
шудым
шуды
шудо
grass-ACC
no-case
кочкаш
кочк-аш
кочк-аш
eat-INF
vb1-inf
йӧрата
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers

not only goats, but also sheep like to eat green grassвеле: веле


галактике – 1


мемнан галактике

мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
галактике
галактике
галактике
galaxy
no

our galaxy


галактике – 2


галактикыш чоҥешташ

галактикыш
галактикы
галактике
galaxy-ILL
no-case
чоҥешташ
чоҥешт-аш
чоҥеште-аш
fly-INF
vb2-inf

to fly into the galaxy


галактикысе – 1


галактикысе системе

галактикысе
галактикысе
галактикысе
galactic
ad
галактикысе
галактикы-се
галактике-сЕ
galaxy-ADJ
no-deriv.ad
системе
системе
системе
system
no

galactic system


галантерей – 1


галантерейым ужалаш

галантерейым
галантерей-ым
галантерей
small.wares-ACC
no-case
ужалаш
ужал-аш
ужале-аш
sell-INF
vb2-inf

to sell small wares


галантерейный – 1


галантерейный сату

галантерейный
галантерейный
галантерейный
small.wares
ad
сату
сату
сату
goods
no

small wares, haberdashery


галерей – 1


янда галерей

янда
янда
янда
glass
no
галерей
галерей
галерей
gallery
no

glass gallery


галерей – 2


картинный галерей

картинный
картинный
картинный
picture
ad
галерей
галерей
галерей
gallery
no

picture gallery


галёрко – 1


галёркышто шинчаш

галёркышто
галёркы-што
галёрко-штЕ
gallery-INE
no-case
шинчаш
шинча
шинча
eye-ILL
no-case
шинчаш
шинча
шинча-еш
eye-LAT
no-case
шинчаш
шинч-аш
шинч-аш
sit.down-INF
vb1-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
sit-INF
vb2-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
know-INF
vb2-inf

to sit in the gallery


галёрко – 2


спектакльым галёрко гыч ончаш

спектакльым
спектакль-ым
спектакль
performance-ACC
no-case
галёрко
галёрко
галёрко
gallery
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to watch a play from the gallery


галифе – 1


канде галифе

канде
канде
канде
blue
ad
галифе
галифе
галифе
riding.breeches
no

blue riding breeches


галлюцинаций – 1


мыйын галлюцинаций тӱҥалын

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
галлюцинаций
галлюцинаций
галлюцинаций
hallucination
no
тӱҥалын
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv

I started having hallucinations


галлюцинаций – 2


мыйын галлюцинаций пытен

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
галлюцинаций
галлюцинаций
галлюцинаций
hallucination
no
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv

my hallucinations stopped


галоген – 1


галоген лампе

галоген
галоген
галоген
halogen
no
лампе
лампе
лампе
lamp
no

halogen lamp


галстук – 1


галстукым кылдаш

галстукым
галстук-ым
галстук
tie-ACC
no-case
кылдаш
кылд-аш
кылде-аш
tie.up-INF
vb2-inf

to tie a tie


галун – 1


шӧртньӧ галун

шӧртньӧ
шӧртньӧ
шӧртньӧ
gold
ad/no
галун
галун
галун
galloon
no

gold lace


гальваник – 1


гальваник элемент

гальваник
гальваник
гальваник
galvanic
no
элемент
элемент
элемент
element
no

galvanic cell, voltaic cell


гальванический – 1


гальванический ток

гальванический
гальванический
гальванический
galvanic
no
ток
ток
ток
abundant
ad/av/no
ток
ток
ток
current
no
ток
ток
ток
threshing.floor
no

galvanic current


гальванический – 2


гальванический элемент

гальванический
гальванический
гальванический
galvanic
no
элемент
элемент
элемент
element
no

galvanic cell, voltaic cell


гальванический – 3


гальванический цех

гальванический
гальванический
гальванический
galvanic
no
цех
цех
цех
work.hall
no

electroplating shop


гамак – 1


гамакыш возаш

гамакыш
гамак-ыш
гамак
hammock-ILL
no-case
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf

to lie down in a hammock


гамак – 2


гамакыште шинчаш

гамакыште
гамак-ыште
гамак-штЕ
hammock-INE
no-case
шинчаш
шинча
шинча
eye-ILL
no-case
шинчаш
шинча
шинча-еш
eye-LAT
no-case
шинчаш
шинч-аш
шинч-аш
sit.down-INF
vb1-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
sit-INF
vb2-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
know-INF
vb2-inf

to sit in a hammock


гамаш – 1


гамашым чияш

гамашым
гамаш-ым
гамаш
spats-ACC
no-case
чияш
чия
чия
paint-ILL
no-case
чияш
чия
чия-еш
paint-LAT
no-case
чияш
чи[й]-[а]ш
чие-аш
put.on-INF
vb2-inf

to put on leggings


гамаш – 2


шокшо гамаш

шокшо
шокшо
шокшо
heat
ad/no
шокшо
шок-шо
шокт-шЕ
sift-PTCP.ACT
vb1-ad
шокшо
шок-шо
шок-жЕ
shock-3SG
no-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CVB-3SG
vb1-adv-poss
гамаш
гамаш
гамаш
spats
no

warm leggings


гана – 1


вич гана визыт коло визыт

вич
вич
вич
five
nm
гана
гана
гана
times
no/po
визыт
визыт
визыт
five
nm
коло
коло
коло
twenty
nm
коло
коло
коло
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
коло
коло
коло
die-CNG
vb2-conn
визыт
визыт
визыт
five
nm

five times five is twenty-five


гана – 2


кок гана

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
гана
гана
гана
times
no/po

two times, twice


гана – 3


икымше гана

икымше
икымше
икымше
first
nm
гана
гана
гана
times
no/po

the first time, for the first time


гана – 4


кодшо гана

кодшо
кодшо
кодшо
last
ad/no
кодшо
код-шо
код-шЕ
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
кодшо
код-шо
код-жЕ
code-3SG
no-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
гана
гана
гана
times
no/po

last time, previous time


гана – 5


первый гана

первый
первый
первый
first
ad/av/nm
гана
гана
гана
times
no/po

the first time, for the first time


гана – 6


пытартыш гана

пытартыш
пытартыш
пытартыш
last
ad/no
гана
гана
гана
times
no/po

the last time, for the last time


гана – 7


тиде гана

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
гана
гана
гана
times
no/po

this time


гана – 8


ты гана

ты
ты
ты
this
pr
ты
ты
ты
[X]
pa
гана
гана
гана
times
no/po

this time


гана – 9


уто гана

уто
уто
уто
extra
ad/no
уто
уто
уто
become.superfluous-IMP.2SG
vb2-mood.pers
уто
уто
уто
hurt-IMP.2SG
vb2-mood.pers
уто
уто
уто
become.superfluous-CNG
vb2-conn
уто
уто
уто
hurt-CNG
vb2-conn
гана
гана
гана
times
no/po

once again, once more, one more time


ганалан – 1


тиде ганалан

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ганалан
ганалан
ганалан
time
av
ганалан
гана-лан
гана-лан
times-DAT
no/po-case
ганалан
гана-ла
гана-ла
times-PL-GEN
no/po-num-case

this time


гангстер – 1


америкысе гангстер-влак

америкысе
америкысе
америкысе
American
ad
америкысе
америкы-се
америке-сЕ
America-ADJ
pn-deriv.ad
гангстер-влак
гангстер-влак
гангстер-влак
gangster-PL
no-num

American gangsters


гандбол – 1


гандбол дене модаш

гандбол
гандбол
гандбол
handball
no
дене
дене
дене
with
po
модаш
мод-аш
мод-аш
play-INF
vb1-inf

to play handball


гантель – 1


гантель дене зарядкым ышташ

гантель
гантель
гантель
dumbbell
no
дене
дене
дене
with
po
зарядкым
зарядкы
зарядке
exercises-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf

to do dumbbell exercises


гараж – 1


гараж капка

гараж
гараж
гараж
garage
no
капка
капка
капка
gate
no

garage door


гараж – 2


гараж омса

гараж
гараж
гараж
garage
no
омса
омса
омса
door
no

garage door


гарантий – 1


гарантийым пуаш

гарантийым
гарантий-ым
гарантий
guarantee-ACC
no-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to provide a security


гарантий – 2


ик ияш гарантий дене

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
ияш
ияш
ияш
annual
ad
ияш
ия
ия
devil-ILL
in/no-case
ияш
ия
ия-еш
devil-LAT
in/no-case
ияш
и[й]-[а]ш
ий-аш
swim-INF
vb1-inf
гарантий
гарантий
гарантий
guarantee
no
дене
дене
дене
with
po

with a one-year warranty


гарантийный – 1


гарантийный мастерской

гарантийный
гарантийный
гарантийный
warranty
ad
мастерской
мастерской
мастерской
workshop
no

warranty repair center


гарантийный – 2


гарантийный ремонт

гарантийный
гарантийный
гарантийный
warranty
ad
ремонт
ремонт
ремонт
repair
no

warranty repair


гарантироватлаш (-ем) – 1


эрыкым гарантироватлаш

эрыкым
эрык-ым
эрык
freedom-ACC
ad/no-case
гарантироватлаш
гарантироватл-аш
гарантироватле-аш
guarantee-INF
vb2-inf

to guarantee freedom


гардероб – 1


воштончышан гардероб

воштончышан
воштончыш-ан
воштончыш-ан
mirror-with
no-deriv.ad
гардероб
гардероб
гардероб
wardrobe
no

wardrobe with a mirror


гардине – 1


кабинет окнаш гардиным сакыме

кабинет
кабинет
кабинет
study
no
кабинет
кабин-ет
кабине-ет
cabin-2SG
no-poss
окнаш
окна
окна
window-ILL
no-case
окнаш
окна
окна-еш
window-LAT
no-case
гардиным
гардины
гардине
curtains-ACC
no-case
сакыме
сакыме
сакыме
suspended
ad
сакыме
сакы-ме
саке-мЕ
hang.up-PTCP.PASS
vb2-ad

there are curtains hanging in the windows of the study


гармоний – 1


консерваторийыште гармонийым тунемын

консерваторийыште
консерваторий-ыште
консерваторий-штЕ
academy.of.music-INE
no-case
гармонийым
гармоний-ым
гармоний
harmony-ACC
no-case
тунемын
тунем-ын
тунем
learn-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тунемын
тунем-ын
тунем
learn-CVB
vb1-adv
тунемын
ту-ем-ын
ту-ем
that-GEN-1SG-GEN
pr-case-poss-case
тунемын
ту-ем-ын
ту-ем
gland-GEN-1SG-GEN
no-case-poss-case
тунемын
ту-ем-ын
ту-ем
banner-GEN-1SG-GEN
no-case-poss-case

(s)he studied harmony at the academy of music


гармоний – 2


гласный гармоний

гласный
гласный
гласный
vowel
ad/no
гармоний
гармоний
гармоний
harmony
no

vowel harmony


гармоничный – 1


тудын йӱкшӧ пеш гармоничный

тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn
пеш
пеш
пеш
very
av
гармоничный
гармоничный
гармоничный
harmonious
ad

(s)he has a very harmonious voice


гармоничный – 2


гармоничный еш

гармоничный
гармоничный
гармоничный
harmonious
ad
еш
еш
еш
family
no

harmonious family


гармонь – 1


латкок басан гармонь

латкок
латкок
латкок
twelve
nm
басан
бас-ан
бас-ан
bass-with
no-deriv.ad
гармонь
гармонь
гармонь
accordion
no

twelve bass accordion


гармонь – 2


гармонь йӱк

гармонь
гармонь
гармонь
accordion
no
йӱк
йӱк
йӱк
voice
no

sound of an accordion


гарнизонысо – 1


гарнизонысо службо

гарнизонысо
гарнизонысо
гарнизонысо
garrison
ad
гарнизонысо
гарнизон-ысо
гарнизон-сЕ
garrison-ADJ
no-deriv.ad
службо
службо
службо
service
no

garrison duty


гарнир – 1


гарнирым ямдылаш

гарнирым
гарнир-ым
гарнир
garnish-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to make a side dish


гарнир – 2


котлетлан гарнир

котлетлан
котлет-лан
котлет-лан
cutlet-DAT
no-case
котлетлан
котлет-ла
котлет-ла
cutlet-PL-GEN
no-num-case
гарнир
гарнир
гарнир
garnish
no

side dish with a cutlet


гарнир – 3


тӱрлӧ-тӱрлӧ гарнир

тӱрлӧ-тӱрлӧ
тӱрлӧ-тӱрлӧ
тӱрлӧ-тӱрлӧ
various
ad
гарнир
гарнир
гарнир
garnish
no

diverse side dishes


гарнитур – 1


мебель гарнитур

мебель
мебель
мебель
furniture
no
гарнитур
гарнитур
гарнитур
set
no

set of furniture


гарнитур – 2


гарнитур ӱстел

гарнитур
гарнитур
гарнитур
set
no
ӱстел
ӱстел
ӱстел
table
no

table that is part of a set


гаситлаш (-ем) – 1


банкыште парымым гаситлаш

банкыште
банк-ыште
банк-штЕ
bank-INE
no-case
банкыште
банкы-ште
банке-штЕ
jar-INE
no-case
парымым
парым-ым
парым
duty-ACC
no-case
гаситлаш
гаситл-аш
гаситле-аш
pay.off-INF
vb2-inf

to repay a state loan at the bank


гастрит – 1


неле гастрит

неле
неле
неле
heavy
ad/no
неле
нел-'е
нел
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гастрит
гастрит
гастрит
gastritis
no

severe gastritis


гастрит – 2


хронический гастрит

хронический
хронический
хронический
chronic
ad
гастрит
гастрит
гастрит
gastritis
no

chronic gastritis


гастролироватлаш (-ем) – 1


кужун гастролироватлаш

кужун
кужун
кужун
long.time
av
кужун
кужу
кужу
long-GEN
ad-case
гастролироватлаш
гастролироватл-аш
гастролироватле-аш
tour-INF
vb2-inf

to tour for a long time


гастролироватлаш (-ем) – 2


районлаште гастролироватлаш

районлаште
район-ла-ште
район-ла-штЕ
district-PL-INE
no-num-case
гастролироватлаш
гастролироватл-аш
гастролироватле-аш
tour-INF
vb2-inf

to tour the districts


гастролироватлаш (-ем) – 3


южо еҥ завод гыч заводыш гастролироватлаш йӧрата

южо
южо
южо
some
pr
южо
ю-жо
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
южо
ю-жо
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
завод
завод
завод
factory
no
гыч
гыч
гыч
from
po
заводыш
завод-ыш
завод
factory-ILL
no-case
гастролироватлаш
гастролироватл-аш
гастролироватле-аш
tour-INF
vb2-inf
йӧрата
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers

some people like to switch from one factory to the next


гастроль – 1


гастроль дене коштмаш

гастроль
гастроль
гастроль
tour
no
дене
дене
дене
with
po
коштмаш
коштмаш
коштмаш
going
no
коштмаш
кошт-маш
кошт-маш
go-NMLZ
vb1-deriv.n

tour


гастроль – 2


гастрольыш каяш

гастрольыш
гастроль-ыш
гастроль
tour-ILL
no-case
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

to go on tour


гастрономий – 1


гастрономийым ужалыме отдел

гастрономийым
гастрономий-ым
гастрономий
groceries-ACC
no-case
ужалыме
ужалыме
ужалыме
commercial
ad
ужалыме
ужалы-ме
ужале-мЕ
sell-PTCP.PASS
vb2-ad
отдел
отдел
отдел
department
no

food department


гастрономический – 1


гастрономический сату

гастрономический
гастрономический
гастрономический
gastronomic
ad
сату
сату
сату
goods
no

groceries, food


гаубице – 1


неле гаубице

неле
неле
неле
heavy
ad/no
неле
нел-'е
нел
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гаубице
гаубице
гаубице
howitzer
no

heavy howitzer


гаяк – 1


чыла гаяк

чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
гаяк
гаяк
гаяк
almost
po
гаяк
га[й]-[а]к
гай-ак
like-STR
ad/av/pa/po-enc
гаяк
га[й]-[а]к
гае-ак
like-STR
po-enc

almost all


гаяк – 2


кажне кечын гаяк

кажне
кажне
кажне
each
pr
кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
гаяк
гаяк
гаяк
almost
po
гаяк
га[й]-[а]к
гай-ак
like-STR
ad/av/pa/po-enc
гаяк
га[й]-[а]к
гае-ак
like-STR
po-enc

almost every day


гаяк – 3


эре гаяк

эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
гаяк
гаяк
гаяк
almost
po
гаяк
га[й]-[а]к
гай-ак
like-STR
ad/av/pa/po-enc
гаяк
га[й]-[а]к
гае-ак
like-STR
po-enc

almost always


гвардейский – 1


гвардейский дивизий

гвардейский
гвардейский
гвардейский
guard
ad
дивизий
дивизий
дивизий
division
no

guard division


гвардейский – 2


гвардейский знак

гвардейский
гвардейский
гвардейский
guard
ad
знак
знак
знак
sign
no

guard badge


гвардейский – 3


гвардейский часть

гвардейский
гвардейский
гвардейский
guard
ad
часть
часть
часть
unit
no

guard unit


гвардий – 1


йошкар гвардий

йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
гвардий
гвардий
гвардий
guard
no

Red Guard


гвардий – 2


тошто гвардий

тошто
тошто
тошто
old
ad/no
тошто
тош-то
тош-штЕ
butt-INE
no-case
тошто
тошт
тошт
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гвардий
гвардий
гвардий
guard
no

old guard


гвоздике – 1


йошкар гвоздике

йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
гвоздике
гвоздике
гвоздике
carnation
no

red carnation


геморрой – 1


геморройым эмлаш

геморройым
геморрой-ым
геморрой
hemorrhoid-ACC
no-case
эмлаш
эмл-аш
эмле-аш
treat-INF
vb2-inf
эмлаш
эм-ла
эм-ла
medicine-PL-ILL
no-num-case
эмлаш
эм-ла
эм-ла-еш
medicine-PL-LAT
no-num-case

to treat hemorrhoids


генерал – 1


генерал званий

генерал
генерал
генерал
general
no
званий
званий
званий
title
no

rank of a general


генеральный – 1


генеральный план

генеральный
генеральный
генеральный
general
ad
план
план
план
plan
no

master plan


генеральный – 2


генеральный репетиций

генеральный
генеральный
генеральный
general
ad
репетиций
репетиций
репетиций
rehearsal
no

dress rehearsal, final rehearsal


генеральный – 3


генеральный штаб

генеральный
генеральный
генеральный
general
ad
штаб
штаб
штаб
staff
no

general staff, joint staff


генетике – 1


генетике дене специалист

генетике
генетике
генетике
genetics
no
дене
дене
дене
with
po
специалист
специалист
специалист
specialist
no

genetics specialist


гениальный – 1


гениальный произведений

гениальный
гениальный
гениальный
brilliant
ad
произведений
произведений
произведений
work
no

brilliant work of art


гениальный – 2


гениальный учёный

гениальный
гениальный
гениальный
brilliant
ad
учёный
учёный
учёный
scholar
ad/no

brilliant scholar


гениальный – 3


гениальный шонымаш

гениальный
гениальный
гениальный
brilliant
ad
шонымаш
шонымаш
шонымаш
thought
no
шонымаш
шоны-маш
шоно-маш
think-NMLZ
vb2-deriv.n

brilliant thought


географий – 1


географийым тунемаш

географийым
географий-ым
географий
geography-ACC
no-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf

to study geography


географий – 2


экономический географий

экономический
экономический
экономический
economic
ad
географий
географий
географий
geography
no

economic geography


географий – 3


географий карт

географий
географий
географий
geography
no
карт
карт
карт
priest
no
карт
карт
карт
map
no

geographical map


географий – 4


географий координате

географий
географий
географий
geography
no
координате
координате
координате
coordinate
no

geographical coordinate


географий – 5


географий кужыт

географий
географий
географий
geography
no
кужыт
кужыт
кужыт
length
no/po
кужыт
куж-ыт
куж-ыт
pee-3PL
vb1-pers

longitude


географий – 6


географий ландшафт

географий
географий
географий
geography
no
ландшафт
ландшафт
ландшафт
landscape
no

geographical landscape


географий – 7


географий лопкыт

географий
географий
географий
geography
no
лопкыт
лопкыт
лопкыт
width
no

latitude


географий – 8


географий оболочко

географий
географий
географий
geography
no
оболочко
оболочко
оболочко
membrane
no

earth's crust and atmosphere


географий – 9


географий урок

географий
географий
географий
geography
no
урок
урок
урок
lesson
no

geography lesson


географий – 10


географий чора

географий
географий
географий
geography
no
чора
чора
чора
film
no

earth's crust and atmosphere


географический – 1


географический долгота

географический
географический
географический
geographic
ad
долгота
долгота
долгота
longitude
no

longitude


географический – 2


географический карт

географический
географический
географический
geographic
ad
карт
карт
карт
priest
no
карт
карт
карт
map
no

geographical map


географический – 3


географический координате

географический
географический
географический
geographic
ad
координате
координате
координате
coordinate
no

geographical coordinate


географический – 4


географический широта

географический
географический
географический
geographic
ad
широта
широта
широта
latitude
no

latitude


геодезический – 1


геодезический план

геодезический
геодезический
геодезический
geodesic
ad
план
план
план
plan
no

geodesic map


геодезический – 2


геодезический прибор

геодезический
геодезический
геодезический
geodesic
ad
прибор
прибор
прибор
instrument
no

geodetic instrument, land-surveying instrument


геологий – 1


геологий ийшотлык чот

геологий
геологий
геологий
geology
no
ийшотлык
ийшотлык
ийшотлык
chronology
ad
ийшотлык
ийшот-лык
ийшот-лык
age-for
no-deriv.ad
чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no

geochronology


геологический – 1


геологический разведке

геологический
геологический
геологический
geologic
ad
разведке
разведке
разведке
reconnaissance
no

geological exploration, geological survey, geological prospecting


геологоразведочный – 1


геологоразведочный паша

геологоразведочный
геологоразведочный
геологоразведочный
geological.exploration
ad
паша
паша
паша
work
no

geological survey work


геометрий – 1


геометрий изомерий

геометрий
геометрий
геометрий
geometry
no
изомерий
изомерий
изомерий
isomerism
no

geometric isomerism


геометрий – 2


геометрий ората

геометрий
геометрий
геометрий
geometry
no
ората
ората
ората
crossbeam
no

geometric body, geometric solid


геометрий – 3


геометрий прогрессий

геометрий
геометрий
геометрий
geometry
no
прогрессий
прогрессий
прогрессий
progression
no

geometric progression


геометрий – 4


геометрий урок

геометрий
геометрий
геометрий
geometry
no
урок
урок
урок
lesson
no

geometry lesson


геометрийысе – 1


геометрийысе прогрессий

геометрийысе
геометрийысе
геометрийысе
geometric
ad
геометрийысе
геометрий-ысе
геометрий-сЕ
geometry-ADJ
no-deriv.ad
прогрессий
прогрессий
прогрессий
progression
no

geometric progression


геометрический – 1


геометрический задаче

геометрический
геометрический
геометрический
geometric
ad
задаче
задаче
задаче
assignment
no

geometric problem


геометрический – 2


геометрический фигур

геометрический
геометрический
геометрический
geometric
ad
фигур
фигур
фигур
figure
no

geometric figure


георгиевский – 1


георгиевский крест

георгиевский
георгиевский
георгиевский
St..George
ad
крест
крест
крест
cross
no

Cross of St. George


георгин – 1


георгиным ончен кушташ

георгиным
георгин-ым
георгин
dahlia-ACC
no-case
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-CVB
vb2-adv
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
grow-INF
vb2-inf
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
dance-INF
vb2-inf

to grow dahlias


геофизике – 1


геофизике дене специалист

геофизике
геофизике
геофизике
geophysics
no
дене
дене
дене
with
po
специалист
специалист
специалист
specialist
no

geophysics specialist


геофизический – 1


геофизический план

геофизический
геофизический
геофизический
geophysical
ad
план
план
план
plan
no

geophysical map


геофизический – 2


геофизический станций

геофизический
геофизический
геофизический
geophysical
ad
станций
станций
станций
station
no

geophysical station


герань – 1


йошкар герань

йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
герань
герань
герань
geranium
no

red geranium


герань – 2


ош герань

ош
ош
ош
white
ad
герань
герань
герань
geranium
no

white geranium


герб – 1


Йошкар-Олан гербше

Йошкар-Олан
Йошкар-Ола
Йошкар-Ола-ан
Yoshkar-Ola-with
pn-deriv.ad
Йошкар-Олан
Йошкар-Ола
Йошкар-Ола
Yoshkar-Ola-GEN
pn-case
гербше
герб-ше
герб-жЕ
coat.of.arms-3SG
no-poss

coat of arms of Yoshkar-Ola


гербан – 1


гербан знак

гербан
гербан
гербан
bearing.a.coat.of.arms
ad
гербан
герб-ан
герб-ан
coat.of.arms-with
no-deriv.ad
знак
знак
знак
sign
no

official note


гербан – 2


гербан печать

гербан
гербан
гербан
bearing.a.coat.of.arms
ad
гербан
герб-ан
герб-ан
coat.of.arms-with
no-deriv.ad
печать
печать
печать
seal
no

official stamp, official seal


гербан – 3


гербан полдыш

гербан
гербан
гербан
bearing.a.coat.of.arms
ad
гербан
герб-ан
герб-ан
coat.of.arms-with
no-deriv.ad
полдыш
полдыш
полдыш
button
no

button with coat of arms


гербовый – 1


гербовый марке

гербовый
гербовый
гербовый
bearing.a.coat.of.arms
ad
марке
марке
марке
stamp
no
марке
марке
марке
up.to
po

duty stamp


гербовый – 2


гербовый печать

гербовый
гербовый
гербовый
bearing.a.coat.of.arms
ad
печать
печать
печать
seal
no

official stamp, official seal


гербысе – 1


гербысе тӱс

гербысе
гербысе
гербысе
coat.of.arms
ad
гербысе
герб-ысе
герб-сЕ
coat.of.arms-ADJ
no-deriv.ad
тӱс
тӱс
тӱс
color
no

coat of arms' color


герман – 1


герман йылме

герман
герман
герман
Teuton
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

Germanic language


героически – 1


тудо героически колен

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
героически
героически
героически
heroically
av
колен
кол-ен
коло-ен
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
колен
кол-ен
коло-ен
die-CVB
vb2-adv

(s)he died heroically


героический – 1


героический паша

героический
героический
героический
heroic
ad
паша
паша
паша
work
no

heroic work


героический – 2


героический подвиг

героический
героический
героический
heroic
ad
подвиг
подвиг
подвиг
exploit
no

heroic deed


героический – 3


героический торешланымаш

героический
героический
героический
heroic
ad
торешланымаш
торешланымаш
торешланымаш
refusal
no
торешланымаш
торешланы-маш
торешлане-маш
refuse-NMLZ
vb2-deriv.n

heroic resistance


герой – 1


кечын геройжо

кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
геройжо
герой-жо
герой-жЕ
hero-3SG
no-poss

hero of the day; birthday child


герой – 2


пьесын геройжо

пьесын
пьесы
пьесе
play-GEN
no-case
геройжо
герой-жо
герой-жЕ
hero-3SG
no-poss

a play's protagonist


герой – 3


повестьын геройжо

повестьын
повесть-ын
повесть
story-GEN
no-case
геройжо
герой-жо
герой-жЕ
hero-3SG
no-poss

a story's protagonist


герой – 4


герой илыш

герой
герой
герой
hero
no
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers

heroic life, life of a hero


геройла – 1


мыйын кочам шкенжым сарыште геройла ончыктен

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
кочам
коча
коча
grandfather-ACC
no-case
кочам
коча
коча-ем
grandfather-1SG
no-poss
кочам
коча
коча-ем
grandfather-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кочам
коча
коча-ем
grandfather-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кочам
коча
коча-ем
grandfather-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шкенжым
шкен-жы
шке-жЕ
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
шкенжым
шкен-жы
шкен-жЕ
private-3SG-ACC
ad-poss-case
шкенжым
шке-жы
шке-жЕ
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
сарыште
сар-ыште
сар-штЕ
war-INE
no-case
сарыште
сар-ыште
сар-штЕ
yellow-INE
ad-case
сарыште
сары-ште
саре-штЕ
yellow-INE
ad-case
геройла
геройла
геройла
heroically
av
геройла
герой-ла
герой-ла
hero-COMP
no-case
геройла
герой-ла
герой-ла
hero-PL
no-num
геройла
герой-ла
герой-ла
hero-STR
no-enc
ончыктен
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончыктен
ончыкт-ен
ончыкто-ен
show-CVB
vb2-adv
ончыктен
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ончыктен
ончы-кт-ен
ончо-ктЕ-ен
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

my grandfather showed heroism in the war


геройланаш (-ем) – 1


еҥ ончылно геройланаш

еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
геройланаш
геройлан-аш
геройлане-аш
pretend.to.be.brave-INF
vb2-inf

to try to appear brave in front of people


геройло – 1


геройло илыш

геройло
геройло
геройло
heroic
ad
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers

heroic life, life of a hero


геройло – 2


геройло ваштареш шогымаш

геройло
геройло
геройло
heroic
ad
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
шогымаш
шогымаш
шогымаш
standing
no
шогымаш
шогы-маш
шого-маш
stand-NMLZ
vb2-deriv.n

heroic resistance


геройло – 3


геройло йолдошкалтыш

геройло
геройло
геройло
heroic
ad
йолдошкалтыш
йолдошкалтыш
йолдошкалтыш
step
no

heroic deed


геройлык – 1


геройлыкым ончыкташ

геройлыкым
геройлык-ым
геройлык
heroism-ACC
no-case
геройлыкым
герой-лык-ым
герой-лык
hero-for-ACC
no-deriv.ad-case
ончыкташ
ончыкт-аш
ончыкто-аш
show-INF
vb2-inf
ончыкташ
ончы-кт-аш
ончо-ктЕ-аш
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to show heroism, to display heroism


геройлын – 1


геройлын кредалаш

геройлын
геройлын
геройлын
heroically
av
геройлын
геройлы
геройло
heroic-GEN
ad-case
кредалаш
кредал-аш
кредал-аш
fight-INF
vb1-inf

to fight heroically


геройство – 1


геройствым ончыкташ

геройствым
геройствы
геройство
heroism-ACC
no-case
ончыкташ
ончыкт-аш
ончыкто-аш
show-INF
vb2-inf
ончыкташ
ончы-кт-аш
ончо-ктЕ-аш
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to show heroism, to display heroism


геройство – 2


геройствым ышташ

геройствым
геройствы
геройство
heroism-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf

to show heroism, to display heroism


гетероген – 1


гетероген реакций

гетероген
гетероген
гетероген
heterogeneous
no
реакций
реакций
реакций
reaction
no

heterogeneous reaction


гетероцикл – 1


гетероцикл ушнымаш

гетероцикл
гетероцикл
гетероцикл
heterocyclic
no
ушнымаш
ушнымаш
ушнымаш
joining
no
ушнымаш
ушны-маш
ушно-маш
join-NMLZ
vb2-deriv.n

heterocyclic compound


гетр – 1


гетрым чияш

гетрым
гетр-ым
гетр
gaiters-ACC
no-case
чияш
чия
чия
paint-ILL
no-case
чияш
чия
чия-еш
paint-LAT
no-case
чияш
чи[й]-[а]ш
чие-аш
put.on-INF
vb2-inf

to put on gaiters


гетр – 2


футболистын гетрже

футболистын
футболист-ын
футболист
soccer.player-GEN
no-case
гетрже
гетр-же
гетр-жЕ
gaiters-3SG
no-poss

football socks


гибрид – 1


гибридым ышташ

гибридым
гибрид-ым
гибрид
hybrid-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf

to make a hybrid


гибрид – 2


уржа ден шыдаҥ гибрид

уржа
уржа
уржа
rye
no
ден
ден
ден
and
co
шыдаҥ
шыдаҥ
шыдаҥ
wheat
no
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
гибрид
гибрид
гибрид
hybrid
no

wheat and rye hybrid, triticale


гибридизаций – 1


гибридизацийым эртараш

гибридизацийым
гибридизаций-ым
гибридизаций
hybridization-ACC
no-case
эртараш
эртар-аш
эртаре-аш
spend-INF
vb2-inf

to hybridize, hybridise


гибридизаций – 2


электрон орбитальын гибридизацийже

электрон
электрон
электрон
electron
ad/no
орбитальын
орбиталь-ын
орбиталь
orbital-GEN
no-case
гибридизацийже
гибридизаций-же
гибридизаций-жЕ
hybridization-3SG
no-poss

orbital hybridization


гибридный – 1


гибридный урлыкаш

гибридный
гибридный
гибридный
hybrid
ad
урлыкаш
урлыкаш
урлыкаш
seed
ad/no

hybrid seed


гибридный – 2


гибридный чыве

гибридный
гибридный
гибридный
hybrid
ad
чыве
чыве
чыве
chicken
no
чыве
чыве
чыве
drip-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыве
чыве
чыве
drip-CNG
vb2-conn

hybrid chicken


гигантский – 1


гигантский капан

гигантский
гигантский
гигантский
gigantic
ad
капан
капан
капан
with.a.body
ad
капан
кап-ан
кап-ан
body-with
no-deriv.ad

of gigantic build


гигантский – 2


гигантский кугытан танкер

гигантский
гигантский
гигантский
gigantic
ad
кугытан
кугытан
кугытан
of.a.size
ad
кугытан
кугыт-ан
кугыт-ан
size-with
no-deriv.ad
танкер
танкер
танкер
tanker
no

gigantic tanker


гигантский – 3


гигантский суммо

гигантский
гигантский
гигантский
gigantic
ad
суммо
суммо
суммо
sum
no

gigantic sum


гигиене – 1


капкыл гигиене

капкыл
капкыл
капкыл
build
no
гигиене
гигиене
гигиене
hygiene
no

body hygene


гигиене – 2


паша гигиене

паша
паша
паша
work
no
гигиене
гигиене
гигиене
hygiene
no

work hygene, industrial hygiene, occupational health


гигиенический – 1


гигиенический душ

гигиенический
гигиенический
гигиенический
hygienic
ad
душ
душ
душ
shower
no

shower head in toilet


гигиенический – 2


гигиенический правил-влак

гигиенический
гигиенический
гигиенический
hygienic
ad
правил-влак
правил-влак
правил-влак
rule-PL
no-num

hygiene rules, hygiene regulations


гигиеничный – 1


гигиеничный вургем

гигиеничный
гигиеничный
гигиеничный
hygienic
ad
вургем
вургем
вургем
clothes
no
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-1SG
no-poss
вургем
вург-ем
вурго-ем
be.worried-1SG
vb2-pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

hygienic clothes


гигроскоп – 1


гигроскопым шындаш

гигроскопым
гигроскоп-ым
гигроскоп
hygroscope-ACC
no-case
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to install a hygroscope


гигроскопический – 1


гигроскопический вате

гигроскопический
гигроскопический
гигроскопический
hygroscopic
ad
вате
вате
вате
wife
no
вате
вате
вате
absorbent.cotton
no

hygroscopic cotton wool, absorbent cotton wool


гидравлический – 1


гидравлический пресс

гидравлический
гидравлический
гидравлический
hydraulic
ad
пресс
пресс
пресс
press
no

hydraulic press


гидролиз – 1


гидролиз ру завод

гидролиз
гидролиз
гидролиз
hydrolysis
no
ру
ру
ру
leaven
no
ру
ру
руо
chop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ру
ру
руо
chop-CNG
vb2-conn
завод
завод
завод
factory
no

hydrolysis yeast plant


гидролиз – 2


гидролиз спирт

гидролиз
гидролиз
гидролиз
hydrolysis
no
спирт
спирт
спирт
spirit
no

hydrolysis alcohol


гидрометеорологический – 1


гидрометеорологический службо

гидрометеорологический
гидрометеорологический
гидрометеорологический
hydrometeorological
ad
службо
службо
службо
service
no

hydrometeorological service


гидрометеорологический – 2


гидрометеорологический станций

гидрометеорологический
гидрометеорологический
гидрометеорологический
hydrometeorological
ad
станций
станций
станций
station
no

hydrometeorological station


гидростанций – 1


кугу виян гидростанций

кугу
кугу
кугу
big
ad/no
виян
виян
виян
strong
ad/av
виян
ви[й]-[а]н
вий-ан
power-with
no-deriv.ad
гидростанций
гидростанций
гидростанций
hydroelectric.power.plant
no

high-capacity hydroelectric power plant


гидроузел – 1


Юлысо гидроузел

Юлысо
Юлысо
юлысо
Volga
ad
Юлысо
Юл-ысо
Юл-сЕ
Volga-ADJ
pn-deriv.ad
гидроузел
гидроузел
гидроузел
hydroelectric.complex
no

Volga hydroelectric complex


гильзе – 1


изи калибран гильзе

изи
изи
изи
small
ad/no
калибран
калибран
калибран
caliber
ad
калибран
калибр-ан
калибр-ан
gauge-with
no-deriv.ad
гильзе
гильзе
гильзе
shell
no

small caliber shell


гильзе – 2


снаряд гильзе

снаряд
снаряд
снаряд
projectile
no
гильзе
гильзе
гильзе
shell
no

projectile shell


гимн – 1


Марий Эл Республик гимн

Марий
Марий
марий
Mari
no
Эл
Эл
эл
land
no
Республик
Республик
республик
republic
no
гимн
гимн
гимн
anthem
no

National Anthem of the Mari El Republic


гимн – 2


эрык гимн

эрык
эрык
эрык
freedom
ad/no
гимн
гимн
гимн
anthem
no

hymn to liberty


гимнастёрко – 1


салтак гимнастёрко

салтак
салтак
салтак
soldier
no
гимнастёрко
гимнастёрко
гимнастёрко
soldier's.blouse
no

soldier's blouse


гимнастёрко – 2


ужар гимнастёрко

ужар
ужар
ужар
green
ad
гимнастёрко
гимнастёрко
гимнастёрко
soldier's.blouse
no

green uniform shirt


гимнастёрко – 3


гимнастёрко полдыш

гимнастёрко
гимнастёрко
гимнастёрко
soldier's.blouse
no
полдыш
полдыш
полдыш
button
no

uniform shirt button


гимнастёрко – 4


гимнастёрко шокш

гимнастёрко
гимнастёрко
гимнастёрко
soldier's.blouse
no
шокш
шокш
шокш
sleeve
no

uniform shirt sleeve


гимнастике – 1


спортивный гимнастике

спортивный
спортивный
спортивный
sports
ad
гимнастике
гимнастике
гимнастике
gymnastics
no

artistic gymnastics


гимнастике – 2


пӧръеҥ гимнастике

пӧръеҥ
пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
гимнастике
гимнастике
гимнастике
gymnastics
no

men's gymnastics


гимнастике – 3


ӱдырамаш гимнастике

ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
гимнастике
гимнастике
гимнастике
gymnastics
no

women's gymnastics


гимнастике – 4


художественный гимнастике

художественный
художественный
художественный
artistic
ad
гимнастике
гимнастике
гимнастике
gymnastics
no

rhythmic gymnastics


гимнастике – 5


гимнастикым ышташ

гимнастикым
гимнастикы
гимнастике
gymnastics-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf

to do callisthenics


гимнастике – 6


производственный гимнастике

производственный
производственный
производственный
production
ad
гимнастике
гимнастике
гимнастике
gymnastics
no

industrial gymnastics, group exercises in factories, etc.


гимнастике – 7


эрденысе гимнастике

эрденысе
эрденысе
эрденысе
morning
ad
гимнастике
гимнастике
гимнастике
gymnastics
no

morning exercises


гимнастический – 1


гимнастический снаряд

гимнастический
гимнастический
гимнастический
gymnastic
ad
снаряд
снаряд
снаряд
projectile
no

gymnastic apparatus


гимнастический – 2


гимнастический упражнений

гимнастический
гимнастический
гимнастический
gymnastic
ad
упражнений
упражнений
упражнений
exercise
no

gymnastics, gymnastic exercises


гинекологий – 1


гинекологий дене специалист

гинекологий
гинекологий
гинекологий
gynecology
no
дене
дене
дене
with
po
специалист
специалист
специалист
specialist
no

gynecology specialist


гинекологий – 2


гинекологийым тунемаш

гинекологийым
гинекологий-ым
гинекологий
gynecology-ACC
no-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf

to study gynecology


гиперкылвер – 1


гиперкылвер адрес

гиперкылвер
гиперкылвер
гиперкылвер
hyperlink
no
адрес
адрес
адрес
address
no

hyperlink address


гипертекст – 1


гипертекстын тиштыйылмыже

гипертекстын
гипертекст-ын
гипертекст
hypertext-GEN
no-case
тиштыйылмыже
тиштыйылмы-же
тиштыйылме-жЕ
markup.language-3SG
no-poss

hypertext markup language, HTML


гипертекст – 2


гипертекст трансферлык протокол

гипертекст
гипертекст
гипертекст
hypertext
no
трансферлык
трансферлык
трансферлык
transfer
ad
трансферлык
трансфер-лык
трансфер-лык
transfer-for
no-deriv.ad
протокол
протокол
протокол
minutes
no

hypertext transfer protocol, HTTP


гипертоний – 1


гипертоний дене черланаш

гипертоний
гипертоний
гипертоний
hypertension
no
дене
дене
дене
with
po
черланаш
черлан-аш
черлане-аш
fall.ill-INF
vb2-inf

to develop high blood pressure


гипноз – 1


гипноз дене эмлаш

гипноз
гипноз
гипноз
hypnosis
no
дене
дене
дене
with
po
эмлаш
эмл-аш
эмле-аш
treat-INF
vb2-inf
эмлаш
эм-ла
эм-ла
medicine-PL-ILL
no-num-case
эмлаш
эм-ла
эм-ла-еш
medicine-PL-LAT
no-num-case

to heal with hypnosis


гипнотизироватлаш (-ем) – 1


черлым гипнотизироватлаш

черлым
черлы
черле
sick-ACC
ad/no-case
гипнотизироватлаш
гипнотизироватл-аш
гипнотизироватле-аш
hypnotize-INF
vb2-inf

to hypnotize a sick person


гипотезе – 1


оҥай гипотезе

оҥай
оҥай
оҥай
interesting
ad/av
гипотезе
гипотезе
гипотезе
hypothesis
no

interesting hypothesis


гипотезе – 2


гипотезыш шуаш

гипотезыш
гипотезы
гипотезе
hypothesis-ILL
no-case
шуаш
шуаш
шуаш
instead.of
po
шуаш
шу-аш
шу-аш
reach-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
ferment-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
whittle-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шуо-аш
throw-INF
vb2-inf

to come to a hypothesis


гипс – 1


гипс дене ыштыме скульптур

гипс
гипс
гипс
gypsum
no
дене
дене
дене
with
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
скульптур
скульптур
скульптур
sculpture
no

plaster sculpture, plaster cast


гипс – 2


гипс дене пидаш

гипс
гипс
гипс
gypsum
no
дене
дене
дене
with
po
пидаш
пид-аш
пид-аш
tie-INF
vb1-inf

to put in a cast


гипс – 3


кидыш гипсым пышташ

кидыш
кид-ыш
кид
hand-ILL
no-case
гипсым
гипс-ым
гипс
gypsum-ACC
no-case
пышташ
пышт-аш
пыште-аш
put-INF
vb2-inf

to put a hand in a cast


гипсоватлаш (-ем) – 1


йолым гипсоватлаш

йолым
йол-ым
йол
foot-ACC
no-case
гипсоватлаш
гипсоватл-аш
гипсоватле-аш
put.in.a.cast-INF
vb2-inf

to put a leg in a cast


гипсоватлымаш – 1


кидым гипсоватлымаш

кидым
кид-ым
кид
hand-ACC
no-case
гипсоватлымаш
гипсоватлымаш
гипсоватлымаш
putting.in.a.cast
no
гипсоватлымаш
гипсоватлы-маш
гипсоватле-маш
put.in.a.cast-NMLZ
vb2-deriv.n

putting a hand in a cast


гитар – 1


гитарым шокташ

гитарым
гитар-ым
гитар
guitar-ACC
no-case
шокташ
шокт-аш
шокт-аш
sift-INF
vb1-inf
шокташ
шокт-аш
шокто-аш
be.heard-INF
vb2-inf

to play the guitar


гитар – 2


гитар йӱк

гитар
гитар
гитар
guitar
no
йӱк
йӱк
йӱк
voice
no

sound of a guitar


гитар – 3


гитар кыл

гитар
гитар
гитар
guitar
no
кыл
кыл
кыл
string
no

guitar string


гишан – 1


мо гишан мутланеда?

мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
гишан
гишан
гишан
regarding
po
мутланеда?
мутлан-еда
мутлане-еда
talk-2PL
vb2-pers

what are you talking about?


главный – 1


главный врач

главный
главный
главный
main
ad
врач
врач
врач
doctor
no

head doctor


главный – 2


главный инженер

главный
главный
главный
main
ad
инженер
инженер
инженер
engineer
no

chief engineer


главный – 3


главный предложений

главный
главный
главный
main
ad
предложений
предложений
предложений
offer
no

main clause


главный – 4


предложенийын главный членже

предложенийын
предложений-ын
предложений
offer-GEN
no-case
главный
главный
главный
main
ad
членже
член-же
член-жЕ
part-3SG
no-poss

main part of a sentence


глагол – 1


безличный глагол

безличный
безличный
безличный
impersonal
ad
глагол
глагол
глагол
verb
no

impersonal verb


глагол – 2


вашталтдыме форман глагол

вашталтдыме
вашталтдыме
вашталтдыме
invariant
ad
вашталтдыме
вашталт-дыме
вашталт-дымЕ
change-PTCP.NEG
vb1-ad
форман
форман
форман
formed
ad
форман
форм-ан
формо-ан
form-with
no-deriv.ad
глагол
глагол
глагол
verb
no

non-finitive verb


глагол – 3


глагол гыч лийше

глагол
глагол
глагол
verb
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лийше
лийше
лийше
existing
ad/no
лийше
лий-ше
лий-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad

deverbal


глагол – 4


глагол гыч лийше лӱм мут

глагол
глагол
глагол
verb
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лийше
лийше
лийше
existing
ad/no
лийше
лий-ше
лий-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
лӱм
лӱм
лӱм
name
no
мут
мут
мут
word
no

deverbal noun


глагол – 5


глаголын вашталтше формыжо

глаголын
глагол-ын
глагол
verb-GEN
no-case
вашталтше
вашталтше
вашталтше
variable
ad
вашталтше
вашталт-ше
вашталт-шЕ
change-PTCP.ACT
vb1-ad
вашталтше
вашталт-ше
вашталт-жЕ
change-IMP.3SG
vb1-mood.pers
вашталтше
вашталт-ше
вашталт-жЕ
change-CNG-3SG
vb1-conn-poss
вашталтше
вашталт-ше
вашталт-жЕ
change-CVB-3SG
vb1-adv-poss
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss

finite form of a verb


глагол – 6


глаголын жапше

глаголын
глагол-ын
глагол
verb-GEN
no-case
жапше
жап-ше
жап-жЕ
time-3SG
no-poss

tense


глагол – 7


глаголын раш палыдыме формыжо

глаголын
глагол-ын
глагол
verb-GEN
no-case
раш
раш
раш
clear
ad/av
палыдыме
палыдыме
палыдыме
unknown
ad/no
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
know-PTCP.NEG
vb2-ad
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
marking-without
ad/no-deriv.ad
формыжо
формы-жо
формо-жЕ
form-3SG
no-poss

infinitive


глагол – 8


глагол виктем

глагол
глагол
глагол
verb
no
виктем
виктем
виктем
administration
no
виктем
викт-ем
викте-ем
aim.at-1SG
vb2-pers

verbal governmentкойыш: койыш


глаголан – 1


глаголан муткылдыш

глаголан
глаголан
глаголан
verbal
ad
глаголан
глагол-ан
глагол-ан
verb-with
no-deriv.ad
муткылдыш
муткылдыш
муткылдыш
combination.of.words
no

verb phrase


глаголан – 2


глаголан сказуемый

глаголан
глаголан
глаголан
verbal
ad
глаголан
глагол-ан
глагол-ан
verb-with
no-deriv.ad
сказуемый
сказуемый
сказуемый
predicate
no

verbal predicate


глаголысо – 1


глаголысо вож

глаголысо
глаголысо
глаголысо
verbal
ad
глаголысо
глагол-ысо
глагол-сЕ
verb-ADJ
no-deriv.ad
вож
вож
вож
root
no

verbal root


глагольный – 1


глагольный сказуемый

глагольный
глагольный
глагольный
verbal
ad
сказуемый
сказуемый
сказуемый
predicate
no

verbal predicate


гладиатор – 1


гладиатор-влакын бойышт

гладиатор-влакын
гладиатор-влак-ын
гладиатор-влак
gladiator-PL-GEN
no-num-case
бойышт
бой-ышт
бой-шт
battle-3PL
no-poss

gladiator fight


гладиатор – 2


гладиатор-влак восстаний

гладиатор-влак
гладиатор-влак
гладиатор-влак
gladiator-PL
no-num
восстаний
восстаний
восстаний
insurrection
no

gladiator revolt


гладитлаш (-ем) – 1


тувырым гладитлаш

тувырым
тувыр-ым
тувыр
shirt-ACC
no-case
гладитлаш
гладитл-аш
гладитле-аш
iron-INF
vb2-inf

to iron a shirt


гладитлаш (-ем) – 2


тувырым гладитлен шогаш

тувырым
тувыр-ым
тувыр
shirt-ACC
no-case
гладитлен
гладитл-ен
гладитле-ен
iron-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гладитлен
гладитл-ен
гладитле-ен
iron-CVB
vb2-adv
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf

to iron a shirt


гладитлаш (-ем) – 3


йолашым гладитлен шуышым

йолашым
йолаш-ым
йолаш
pants-ACC
no-case
гладитлен
гладитл-ен
гладитле-ен
iron-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гладитлен
гладитл-ен
гладитле-ен
iron-CVB
vb2-adv
шуышым
шуы-ым
шуо-ым
throw-PST1-1SG
vb2-tense-pers
шуышым
шуы-шы
шуо-шЕ
throw-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case

I have ironed the pants


гладитлаш (-ем) – 4


вургемым гладитлен шындем

вургемым
вургем-ым
вургем
clothes-ACC
no-case
вургемым
вург-ем-ым
вурго-ем
stem-1SG-ACC
no-poss-case
вургемым
вург-ем-ым
вурго-ем-ым
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
гладитлен
гладитл-ен
гладитле-ен
iron-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гладитлен
гладитл-ен
гладитле-ен
iron-CVB
vb2-adv
шындем
шынд-ем
шынде-ем
put-1SG
vb2-pers

I will iron the clothes


гладитлыкташ (-ем) – 1


тувырым гладитлыкташ

тувырым
тувыр-ым
тувыр
shirt-ACC
no-case
гладитлыкташ
гладитлыкт-аш
гладитлыкте-аш
have.something.ironed-INF
vb2-inf
гладитлыкташ
гладитлы-кт-аш
гладитле-ктЕ-аш
iron-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to have a shirt ironed


гладитлылаш (-ам) – 1


тувыр-йолашым гладитлылаш

тувыр-йолашым
тувыр-йолаш-ым
тувыр-йолаш
underwear-ACC
no-case
гладитлылаш
гладитлыл-аш
гладитлыл-аш
iron-INF
vb1-inf

to iron clothing


гладитлыме – 1


гладитлыме йолаш

гладитлыме
гладитлыме
гладитлыме
ironed
ad
гладитлыме
гладитлы-ме
гладитле-мЕ
iron-PTCP.PASS
vb2-ad
йолаш
йолаш
йолаш
pants
no
йолаш
йола
йола
fault-ILL
no-case
йолаш
йола
йола-еш
fault-LAT
no-case

ironed pants


гласность – 1


иктаж-кӧм гласностьлан пуаш

иктаж-кӧм
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone-ACC
pr-case
гласностьлан
гласность-лан
гласность-лан
openness-DAT
no-case
гласностьлан
гласность-ла
гласность-ла
openness-PL-GEN
no-num-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to give publicity to someone


гласный – 1


гласный

гласный
гласный
гласный
vowel
ad/no

vowel sound


гласный – 2


гласный-влак гармоний

гласный-влак
гласный-влак
гласный-влак
vowel-PL
ad/no-num
гармоний
гармоний
гармоний
harmony
no

vowel harmony


глиссер – 1


глиссер дене соревнований

глиссер
глиссер
глиссер
speedboat
no
дене
дене
дене
with
po
соревнований
соревнований
соревнований
competition
no

speedboat race


глицерин – 1


глицериным шӱраш

глицериным
глицерин-ым
глицерин
glycerol-ACC
no-case
шӱраш
шӱраш
шӱраш
groats
no
шӱраш
шӱр-аш
шӱрӧ-аш
spread-INF
vb2-inf
шӱраш
шӱр-аш
шӱрӧ-аш
strain-INF
vb2-inf
шӱраш
шӱр-аш
шӱрӧ-аш
fish-INF
vb2-inf
шӱраш
шӱр-аш
шӱрӧ-аш
harrow-INF
vb2-inf

to smear with glycerol


глицерин – 2


глицерин кленча

глицерин
глицерин
глицерин
glycerol
no
кленча
кленча
кленча
bottle
no

glycerol bottle


глицерин – 3


глицерин пуш

глицерин
глицерин
глицерин
glycerol
no
пуш
пуш
пуш
boat
no
пуш
пуш
пуш
smell
no
пуш
пу
пу
wood-ILL
no-case

glycerol smell


глобал – 1


глобал проблеме

глобал
глобал
глобал
global
ad
проблеме
проблеме
проблеме
problem
no

global problem


глобальне – 1


йодышым глобальне ончаш

йодышым
йодыш-ым
йодыш
question-ACC
no-case
глобальне
глобальне
глобальне
globally
ad
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to look at a matter from a global point of view


глобус – 1


мланде глобус

мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
глобус
глобус
глобус
globe
no

terrestrial globe


глобус – 2


кава глобус

кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no
глобус
глобус
глобус
globe
no

celestial globe


глубинке – 1


глубинке гыч лекташ

глубинке
глубинке
глубинке
backwoods
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf

to come from the backwoods


глубинный – 1


глубинный бомбо

глубинный
глубинный
глубинный
deep
ad
бомбо
бомбо
бомбо
bomb
no

depth bomb, depth charge


глушитлалташ (-ам) – 1


мыйын машинам пел корнышто глушитлалтын

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
машинам
машина
машина
machine-ACC
no-case
машинам
машина
машина-ем
machine-1SG
no-poss
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пел
пел
пел
half
no
пел
пел
пел
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
пел
пел
пел
burn-CNG
vb1-conn
пел
пел
пел
burn-CVB
vb1-adv
корнышто
корны-што
корно-штЕ
road-INE
no-case
глушитлалтын
глушитлалт-ын
глушитлалт
stop-PST2-3SG
vb1-tense-pers
глушитлалтын
глушитлалт-ын
глушитлалт
stop-CVB
vb1-adv
глушитлалтын
глушитл-алт-ын
глушитле-алт
stun-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
глушитлалтын
глушитл-алт-ын
глушитле-алт
stun-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

my car died on me halfway there


глушитлаш (-ем) – 1


колым глушитлаш

колым
кол-ым
кол
fish-ACC
no-case
колым
кол-ым
кол
Pisces-ACC
no-case
колым
колы
коло
twenty-ACC
nm-case
глушитлаш
глушитл-аш
глушитле-аш
stun-INF
vb2-inf

to stun fishes


глушитлаш (-ем) – 2


тоя дене перен глушитлаш

тоя
тоя
тоя
stick
no
тоя
то[й]-[а]
тойо
hide-3SG
vb2-pers
дене
дене
дене
with
po
перен
пер-ен
пере-ен
hit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
перен
пер-ен
пере-ен
hit-CVB
vb2-adv
глушитлаш
глушитл-аш
глушитле-аш
stun-INF
vb2-inf

to knock out with a stick


глушитлаш (-ем) – 3


моторым глушитлаш

моторым
мотор-ым
мотор
beautiful-ACC
ad/av/no-case
моторым
мотор-ым
мотор
motor-ACC
no-case
глушитлаш
глушитл-аш
глушитле-аш
stun-INF
vb2-inf

to silence an engine


глянцеватлаш (-ем) – 1


кӱварым глянцеватлаш

кӱварым
кӱвар-ым
кӱвар
floor-ACC
no-case
глянцеватлаш
глянцеватл-аш
глянцеватле-аш
gloss-INF
vb2-inf

to polish the floor


глянцеватлаш (-ем) – 2


ситыдымашым глянцеватлаш

ситыдымашым
ситыдымаш-ым
ситыдымаш
shortage-ACC
no-case
ситыдымашым
ситы-дымаш-ым
сите-дымаш
suffice-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
глянцеватлаш
глянцеватл-аш
глянцеватле-аш
gloss-INF
vb2-inf

to gloss over one's mistakes


гобой – 1


гобойым шокташ

гобойым
гобой-ым
гобой
oboe-ACC
no-case
шокташ
шокт-аш
шокт-аш
sift-INF
vb1-inf
шокташ
шокт-аш
шокто-аш
be.heard-INF
vb2-inf

to play the oboe


говеяш (-ем) – 1


мыйын ковам юмылан ӱшана, тудо эре говея

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
ковам
кова
кова
grandmother-ACC
no-case
ковам
кова
кова-ем
grandmother-1SG
no-poss
ковам
кова
кова-ем
grandmother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ковам
кова
кова-ем
grandmother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ковам
кова
кова-ем
grandmother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
юмылан
юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
юмылан
юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
юмылан
юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
ӱшана,
ӱшан
ӱшане
believe-3SG
vb2-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
говея
гове[й]-[а]
говее
fast-3SG
vb2-pers

my grandmother believes in god - she is constantly fasting


говор – 1


Йошкар-Ола говор

Йошкар-Ола
Йошкар-Ола
Йошкар-Ола
Yoshkar-Ola
pn
говор
говор
говор
dialect
no

Yoshkar-Ola dialect


говор – 2


волжский говор

волжский
волжский
волжский
Volga
ad
говор
говор
говор
dialect
no

Volga dialect


говорысо – 1


говорысо ойыртем

говорысо
говорысо
говорысо
dialectal
ad
говорысо
говор-ысо
говор-сЕ
dialect-ADJ
no-deriv.ad
ойыртем
ойыртем
ойыртем
difference
no
ойыртем
ойырт-ем
ойырто-ем
part-1SG
vb2-pers

dialectal difference


годсек – 1


толмыж годсек пашам ышта

толмыж
толмы
толмо-жЕ
arrival-3SG
ad-poss
толмыж
тол-мы
тол-мЕ-жЕ
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
годсек
годсек
годсек
since
po
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышта
ышт
ыште
do-3SG
vb2-pers

(s)he was been working since his/her arrival


годсек – 2


изи годсек

изи
изи
изи
small
ad/no
годсек
годсек
годсек
since
po

since childhood


годсек – 3


кок ий годсек

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po

for two years


годсек – 4


кок кече годсек

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
годсек
годсек
годсек
since
po

over the course of two days


годсек – 5


мыняр ий годсек

мыняр
мыняр
мыняр
how.many
av/co/pr
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po

over the course of several years


годсек – 6


теҥгече годсек

теҥгече
теҥгече
теҥгече
yesterday
av
годсек
годсек
годсек
since
po

since yesterday


годсек – 7


шочмо годсек

шочмо
шочмо
шочмо
Monday
ad/no
шочмо
шоч-мо
шоч-мЕ
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
годсек
годсек
годсек
since
po

since birth


годсек – 8


шуко курым годсек

шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
курым
курым
курым
century
no
годсек
годсек
годсек
since
po

for several centuries


годсек – 9


эр годсек

эр
эр
эр
morning
ad/av/no
годсек
годсек
годсек
since
po

since morning


годсек – 10


ятыр ий годсек

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po

for many years


годсек – 11


шӱдӧ ий годсек

шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
hundred
nm
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱдӧ
шӱд
шӱд
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-CNG
vb2-conn
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годсек
годсек
годсек
since
po

over the course of a hundred years


годсо – 1


мыйын годсо тудо

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no
тудо
тудо
тудо
3SG
pr

(s)he is as old as I am


годсо – 2


акрет годсо

акрет
акрет
акрет
ancient
ad
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no

ancient, antique, old


годсо – 3


кеҥеж годсо

кеҥеж
кеҥеж
кеҥеж
summer
no
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no

summer, summerly


годсо – 4


коча годсо

коча
коча
коча
grandfather
no
коча
коч
кочо
become.bitter-3SG
vb2-pers
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no

of the days of our grandfathers


годсо – 5


теле годсо

теле
теле
теле
winter
no
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no

winter, winterly


годсо – 6


тошто годсо

тошто
тошто
тошто
old
ad/no
тошто
тош-то
тош-штЕ
butt-INE
no-case
тошто
тошт
тошт
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no

old-time


годсо – 7


самырык годсым шарналтен илаш

самырык
самырык
самырык
young
ad/no
годсым
годсы
годсо
of.the.time-ACC
ad/no-case
шарналтен
шарналт-ен
шарналте-ен
remember-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарналтен
шарналт-ен
шарналте-ен
remember-CVB
vb2-adv
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

not to forget one's young years, to remember one's young years, to think back often to one's young years


годсыла – 1


рвезе годсыла

рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no
годсыла
годсыла
годсыла
as.in.the.time
av
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-COMP
ad/no-case
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-PL
ad/no-num
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-STR
ad/no-enc

like in youth


годсыла – 2


теле годсыла

теле
теле
теле
winter
no
годсыла
годсыла
годсыла
as.in.the.time
av
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-COMP
ad/no-case
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-PL
ad/no-num
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-STR
ad/no-enc

like in winter


годсыла – 3


шошо годсыла

шошо
шошо
шошо
spring
no
годсыла
годсыла
годсыла
as.in.the.time
av
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-COMP
ad/no-case
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-PL
ad/no-num
годсыла
годсы-ла
годсо-ла
of.the.time-STR
ad/no-enc

like in spring


годым – 1


изи годым

изи
изи
изи
small
ad/no
годым
годым
годым
during
po

in childhood, as a child


годым – 2


кодшо годым

кодшо
кодшо
кодшо
last
ad/no
кодшо
код-шо
код-шЕ
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
кодшо
код-шо
код-жЕ
code-3SG
no-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
годым
годым
годым
during
po

last time, previous time


годым – 3


латкок шагат годым

латкок
латкок
латкок
twelve
nm
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
годым
годым
годым
during
po

at twelve o'clock


годым – 4


моло годым

моло
моло
моло
other
no/pr
годым
годым
годым
during
po

at another time, some other time


годым – 5


ожно годым

ожно
ожно
ожно
once
av/po
годым
годым
годым
during
po

before, formerly


годым – 6


сар годым

сар
сар
сар
war
no
сар
сар
сар
yellow
ad
годым
годым
годым
during
po

during the war, in time of war


годым – 7


спектакль годым

спектакль
спектакль
спектакль
performance
no
годым
годым
годым
during
po

during the performance


годым – 8


тендан годым

тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
годым
годым
годым
during
po

in your time


годым – 9


тидын годымак

тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
годымак
годым-ак
годым-ак
during-STR
po-enc

at the same time


годым – 10


тудын годым

тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
годым
годым
годым
during
po

at that time, then


годым – 11


чыла годым

чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
годым
годым
годым
during
po

always


годым – 12


шагал годым

шагал
шагал
шагал
little
ad/av/no
годым
годым
годым
during
po

seldom, in rare instances


годым – 13


шукыж годым

шукыж
шукы
шуко-жЕ
a.lot-3SG
ad/av/no-poss
годым
годым
годым
during
po

in most cases, in the majority of cases


годым – 14


южо годым

южо
южо
южо
some
pr
южо
ю-жо
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
южо
ю-жо
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
годым
годым
годым
during
po

occasionally, from time to time


годым – 15


кок ий годым

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
годым
годым
годым
during
po

over the course of two years


годым – 16


кок кече годым

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
годым
годым
годым
during
po

over the course of two days


годым – 17


ятыр жап годым

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
жап
жап
жап
time
no
годым
годым
годым
during
po

during a long time period


годым – 18


возымыда годым

возымыда
возымы-да
возымо-да
written-2PL
ad-poss
возымыда
возы-мы-да
возо-мЕ-да
write-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
годым
годым
годым
during
po

when you were writing


годым – 19


студент улмем годым

студент
студент
студент
student
no
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-1SG
ad-poss
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
улмем
улм-ем
улмо-ем
being-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
улмем
ул-ем
ул-мЕ-ем
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
годым
годым
годым
during
po

when I was a student


годым – 20


лектын кайышаш годым

лектын
лект-ын
лект
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лектын
лект-ын
лект
go-CVB
vb1-adv
кайышаш
кайы-шаш
кае-шаш
go-PTCP.FUT
vb2-ad
годым
годым
годым
during
po

before leaving


годым – 21


миен шушаш годым

миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
шушаш
шушаш
шушаш
next
ad
шушаш
шу-шаш
шу-шаш
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
шушаш
шу-шаш
шу-шаш
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
шушаш
шу-шаш
шу-шаш
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
шушаш
шуша
шуша
shuttle-ILL
no-case
шушаш
шуша
шуша-еш
shuttle-LAT
no-case
годым
годым
годым
during
po

before arriving


годым – 22


книгам лудмаш годым серышым воза

книгам
книга
книга
book-ACC
no-case
книгам
книга
книга-ем
book-1SG
no-poss
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лудмаш
лудмаш
лудмаш
reading
no
лудмаш
луд-маш
луд-маш
read-NMLZ
vb1-deriv.n
годым
годым
годым
during
po
серышым
серыш-ым
серыш
letter-ACC
no-case
серышым
серыш-ым
серыш
plot.of.land-ACC
no-case
серышым
серышы
серыше
writing-ACC
ad/no-case
серышым
серы-ым
сере-ым
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
серышым
серы-шы
сере-шЕ
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
воза
воз
возо
write-3SG
vb2-pers

instead of reading the book, he wrote a letter


годым – 23


тыгай требований годым

тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
требований
требований
требований
demand
no
годым
годым
годым
during
po

under these conditions


годым – 24


кызытсе отношений годым

кызытсе
кызытсе
кызытсе
present
ad
отношений
отношений
отношений
relation
no
годым
годым
годым
during
po

under present condtions, as matters stand


годымсо – 1


сар годымсо илышым шарналташ

сар
сар
сар
war
no
сар
сар
сар
yellow
ad
годымсо
годымсо
годымсо
of.a.time
ad
илышым
илыш-ым
илыш
life-ACC
no-case
илышым
илышы
илыше
living-ACC
ad/no-case
илышым
илы-ым
иле-ым
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
илышым
илы-шы
иле-шЕ
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
шарналташ
шарналт-аш
шарналт-аш
be.remembered-INF
vb1-inf
шарналташ
шарналт-аш
шарналте-аш
remember-INF
vb2-inf
шарналташ
шарн-алт-аш
шарне-алт-аш
remember-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to remember what life was like during the war


гож – 1


кожлаште гож шокта

кожлаште
кожла-ште
кожла-штЕ
forest-INE
no-case
кожлаште
кож-ла-ште
кож-ла-штЕ
spruce-PL-INE
no-num-case
гож
гож
гож
[X]
de
шокта
шокт
шокто
be.heard-3SG
vb2-pers

the forest is rustling


гож-гож – 1


пӱнчер гож-гож ышталеш

пӱнчер
пӱнчер
пӱнчер
pine.forest
no
пӱнчер
пӱнчер
пӱнчер
Sosnovka
pn
гож-гож
гож-гож
гож-гож
[X]
de
ышталеш
ыштал-еш
ыштал-еш
do-3SG
vb1-pers

the pinewood is rustling


гойыш – 1


ала-мом шылтет, гойыш

ала-мом
ала-мо
ала-мо
something-ACC
pa/pr-case
шылтет,
шылт-ет
шылте-ет
hide-2SG
vb2-pers
гойыш
гойыш
гойыш
apparently
pa

you're keeping something secret, it would seem


голодовко – 1


голодовкыш лекташ

голодовкыш
голодовкы
голодовко
hunger.strike-ILL
no-case
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf

to go on a hunger strike


голосований – 1


тайный голосований

тайный
тайный
тайный
secret
ad
голосований
голосований
голосований
vote
no

secret ballot, secret vote


голосований – 2


открытый голосований

открытый
открытый
открытый
open
ad
голосований
голосований
голосований
vote
no

open vote


голосоватлаш (-ем) – 1


кандидат верч голосоватлаш

кандидат
кандидат
кандидат
candidate
no
верч
верч
верч
for
po
голосоватлаш
голосоватл-аш
голосоватле-аш
vote-INF
vb2-inf

to vote for a candidate


голосоватлаш (-ем) – 2


темлыме ваштареш голосоватлаш

темлыме
темлыме
темлыме
recommendation
ad
темлыме
темлы-ме
темле-мЕ
offer-PTCP.PASS
vb2-ad
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
голосоватлаш
голосоватл-аш
голосоватле-аш
vote-INF
vb2-inf

to vote against a proposition


голосоватлаш (-ем) – 3


таче автобус укелан кӧра корнышто шуко голосоватлен шогаш логале

таче
таче
таче
today
ad/av
автобус
автобус
автобус
bus
no
укелан
укелан
укелан
in.vain
av
укелан
уке-лан
уке-лан
no-DAT
ad/no/pa-case
укелан
уке-ла
уке-ла
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
корнышто
корны-што
корно-штЕ
road-INE
no-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
голосоватлен
голосоватл-ен
голосоватле-ен
vote-PST2-3SG
vb2-tense-pers
голосоватлен
голосоватл-ен
голосоватле-ен
vote-CVB
vb2-adv
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf
логале
логал-'е
логал
touch-PST1.3SG
vb1-tense.pers

due to there being no buses today, a lot of people had to hitch rides on the road


гольф – 1


гольф дене модаш

гольф
гольф
гольф
golf
no
дене
дене
дене
with
po
модаш
мод-аш
мод-аш
play-INF
vb1-inf

to play golf


гольф – 2


гольф дене модшо

гольф
гольф
гольф
golf
no
дене
дене
дене
with
po
модшо
модшо
модшо
player
no
модшо
мод-шо
мод-шЕ
play-PTCP.ACT
vb1-ad
модшо
мод-шо
мод-жЕ
play-IMP.3SG
vb1-mood.pers
модшо
мод-шо
мод-жЕ
play-CNG-3SG
vb1-conn-poss
модшо
мод-шо
мод-жЕ
play-CVB-3SG
vb1-adv-poss

golfer


гольф – 3


гольф площадке

гольф
гольф
гольф
golf
no
площадке
площадке
площадке
ground
no

golf course


гомоген – 1


гомоген реакций

гомоген
гомоген
гомоген
homogenous
ad
реакций
реакций
реакций
reaction
no

homogenous reaction


гонг – 1


гонгым пераш

гонгым
гонг-ым
гонг
gong-ACC
no-case
пераш
пера
пера
pen-ILL
no-case
пераш
пера
пера-еш
pen-LAT
no-case
пераш
пер-аш
пере-аш
hit-INF
vb2-inf

to strike a gong


гонорар – 1


авторский гонорар

авторский
авторский
авторский
author
ad
гонорар
гонорар
гонорар
fees
no

royalties


гонорар – 2


гонорарым налаш

гонорарым
гонорар-ым
гонорар
fees-ACC
no-case
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to receive an honorarium


гор-гор – 1


лектор гор-гор мутлана, садлан нимомат умылаш ок лий

лектор
лектор
лектор
lecturer
no
гор-гор
гор-гор
гор-гор
[X]
de
мутлана,
мутлан
мутлане
talk-3SG
vb2-pers
мутлана,
мут-ла-на
мут-ла-на
word-COMP-1PL
no-case-poss
мутлана,
мут-ла-на
мут-ла-на
word-PL-1PL
no-num-poss
садлан
садлан
садлан
therefore
co
садлан
сад-лан
сад-лан
garden-DAT
no-case
садлан
сад-ла
сад-ла
garden-PL-GEN
no-num-case
нимомат
н'имом-ат
н'имом-ат
nothing-and
pr-enc
нимомат
н'имо-ат
н'имо-ат
nothing-ACC-and
ad/av/pr-case-enc
умылаш
умыл-аш
умыло-аш
understand-INF
vb2-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий
лий
лий
be-CVB
vb1-adv

the lecturer is speaking in a hoarse voice - you can't understand a thing


горизонт – 1


горизонтышто чодыра коеш

горизонтышто
горизонт-ышто
горизонт-штЕ
horizon-INE
no-case
чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
коеш
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers

a forest is visible on the horizon


горизонт – 2


горизонт шеҥгелне

горизонт
горизонт
горизонт
horizon
no
шеҥгелне
шеҥгелне
шеҥгелне
behind
av/po

beyond the horizon


горизонталь – 1


горизонталь дене

горизонталь
горизонталь
горизонталь
horizontal.line
no
дене
дене
дене
with
po

horizontally


горизонтальный – 1


горизонтальный линий

горизонтальный
горизонтальный
горизонтальный
horizontal
ad
линий
линий
линий
line
no

horizontal line


горизонтальный – 2


горизонтальный положений

горизонтальный
горизонтальный
горизонтальный
horizontal
ad
положений
положений
положений
situation
no

horizontal position


гормон – 1


кушшо гормон-влак

кушшо
кушшо
кушшо
growing
ad
кушшо
куш-шо
кушк-шЕ
grow-PTCP.ACT
vb1-ad
кушшо
куш-шо
куш-жЕ
where-3SG
av/co/pr-poss
кушшо
куш-шо
кушк-жЕ
grow-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кушшо
куш-шо
кушк-жЕ
grow-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кушшо
куш-шо
кушк-жЕ
grow-CVB-3SG
vb1-adv-poss
гормон-влак
гормон-влак
гормон-влак
hormone-PL
no-num

growth hormones


гормон – 2


половой гормон-влак

половой
половой
половой
sexual
ad
гормон-влак
гормон-влак
гормон-влак
hormone-PL
no-num

sex hormones


гормонан – 1


гормонан таблетке

гормонан
гормонан
гормонан
hormonal
ad
гормонан
гормон-ан
гормон-ан
hormone-with
no-deriv.ad
таблетке
таблетке
таблетке
tablet
no

hormonal pills


горничный – 1


гостиницыште горничный

гостиницыште
гостиницы-ште
гостинице-штЕ
hotel-INE
no-case
горничный
горничный
горничный
maid
no

chambermaid in a hotel


горный – 1


горный завод

горный
горный
горный
mining
ad
завод
завод
завод
factory
no

mining plant, mining factory


горный – 2


горный промышленность

горный
горный
горный
mining
ad
промышленность
промышленность
промышленность
industry
no

mining industry


горный – 3


горный инженер

горный
горный
горный
mining
ad
инженер
инженер
инженер
engineer
no

mining engineer


городской – 1


городской думо

городской
городской
городской
municipal
ad
думо
думо
думо
duma
no

municipal duma, town council


гортензий – 1


гортензийым шындаш

гортензийым
гортензий-ым
гортензий
hortensia-ACC
no-case
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to plant hortensias


гортензий – 2


ош гортензий

ош
ош
ош
white
ad
гортензий
гортензий
гортензий
hortensia
no

white hydrangea


горчице – 1


горчице ате

горчице
горчице
горчице
mustard
no
ате
ате
ате
vessel
no

mustard jar


горчице – 2


горчице кичке

горчице
горчице
горчице
mustard
no
кичке
кичке
кичке
seed
no

mustard seed


горчице – 3


горчице ӱй

горчице
горчице
горчице
mustard
no
ӱй
ӱй
ӱй
butter
ad/no

mustard oil


горчичник – 1


горчичникым шындаш

горчичникым
горчичник-ым
горчичник
mustard.poultice-ACC
no-case
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to apply a mustard poultice


горючиян – 1


горючиян печке

горючиян
горючиян
горючиян
with.fuel
ad
горючиян
горючи[й]-[а]н
горючий-ан
fuel-with
no-deriv.ad
печке
печке
печке
barrel
no
печке
печке
печке
whetstone
no
печке
печке
печке
cut.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
печке
печке
печке
cut.down-CNG
vb2-conn

barrel of fuel


госпиталь – 1


полевой госпиталь

полевой
полевой
полевой
field
ad
госпиталь
госпиталь
госпиталь
hospital
no

field hospital


господин – 1


господин министр

господин
господин
господин
Mr.
no
министр
министр
министр
minister
no

his excellency the minister


господство – 1


политический господство

политический
политический
политический
political
ad
господство
господство
господство
supremacy
no

political dominance


госпожа – 1


госпожа Иванова, киддам пыштыза

госпожа
госпожа
госпожа
Mrs.
no
Иванова,
Иванова
Иванова
Ivanova
na
киддам
кид-да
кид-да
hand-2PL-ACC
no-poss-case
пыштыза
пышты-за
пыште-за
put-IMP.2PL
vb2-mood.pers

please sign, Mrs. Ivanova


гостинице – 1


гостиницеш шогалаш

гостиницеш
гостиниц-еш
гостинице-еш
hotel-LAT
no-case
шогалаш
шогал-аш
шогал-аш
stand.up-INF
vb1-inf
шогалаш
шогал-аш
шогале-аш
plough-INF
vb2-inf
шогалаш
шога-ла
шога-ла
plough-PL-ILL
no-num-case
шогалаш
шога-ла
шога-ла-еш
plough-PL-LAT
no-num-case

to stay at a hotel


государстве – 1


шуко нациян государстве

шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
нациян
наци[й]-[а]н
наций-ан
nation-with
no-deriv.ad
государстве
государстве
государстве
state
no

multinational state


государственный – 1


государственный герб

государственный
государственный
государственный
state
ad
герб
герб
герб
coat.of.arms
no

state coat of arms


государственный – 2


государственный план

государственный
государственный
государственный
state
ad
план
план
план
plan
no

state planning committe (in the Soviet Union)


государственный – 3


государственный учреждений

государственный
государственный
государственный
state
ad
учреждений
учреждений
учреждений
establishment
no

government institution


гот – 1


гот йылме

гот
гот
гот
Goth
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

Gothic language, Gothic


готовальне – 1


школьный готовальне

школьный
школьный
школьный
school
ad
готовальне
готовальн'е
готовальн'е
case.of.mechanical.drawing.instruments
no

case of mechanical drawing instruments for school


гоч(ын) – 1


ваче гоч лупшалаш

ваче
ваче
ваче
shoulder
no
гоч
гоч
гоч
over
po
лупшалаш
лупшал-аш
лупшал-аш
whip-INF
vb1-inf

to throw over one's shoulders


гоч(ын) – 2


Йошкар-Ола гоч

Йошкар-Ола
Йошкар-Ола
Йошкар-Ола
Yoshkar-Ola
pn
гоч
гоч
гоч
over
po

through Yoshkar-Ola


гоч(ын) – 3


нер гоч шӱлаш

нер
нер
нер
nose
no
гоч
гоч
гоч
over
po
шӱлаш
шӱл-аш
шӱлӧ-аш
breathe-INF
vb2-inf

to breathe through the nose


гоч(ын) – 4


окна гоч

окна
окна
окна
window
no
гоч
гоч
гоч
over
po

through a window


гоч(ын) – 5


парк гоч

парк
парк
парк
park
no
гоч
гоч
гоч
over
po

through the park


гоч(ын) – 6


пече гоч

пече
пече
пече
fence
no
пече
пече
пече
outrunner
no
пече
пече
пече
fence.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пече
пече
пече
fence.in-CNG
vb2-conn
гоч
гоч
гоч
over
po

over the fence


гоч(ын) – 7


пече гоч тӧршташ

пече
пече
пече
fence
no
пече
пече
пече
outrunner
no
пече
пече
пече
fence.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пече
пече
пече
fence.in-CNG
vb2-conn
гоч
гоч
гоч
over
po
тӧршташ
тӧршт-аш
тӧрштӧ-аш
jump-INF
vb2-inf

to jump over a fence


гоч(ын) – 8


тидын гоч

тидын
тиды
тиде
this-GEN
pr-case
гоч
гоч
гоч
over
po

through this


гоч(ын) – 9


тылеч гоч

тылеч
тылеч
тылеч
from.this
av/pr
гоч
гоч
гоч
over
po

in addition to that, more than that


гоч(ын) – 10


ял гоч эртыше корно

ял
ял
ял
village
no
гоч
гоч
гоч
over
po
эртыше
эртыше
эртыше
past
ad/no
эртыше
эрты-ше
эрте-шЕ
pass-PTCP.ACT
vb2-ad
корно
корно
корно
road
no

street which goes through the village


гоч(ын) – 11


война гоч

война
война
война
war
no
война
вой-на
вой-на
awn-1PL
no-poss
гоч
гоч
гоч
over
po

throughout the war


гоч(ын) – 12


кеҥеж гоч

кеҥеж
кеҥеж
кеҥеж
summer
no
гоч
гоч
гоч
over
po

all summer


гоч(ын) – 13


кеҥеж гоч лагерьыште лияш

кеҥеж
кеҥеж
кеҥеж
summer
no
гоч
гоч
гоч
over
po
лагерьыште
лагерь-ыште
лагерь-штЕ
camp-INE
no-case
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to be at camp all summer


гоч(ын) – 14


курымла гоч

курымла
курым-ла
курым-ла
century-COMP
no-case
курымла
курым-ла
курым-ла
century-PL
no-num
курымла
курым-ла
курым-ла
century-STR
no-enc
курымла
курымл
курымло
live-3SG
vb2-pers
гоч
гоч
гоч
over
po

through centuries, over the course of centuries


гоч(ын) – 15


теле гоч

теле
теле
теле
winter
no
гоч
гоч
гоч
over
po

all winter


гоч(ын) – 16


ончалтыш гоч чыла умылаш лийын

ончалтыш
ончалтыш
ончалтыш
look
no
гоч
гоч
гоч
over
po
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
умылаш
умыл-аш
умыло-аш
understand-INF
vb2-inf
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv

from the look on his/her face, all became clear


гоч(ын) – 17


газет гоч увертараш

газет
газет
газет
newspaper
no
газет
газ-ет
газ-ет
gas-2SG
no-poss
газет
газ-ет
газ-ет
gauze-2SG
no-poss
гоч
гоч
гоч
over
po
увертараш
увертар-аш
увертаре-аш
announce-INF
vb2-inf

to report in a newspaper


гоч(ын) – 18


серышым иктажын гоч колташ

серышым
серыш-ым
серыш
letter-ACC
no-case
серышым
серыш-ым
серыш
plot.of.land-ACC
no-case
серышым
серышы
серыше
writing-ACC
ad/no-case
серышым
серы-ым
сере-ым
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
серышым
серы-шы
сере-шЕ
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
иктажын
иктаж-ын
иктаж
somebody-GEN
av/pr-case
иктажын
иктажы
иктаже
somebody-GEN
pr-case
гоч
гоч
гоч
over
po
колташ
колт-аш
колто-аш
send-INF
vb2-inf

to send a letter with someone


гоч(ын) – 19


печать гоч

печать
печать
печать
seal
no
гоч
гоч
гоч
over
po

in print


гочлан – 1


теле гочлан

теле
теле
теле
winter
no
гочлан
гочлан
гочлан
all
po

all winter


грабитлаш (-ем) – 1


тудо еҥым грабитлен

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-CVB
vb2-adv

(s)he robbed a person


грабитлаш (-ем) – 2


полатым грабитленыт

полатым
полат-ым
полат
palace-ACC
no-case
грабитленыт
грабитл-ен-ыт
грабитле-ен-ыт
rob-PST2-3PL
vb2-tense-pers

the palace was looted


грабитлаш (-ем) – 3


ӱдырым грабитлен каеныт

ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
daughter-ACC
no-case
ӱдырым
ӱдыр-ым
ӱдыр
Virgo-ACC
no-case
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-CVB
vb2-adv
каеныт
ка[й]-ен-ыт
кае-ен-ыт
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

the girl was robbed


грабитлаш (-ем) – 4


кугыжаныш чодырам грабитлен кияш

кугыжаныш
кугыжаныш
кугыжаныш
state
no
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа-ан
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа
czar-GEN-ILL
no-case-case
чодырам
чодыра
чодыра
forest-ACC
no-case
чодырам
чодыра
чодыра
coarse-ACC
ad-case
чодырам
чодыра
чодыра-ем
forest-1SG
no-poss
чодырам
чодыра
чодыра-ем
coarse-1SG
ad-poss
чодырам
чодыра
чодыра-ем
forest-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чодырам
чодыра
чодыра-ем
coarse-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
чодырам
чодыра
чодыра-ем
forest-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чодырам
чодыра
чодыра-ем
coarse-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
чодырам
чодыра
чодыра-ем
forest-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чодырам
чодыра
чодыра-ем
coarse-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-CVB
vb2-adv
кияш
ки[й]-[а]ш
кие-аш
lie-INF
vb2-inf

to plunder the state forest


грабитлаш (-ем) – 5


калыкым малымышт годым грабитлен кошташ

калыкым
калык-ым
калык
people-ACC
no-case
малымышт
малымы-шт
малыме-шт
sleeping-3PL
ad-poss
малымышт
малы-мы-шт
мале-мЕ-шт
sleep-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
годым
годым
годым
during
po
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
грабитлен
грабитл-ен
грабитле-ен
rob-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to rob people while they sleep


гравироватлаш (-ем) – 1


иктаж-мом кӱэш гравироватлаш

иктаж-мом
иктаж-мо
иктаж-мо
anything-ACC
ad/pr-case
кӱэш
кӱ-эш
кӱ-еш
stone-LAT
no-case
кӱэш
кӱ-эш
кӱ-еш
ripen-3SG
vb1-pers
гравироватлаш
гравироватл-аш
гравироватле-аш
engrave-INF
vb2-inf

to etch something into stone


гравироватлаш (-ем) – 2


шагатеш гравироватлаш

шагатеш
шагат-еш
шагат-еш
hour-LAT
no-case
гравироватлаш
гравироватл-аш
гравироватле-аш
engrave-INF
vb2-inf

to engrave on a watch


гравироватлаш (-ем) – 3


яндаш гравироватлаш

яндаш
янда
янда
glass-ILL
no-case
яндаш
янда
янда-еш
glass-LAT
no-case
гравироватлаш
гравироватл-аш
гравироватле-аш
engrave-INF
vb2-inf

to etch into glass


гравироватлымаш – 1


сӱретым гравироватлымаш

сӱретым
сӱрет-ым
сӱрет
painting-ACC
no-case
гравироватлымаш
гравироватлымаш
гравироватлымаш
engraving
no
гравироватлымаш
гравироватлы-маш
гравироватле-маш
engrave-NMLZ
vb2-deriv.n

engraving a drawing


гравироватлымаш – 2


инициалым гравироватлымаш

инициалым
инициал-ым
инициал
initials-ACC
no-case
гравироватлымаш
гравироватлымаш
гравироватлымаш
engraving
no
гравироватлымаш
гравироватлы-маш
гравироватле-маш
engrave-NMLZ
vb2-deriv.n

engraving initials


гравироватлыме – 1


гравироватлыме мастерской

гравироватлыме
гравироватлыме
гравироватлыме
engraver's
ad
гравироватлыме
гравироватлы-ме
гравироватле-мЕ
engrave-PTCP.PASS
vb2-ad
мастерской
мастерской
мастерской
workshop
no

engraver*s workshop


гравитаций – 1


гравитаций пасу

гравитаций
гравитаций
гравитаций
gravitation
no
пасу
пасу
пасу
field
no

gravitational field


градус – 1


лу градус йӱштӧ

лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
градус
градус
градус
degree
no
йӱштӧ
йӱштӧ
йӱштӧ
cold
ad/no

minus ten degrees


градус – 2


лу градус шокшо

лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
градус
градус
градус
degree
no
шокшо
шокшо
шокшо
heat
ad/no
шокшо
шок-шо
шокт-шЕ
sift-PTCP.ACT
vb1-ad
шокшо
шок-шо
шок-жЕ
shock-3SG
no-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CVB-3SG
vb1-adv-poss

plus ten degrees


градус – 3


спиртын пеҥгыдылыкше индешле куд градус

спиртын
спирт-ын
спирт
spirit-GEN
no-case
пеҥгыдылыкше
пеҥгыдылык-ше
пеҥгыдылык-жЕ
hardness-3SG
no-poss
пеҥгыдылыкше
пеҥгыды-лык-ше
пеҥгыде-лык-жЕ
hard-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
индешле
индешле
индешле
ninety
nm
куд
куд
куд
six
nm
градус
градус
градус
degree
no

this is a ninety-six percent alcohol


градус – 4


градус сетке

градус
градус
градус
degree
no
сетке
сетке
сетке
net
no

grid


градус – 5


градус тамга

градус
градус
градус
degree
no
тамга
тамга
тамга
brand
no

degree symbol


градусан – 1


индешле градусан угыл

индешле
индешле
индешле
ninety
nm
градусан
градусан
градусан
degrees
ad
градусан
градус-ан
градус-ан
degree-with
no-deriv.ad
угыл
угыл
угыл
corner
no

angle of ninety degrees, right angle


градусан – 2


нылле вич градусан угыл

нылле
нылле
нылле
forty
nm
вич
вич
вич
five
nm
градусан
градусан
градусан
degrees
ad
градусан
градус-ан
градус-ан
degree-with
no-deriv.ad
угыл
угыл
угыл
corner
no

angle of forty-five degrees


градусник – 1


градусникым шындаш

градусникым
градусник-ым
градусник
thermometer-ACC
no-case
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to take someone's temperature


градусник – 2


черлылан градусникым шындаш

черлылан
черлы-лан
черле-лан
sick-DAT
ad/no-case
черлылан
черлы-ла
черле-ла
sick-PL-GEN
ad/no-num-case
градусникым
градусник-ым
градусник
thermometer-ACC
no-case
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to measure a sick person's temperature


граждан – 1


граждан-влакын илышкыл правашт

граждан-влакын
граждан-влак-ын
граждан-влак
citizen-PL-GEN
ad/no-num-case
илышкыл
илышкыл
илышкыл
public.life
no
правашт
права-шт
права-шт
law-3PL
no-poss

citizens' social rights


граждан – 2


граждан-влакын шке правашт

граждан-влакын
граждан-влак-ын
граждан-влак
citizen-PL-GEN
ad/no-num-case
шке
шке
шке
REFL
pr
правашт
права-шт
права-шт
law-3PL
no-poss

civil rights


граждан – 3


граждан мерсото

граждан
граждан
граждан
citizen
ad/no
мерсото
мерсото
мерсото
cell
no

civil society


граждан – 4


граждан кертыж

граждан
граждан
граждан
citizen
ad/no
кертыж
кертыж
кертыж
right
no
кертыж
керт
керт-жЕ
be.able.to-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
кертыж
керт
керт-жЕ
swaddle-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss

civil rights


граждан – 5


граждан права

граждан
граждан
граждан
citizen
ad/no
права
права
права
law
no

civil rights


граждан – 6


граждан сар

граждан
граждан
граждан
citizen
ad/no
сар
сар
сар
war
no
сар
сар
сар
yellow
ad

civil war


граждан – 7


граждан брак

граждан
граждан
граждан
citizen
ad/no
брак
брак
брак
defective.goods
no
брак
брак
брак
marriage
no
брак
бра
бра-ак
sconce-STR
no-enc
брак
бра
бра-ак
bra-STR
no-enc

civil marriage; common-law marriage


граждан – 8


граждан вургем

граждан
граждан
граждан
citizen
ad/no
вургем
вургем
вургем
clothes
no
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-1SG
no-poss
вургем
вург-ем
вурго-ем
be.worried-1SG
vb2-pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

civilian clothing


граждан – 9


граждан калык

граждан
граждан
граждан
citizen
ad/no
калык
калык
калык
people
no

civilian population


гражданин – 1


Россий Федерацийын гражданинже

Россий
Россий
Россий
Russia
pn
Федерацийын
Федераций-ын
федераций
federation-GEN
no-case
гражданинже
гражданин-же
гражданин-жЕ
citizen-3SG
no-poss

citizen of the Russian Federation


гражданин – 2


гражданин, вучалтыза!

гражданин,
гражданин
гражданин
citizen
no
вучалтыза!
вучалты-за
вучалте-за
wait-IMP.2PL
vb2-mood.pers

please wait, sir!


гражданлык – 1


гражданлык кертыж

гражданлык
гражданлык
гражданлык
citizenship
no
гражданлык
граждан-лык
граждан-лык
citizen-for
ad/no-deriv.ad
кертыж
кертыж
кертыж
right
no
кертыж
керт
керт-жЕ
be.able.to-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
кертыж
керт
керт-жЕ
swaddle-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss

civil law, private law


гражданлык – 2


гражданлык права

гражданлык
гражданлык
гражданлык
citizenship
no
гражданлык
граждан-лык
граждан-лык
citizen-for
ad/no-deriv.ad
права
права
права
law
no

civil law, private law


гражданлык – 3


гражданлык шотлык

гражданлык
гражданлык
гражданлык
citizenship
no
гражданлык
граждан-лык
граждан-лык
citizen-for
ad/no-deriv.ad
шотлык
шотлык
шотлык
calculation
no
шотлык
шот-лык
шот-лык
use-for
no-deriv.ad

civil status


гражданский – 1


гражданский кодекс

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
кодекс
кодекс
кодекс
codex
no

civil code


гражданский – 2


гражданский ответственность

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
ответственность
ответственность
ответственность
responsibility
no

civil liability


гражданский – 3


гражданский права

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
права
права
права
law
no

civil law, private law


гражданский – 4


гражданский долг

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
долг
долг
долг
duty
no

civic duty


гражданский – 5


гражданский авиаций

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
авиаций
авиаций
авиаций
aviation
no

civil aviation


гражданский – 6


гражданский еҥ

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

civilian


гражданский – 7


гражданский обороно

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
обороно
обороно
обороно
defense
no

civil defense


гражданский – 8


гражданский сар

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
сар
сар
сар
war
no
сар
сар
сар
yellow
ad

civil war


гражданский – 9


гражданский обществе

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
обществе
обществе
обществе
society
no

civil society


гражданский – 10


гражданский панихиде

гражданский
гражданский
гражданский
civil
ad
панихиде
панихиде
панихиде
funeral.service
no

civil funeral rites


гражданстве – 1


швед гражданствым налаш

швед
швед
швед
Swede
no
гражданствым
гражданствы
гражданстве
citizenship-ACC
no-case
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to take Swedish citizenship


гражданстве – 2


иктаж-кӧлан гражданствым пуаш

иктаж-кӧлан
иктаж-кӧ-лан
иктаж-кӧ-лан
anyone-DAT
pr-case
иктаж-кӧлан
иктаж-кӧ-ла
иктаж-кӧ-ла
anyone-PL-GEN
pr-num-case
гражданствым
гражданствы
гражданстве
citizenship-ACC
no-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to award someone citizenship


грамм – 1


вич грамм

вич
вич
вич
five
nm
грамм
грамм
грамм
gram
no

five grams


грамман – 1


лу грамман

лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
грамман
грамман
грамман
gram
ad
грамман
грамм-ан
грамм-ан
gram-with
no-deriv.ad

ten-gram


грамматике – 1


грамматикын теорийже

грамматикын
грамматикы
грамматике
grammar-GEN
no-case
теорийже
теорий-же
теорий-жЕ
theory-3SG
no-poss

theory of grammar


грамматике – 2


1775 ийыште первый марий грамматикым печатлен лукмо

1775
1775
1775
1775
nm
ийыште
ий-ыште
ий-штЕ
year-INE
no-case
ийыште
ий-ыште
ий-штЕ
ice-INE
no-case
ийыште
ий-ыште
ий-штЕ
chisel-INE
no-case
первый
первый
первый
first
ad/av/nm
марий
марий
марий
Mari
no
грамматикым
грамматикы
грамматике
grammar-ACC
no-case
печатлен
печатл-ен
печатле-ен
print-PST2-3SG
vb2-tense-pers
печатлен
печатл-ен
печатле-ен
print-CVB
vb2-adv
лукмо
лукмо
лукмо
deductible
ad
лукмо
лук-мо
лукт-мЕ
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad

in 1775, the first Mari grammar was printed


грамматике – 3


академический грамматике

академический
академический
академический
academic
ad
грамматике
грамматике
грамматике
grammar
no

academic grammar


грамматике – 4


грамматике значений

грамматике
грамматике
грамматике
grammar
no
значений
значений
значений
meaning
no

grammatical meaning


грамматике – 5


грамматике категорий

грамматике
грамматике
грамматике
grammar
no
категорий
категорий
категорий
category
no

grammatical category


грамматике – 6


грамматике тунемме книга

грамматике
грамматике
грамматике
grammar
no
тунемме
тунемме
тунемме
educational
ad
тунемме
тунем-ме
тунем-мЕ
learn-PTCP.PASS
vb1-ad
книга
книга
книга
book
no

grammar book


грамматике – 7


грамматике ыҥ

грамматике
грамматике
грамматике
grammar
no
ыҥ
ыҥ
ыҥ
mind
no

grammatical meaning


грамматикысе – 1


грамматикысе терминологий

грамматикысе
грамматикысе
грамматикысе
grammatical
ad
грамматикысе
грамматикы-се
грамматике-сЕ
grammar-ADJ
no-deriv.ad
терминологий
терминологий
терминологий
terminology
no

grammatical terminology, grammar terminology


грамматический – 1


грамматический йоҥылыш

грамматический
грамматический
грамматический
grammatical
ad
йоҥылыш
йоҥылыш
йоҥылыш
mistake
ad/av/no
йоҥылыш
йоҥылы
йоҥыло
make.mistakes-PST1-3SG
vb2-tense-pers

grammatical mistake


грамматический – 2


грамматический правил

грамматический
грамматический
грамматический
grammatical
ad
правил
правил
правил
rule
no

grammatical rule, grammar rule


грамматический – 3


грамматический структур

грамматический
грамматический
грамматический
grammatical
ad
структур
структур
структур
structure
no

grammatical structure


граммофон – 1


тошто граммофон

тошто
тошто
тошто
old
ad/no
тошто
тош-то
тош-штЕ
butt-INE
no-case
тошто
тошт
тошт
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
граммофон
граммофон
граммофон
record.player
no

old record player


граммофон – 2


граммофон пластинке

граммофон
граммофон
граммофон
record.player
no
пластинке
пластинке
пластинке
record
no

gramophone record


грамот – 1


грамотлан тунемаш

грамотлан
грамот-лан
грамот-лан
literacy-DAT
no-case
грамотлан
грамот-ла
грамот-ла
literacy-PL-GEN
no-num-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf

to learn to read and writeлудааозашам)-(-ем): лудыаозен


грамот – 2


почётный грамот

почётный
почётный
почётный
honorable
ad
грамот
грамот
грамот
literacy
no

letter of commendation


грамот – 3


чап грамот

чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
грамот
грамот
грамот
literacy
no

letter of commendation


грамот – 4


чап грамот дене наградитлаш

чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
грамот
грамот
грамот
literacy
no
дене
дене
дене
with
po
наградитлаш
наградитл-аш
наградитле-аш
award-INF
vb2-inf

to award a letter of commendation


грамотан – 1


грамотан еҥ

грамотан
грамотан
грамотан
literate
ad
грамотан
грамот-ан
грамот-ан
literacy-with
no-deriv.ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

educated person


грамотан – 2


грамотан рвезе

грамотан
грамотан
грамотан
literate
ad
грамотан
грамот-ан
грамот-ан
literacy-with
no-deriv.ad
рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no

literate young man


грамотдымо – 1


грамотдымо еҥ

грамотдымо
грамотдымо
грамотдымо
illiterate
ad
грамотдымо
грамот-дымо
грамот-дымЕ
literacy-without
no-deriv.ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

uneducated person


грамотдымо – 2


грамотдымо кува

грамотдымо
грамотдымо
грамотдымо
illiterate
ad
грамотдымо
грамот-дымо
грамот-дымЕ
literacy-without
no-deriv.ad
кува
кува
кува
old.woman
no
кува
кува
кува
reddish-brown
ad

illiterate old woman


грамотдымылык – 1


грамотдымылыкым пытараш

грамотдымылыкым
грамотдымылык-ым
грамотдымылык
illiteracy-ACC
no-case
грамотдымылыкым
грамотдымы-лык-ым
грамотдымо-лык
illiterate-for-ACC
ad-deriv.ad-case
грамотдымылыкым
грамот-дымы-лык-ым
грамот-дымЕ-лык
literacy-without-for-ACC
no-deriv.ad-deriv.ad-case
пытараш
пытар-аш
пытаре-аш
finish-INF
vb2-inf

to eliminate illiteracy


грамотдымылык – 2


тичмаш грамотдымылык

тичмаш
тичмаш
тичмаш
whole
ad/av/no
грамотдымылык
грамотдымылык
грамотдымылык
illiteracy
no
грамотдымылык
грамотдымы-лык
грамотдымо-лык
illiterate-for
ad-deriv.ad
грамотдымылык
грамот-дымы-лык
грамот-дымЕ-лык
literacy-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad

complete illiteracy, total illiteracy


грамотный – 1


грамотный еҥ

грамотный
грамотный
грамотный
literate
ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

literate person


грамотный – 2


грамотный серыш

грамотный
грамотный
грамотный
literate
ad
серыш
серыш
серыш
letter
no
серыш
серыш
серыш
plot.of.land
no
серыш
сер-ыш
сер
shore-ILL
no-case
серыш
серы
сере
write-PST1-3SG
vb2-tense-pers

letter without mistakes


гранат [1] – 1


гранат сок

гранат
гранат
гранат
pomegranate
no
гранат
гранат
гранат
grenade
no
сок
сок
сок
juice
no

pomegranate juice


гранат [2] – 1


кид гранат

кид
кид
кид
hand
no
гранат
гранат
гранат
pomegranate
no
гранат
гранат
гранат
grenade
no

hand grenade


гранит – 1


Карелийысе гранит

Карелийысе
Карелий-ысе
Карелий-сЕ
Karelia-ADJ
pn-deriv.ad
гранит
гранит
гранит
granite
no

Karelian granite


гранит – 2


наукын гранитше

наукын
наукы
науко
science-GEN
no-case
гранитше
гранит-ше
гранит-жЕ
granite-3SG
no-poss

mountain of knowledge


гранит – 3


гранит памятник

гранит
гранит
гранит
granite
no
памятник
памятник
памятник
monument
no

granite monument


границе – 1


государственный границе

государственный
государственный
государственный
state
ad
границе
границе
границе
border
no

national border


границе – 2


границыште

границыште
границы-ште
границе-штЕ
border-INE
no-case

at the border


границе – 3


кугыжаныш границе

кугыжаныш
кугыжаныш
кугыжаныш
state
no
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа-ан
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
кугыжаныш
кугыжа-ыш
кугыжа
czar-GEN-ILL
no-case-case
границе
границе
границе
border
no

national border


границе – 4


эл границе

эл
эл
эл
land
no
границе
границе
границе
border
no

national border


границе – 5


границе вес велне

границе
границе
границе
border
no
вес
вес
вес
different
ad/pr
велне
велне
велне
on.the.side
po

beyond the border, abroad, in other countries


границе – 6


границе вес могырышто

границе
границе
границе
border
no
вес
вес
вес
different
ad/pr
могырышто
могырышто
могырышто
on.the.side
po
могырышто
могыр-ышто
могыр-штЕ
body-INE
no-case

beyond the border, abroad, in other countries


границе – 7


границе тиде велне

границе
границе
границе
border
no
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
велне
велне
велне
on.the.side
po

on this side of the border, inside the border


граничитлалташ (-ам) – 1


Марий Эл республик Чуваший дене граничитлалтеш

Марий
Марий
марий
Mari
no
Эл
Эл
эл
land
no
республик
республик
республик
republic
no
Чуваший
Чуваший
Чуваший
Chuvashia
pn
дене
дене
дене
with
po
граничитлалтеш
граничитлалт-еш
граничитлалт-еш
border-3SG
vb1-pers
граничитлалтеш
граничитл-алт-еш
граничитле-алт-еш
border-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the Republic of Mari El borders on Chuvashia


граничитлаш (-ем) – 1


Австрий Словений дене граничитла

Австрий
Австрий
Австрий
Austria
pn
Словений
Словений
Словений
Sloveniy
na
дене
дене
дене
with
po
граничитла
граничитл
граничитле
border-3SG
vb2-pers

Austria borders on Slovenia


граничитлаш (-ем) – 2


тиде ушдымылык дене граничитла

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ушдымылык
ушдымылык
ушдымылык
madness
no
ушдымылык
ушдымы-лык
ушдымо-лык
insane-for
ad/no-deriv.ad
ушдымылык
уш-дымы-лык
уш-дымЕ-лык
mind-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad
дене
дене
дене
with
po
граничитла
граничитл
граничитле
border-3SG
vb2-pers

this verges on insanity


гранке – 1


гранкым тӧрлаш

гранкым
гранкы
гранке
proof-ACC
no-case
тӧрлаш
тӧрл-аш
тӧрлӧ-аш
make.flat-INF
vb2-inf
тӧрлаш
тӧр-ла
тӧр-ла
flat-PL-ILL
ad/av/no-num-case
тӧрлаш
тӧр-ла
тӧр-ла-еш
flat-PL-LAT
ad/av/no-num-case

to correct a proof


гранулироватлаш (-ем) – 1


комбикормым гранулироватлаш

комбикормым
комбикорм-ым
комбикорм
mixed.fodder-ACC
no-case
гранулироватлаш
гранулироватл-аш
гранулироватле-аш
granulate-INF
vb2-inf

to granulate mixed fodder


гранулироватлыме – 1


гранулироватлыме комбикорм

гранулироватлыме
гранулироватлыме
гранулироватлыме
granulated
ad
гранулироватлыме
гранулироватлы-ме
гранулироватле-мЕ
granulate-PTCP.PASS
vb2-ad
комбикорм
комбикорм
комбикорм
mixed.fodder
no

granulated mixed fodder


гранулироватлыме – 2


гранулироватлыме ӱяҥдыш

гранулироватлыме
гранулироватлыме
гранулироватлыме
granulated
ad
гранулироватлыме
гранулироватлы-ме
гранулироватле-мЕ
granulate-PTCP.PASS
vb2-ad
ӱяҥдыш
ӱяҥдыш
ӱяҥдыш
fertilizer
no
ӱяҥдыш
ӱяҥды
ӱяҥде
add.oil.to-PST1-3SG
vb2-tense-pers

granulated fertilizer


график [1] – 1


график почеш пашам ышташ

график
график
график
schedule
no
график
график
график
graphic.artist
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf

to work in accordance with a schedule


график [1] – 2


паша график

паша
паша
паша
work
no
график
график
график
schedule
no
график
график
график
graphic.artist
no

work schedule


график [1] – 3


самолёт чоҥештыме график

самолёт
самолёт
самолёт
airplane
no
чоҥештыме
чоҥешты-ме
чоҥеште-мЕ
fly-PTCP.PASS
vb2-ad
график
график
график
schedule
no
график
график
график
graphic.artist
no

flight schedule


график [1] – 4


графикыште пуышо данный

графикыште
график-ыште
график-штЕ
schedule-INE
no-case
графикыште
график-ыште
график-штЕ
graphic.artist-INE
no-case
графикыште
графикы-ште
графике-штЕ
graphic.arts-INE
no-case
пуышо
пуышо
пуышо
giver
no
пуышо
пуышо
пуышо
blowing
ad/no
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
give-PTCP.ACT
vb2-ad
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
данный
данный
данный
data
no

data given in a graph


график [2] – 1


график-влакын выставкышт

график-влакын
график-влак-ын
график-влак
schedule-PL-GEN
no-num-case
график-влакын
график-влак-ын
график-влак
graphic.artist-PL-GEN
no-num-case
выставкышт
выставкы-шт
выставке-шт
exhibition-3PL
no-poss

exhibition of the works of graphic artists


графике – 1


графике интерфейс

графике
графике
графике
graphic.arts
no
интерфейс
интерфейс
интерфейс
interface
no

graphical interface


графике – 2


графике примитив

графике
графике
графике
graphic.arts
no
примитив
примитив
примитив
primitive
no

graphics primitive


графике – 3


графике редактор

графике
графике
графике
graphic.arts
no
редактор
редактор
редактор
editor
no

graphics editor


графике – 4


графике шокте

графике
графике
графике
graphic.arts
no
шокте
шокте
шокте
sieve
no

graphics filter


графин – 1


вӱдан графин

вӱдан
вӱдан
вӱдан
containing.water
ad
вӱдан
вӱд-ан
вӱд-ан
water-with
no-deriv.ad
графин
графин
графин
decanter
no

water decanter, water carafe


графит – 1


карандашлык графит

карандашлык
карандаш-лык
карандаш-лык
pencil-for
no-deriv.ad
графит
графит
графит
graphite
no

pencil graphite


графически – 1


графически ончыкталтдыме

графически
графически
графически
graphically
av
ончыкталтдыме
ончыкталт-дыме
ончыкталт-дымЕ
appear-PTCP.NEG
vb1-ad
ончыкталтдыме
ончыкт-алт-дыме
ончыкто-алт-дымЕ
show-REF-PTCP.NEG
vb2-deriv.v-ad
ончыкталтдыме
ончы-кт-алт-дыме
ончо-ктЕ-алт-дымЕ
look-CAUS-REF-PTCP.NEG
vb2-deriv.v-deriv.v-ad

not shown graphically


графический – 1


графический искусство

графический
графический
графический
graphic
ad
искусство
искусство
искусство
art
no

graphic art


грациян – 1


грациян куштызо

грациян
грациян
грациян
graceful
ad
грациян
граци[й]-[а]н
граций-ан
grace-with
no-deriv.ad
куштызо
куштызо
куштызо
dancer
no

graceful dancer


грек – 1


грек искусство

грек
грек
грек
Greek
no
искусство
искусство
искусство
art
no

Greek art


грек – 2


грек йылме

грек
грек
грек
Greek
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

Greek language, Greek


грек – 3


кугезе грек йылме

кугезе
кугезе
кугезе
ancestor
no
грек
грек
грек
Greek
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

ancient Greek, ancient Greek language


грек-рим – 1


грек-рим кучедалмаш

грек-рим
грек-рим
грек-рим
Greco-Roman
ad
кучедалмаш
кучедалмаш
кучедалмаш
fight
no
кучедалмаш
кучедал-маш
кучедал-маш
fight-NMLZ
vb1-deriv.n

Greco-Roman wrestling


грелке – 1


шокшо грелке

шокшо
шокшо
шокшо
heat
ad/no
шокшо
шок-шо
шокт-шЕ
sift-PTCP.ACT
vb1-ad
шокшо
шок-шо
шок-жЕ
shock-3SG
no-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CVB-3SG
vb1-adv-poss
грелке
грелке
грелке
hot-water.bottle
no

hot hot-water bottle


грецкий – 1


грецкий пӱкш

грецкий
грецкий
грецкий
[X]
ad
пӱкш
пӱкш
пӱкш
nut
no

walnut, Juglans regia


гримироватлалташ (-ам) – 1


сценыш лекме деч ончыч гримироватлалташ

сценыш
сцены
сцене
stage-ILL
no-case
лекме
лекме
лекме
out
ad
лекме
лек-ме
лект-мЕ
go-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
гримироватлалташ
гримироватлалт-аш
гримироватлалт-аш
put.on.theater.makeup-INF
vb1-inf
гримироватлалташ
гримироватл-алт-аш
гримироватле-алт-аш
apply.theater.makeup-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to put on makeup before going on stage


гримироватлаш (-ем) – 1


шӱргым гримироватлаш

шӱргым
шӱргы
шӱргӧ
face-ACC
no-case
шӱргым
шӱргы
шӱргӧ
forest-ACC
no-case
гримироватлаш
гримироватл-аш
гримироватле-аш
apply.theater.makeup-INF
vb2-inf

to put makeup on someone's face


грипп – 1


грипп дене черланаш

грипп
грипп
грипп
influenza
no
дене
дене
дене
with
po
черланаш
черлан-аш
черлане-аш
fall.ill-INF
vb2-inf

to come down with the flu


грипп – 2


кайык грипп

кайык
кайык
кайык
bird
no
грипп
грипп
грипп
influenza
no

avian influenza, avian flu


грипп – 3


сӧсна грипп

сӧсна
сӧсна
сӧсна
pig
no
сӧсна
сӧсна
сӧсна
shock.of.sheaves
no
сӧсна
сӧс-на
сӧс-на
[X]-1PL
ad-poss
грипп
грипп
грипп
influenza
no

swine influenza, swine flu


грипп – 4


грипп вирус

грипп
грипп
грипп
influenza
no
вирус
вирус
вирус
virus
no

influenza virus


грифель – 1


грифель дене возаш

грифель
грифель
грифель
slate.pencil
no
дене
дене
дене
with
po
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf

to write with a slate pencil


грифельный – 1


грифельный доска

грифельный
грифельный
грифельный
slate
ad
доска
доска
доска
board
no

slate, drawing slate


громкоговоритель – 1


громкоговорительым сакаш

громкоговорительым
громкоговоритель-ым
громкоговоритель
loudspeaker-ACC
no-case
сакаш
сака
сака
osprey-ILL
no-case
сакаш
сака
сака-еш
osprey-LAT
no-case
сакаш
сак-аш
саке-аш
hang.up-INF
vb2-inf

to hang up loudspeakers


громоотвод – 1


громоотводым шындаш

громоотводым
громоотвод-ым
громоотвод
lightning.rod-ACC
no-case
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to install a lightning rod, to mount a lightning rod


громоотвод – 2


кӱртньывоштыр дене ыштыме громоотвод

кӱртньывоштыр
кӱртньывоштыр
кӱртньывоштыр
iron.wire
no
дене
дене
дене
with
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
громоотвод
громоотвод
громоотвод
lightning.rod
no

iron wire lightning rod


гроссмейстер – 1


гроссмейстер лияш

гроссмейстер
гроссмейстер
гроссмейстер
chess.grand.master
no
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to become a grand master


грузин – 1


грузин йылме

грузин
грузин
грузин
Georgian
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

Georgian language


грузин – 2


грузин калык

грузин
грузин
грузин
Georgian
no
калык
калык
калык
people
no

Georgian people, Georgian nation


грузитлалташ (-ам) – 1


трактор шудо дене грузитлалтын

трактор
трактор
трактор
tractor
no
шудо
шудо
шудо
grass
no
дене
дене
дене
with
po
грузитлалтын
грузитлалт-ын
грузитлалт
be.loaded-PST2-3SG
vb1-tense-pers
грузитлалтын
грузитлалт-ын
грузитлалт
be.loaded-CVB
vb1-adv
грузитлалтын
грузитл-алт-ын
грузитле-алт
load-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
грузитлалтын
грузитл-алт-ын
грузитле-алт
load-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

the tractor was loaded with hay


грузитлаш (-ем) – 1


пуым грузитлаш

пуым
пу-ым
пу
wood-ACC
no-case
грузитлаш
грузитл-аш
грузитле-аш
load-INF
vb2-inf

to load wood


грузитлаш (-ем) – 2


торфым грузитлаш

торфым
торф-ым
торф
peat-ACC
no-case
грузитлаш
грузитл-аш
грузитле-аш
load-INF
vb2-inf

to load peat


грузитлаш (-ем) – 3


корабльыш сатум грузитлаш

корабльыш
корабль-ыш
корабль
ship-ILL
no-case
сатум
сату
сату
goods-ACC
no-case
грузитлаш
грузитл-аш
грузитле-аш
load-INF
vb2-inf

to load a boat with goods


грузитлаш (-ем) – 4


олымым тачкыш грузитлен кияш

олымым
олым-ым
олым
straw-ACC
no-case
тачкыш
тачкы
тачке
wheelbarrow-ILL
no-case
грузитлен
грузитл-ен
грузитле-ен
load-PST2-3SG
vb2-tense-pers
грузитлен
грузитл-ен
грузитле-ен
load-CVB
vb2-adv
кияш
ки[й]-[а]ш
кие-аш
lie-INF
vb2-inf

to load straw into a wheelbarrow


грузитлаш (-ем) – 5


пырчым тачкыш грузитлен опташ

пырчым
пырчы
пырче
grain-ACC
no-case
тачкыш
тачкы
тачке
wheelbarrow-ILL
no-case
грузитлен
грузитл-ен
грузитле-ен
load-PST2-3SG
vb2-tense-pers
грузитлен
грузитл-ен
грузитле-ен
load-CVB
vb2-adv
опташ
опт-аш
опто-аш
put-INF
vb2-inf
опташ
опт-аш
опто-аш
bark-INF
vb2-inf

to load grain into a wheelbarrow


грузитлаш (-ем) – 6


пареҥге мешакым автобусыш грузитлен шындаш

пареҥге
пареҥге
пареҥге
potato
no
мешакым
мешак-ым
мешак
bag-ACC
no-case
автобусыш
автобус-ыш
автобус
bus-ILL
no-case
грузитлен
грузитл-ен
грузитле-ен
load-PST2-3SG
vb2-tense-pers
грузитлен
грузитл-ен
грузитле-ен
load-CVB
vb2-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to load bags of potatoes into a bus


грузитлыкташ (-ем) – 1


олмам машинаш грузитлыкташ

олмам
олма
олма
apple-ACC
ad/no-case
олмам
олма
олма-ем
apple-1SG
ad/no-poss
олмам
олма
олма-ем
apple-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
олмам
олма
олма-ем
apple-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
олмам
олма
олма-ем
apple-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
машинаш
машина
машина
machine-ILL
no-case
машинаш
машина
машина-еш
machine-LAT
no-case
грузитлыкташ
грузитлыкт-аш
грузитлыкте-аш
have.loaded-INF
vb2-inf
грузитлыкташ
грузитлы-кт-аш
грузитле-ктЕ-аш
load-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to have somebody load apples into a car


грузитлыме – 1


грузитлыме машина

грузитлыме
грузитлыме
грузитлыме
loading
ad
грузитлыме
грузитлы-ме
грузитле-мЕ
load-PTCP.PASS
vb2-ad
машина
машина
машина
machine
no

loading machine, loader


грузовой – 1


грузовой карап

грузовой
грузовой
грузовой
freight
ad
карап
карап
карап
ship
no

freighter, freight ship


грузовой – 2


грузовой автомобиль

грузовой
грузовой
грузовой
freight
ad
автомобиль
автомобиль
автомобиль
motor.vehicle
no

truck, lorry


грузовой – 3


грузовой автомашина

грузовой
грузовой
грузовой
freight
ad
автомашина
автомашина
автомашина
motor.vehicle
no

truck, lorry


грунт – 1


грунтым ямдылаш

грунтым
грунт-ым
грунт
ground-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to prepare the ground


грунт – 2


клеян грунт

клеян
клеян
клеян
adhesive
ad
клеян
кле[й]-[а]н
клей-ан
glue-with
no-deriv.ad
грунт
грунт
грунт
ground
no

adhesive ground


грунт – 3


ош грунт

ош
ош
ош
white
ad
грунт
грунт
грунт
ground
no

white ground


грунтоватлаш (-ем) – 1


радынам грунтоватлаш

радынам
радына
радына
sackcloth-ACC
no-case
радынам
радына
радына-ем
sackcloth-1SG
no-poss
радынам
радына
радына-ем
sackcloth-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
радынам
радына
радына-ем
sackcloth-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
радынам
радына
радына-ем
sackcloth-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
грунтоватлаш
грунтоватл-аш
грунтоватле-аш
ground-INF
vb2-inf

to prime canvas


грунтоватлаш (-ем) – 2


картоным грунтоватлаш

картоным
картон-ым
картон
cardboard-ACC
no-case
грунтоватлаш
грунтоватл-аш
грунтоватле-аш
ground-INF
vb2-inf

to prime cardboard


группироватлалташ (-ам) – 1


рвезе-влак погынымашыште группироватлалтыт

рвезе-влак
рвезе-влак
рвезе-влак
young.man-PL
ad/no-num
погынымашыште
погынымаш-ыште
погынымаш-штЕ
assembly-INE
no-case
погынымашыште
погыны-маш-ыште
погыно-маш-штЕ
gather-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
группироватлалтыт
группироватлалт-ыт
группироватлалт-ыт
group-3PL
vb1-pers
группироватлалтыт
группироватл-алт-ыт
группироватле-алт-ыт
group-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers

the boys formed groups at the meeting


группироватлаш (-ем) – 1


угыч группироватлаш

угыч
угыч
угыч
again
av
группироватлаш
группироватл-аш
группироватле-аш
group-INF
vb2-inf

to reclassify


группировко – 1


данный-влак группировко

данный-влак
данный-влак
данный-влак
data-PL
no-num
группировко
группировко
группировко
grouping
no

data classification


группировко – 2


икоян группировко

икоян
икоян
икоян
unanimous
ad
икоян
ико[й]-[а]н
икой-ан
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
группировко
группировко
группировко
grouping
no

group of like-minded people


группо – 1


шым членан группо

шым
Ø-ым
ы-ым
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
шым
шым
шым
seven
nm
членан
членан
членан
having.parts
ad
членан
член-ан
член-ан
part-with
no-deriv.ad
группо
группо
группо
group
no

group of seven


группо – 2


группылан шелаш

группылан
группы-лан
группо-лан
group-DAT
no-case
группылан
группы-ла
группо-ла
group-PL-GEN
no-num-case
шелаш
шел-аш
шел-аш
break-INF
vb1-inf

to divide into groupsтӱ


группо – 3


Озаҥыш пашам ышташ толшо группо

Озаҥыш
Озаҥ-ыш
Озаҥ
Kazan-ILL
pn-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
толшо
толшо
толшо
coming
ad/no
толшо
тол-шо
тол-шЕ
come-PTCP.ACT
vb1-ad
группо
группо
группо
group
no

group of people coming to Kazan to work


группо – 4


вӱр группо

вӱр
вӱр
вӱр
blood
no
группо
группо
группо
group
no

blood group


группо – 5


кумшо группо инвалид

кумшо
кумшо
кумшо
third
av/nm
группо
группо
группо
group
no
инвалид
инвалид
инвалид
invalid
no

invalid in disability category three


грӱп – 1


мочката айдеме грӱп волен возеш

мочката
мочката
мочката
stout
ad
айдеме
айдеме
айдеме
human
no
грӱп
грӱп
грӱп
[X]
de
волен
вол-ен
воло-ен
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
волен
вол-ен
воло-ен
descend-CVB
vb2-adv
возеш
воз-еш
воз-еш
cart-LAT
no-case
возеш
воз-еш
воз-еш
lie.down-3SG
vb1-pers

the stout person fell down with a plump


губерний – 1


Озаҥ губерний

Озаҥ
Озаҥ
Озаҥ
Kazan
pn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CNG
vb1-conn
Озаҥ
Озаҥ
озаҥ
get.an.owner-CVB
vb1-adv
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Озаҥ
Оза
оза-аҥ
owner-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
губерний
губерний
губерний
province
no

Kazan Governorate


губко – 1


губко дене мушкылташ

губко
губко
губко
sponge
no
дене
дене
дене
with
po
мушкылташ
мушкылт-аш
мушкылт-аш
wash.oneself-INF
vb1-inf

to wash oneself with a sponge


гудок – 1


автомобиль гудок

автомобиль
автомобиль
автомобиль
motor.vehicle
no
гудок
гудок
гудок
siren
no

horn, car horn


гудок – 2


паровоз гудок

паровоз
паровоз
паровоз
steam.engine
no
гудок
гудок
гудок
siren
no

locomotive whistle


гудок – 3


гудокым пуаш

гудокым
гудок-ым
гудок
siren-ACC
no-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to honk


гудок – 4


гудок йӱк

гудок
гудок
гудок
siren
no
йӱк
йӱк
йӱк
voice
no

sound of a siren, sound of a horn


гуж – 1


пич чодыраште гуж шокта

пич
пич
пич
stuffiness
ad/av/no
чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
forest-INE
no-case
чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
coarse-INE
ad-case
гуж
гуж
гуж
[X]
de
шокта
шокт
шокто
be.heard-3SG
vb2-pers

the thick forest gave off a hollow rumble


гуж-ж – 1


осал мардеж гуж-ж лектеш

осал
осал
осал
evil
ad/no
мардеж
мардеж
мардеж
wind
no
гуж-ж
гуж-ж
гуж-ж
[X]
de
лектеш
лект-еш
лект-еш
go-3SG
vb1-pers

a harsh wind is rising


гуляний – 1


массовый гуляний

массовый
массовый
массовый
mass
ad
гуляний
гуляний
гуляний
festivities
no

huge outdoor fête


гуляш – 1


ушкал шыл гуляш

ушкал
ушкал
ушкал
cow
no
шыл
шыл
шыл
meat
no
шыл
шыл
шыл
hide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шыл
шыл
шыл
hide-CNG
vb1-conn
шыл
шыл
шыл
hide-CVB
vb1-adv
гуляш
гуляш
гуляш
goulash
no

beef goulash


гуляяш (-ем) – 1


паркыште гуляяш

паркыште
парк-ыште
парк-штЕ
park-INE
no-case
гуляяш
гуля[й]-[а]ш
гуляе-аш
go.for.a.walk-INF
vb2-inf

to go for a walk in the park


гуляяш (-ем) – 2


кастене йолташ дене гуляяш

кастене
кастене
кастене
in.the.evening
ad
йолташ
йолташ
йолташ
friend
no
дене
дене
дене
with
po
гуляяш
гуля[й]-[а]ш
гуляе-аш
go.for.a.walk-INF
vb2-inf

to have a good time with friends


гуляяш (-ем) – 3


Марина Миша дене гуляя

Марина
Марина
Марина
Marina
na
Миша
Миша
Миша
Misha
na
дене
дене
дене
with
po
гуляя
гуля[й]-[а]
гуляе
go.for.a.walk-3SG
vb2-pers

Marina is going with Misha


гуляяш (-ем) – 4


армий деч ончыч гуляен кодаш

армий
армий
армий
army
no
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
гуляен
гуля[й]-ен
гуляе-ен
go.for.a.walk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гуляен
гуля[й]-ен
гуляе-ен
go.for.a.walk-CVB
vb2-adv
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf

to carouse before going to the army


гуляяш (-ем) – 5


шот деч посна гуляен кошташ

шот
шот
шот
use
no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
гуляен
гуля[й]-ен
гуляе-ен
go.for.a.walk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гуляен
гуля[й]-ен
гуляе-ен
go.for.a.walk-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to sleep around, to lead a lead a dissolute life


гуляяш (-ем) – 6


малаш вочмо деч ончыч гуляен шукташ

малаш
мал-аш
мале-аш
sleep-INF
vb2-inf
вочмо
вочмо
вочмо
about
po
вочмо
воч-мо
воз-мЕ
lie.down-PTCP.PASS
vb1-ad
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
гуляен
гуля[й]-ен
гуляе-ен
go.for.a.walk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гуляен
гуля[й]-ен
гуляе-ен
go.for.a.walk-CVB
vb2-adv
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf

to go for a walk before going to bed


гуманист – 1


кугу гуманист

кугу
кугу
кугу
big
ad/no
гуманист
гуманист
гуманист
humanist
no

great humanist


гуманитар – 1


гуманитар шанче

гуманитар
гуманитар
гуманитар
humanistic
ad
шанче
шанче
шанче
science
no

the humanities


гуманитарный – 1


гуманитарный науко-влак

гуманитарный
гуманитарный
гуманитарный
humanistic
ad
науко-влак
науко-влак
науко-влак
science-PL
no-num

the humanities


гусар – 1


гусар отряд

гусар
гусар
гусар
hussar
no
отряд
отряд
отряд
detachment
no

hussar unit


гусеницан – 1


гусеницан трактор

гусеницан
гусеницан
гусеницан
tracked
ad
гусеницан
гусениц-ан
гусенице-ан
caterpillar.tracks-with
no-deriv.ad
трактор
трактор
трактор
tractor
no

caterpillar, caterpillar-tracked tractor


гусенице – 1


танк гусенице

танк
танк
танк
tank
no
гусенице
гусенице
гусенице
caterpillar.tracks
no

tank's caterpillar tracks


гусеничный – 1


гусеничный трактор

гусеничный
гусеничный
гусеничный
tracked
ad
трактор
трактор
трактор
tractor
no

caterpillar, caterpillar-tracked tractor


гутла – 1


чодыра гутлашке миен шуаш

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
гутлашке
гутла-шке
гутла-шкЕ
neighborhood-ILL
no-case
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
миен
ми[й]-ен
мие-ен
come-CVB
vb2-adv
шуаш
шуаш
шуаш
instead.of
po
шуаш
шу-аш
шу-аш
reach-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
ferment-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
whittle-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шуо-аш
throw-INF
vb2-inf

to arrive in the vicinity of a forest


гутла – 2


куп гутла гыч пыкше лекташ

куп
куп
куп
swamp
no
гутла
гутла
гутла
neighborhood
no
гыч
гыч
гыч
from
po
пыкше
пыкше
пыкше
barely
av
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf

to barely get out of a swampy area


гутлан – 1


кас гутлан унала каяш

кас
кас
кас
evening
av/no
гутлан
гутлан
гутлан
about
po
гутлан
гутла
гутла-ан
neighborhood-with
no-deriv.ad
гутлан
гутла
гутла
neighborhood-GEN
no-case
унала
унала
унала
on.a.visit
av
унала
уна-ла
уна-ла
guest-COMP
no-case
унала
уна-ла
уна-ла
guest-PL
no-num
унала
уна-ла
уна-ла
guest-STR
no-enc
унала
уна-ла
уна-ла
there-STR
pa-enc
унала
у-на-ла
у-на-ла
new-1PL-COMP
ad/no-poss-case
унала
у-на-ла
у-на-ла
new-1PL-PL
ad/no-poss-num
унала
у-на-ла
у-на-ла
new-1PL-STR
ad/no-poss-enc
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

to go for a visit around evening


гутлан-гутлан – 1


гутлан-гутлан ялышке толаш

гутлан-гутлан
гутлан-гутлан
гутлан-гутлан
occasionally
av
ялышке
ял-ышке
ял-шкЕ
village-ILL
no-case
толаш
тол-аш
тол-аш
come-INF
vb1-inf
толаш
тол-аш
толо-аш
steal-INF
vb2-inf

to come to the village from time to time


гутлаште – 1


больнице гутлаште

больнице
больнице
больнице
hospital
no
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

in the vicinity of the hospital


гутлаште – 2


ола гутлаште

ола
ола
ола
city
no
ола
ола
ола
motley
ad
ола
о-ла
о-ла
oh-STR
in-enc
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

around the city


гутлаште – 3


шӱм гутлаште корштыш

шӱм
шӱм
шӱм
heart
no
шӱм
шӱм
шӱм
feeling
no
шӱм
шӱм
шӱм
bark
no
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case
корштыш
корштыш
корштыш
pain
no
корштыш
коршты
коршто
hurt-PST1-3SG
vb2-tense-pers

a pain close to the heart


гутлаште – 4


кечывалым, латкок шагат гутлаште, тудо тольо

кечывалым,
кечывалым
кечывалым
at.noon
av
кечывалым,
кечывал-ым
кечывал
midday-ACC
no-case
латкок
латкок
латкок
twelve
nm
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
гутлаште,
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште,
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
тольо
тол-ьо
тол
come-PST1.3SG
vb1-tense.pers

at lunchtime, around twelve o'clock, (s)he arrived


гутлаште – 5


1900 ий гутлаште

1900
1900
1900
1900
nm
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

around 1900


гутлаште – 6


кечывал гутлаште

кечывал
кечывал
кечывал
midday
no
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

around noon


гутлаште – 7


кум шагат гутлаште

кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

around three o'clock


гутлаште – 8


кок тылзе гутлаште

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
тылзе
тылзе
тылзе
moon
no
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

over the course of two months


гутлаште – 9


революций гутлаште

революций
революций
революций
revolution
no
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

during the revolution


гутлаште – 10


тиде гутлаште

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
гутлаште
гутлаште
гутлаште
around
po
гутлаште
гутла-ште
гутла-штЕ
neighborhood-INE
no-case

at this time


гу-у-уй – 1


мешак трактор гыч гу-у-уй волен возо

мешак
мешак
мешак
bag
no
мешак
ме-ак
ме-ак
1PL-ILL-STR
pr-case-enc
мешак
ме-ак
ме-еш-ак
we-LAT-STR
pr-case-enc
трактор
трактор
трактор
tractor
no
гыч
гыч
гыч
from
po
гу-у-уй
гу-у-уй
гу-у-уй
[X]
de
волен
вол-ен
воло-ен
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
волен
вол-ен
воло-ен
descend-CVB
vb2-adv
возо
возо
возо
write-IMP.2SG
vb2-mood.pers
возо
воз
воз
lie.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
возо
возо
возо
write-CNG
vb2-conn

the sack fell off the tractor


гӱдӧ-гӱдӧ – 1


шорык гӱдӧ-гӱдӧ кудалеш

шорык
шорык
шорык
sheep
no
шорык
шорык
шорык
Aries
no
гӱдӧ-гӱдӧ
гӱдӧ-гӱдӧ
гӱдӧ-гӱдӧ
[X]
de
кудалеш
кудал-еш
кудал-еш
run-3SG
vb1-pers

a herd of sheep is running


гӱдыге¤ – 1


гӱдыге калык клубыш куржеш

гӱдыге
гӱдыге
гӱдыге
quickly.and.noisy
av
калык
калык
калык
people
no
клубыш
клуб-ыш
клуб
club-ILL
no-case
куржеш
курж-еш
курж-еш
run-3SG
vb1-pers

people are rushing to the club


гӱж – 1


яктер гӱж шога

яктер
яктер
яктер
pine.forest
no
гӱж
гӱж
гӱж
[X]
de
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

the pineforest is rustling


гӱж – 2


кӧгӧрчен гӱж чоҥешта

кӧгӧрчен
кӧгӧрчен
кӧгӧрчен
pigeon
no
гӱж
гӱж
гӱж
[X]
de
чоҥешта
чоҥешт
чоҥеште
fly-3SG
vb2-pers

doves are in flight


гӱжге¤ – 1


кожер гӱжге мурен шога

кожер
кожер
кожер
spruce.forest
no
гӱжге
гӱжге
гӱжге
[X]
de
мурен
мур-ен
муро-ен
sing-PST2-3SG
vb2-tense-pers
мурен
мур-ен
муро-ен
sing-CVB
vb2-adv
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

the spruce forest is rustling


гӱжгыкташ (-ем) – 1


чодыра мардежаныште гӱжгыкта

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
мардежаныште
мардеж-ан-ыште
мардеж-ан-штЕ
wind-with-INE
no-deriv.ad-case
гӱжгыкта
гӱжгыкт
гӱжгыктӧ
rustle-3SG
vb2-pers

the forest is rustling in the wind


гӱжлалташ (-ам) – 1


чыве пыжашыштыже гӱжлалтеш

чыве
чыве
чыве
chicken
no
чыве
чыве
чыве
drip-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыве
чыве
чыве
drip-CNG
vb2-conn
пыжашыштыже
пыжаш-ышты-же
пыжаш-штЕ-жЕ
nest-INE-3SG
no-case-poss
гӱжлалтеш
гӱжлалт-еш
гӱжлалт-еш
make.a.noise-3SG
vb1-pers
гӱжлалтеш
гӱжл-алт-еш
гӱжлӧ-алт-еш
rustle-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the hen is being noisy in its nest


гӱжлалтше – 1


тымык юж гӱжлалтше йӱк дене авалтын

тымык
тымык
тымык
quiet
ad/no
юж
юж
юж
air
no
юж
ю
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
юж
ю
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
гӱжлалтше
гӱжлалтше
гӱжлалтше
noisy
ad
гӱжлалтше
гӱжлалт-ше
гӱжлалт-шЕ
make.a.noise-PTCP.ACT
vb1-ad
гӱжлалтше
гӱжлалт-ше
гӱжлалт-жЕ
make.a.noise-IMP.3SG
vb1-mood.pers
гӱжлалтше
гӱжл-алт-ше
гӱжлӧ-алт-шЕ
rustle-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
гӱжлалтше
гӱжлалт-ше
гӱжлалт-жЕ
make.a.noise-CNG-3SG
vb1-conn-poss
гӱжлалтше
гӱжлалт-ше
гӱжлалт-жЕ
make.a.noise-CVB-3SG
vb1-adv-poss
гӱжлалтше
гӱжл-алт-ше
гӱжлӧ-алт-жЕ
rustle-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
гӱжлалтше
гӱжл-алт-ше
гӱжлӧ-алт-жЕ
rustle-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
гӱжлалтше
гӱжл-алт-ше
гӱжлӧ-алт-жЕ
rustle-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
йӱк
йӱк
йӱк
voice
no
дене
дене
дене
with
po
авалтын
авалт-ын
авалт
be.covered.with-PST2-3SG
vb1-tense-pers
авалтын
авалт-ын
авалт
be.covered.with-CVB
vb1-adv
авалтын
ав-алт-ын
аве-алт
cut-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
авалтын
ав-алт-ын
аве-алт
cut-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

a noise rang through the quiet air


гӱжланалташ (-ем) – 1


лудо комбым ужмеке гӱжланалта

лудо
лудо
лудо
duck
no
лудо
лудо
лудо
gray
ad
лудо
луд
луд
read-PST1.3SG
vb1-tense.pers
комбым
комбы
комбо
goose-ACC
no-case
ужмеке
уж-меке
уж-меке
see-CVB.PRI
vb1-adv
гӱжланалта
гӱжланалт
гӱжланалте
make.a.noise-3SG
vb2-pers

upon meeting the geese, the ducks quack


гӱжланаш (-ем) – 1


мардеж гӱжлана

мардеж
мардеж
мардеж
wind
no
гӱжлана
гӱжлан
гӱжлане
rustle-3SG
vb2-pers

the wind is sighing


гӱжланаш (-ем) – 2


куэр гӱжланен шога

куэр
куэр
куэр
birch.forest
no
гӱжланен
гӱжлан-ен
гӱжлане-ен
rustle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гӱжланен
гӱжлан-ен
гӱжлане-ен
rustle-CVB
vb2-adv
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

the birch forest is rustling


гӱжланыше – 1


гӱжланыше пушеҥге

гӱжланыше
гӱжланыше
гӱжланыше
rustling
ad
гӱжланыше
гӱжланы-ше
гӱжлане-шЕ
rustle-PTCP.ACT
vb2-ad
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no

rustling tree


гӱжлаш (-ем) – 1


ото поранан игече годым гӱжла

ото
ото
ото
grove
no
поранан
поранан
поранан
with.a.snowstorm
ad
поранан
поран-ан
поран-ан
snowstorm-with
no-deriv.ad
поранан
пор-ан-ан
пор-ан-ан
chalk-with-with
no-deriv.ad-deriv.ad
поранан
пор-ан-ан
поро-ан-ан
good-with-with
ad-deriv.ad-deriv.ad
игече
игече
игече
weather
no
годым
годым
годым
during
po
гӱжла
гӱж-ла
гӱж-ла
[X]-STR
de-enc
гӱжла
гӱжл
гӱжлӧ
rustle-3SG
vb2-pers

the grove is rustling in the snowstorm


гӱжлаш (-ем) – 2


гӱжлаш тӱҥалаш

гӱжлаш
гӱжл-аш
гӱжлӧ-аш
rustle-INF
vb2-inf
тӱҥалаш
тӱҥал-аш
тӱҥал-аш
start-INF
vb1-inf

to start rustling


гӱжлаш (-ем) – 3


шкет тумо пасу покшелне гӱжлен шога

шкет
шкет
шкет
alone
ad/av/pa
шкет
шке
шке-ет
REFL-2SG
pr-poss
тумо
тумо
тумо
oak
no
пасу
пасу
пасу
field
no
покшелне
покшелне
покшелне
in.the.middle
av/po
гӱжлен
гӱжл-ен
гӱжлӧ-ен
rustle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гӱжлен
гӱжл-ен
гӱжлӧ-ен
rustle-CVB
vb2-adv
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

the lone oak is rustling in the middle of the fieldгӱ


гӱжлышӧ – 1


гӱжлышӧ кожла

гӱжлышӧ
гӱжлышӧ
гӱжлышӧ
rustling
ad
гӱжлышӧ
гӱжлы-шӧ
гӱжлӧ-шЕ
rustle-PTCP.ACT
vb2-ad
кожла
кожла
кожла
forest
no
кожла
кож-ла
кож-ла
spruce-COMP
no-case
кожла
кож-ла
кож-ла
spruce-PL
no-num
кожла
кож-ла
кож-ла
spruce-STR
no-enc
кожла
кожл
кожло
buzz-3SG
vb2-pers

rustling forest


гӱл – 1


гӱл саска

гӱл
гӱл
гӱл
blue
ad
саска
саска
саска
berries
no

light blue blossom


гӱлдырдык – 1


вакшкӱ гӱлдырдык, гӱлдырдык мӱгыра

вакшкӱ
вакшкӱ
вакшкӱ
millstone
no
гӱлдырдык,
гӱлдырдык
гӱлдырдык
[X]
de
гӱлдырдык
гӱлдырдык
гӱлдырдык
[X]
de
мӱгыра
мӱгыр
мӱгырӧ
roar-3SG
vb2-pers

the millstone is giving off creaks


гӱлемаш (-ам) – 1


ош шовычем гӱлемын

ош
ош
ош
white
ad
шовычем
шовыч-ем
шовыч-ем
kerchief-1SG
no-poss
шовычем
шовыч-ем
шовыч-ем
kerchief-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
шовычем
шовыч-ем
шовыч-ем
kerchief-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
шовычем
шовыч-ем
шовыч-ем
kerchief-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гӱлемын
гӱлем-ын
гӱлем
become.blue-PST2-3SG
vb1-tense-pers
гӱлемын
гӱлем-ын
гӱлем
become.blue-CVB
vb1-adv
гӱлемын
гӱл-ем-ын
гӱл-ем
blue-1SG-GEN
ad-poss-case
гӱлемын
гӱл-ем-ын
гӱл-ем
blue-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
гӱлемын
гӱл-ем-ын
гӱл-ем
blue-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

my white kerchief turned blue


гӱр-гӱр-гӱр – 1


пырыс воктенем гӱр-гӱр-гӱр мала

пырыс
пырыс
пырыс
cat
in/no
воктенем
воктен-ем
воктен-ем
beside-1SG
av/po-poss
воктенем
воктен-ем
воктене-ем
beside-1SG
av/po-poss
гӱр-гӱр-гӱр
гӱр-гӱр-гӱр
гӱр-гӱр-гӱр
[X]
de
мала
ма-ла
ма-ла
whether-STR
co/pa-enc
мала
мал
мале
sleep-3SG
vb2-pers

the cat is sleeping and purring beside me


гӱргыкташ (-ем) – 1


кӱдырчӧ гӱргыкта

кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
thunder
no
гӱргыкта
гӱргыкт
гӱргыктӧ
rumble-3SG
vb2-pers

it's thundering


гӱргыкташ (-ем) – 2


шукерте огыл кӱдырчӧ гӱргыктен нале

шукерте
шукерте
шукерте
long.ago
av
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
thunder
no
гӱргыктен
гӱргыкт-ен
гӱргыктӧ-ен
rumble-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гӱргыктен
гӱргыкт-ен
гӱргыктӧ-ен
rumble-CVB
vb2-adv
нале
нал'е
нал'е
soft.red.clay
no
нале
нал-'е
нал
take-PST1.3SG
vb1-tense.pers

not long ago there was a rumble of thunder


гӱрланаш (-ем) – 1


игече вашталтын, адак волгенче рашкалта, кӱдырчӧ гӱрлана

игече
игече
игече
weather
no
вашталтын,
вашталт-ын
вашталт
change-PST2-3SG
vb1-tense-pers
вашталтын,
вашталт-ын
вашталт
change-CVB
vb1-adv
адак
адак
адак
again
av
волгенче
волгенче
волгенче
lightning
no
волгенче
волгенче
волгенче
rush.along-IMP.2SG
vb2-mood.pers
волгенче
волгенче
волгенче
rush.along-CNG
vb2-conn
рашкалта,
рашкалт
рашкалте
hit-3SG
vb2-pers
кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
thunder
no
гӱрлана
гӱрлан
гӱрлане
thunder-3SG
vb2-pers

the weather has changed, lightning is flashing again, it's thundering


гӱрлаш (-ем) – 1


кӱдырчӧ гӱрла

кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
кӱдырчӧ
thunder
no
гӱрла
гӱрл
гӱрлӧ
rumble-3SG
vb2-pers

thunder is rumbling


гӱрлаш (-ем) – 2


ала-кунам ожно ты чоҥгаташте тале кучедалмаш гӱрлен

ала-кунам
ала-кунам
ала-кунам
sometime
av/pr
ожно
ожно
ожно
once
av/po
ты
ты
ты
this
pr
ты
ты
ты
[X]
pa
чоҥгаташте
чоҥгата-ште
чоҥгата-штЕ
hill-INE
no-case
тале
тале
тале
bold
ad
тале
тал'е
тал'е
glade
no
кучедалмаш
кучедалмаш
кучедалмаш
fight
no
кучедалмаш
кучедал-маш
кучедал-маш
fight-NMLZ
vb1-deriv.n
гӱрлен
гӱрл-ен
гӱрлӧ-ен
rumble-PST2-3SG
vb2-tense-pers
гӱрлен
гӱрл-ен
гӱрлӧ-ен
rumble-CVB
vb2-adv

at some point in the past, a fierce battle was waged on this hill


гӱрлаш (-ем) – 3


кӧгӧрчен-влак ала-мом гӱрлат

кӧгӧрчен-влак
кӧгӧрчен-влак
кӧгӧрчен-влак
pigeon-PL
no-num
ала-мом
ала-мо
ала-мо
something-ACC
pa/pr-case
гӱрлат
гӱрл-ат
гӱрлӧ-ат
rumble-3PL
vb2-pers
гӱрлат
гӱрл
гӱрлӧ-ат
rumble-3SG-and
vb2-pers-enc
гӱрлат
гӱрл-ат
гӱрлӧ-ат
rumble-CNG-and
vb2-conn-enc

the doves are cooing at something


гӱрлаш (-ем) – 4


ӱдыр ден каче нигӧмат шотыш налде коктын гӱрлат

ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no
ден
ден
ден
and
co
каче
каче
каче
bridegroom
no
каче
каче
каче
scissors
no
каче
каче
каче
rafter
no
нигӧмат
н'игӧм-ат
н'игӧм-ат
nobody-and
pr-enc
нигӧмат
н'игӧ-ат
н'игӧ-ат
nobody-ACC-and
pr-case-enc
шотыш
шот-ыш
шот
use-ILL
no-case
налде
нал-де
нал-де
take-CVB.NEG
vb1-adv
коктын
коктын
коктын
as.a.pair
av
гӱрлат
гӱрл-ат
гӱрлӧ-ат
rumble-3PL
vb2-pers
гӱрлат
гӱрл
гӱрлӧ-ат
rumble-3SG-and
vb2-pers-enc
гӱрлат
гӱрл-ат
гӱрлӧ-ат
rumble-CNG-and
vb2-conn-enc

the young girl and boy are billing and cooing, not taking anyone else into consideration


гӱрлымӧ – 1


гӱрлымӧ йӱк

гӱрлымӧ
гӱрлымӧ
гӱрлымӧ
rumbling
ad
гӱрлымӧ
гӱрлы-мӧ
гӱрлӧ-мЕ
rumble-PTCP.PASS
vb2-ad
йӱк
йӱк
йӱк
voice
no

rumble, thunder


гыдыматаш (-ем) – 1


уло капем гыдымата

уло
уло
уло
is
ad/no/vb
капем
кап-ем
кап-ем
body-1SG
no-poss
капем
кап-ем
кап-ем
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
капем
кап-ем
кап-ем
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
капем
кап-ем
кап-ем
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыдымата
гыдымат
гыдымате
itch-3SG
vb2-pers

my whole body is itching


гыдыматаш (-ем) – 2


йылмем гыдымата

йылмем
йылм-ем
йылме-ем
tongue-1SG
no-poss
йылмем
йылм-ем
йылме-ем
tongue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йылмем
йылм-ем
йылме-ем
tongue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йылмем
йылм-ем
йылме-ем
tongue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыдымата
гыдымат
гыдымате
itch-3SG
vb2-pers

my tongue is itching to speak


гыж-гож – 1


тупым гыж-гож удырыкташ

тупым
туп-ым
туп
back-ACC
no-case
гыж-гож
гыж-гож
гыж-гож
[X]
de
удырыкташ
удырыкт-аш
удырыкто-аш
take.away-INF
vb2-inf
удырыкташ
удыры-кт-аш
удыро-ктЕ-аш
strike-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to have one's back scratched


гылде-галде – 1


банкым урем мучко гылде-галде чумедаш

банкым
банк-ым
банк
bank-ACC
no-case
банкым
банкы
банке
jar-ACC
no-case
урем
урем
урем
street
no
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-1SG
no-poss
урем
ур-ем
уро-ем
bury-1SG
vb2-pers
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
гылде-галде
гылде-галде
гылде-галде
[X]
de
чумедаш
чумед-аш
чумеде-аш
kick-INF
vb2-inf

to kick a can down the street


гылде-голдо – 1


ведрам гылде-голдо пуртен колташ

ведрам
ведра
ведра
bucket-ACC
no-case
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-1SG
no-poss
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гылде-голдо
гылде-голдо
гылде-голдо
[X]
de
пуртен
пурт-ен
пурто-ен
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пуртен
пурт-ен
пурто-ен
bring.in-CVB
vb2-adv
колташ
колт-аш
колто-аш
send-INF
vb2-inf

to knock down a bucket


гылдыр-голдыр – 1


ӱдыр чылашт ончылно гылдыр-голдыр ошкыл колта

ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no
чылашт
чылашт
чылашт
all.of.them
pr
чылашт
чыла-шт
чыла-шт
everything-3PL
ad/pa/pr-poss
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
гылдыр-голдыр
гылдыр-голдыр
гылдыр-голдыр
in.a.flirtatious.manner
de
ошкыл
ошкыл
ошкыл
step
no
ошкыл
ошкыл
ошкыл
step-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ошкыл
ошкыл
ошкыл
step-CNG
vb1-conn
ошкыл
ошкыл
ошкыл
step-CVB
vb1-adv
колта
колт
колто
send-3SG
vb2-pers

the girl is walking along, flaunting her looks in front of everybody


гын – 1


тудым ужат гын, каласе

тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
ужат
ужат
ужат
see
pa
ужат
уж-ат
уж-ат
already-and
av/pa-enc
ужат
уж-ат
уж-ат
see-2SG
vb1-pers
ужат
у-ат
у-жЕ-ат
new-3SG-and
ad/no-poss-enc
ужат
у-ат
у-жЕ-ат
oh-3SG-and
in-poss-enc
ужат
уж-ат
уж-ат
see-CNG-and
vb1-conn-enc
ужат
уж-ат
уж-ат
see-CVB-and
vb1-adv-enc
ужат
уж--ат
уж-ат
see-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ужат
у-ат
уо-жЕ-ат
take.care.of-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
ужат
у-ат
уо-жЕ-ат
stroke-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
гын,
гын
гын
if
co/pa
каласе
каласе
каласе
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
каласе
каласе
каласе
say-CNG
vb2-conn

if you see him/her, say something


гын – 2


Ана серышым налеш ыле гын, пеш йывырта ыле

Ана
Ана
ана
adventitious.bud
no
серышым
серыш-ым
серыш
letter-ACC
no-case
серышым
серыш-ым
серыш
plot.of.land-ACC
no-case
серышым
серышы
серыше
writing-ACC
ad/no-case
серышым
серы-ым
сере-ым
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
серышым
серы-шы
сере-шЕ
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
налеш
нал[ь]-еш
нал'е-еш
soft.red.clay-LAT
no-case
налеш
нал-еш
нал-еш
take-3SG
vb1-pers
ыле
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
гын,
гын
гын
if
co/pa
пеш
пеш
пеш
very
av
йывырта
йывырт
йывырте
be.happy-3SG
vb2-pers
ыле
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

if Ana got a letter, she would be happy; if Ana had gotten a letter, she would be happy; if Ana had gotten a letter, she would have been happy


гын – 3


ойлаш гын, чыным ойлаш

ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case
гын,
гын
гын
if
co/pa
чыным
чын-ым
чын
truth-ACC
ad/av/no-case
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case

if one speaks, one must speak the truth


гын – 4


каяш гын, чылалан каяш

каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf
гын,
гын
гын
if
co/pa
чылалан
чыла-лан
чыла-лан
everything-DAT
ad/pa/pr-case
чылалан
чыла-ла
чыла-ла
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

if we go, we all have to go


гын – 5


шагал гын, эл гыч поктен луктыт

шагал
шагал
шагал
little
ad/av/no
гын,
гын
гын
if
co/pa
эл
эл
эл
land
no
гыч
гыч
гыч
from
po
поктен
покт-ен
покто-ен
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
поктен
покт-ен
покто-ен
drive-CVB
vb2-adv
луктыт
лукт-ыт
лукт-ыт
lead.out-3PL
vb1-pers

at the least you'll be deported


гын – 6


лиеш гын

лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
гын
гын
гын
if
co/pa

if it is possible


гын – 7


молан манаш гын

молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
манаш
ман-аш
ман-аш
say-INF
vb1-inf
гын
гын
гын
if
co/pa

because


гын – 8


туге гын

туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
гын
гын
гын
if
co/pa

if so, if that's the case


гын – 9


уке гын

уке
уке
уке
no
ad/no/pa
гын
гын
гын
if
co/pa

otherwise, or else


гын – 10


шагал гын

шагал
шагал
шагал
little
ad/av/no
гын
гын
гын
if
co/pa

at the least


гын – 11


шкет еҥлан йокрокын чучеш, тӱшкаште гын эреак весела

шкет
шкет
шкет
alone
ad/av/pa
шкет
шке
шке-ет
REFL-2SG
pr-poss
еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
йокрокын
йокрокын
йокрокын
in.a.bored.manner
av
йокрокын
йокрок-ын
йокрок
boring-GEN
ad/no-case
чучеш,
чуч-еш
чуч-еш
seem-3SG
vb1-pers
тӱшкаште
тӱшка-ште
тӱшка-штЕ
group-INE
no-case
гын
гын
гын
if
co/pa
эреак
эреак
эреак
always
av
эреак
эре-ак
эре-ак
always-STR
av/po-enc
весела
весела
весела
merry
ad/no

it's boring being on your own, but it's always merry in a group


гын – 12


пытаренат гын, каласе

пытаренат
пытар-ен-ат
пытаре-ен-ат
finish-PST2-2SG
vb2-tense-pers
пытаренат
пытар-ена
пытаре-ена-ат
finish-1PL-and
vb2-pers-enc
пытаренат
пытар-ен-ат
пытаре-ен-ат
finish-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
пытаренат
пытар-ен-ат
пытаре-ен-ат
finish-CVB-and
vb2-adv-enc
гын,
гын
гын
if
co/pa
каласе
каласе
каласе
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
каласе
каласе
каласе
say-CNG
vb2-conn

tell me when you're done


гын – 13


таче толеш гын?

таче
таче
таче
today
ad/av
толеш
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers
гын?
гын
гын
if
co/pa

is (s)he coming today?


гын – 14


мо лиеш гын?

мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers
гын?
гын
гын
if
co/pa

just what is happening?


гын – 15


мый вараш кодаш ом йӧрате, тый гын эре почеш кодат

мый
мый
мый
1SG
pr
вараш
вараш
вараш
hawk
no
вараш
вараш
вараш
late
av
вараш
вара
вара
pole-ILL
no-case
вараш
вара
вара-еш
pole-LAT
no-case
вараш
вар-аш
варе-аш
mix-INF
vb2-inf
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
йӧрате,
йӧрате
йӧрате
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӧрате,
йӧрате
йӧрате
love-CNG
vb2-conn
тый
тый
тый
2SG
pr
гын
гын
гын
if
co/pa
эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
кодат
код-ат
код-ат
code-and
no-enc
кодат
код-ат
код-ат
stay-2SG
vb1-pers
кодат
код-ат
кодо-ат
leave-3PL
vb2-pers
кодат
код
кодо-ат
leave-3SG-and
vb2-pers-enc
кодат
код-ат
код-ат
stay-CNG-and
vb1-conn-enc
кодат
код-ат
код-ат
stay-CVB-and
vb1-adv-enc
кодат
код--ат
код-ат
stay-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
кодат
код-ат
кодо-ат
leave-CNG-and
vb2-conn-enc

I don't like to be late, but as for you, you're always late


гына – 1


тиде кум теҥгем гына шога

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
кум
кум
кум
godfather.of.one's.child
no
кум
кум
кум
three
nm
теҥгем
теҥге
теҥге
ruble-ACC
no-case
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-1SG
no-poss
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
теҥгем
теҥге
теҥге-ем
ruble-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гына
гына
гына
only
pa
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

this only costs three rubles


гына – 2


тиде шыдым гына луктеш

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
шыдым
шыды
шыде
anger-ACC
ad/no-case
гына
гына
гына
only
pa
луктеш
лукт-еш
лукт-еш
lead.out-3SG
vb1-pers

only bad will come from this


гына – 3


ик книгам гына нальым

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
книгам
книга
книга
book-ACC
no-case
книгам
книга
книга-ем
book-1SG
no-poss
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гына
гына
гына
only
pa
нальым
нал'ьы
нал'е
soft.red.clay-ACC
no-case
нальым
нал-ьым
нал-ым
take-PST1.1SG
vb1-tense.pers

I only borrowed one book


гына – 4


тиде гына ок сите

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
гына
гына
гына
only
pa
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
сите
сите
сите
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
сите
сите
сите
suffice-CNG
vb2-conn

well that does it, well that's it


гына – 5


тыланет гына ӱшанем

тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тыланет
тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
тыланет
тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
тыланет
тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
гына
гына
гына
only
pa
ӱшанем
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-1SG
ad/no-poss
ӱшанем
ӱшан-ем
ӱшане-ем
believe-1SG
vb2-pers
ӱшанем
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ӱшанем
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
ӱшанем
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
ӱшанем
ӱшан-ем
ӱшан-ем
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ӱшанем
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ӱшанем
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ӱшанем
ӱш-ан-ем
ӱш-ан-ем
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

I trust only you


гына – 6


нигӧ весе, тудо гына

нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
весе,
весе
весе
different
ad/no/pr
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
гына
гына
гына
only
pa

no one else, only him/her


гына – 7


тиде гына огыл, эше ...

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
гына
гына
гына
only
pa
огыл,
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
эше ...
эше
эше
yet
av
эше ...
эше
эше
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эше ...
эше
эше
fall.heavily-CNG
vb2-conn

not only this, but also ...


гына – 8


коклан гына

коклан
коклан
коклан
sometimes
av
коклан
кокла
кокла-ан
distance-with
ad/no-deriv.ad
коклан
кокла
кокла
distance-GEN
ad/no-case
коклан
кок-лан
кок-лан
cook-DAT
no-case
коклан
кок-лан
кок-лан
two-DAT
nm-case
коклан
кок-ла
кок-ла
cook-PL-GEN
no-num-case
коклан
кок-ла
кок-ла
two-PL-GEN
nm-num-case
гына
гына
гына
only
pa

only occasionally


гына – 9


эрла гына

эрла
эрла
эрла
tomorrow
ad/av/no
эрла
эр-ла
эр-ла
morning-COMP
ad/av/no-case
эрла
эр-ла
эр-ла
morning-PL
ad/av/no-num
эрла
эр-ла
эр-ла
morning-STR
ad/av/no-enc
гына
гына
гына
only
pa

only tomorrow, not till tomorrow


гына – 10


мый тольым гына

мый
мый
мый
1SG
pr
тольым
толь-ым
толь
tarred.roofing.paper-ACC
no-case
тольым
тол-ьым
тол-ым
come-PST1.1SG
vb1-tense.pers
гына
гына
гына
only
pa

I just arrived


гына – 11


кызыт гына

кызыт
кызыт
кызыт
now
av
гына
гына
гына
only
pa

only just, just now


гына – 12


чоян гына

чоян
чоян
чоян
slyly
av
чоян
чоя
чоя-ан
cunning-with
ad/no-deriv.ad
чоян
чоя
чоя
cunning-GEN
ad/no-case
гына
гына
гына
only
pa

rather cunningly


гына – 13


шыман гына

шыман
шыман
шыман
gently
av
шыман
шыма
шыма-ан
gentle-with
ad-deriv.ad
шыман
шым-ан
шым-ан
seven-with
nm-deriv.ad
шыман
шыма
шыма
gentle-GEN
ad-case
гына
гына
гына
only
pa

fairly tenderly


гына – 14


мотор гына тувырым нальым

мотор
мотор
мотор
beautiful
ad/av/no
мотор
мотор
мотор
motor
no
гына
гына
гына
only
pa
тувырым
тувыр-ым
тувыр
shirt-ACC
no-case
нальым
нал'ьы
нал'е
soft.red.clay-ACC
no-case
нальым
нал-ьым
нал-ым
take-PST1.1SG
vb1-tense.pers

I bought a really nice dress


гына – 15


вашке гына

вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
гына
гына
гына
only
pa

right away


гына – 16


чуч гына

чуч
чуч
чуч
just.a.little
av
чуч
чуч
чуч
[X]
de
чуч
чуч
чуч
seem-IMP.2SG
vb1-mood.pers
чуч
чуч
чуч
seem-CNG
vb1-conn
чуч
чуч
чуч
seem-CVB
vb1-adv
гына
гына
гына
only
pa

nearly, almost


гынат – 1


ӱдырна изи гынат, лудын кертеш

ӱдырна
ӱдыр-на
ӱдыр-на
daughter-1PL
no-poss
ӱдырна
ӱдыр-на
ӱдыр-на
Virgo-1PL
no-poss
изи
изи
изи
small
ad/no
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
лудын
луды
лудо
duck-GEN
no-case
лудын
луды
лудо
gray-GEN
ad-case
лудын
луд-ын
луд
read-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лудын
луд-ын
луд
read-CVB
vb1-adv
кертеш
керт-еш
керт-еш
be.able.to-3SG
vb1-pers
кертеш
керт-еш
керт-еш
swaddle-3SG
vb1-pers

although our daughter is small, she can read


гынат – 2


пелашем гынат, тыгайым ом чыте

пелашем
пелаш-ем
пелаш-ем
spouse-1SG
ad/no/po-poss
пелашем
пел-аш-ем
пел-аш-ем
burn-INF-1SG
vb1-inf-poss
пелашем
пелаш-ем
пелаш-ем
spouse-TRANS-IMP.2SG
ad/no/po-deriv.v-mood.pers
пелашем
пелаш-ем
пелаш-ем
spouse-TRANS-CNG
ad/no/po-deriv.v-conn
пелашем
пелаш-ем
пелаш-ем
spouse-TRANS-CVB
ad/no/po-deriv.v-adv
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
тыгайым
тыгай-ым
тыгай
such-ACC
ad/av/no/pr-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
чыте
чыте
чыте
tolerate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыте
чыте
чыте
tolerate-CNG
vb2-conn

even if (s)he is my husband/wife, I won't stand for it


гынат – 3


тудо кӧ дене гынат вурседылаш йӧрата

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
дене
дене
дене
with
po
гынат
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
вурседылаш
вурседыл-аш
вурседыл-аш
argue-INF
vb1-inf
йӧрата
йӧрат
йӧрате
love-3SG
vb2-pers

(s)he'll quarrel with just anyone


гынат – 4


кеч-мо гынат, шкемын йочам

кеч-мо
кеч-мо
кеч-мо
whatever
pr
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
шкемын
шкемын
шкемын
my.own
pr
шкемын
шкем-ын
шкем
oneself-GEN
pr-case
шкемын
шке-ын
шке-ем
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
шкемын
шке-ын
шке-ем
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
шкемын
шке-ын
шке-ем
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
йочам
йоча
йоча
child-ACC
no-case
йочам
йоча
йоча-ем
child-1SG
no-poss
йочам
йоча
йоча-ем
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йочам
йоча
йоча-ем
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йочам
йоча
йоча-ем
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

no matter what, (s)he's my child


гыр-гӱр – 1


вакш йымалне гыр-гӱр шокта, ала-мо удыра

вакш
вакш
вакш
mill
no
вакш
вакш
вакш
bed
no
вакш
вакш
вакш
make-IMP.2SG
vb1-mood.pers
вакш
вакш
вакш
make-CNG
vb1-conn
вакш
вакш
вакш
make-CVB
vb1-adv
йымалне
йымалне
йымалне
at.the.bottom
av/po
гыр-гӱр
гыр-гӱр
гыр-гӱр
[X]
de
шокта,
шокт
шокто
be.heard-3SG
vb2-pers
ала-мо
ала-мо
ала-мо
something
pa/pr
удыра
удыр
удыро
strike-3SG
vb2-pers

something is making a scratching noise under the bed


гыри-гури – 1


окнам почмо дене тюль гыри-гури коеш

окнам
окна
окна
window-ACC
no-case
окнам
окна
окна-ем
window-1SG
no-poss
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
почмо
почмо
почмо
open
ad
почмо
поч-мо
поч-мЕ
open-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
тюль
тюль
тюль
tulle
no
гыри-гури
гыри-гури
гыри-гури
wavy
ad/av/no
коеш
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers

the curtain lace is waving in the open window


гыч(ын) – 1


вуй гыч йолыш шумеш

вуй
вуй
вуй
head
no
гыч
гыч
гыч
from
po
йолыш
йол-ыш
йол
foot-ILL
no-case
шумеш
шумеш
шумеш
to
po
шумеш
шум-еш
шум-еш
tire-3SG
vb1-pers
шумеш
шу-меш
шу-меш
reach-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-меш
шу-меш
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-меш
шу-меш
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case

from head to toe


гыч(ын) – 2


вӱта гыч

вӱта
вӱта
вӱта
shed
no
гыч
гыч
гыч
from
po

from the stable


гыч(ын) – 3


кумыт гыч кандаше марте

кумыт
кумыт
кумыт
three
nm
гыч
гыч
гыч
from
po
кандаше
кандаше
кандаше
eight
nm
марте
марте
марте
up.to
po

from three to eight


гыч(ын) – 4


курык вуй гыч ончаш

курык
курык
курык
mountain
no
вуй
вуй
вуй
head
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to look from a mountain's summit


гыч(ын) – 5


ола гыч толаш

ола
ола
ола
city
no
ола
ола
ола
motley
ad
ола
о-ла
о-ла
oh-STR
in-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
толаш
тол-аш
тол-аш
come-INF
vb1-inf
толаш
тол-аш
толо-аш
steal-INF
vb2-inf

to come from town


гыч(ын) – 6


пӧрт гыч лекташ

пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf

to leave a house


гыч(ын) – 7


кокыт гыч иктыже

кокыт
кокыт
кокыт
two
nm
гыч
гыч
гыч
from
po
иктыже
иктыже
иктыже
one.of.them
pr
иктыже
икты-же
икте-жЕ
one-3SG
nm/pr-poss

one out of two


гыч(ын) – 8


уло пеледыш гыч эн сайже

уло
уло
уло
is
ad/no/vb
пеледыш
пеледыш
пеледыш
flower
no
гыч
гыч
гыч
from
po
эн
эн
эн
SUP
pa
сайже
сай-же
сай-жЕ
good-3SG
ad/av-poss

the fairest of all flowers


гыч(ын) – 9


ий гыч вӱд лие

ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
вӱд
вӱд
вӱд
water
no
лие
ли[й]
лий
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

ice turned to water


гыч(ын) – 10


ялче гыч купеч лийын

ялче
ялче
ялче
farmhand
no
гыч
гыч
гыч
from
po
купеч
купеч
купеч
merchant
no
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv

the farmhand became a merchant


гыч(ын) – 11


уржа гыч ыштыме кинде

уржа
уржа
уржа
rye
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
кинде
кинде
кинде
bread
no

rye bread, bread made of rye


гыч(ын) – 12


айста чыланат ик пушеҥге гыч наҥгаена

айста
айста
айста
let's.go
in/pa
чыланат
чылан-ат
чылан-ат
all-and
av/pr-enc
чыланат
чыла-на
чыла-на-ат
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ан-ат
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
чыланат
чыл-ан-ат
чыл-ан-ат
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
чыланат
чыла-ат
чыла-ат
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
гыч
гыч
гыч
from
po
наҥгаена
наҥга[й]-ена
наҥгае-ена
take-1PL
vb2-pers

let's all carry one tree each


гыч(ын) – 13


икте гыч олмам кочна

икте
икте
икте
one
nm/pr
гыч
гыч
гыч
from
po
олмам
олма
олма
apple-ACC
ad/no-case
олмам
олма
олма-ем
apple-1SG
ad/no-poss
олмам
олма
олма-ем
apple-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
олмам
олма
олма-ем
apple-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
олмам
олма
олма-ем
apple-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
кочна
коч-на
кочк-на
eat-PST1.1PL
vb1-tense.pers

we all ate one apple


гыч(ын) – 14


нуно паша деч ончыч да вара кокыт гыч эҥден колтат

нуно
нуно
нуно
3PL
pr
паша
паша
паша
work
no
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
кокыт
кокыт
кокыт
two
nm
гыч
гыч
гыч
from
po
эҥден
эҥд-ен
эҥде-ен
burn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эҥден
эҥд-ен
эҥде-ен
burn-CVB
vb2-adv
колтат
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc

they drink two glasses each before and after work


гыч(ын) – 15


ик олма гыч пуаш

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
олма
олма
олма
apple
ad/no
гыч
гыч
гыч
from
po
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to give everyone one apple


гыч(ын) – 16


модыш гыч лодыш лиеш

модыш
модыш
модыш
game
no
модыш
моды
модо
blueberry-ILL
no-case
модыш
моды
модо
fashion-ILL
no-case
гыч
гыч
гыч
from
po
лодыш
лодыш
лодыш
misfortune
no
лодыш
лоды
лодо
notch-ILL
no-case
лодыш
лоды
лодо
mark-PST1-3SG
vb2-tense-pers
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

haste makes waste


гыч(ын) – 17


латвич минут гыч вич шагат шуэш

латвич
латвич
латвич
fifteen
nm
минут
минут
минут
minute
no
гыч
гыч
гыч
from
po
вич
вич
вич
five
nm
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
шуэш
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers

it's quarter to five


гыч(ын) – 18


ий гыч ийыш

ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
ийыш
ий-ыш
ий
year-ILL
no-case
ийыш
ий-ыш
ий
ice-ILL
no-case
ийыш
ий-ыш
ий
chisel-ILL
no-case

year by year, year after year, from year to year


гыч(ын) – 19


ик арня гыч

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
арня
арня
арня
week
no
гыч
гыч
гыч
from
po

after a week, a week later


гыч(ын) – 20


ик шагат гыч

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
шагат
шагат
шагат
hour
no
шагат
шаг-ат
шаге-ат
nursery-and
no-enc
гыч
гыч
гыч
from
po

after an hour, an hour later


гыч(ын) – 21


кече гыч кечыш

кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
гыч
гыч
гыч
from
po
кечыш
кечы
кече
sun-ILL
no-case
кечыш
кечы
кече
hang-PST1-3SG
vb2-tense-pers

day by day, day after day, from day to day


гыч(ын) – 22


кок минут гыч

кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
минут
минут
минут
minute
no
гыч
гыч
гыч
from
po

after two minutes


гыч(ын) – 23


таче гыч

таче
таче
таче
today
ad/av
гыч
гыч
гыч
from
po

starting today, from today on


гыч(ын) – 24


тылзе гыч тылзыш

тылзе
тылзе
тылзе
moon
no
гыч
гыч
гыч
from
po
тылзыш
тылзы
тылзе
moon-ILL
no-case

month by month, from month to month


гыч(ын) – 25


шочмо гыч тӱҥалын

шочмо
шочмо
шочмо
Monday
ad/no
шочмо
шоч-мо
шоч-мЕ
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
гыч
гыч
гыч
from
po
тӱҥалын
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥалын
тӱҥал-ын
тӱҥал
start-CVB
vb1-adv

since Monday


гыч(ын) – 26


шӱдӧ метр кокла гыч лӱяш

шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
hundred
nm
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱдӧ
шӱд
шӱд
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-CNG
vb2-conn
метр
метр
метр
meter
no
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
лӱяш
лӱ[й]-[а]ш
лӱйӧ-аш
shoot-INF
vb2-inf

to shoot from a hundred meters away


гыч(ын) – 27


тудо весыжым нерлужо гыч мушкынден

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
весыжым
весы-жы
весе-жЕ
different-3SG-ACC
ad/no/pr-poss-case
нерлужо
нерлу-жо
нерлу-жЕ
nasal.cartilage-3SG
no-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
мушкынден
мушкынд-ен
мушкындо-ен
hit.with.one's.fist-PST2-3SG
vb2-tense-pers
мушкынден
мушкынд-ен
мушкындо-ен
hit.with.one's.fist-CVB
vb2-adv

(s)he punched him/her on the nose


гыч(ын) – 28


кидпӱан гыч кучаш

кидпӱан
кидпӱан
кидпӱан
bend.of.the.arm
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to take by the arm


гыч(ын) – 29


ваче гыч пераш

ваче
ваче
ваче
shoulder
no
гыч
гыч
гыч
from
po
пераш
пера
пера
pen-ILL
no-case
пераш
пера
пера-еш
pen-LAT
no-case
пераш
пер-аш
пере-аш
hit-INF
vb2-inf

to hit smeone on the shoulder


гыч(ын) – 30


пийым вуй гыч ниялткалаш

пийым
пий-ым
пий
dog-ACC
no-case
вуй
вуй
вуй
head
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ниялткалаш
ниялткал-аш
ниялткале-аш
stroke-INF
vb2-inf

to pat a dog on the head


гыч(ын) – 31


кид гыч кучаш

кид
кид
кид
hand
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to take by the hand


гыч(ын) – 32


кайыклудо вуймучаш гычем чоҥешталын эрта

кайыклудо
кайыклудо
кайыклудо
wild.duck
no
вуймучаш
вуймучаш
вуймучаш
head.of.the.bed
no
гычем
гыч-ем
гыч-ем
from-1SG
po-poss
чоҥешталын
чоҥештал-ын
чоҥештал
fly-PST2-3SG
vb1-tense-pers
чоҥешталын
чоҥештал-ын
чоҥештал
fly-CVB
vb1-adv
эрта
эрт
эрте
pass-3SG
vb2-pers

ducks are flying by over my head


гыч(ын) – 33


омса гыч лекташ

омса
омса
омса
door
no
гыч
гыч
гыч
from
po
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf

to go through the door


гыч(ын) – 34


шелше гыч ончаш

шелше
шелше
шелше
crack
no
шелше
шел-ше
шел-шЕ
break-PTCP.ACT
vb1-ad
гыч
гыч
гыч
from
po
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to look through a crack


гыч(ын) – 35


пашазе еш гыч

пашазе
пашазе
пашазе
worker
ad/no
еш
еш
еш
family
no
гыч
гыч
гыч
from
po

from a workers' family


гыч(ын) – 36


йӱк гыч палаш

йӱк
йӱк
йӱк
voice
no
гыч
гыч
гыч
from
po
палаш
пал-аш
пале-аш
know-INF
vb2-inf

to recognize someone by the voice


гыч(ын) – 37


шыргыжалмыж гыч шарнаш

шыргыжалмыж
шыргыжал-мы
шыргыжал-мЕ-жЕ
smile-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
гыч
гыч
гыч
from
po
шарнаш
шарн-аш
шарне-аш
remember-INF
vb2-inf

to remember someone from his/her smile


Last update: 10 August 2023