Corpus Tool Demo - Mari-English Dictionary - г
Cyrillic | UPA | IPA
Previous Chapter | Next Chapter
[Instructions]
сур тӱсан габардин
костюмлык габардин
габардин пальто
тиде грузын габаритше кугу, машинаш ок пуро
кӱварын габаритше
вагонын габаритше
кугу габаритан груз
теҥыз гавань
гага мамык
гагалудым лӱяш чарыме
гагалудо мамык
гагалудо пыжаш
гагар мамык
гагауз йылме
тый гад улат
аваж гае коеш
ойлынеже гае
кок шагат гае кудална
газым кондаш
газым чӱкташ
газым пуаш
газ баллон
газ вӱд
газ плита
газан зажигалке
ош ГАЗель
газетлан подписатлалташ
газетым лудаш
газетыш увертараш
изи форматан газет
официальный газет
пырдыж газет
Ямде лий! газет
газет йылме
газет редакций
газет полоса
газетлык кагаз
газетный витрине
чыла вере шушо газетчик
газетысе материал
газетысе статья
газикым налаш
газированный вӱд
вӱдым газироватлаш
газироватлыме вӱд
газировкым йӱаш
газификацийым шараш
олам газифицироватлаш
пачер-влакым газифицироватлаш
пӧртым газифицироватлаш
яллам газифицироватлымаш
газовщикым ӱжаш
газовый двигатель
газовый завод
газовый камер
газовый косынке
газогенераторым ачалаш
газогенераторым колташ
ужар газон
газосварочный аппарат
газоубежищыште лияш
газохранилищым чоҥаш
кугу газохранилище
газысе вещества
Пампалче гайым йӧратем
йӱксӧ гай ошкылаш
маска гай виян
тудо толеш гай чучеш
шырпе гай кужытан
гайкыже лушкыдо
гайкым пӱтыралаш
гайкым пӱтыраш
гайкым шӧрен лукташ
шоналтет гала
туге огыл гала?
тый коштынат гала?
каза гала, шорыкат ужар шудым кочкаш йӧрата
мемнан галактике
галактикыш чоҥешташ
галактикысе системе
галантерейым ужалаш
галантерейный сату
янда галерей
картинный галерей
галёркышто шинчаш
спектакльым галёрко гыч ончаш
канде галифе
мыйын галлюцинаций тӱҥалын
мыйын галлюцинаций пытен
галоген лампе
галстукым кылдаш
шӧртньӧ галун
гальваник элемент
гальванический ток
гальванический элемент
гальванический цех
гамакыш возаш
гамакыште шинчаш
гамашым чияш
шокшо гамаш
вич гана визыт коло визыт
кок гана
икымше гана
кодшо гана
первый гана
пытартыш гана
тиде гана
ты гана
уто гана
тиде ганалан
америкысе гангстер-влак
гандбол дене модаш
гантель дене зарядкым ышташ
гараж капка
гараж омса
гарантийым пуаш
ик ияш гарантий дене
гарантийный мастерской
гарантийный ремонт
эрыкым гарантироватлаш
воштончышан гардероб
кабинет окнаш гардиным сакыме
консерваторийыште гармонийым тунемын
гласный гармоний
тудын йӱкшӧ пеш гармоничный
гармоничный еш
латкок басан гармонь
гармонь йӱк
гарнизонысо службо
гарнирым ямдылаш
котлетлан гарнир
тӱрлӧ-тӱрлӧ гарнир
мебель гарнитур
гарнитур ӱстел
банкыште парымым гаситлаш
неле гастрит
хронический гастрит
кужун гастролироватлаш
районлаште гастролироватлаш
южо еҥ завод гыч заводыш гастролироватлаш йӧрата
гастроль дене коштмаш
гастрольыш каяш
гастрономийым ужалыме отдел
гастрономический сату
неле гаубице
чыла гаяк
кажне кечын гаяк
эре гаяк
гвардейский дивизий
гвардейский знак
гвардейский часть
йошкар гвардий
тошто гвардий
йошкар гвоздике
геморройым эмлаш
генерал званий
генеральный план
генеральный репетиций
генеральный штаб
генетике дене специалист
гениальный произведений
гениальный учёный
гениальный шонымаш
географийым тунемаш
экономический географий
географий карт
географий координате
географий кужыт
географий ландшафт
географий лопкыт
географий оболочко
географий урок
географий чора
географический долгота
географический карт
географический координате
географический широта
геодезический план
геодезический прибор
геологий ийшотлык чот
геологический разведке
геологоразведочный паша
геометрий изомерий
геометрий ората
геометрий прогрессий
геометрий урок
геометрийысе прогрессий
геометрический задаче
геометрический фигур
георгиевский крест
георгиным ончен кушташ
геофизике дене специалист
геофизический план
геофизический станций
йошкар герань
ош герань
Йошкар-Олан гербше
гербан знак
гербан печать
гербан полдыш
гербовый марке
гербовый печать
гербысе тӱс
герман йылме
тудо героически колен
героический паша
героический подвиг
героический торешланымаш
кечын геройжо
пьесын геройжо
повестьын геройжо
герой илыш
мыйын кочам шкенжым сарыште геройла ончыктен
еҥ ончылно геройланаш
геройло илыш
геройло ваштареш шогымаш
геройло йолдошкалтыш
геройлыкым ончыкташ
геройлын кредалаш
геройствым ончыкташ
геройствым ышташ
гетероген реакций
гетероцикл ушнымаш
гетрым чияш
футболистын гетрже
гибридым ышташ
уржа ден шыдаҥ гибрид
гибридизацийым эртараш
электрон орбитальын гибридизацийже
гибридный урлыкаш
гибридный чыве
гигантский капан
гигантский кугытан танкер
гигантский суммо
капкыл гигиене
паша гигиене
гигиенический душ
гигиенический правил-влак
гигиеничный вургем
гигроскопым шындаш
гигроскопический вате
гидравлический пресс
гидролиз ру завод
гидролиз спирт
гидрометеорологический службо
гидрометеорологический станций
кугу виян гидростанций
Юлысо гидроузел
изи калибран гильзе
снаряд гильзе
Марий Эл Республик гимн
эрык гимн
салтак гимнастёрко
ужар гимнастёрко
гимнастёрко полдыш
гимнастёрко шокш
спортивный гимнастике
пӧръеҥ гимнастике
ӱдырамаш гимнастике
художественный гимнастике
гимнастикым ышташ
производственный гимнастике
эрденысе гимнастике
гимнастический снаряд
гимнастический упражнений
гинекологий дене специалист
гинекологийым тунемаш
гиперкылвер адрес
гипертекстын тиштыйылмыже
гипертекст трансферлык протокол
гипертоний дене черланаш
гипноз дене эмлаш
черлым гипнотизироватлаш
оҥай гипотезе
гипотезыш шуаш
гипс дене ыштыме скульптур
гипс дене пидаш
кидыш гипсым пышташ
йолым гипсоватлаш
кидым гипсоватлымаш
гитарым шокташ
гитар йӱк
гитар кыл
мо гишан мутланеда?
главный врач
главный инженер
главный предложений
предложенийын главный членже
безличный глагол
вашталтдыме форман глагол
глагол гыч лийше
глагол гыч лийше лӱм мут
глаголын вашталтше формыжо
глаголын жапше
глаголын раш палыдыме формыжо
глагол виктем
глаголан муткылдыш
глаголан сказуемый
глаголысо вож
глагольный сказуемый
гладиатор-влакын бойышт
гладиатор-влак восстаний
тувырым гладитлаш
тувырым гладитлен шогаш
йолашым гладитлен шуышым
вургемым гладитлен шындем
тувырым гладитлыкташ
тувыр-йолашым гладитлылаш
гладитлыме йолаш
иктаж-кӧм гласностьлан пуаш
гласный
гласный-влак гармоний
глиссер дене соревнований
глицериным шӱраш
глицерин кленча
глицерин пуш
глобал проблеме
йодышым глобальне ончаш
мланде глобус
кава глобус
глубинке гыч лекташ
глубинный бомбо
мыйын машинам пел корнышто глушитлалтын
колым глушитлаш
тоя дене перен глушитлаш
моторым глушитлаш
кӱварым глянцеватлаш
ситыдымашым глянцеватлаш
гобойым шокташ
мыйын ковам юмылан ӱшана, тудо эре говея
Йошкар-Ола говор
волжский говор
говорысо ойыртем
толмыж годсек пашам ышта
изи годсек
кок ий годсек
кок кече годсек
мыняр ий годсек
теҥгече годсек
шочмо годсек
шуко курым годсек
эр годсек
ятыр ий годсек
шӱдӧ ий годсек
мыйын годсо тудо
акрет годсо
кеҥеж годсо
коча годсо
теле годсо
тошто годсо
самырык годсым шарналтен илаш
рвезе годсыла
теле годсыла
шошо годсыла
изи годым
кодшо годым
латкок шагат годым
моло годым
ожно годым
сар годым
спектакль годым
тендан годым
тидын годымак
тудын годым
чыла годым
шагал годым
шукыж годым
южо годым
кок ий годым
кок кече годым
ятыр жап годым
возымыда годым
студент улмем годым
лектын кайышаш годым
миен шушаш годым
книгам лудмаш годым серышым воза
тыгай требований годым
кызытсе отношений годым
сар годымсо илышым шарналташ
кожлаште гож шокта
пӱнчер гож-гож ышталеш
ала-мом шылтет, гойыш
голодовкыш лекташ
тайный голосований
открытый голосований
кандидат верч голосоватлаш
темлыме ваштареш голосоватлаш
таче автобус укелан кӧра корнышто шуко голосоватлен шогаш логале
гольф дене модаш
гольф дене модшо
гольф площадке
гомоген реакций
гонгым пераш
авторский гонорар
гонорарым налаш
лектор гор-гор мутлана, садлан нимомат умылаш ок лий
горизонтышто чодыра коеш
горизонт шеҥгелне
горизонталь дене
горизонтальный линий
горизонтальный положений
кушшо гормон-влак
половой гормон-влак
гормонан таблетке
гостиницыште горничный
горный завод
горный промышленность
горный инженер
городской думо
гортензийым шындаш
ош гортензий
горчице ате
горчице кичке
горчице ӱй
горчичникым шындаш
горючиян печке
полевой госпиталь
господин министр
политический господство
госпожа Иванова, киддам пыштыза
гостиницеш шогалаш
шуко нациян государстве
государственный герб
государственный план
государственный учреждений
гот йылме
школьный готовальне
ваче гоч лупшалаш
Йошкар-Ола гоч
нер гоч шӱлаш
окна гоч
парк гоч
пече гоч
пече гоч тӧршташ
тидын гоч
тылеч гоч
ял гоч эртыше корно
война гоч
кеҥеж гоч
кеҥеж гоч лагерьыште лияш
курымла гоч
теле гоч
ончалтыш гоч чыла умылаш лийын
газет гоч увертараш
серышым иктажын гоч колташ
печать гоч
теле гочлан
тудо еҥым грабитлен
полатым грабитленыт
ӱдырым грабитлен каеныт
кугыжаныш чодырам грабитлен кияш
калыкым малымышт годым грабитлен кошташ
иктаж-мом кӱэш гравироватлаш
шагатеш гравироватлаш
яндаш гравироватлаш
сӱретым гравироватлымаш
инициалым гравироватлымаш
гравироватлыме мастерской
гравитаций пасу
лу градус йӱштӧ
лу градус шокшо
спиртын пеҥгыдылыкше индешле куд градус
градус сетке
градус тамга
индешле градусан угыл
нылле вич градусан угыл
градусникым шындаш
черлылан градусникым шындаш
граждан-влакын илышкыл правашт
граждан-влакын шке правашт
граждан мерсото
граждан кертыж
граждан права
граждан сар
граждан брак
граждан вургем
граждан калык
Россий Федерацийын гражданинже
гражданин, вучалтыза!
гражданлык кертыж
гражданлык права
гражданлык шотлык
гражданский кодекс
гражданский ответственность
гражданский права
гражданский долг
гражданский авиаций
гражданский еҥ
гражданский обороно
гражданский сар
гражданский обществе
гражданский панихиде
швед гражданствым налаш
иктаж-кӧлан гражданствым пуаш
вич грамм
лу грамман
грамматикын теорийже
1775 ийыште первый марий грамматикым печатлен лукмо
академический грамматике
грамматике значений
грамматике категорий
грамматике тунемме книга
грамматике ыҥ
грамматикысе терминологий
грамматический йоҥылыш
грамматический правил
грамматический структур
тошто граммофон
граммофон пластинке
грамотлан тунемаш
почётный грамот
чап грамот
чап грамот дене наградитлаш
грамотан еҥ
грамотан рвезе
грамотдымо еҥ
грамотдымо кува
грамотдымылыкым пытараш
тичмаш грамотдымылык
грамотный еҥ
грамотный серыш
гранат сок
кид гранат
Карелийысе гранит
наукын гранитше
гранит памятник
государственный границе
границыште
кугыжаныш границе
эл границе
границе вес велне
границе вес могырышто
границе тиде велне
Марий Эл республик Чуваший дене граничитлалтеш
Австрий Словений дене граничитла
тиде ушдымылык дене граничитла
гранкым тӧрлаш
комбикормым гранулироватлаш
гранулироватлыме комбикорм
гранулироватлыме ӱяҥдыш
график почеш пашам ышташ
паша график
самолёт чоҥештыме график
графикыште пуышо данный
график-влакын выставкышт
графике интерфейс
графике примитив
графике редактор
графике шокте
вӱдан графин
карандашлык графит
графически ончыкталтдыме
графический искусство
грациян куштызо
грек искусство
грек йылме
кугезе грек йылме
грек-рим кучедалмаш
шокшо грелке
грецкий пӱкш
сценыш лекме деч ончыч гримироватлалташ
шӱргым гримироватлаш
грипп дене черланаш
кайык грипп
сӧсна грипп
грипп вирус
грифель дене возаш
грифельный доска
громкоговорительым сакаш
громоотводым шындаш
кӱртньывоштыр дене ыштыме громоотвод
гроссмейстер лияш
грузин йылме
грузин калык
трактор шудо дене грузитлалтын
пуым грузитлаш
торфым грузитлаш
корабльыш сатум грузитлаш
олымым тачкыш грузитлен кияш
пырчым тачкыш грузитлен опташ
пареҥге мешакым автобусыш грузитлен шындаш
олмам машинаш грузитлыкташ
грузитлыме машина
грузовой карап
грузовой автомобиль
грузовой автомашина
грунтым ямдылаш
клеян грунт
ош грунт
радынам грунтоватлаш
картоным грунтоватлаш
рвезе-влак погынымашыште группироватлалтыт
угыч группироватлаш
данный-влак группировко
икоян группировко
шым членан группо
группылан шелаш
Озаҥыш пашам ышташ толшо группо
вӱр группо
кумшо группо инвалид
мочката айдеме грӱп волен возеш
Озаҥ губерний
губко дене мушкылташ
автомобиль гудок
паровоз гудок
гудокым пуаш
гудок йӱк
пич чодыраште гуж шокта
осал мардеж гуж-ж лектеш
массовый гуляний
ушкал шыл гуляш
паркыште гуляяш
кастене йолташ дене гуляяш
Марина Миша дене гуляя
армий деч ончыч гуляен кодаш
шот деч посна гуляен кошташ
малаш вочмо деч ончыч гуляен шукташ
кугу гуманист
гуманитар шанче
гуманитарный науко-влак
гусар отряд
гусеницан трактор
танк гусенице
гусеничный трактор
чодыра гутлашке миен шуаш
куп гутла гыч пыкше лекташ
кас гутлан унала каяш
гутлан-гутлан ялышке толаш
больнице гутлаште
ола гутлаште
шӱм гутлаште корштыш
кечывалым, латкок шагат гутлаште, тудо тольо
1900 ий гутлаште
кечывал гутлаште
кум шагат гутлаште
кок тылзе гутлаште
революций гутлаште
тиде гутлаште
мешак трактор гыч гу-у-уй волен возо
шорык гӱдӧ-гӱдӧ кудалеш
гӱдыге калык клубыш куржеш
яктер гӱж шога
кӧгӧрчен гӱж чоҥешта
кожер гӱжге мурен шога
чодыра мардежаныште гӱжгыкта
чыве пыжашыштыже гӱжлалтеш
тымык юж гӱжлалтше йӱк дене авалтын
лудо комбым ужмеке гӱжланалта
мардеж гӱжлана
куэр гӱжланен шога
гӱжланыше пушеҥге
ото поранан игече годым гӱжла
гӱжлаш тӱҥалаш
шкет тумо пасу покшелне гӱжлен шога
гӱжлышӧ кожла
гӱл саска
вакшкӱ гӱлдырдык, гӱлдырдык мӱгыра
ош шовычем гӱлемын
пырыс воктенем гӱр-гӱр-гӱр мала
кӱдырчӧ гӱргыкта
шукерте огыл кӱдырчӧ гӱргыктен нале
игече вашталтын, адак волгенче рашкалта, кӱдырчӧ гӱрлана
кӱдырчӧ гӱрла
ала-кунам ожно ты чоҥгаташте тале кучедалмаш гӱрлен
кӧгӧрчен-влак ала-мом гӱрлат
ӱдыр ден каче нигӧмат шотыш налде коктын гӱрлат
гӱрлымӧ йӱк
уло капем гыдымата
йылмем гыдымата
тупым гыж-гож удырыкташ
банкым урем мучко гылде-галде чумедаш
ведрам гылде-голдо пуртен колташ
ӱдыр чылашт ончылно гылдыр-голдыр ошкыл колта
тудым ужат гын, каласе
Ана серышым налеш ыле гын, пеш йывырта ыле
ойлаш гын, чыным ойлаш
каяш гын, чылалан каяш
шагал гын, эл гыч поктен луктыт
лиеш гын
молан манаш гын
туге гын
уке гын
шагал гын
шкет еҥлан йокрокын чучеш, тӱшкаште гын эреак весела
пытаренат гын, каласе
таче толеш гын?
мо лиеш гын?
мый вараш кодаш ом йӧрате, тый гын эре почеш кодат
тиде кум теҥгем гына шога
тиде шыдым гына луктеш
ик книгам гына нальым
тиде гына ок сите
тыланет гына ӱшанем
нигӧ весе, тудо гына
тиде гына огыл, эше ...
коклан гына
эрла гына
мый тольым гына
кызыт гына
чоян гына
шыман гына
мотор гына тувырым нальым
вашке гына
чуч гына
ӱдырна изи гынат, лудын кертеш
пелашем гынат, тыгайым ом чыте
тудо кӧ дене гынат вурседылаш йӧрата
кеч-мо гынат, шкемын йочам
вакш йымалне гыр-гӱр шокта, ала-мо удыра
окнам почмо дене тюль гыри-гури коеш
вуй гыч йолыш шумеш
вӱта гыч
кумыт гыч кандаше марте
курык вуй гыч ончаш
ола гыч толаш
пӧрт гыч лекташ
кокыт гыч иктыже
уло пеледыш гыч эн сайже
ий гыч вӱд лие
ялче гыч купеч лийын
уржа гыч ыштыме кинде
айста чыланат ик пушеҥге гыч наҥгаена
икте гыч олмам кочна
нуно паша деч ончыч да вара кокыт гыч эҥден колтат
ик олма гыч пуаш
модыш гыч лодыш лиеш
латвич минут гыч вич шагат шуэш
ий гыч ийыш
ик арня гыч
ик шагат гыч
кече гыч кечыш
кок минут гыч
таче гыч
тылзе гыч тылзыш
шочмо гыч тӱҥалын
шӱдӧ метр кокла гыч лӱяш
тудо весыжым нерлужо гыч мушкынден
кидпӱан гыч кучаш
ваче гыч пераш
пийым вуй гыч ниялткалаш
кид гыч кучаш
кайыклудо вуймучаш гычем чоҥешталын эрта
омса гыч лекташ
шелше гыч ончаш
пашазе еш гыч
йӱк гыч палаш
шыргыжалмыж гыч шарнаш
[Search]
габардин – 1
сур тӱсан габардин
|
тӱсан |
тӱсан |
тӱсан |
colored |
ad |
тӱсан |
тӱс | -ан |
тӱс | -ан |
color | -with |
no | -deriv.ad |
|
габардин |
габардин |
габардин |
gabardine |
no |
|
gray gabardine
габардин – 2
костюмлык габардин
костюмлык |
костюмлык |
костюмлык |
suit |
ad |
костюмлык |
костюм | -лык |
костюм | -лык |
suit | -for |
no | -deriv.ad |
|
габардин |
габардин |
габардин |
gabardine |
no |
|
gabardine for a suit
габардин – 3
габардин пальто
габардин |
габардин |
габардин |
gabardine |
no |
|
пальто |
пальто |
пальто |
coat |
no |
|
gabardine coat
габарит – 1
тиде грузын габаритше кугу, машинаш ок пуро
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
грузын |
груз | -ын |
груз | -н |
load | -GEN |
no | -case |
|
габаритше |
габарит | -ше |
габарит | -жЕ |
size | -3SG |
no | -poss |
|
кугу, |
кугу |
кугу |
big |
ad/no |
|
машинаш |
машина | -ш |
машина | -ш |
machine | -ILL |
no | -case |
машинаш |
машина | -ш |
машина | -еш |
machine | -LAT |
no | -case |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
пуро |
пуро | -Ø |
пуро | -Ø |
go.in | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пуро |
пур | -о |
пур | -Е |
chew | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
пуро |
пуро | -Ø |
пуро | -Ø |
go.in | -CNG |
vb2 | -conn |
|
this load is too big, it won't fit into the car
габарит – 2
кӱварын габаритше
кӱварын |
кӱвар | -ын |
кӱвар | -н |
floor | -GEN |
no | -case |
|
габаритше |
габарит | -ше |
габарит | -жЕ |
size | -3SG |
no | -poss |
|
dimensions of a bridge
габарит – 3
вагонын габаритше
вагонын |
вагон | -ын |
вагон | -н |
railroad.car | -GEN |
no | -case |
|
габаритше |
габарит | -ше |
габарит | -жЕ |
size | -3SG |
no | -poss |
|
a railroad car's dimensions
габаритан – 1
кугу габаритан груз
|
габаритан |
габаритан |
габаритан |
sized |
ad |
габаритан |
габарит | -ан |
габарит | -ан |
size | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
large freight, bulky freight
гавань – 1
теҥыз гавань
|
гавань |
гавань |
гавань |
harbor |
no |
|
sea harbor
гага – 1
гага мамык
|
мамык |
мамык |
мамык |
down |
no |
|
eiderdown
гагалудо – 1
гагалудым лӱяш чарыме
гагалудым |
гагалуды | -м |
гагалудо | -м |
eider | -ACC |
no | -case |
|
лӱяш |
лӱ[й] | -[а]ш |
лӱйӧ | -аш |
shoot | -INF |
vb2 | -inf |
|
чарыме |
чарыме |
чарыме |
forbidden |
ad/no |
чарыме |
чары | -ме |
чаре | -мЕ |
prohibit | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
it's forbidden to shoot eider ducks
гагалудо – 2
гагалудо мамык
гагалудо |
гагалудо |
гагалудо |
eider |
no |
|
мамык |
мамык |
мамык |
down |
no |
|
eiderdown
гагалудо – 3
гагалудо пыжаш
гагалудо |
гагалудо |
гагалудо |
eider |
no |
|
пыжаш |
пыжаш |
пыжаш |
nest |
no |
|
eider's nest
гагар – 1
гагар мамык
гагар |
гагар |
гагар |
loon |
no |
|
мамык |
мамык |
мамык |
down |
no |
|
down feathers of a loon
гагауз – 1
гагауз йылме
гагауз |
гагауз |
гагауз |
Gagauz |
no |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Gagauz language
гад – 1
тый гад улат
|
|
улат |
ула | -т |
ула | -ет |
cart | -2SG |
no | -poss |
улат |
ула | -т |
ула | -ат |
cart | -and |
no | -enc |
улат |
ул | -ат |
уло | -ат |
is | -and |
ad/no/vb | -enc |
улат |
ул | -ат |
ул | -ат |
be | -2SG |
vb1 | -pers |
улат |
у | -ла | -т |
у | -ла | -ет |
new | -COMP | -2SG |
ad/no | -case | -poss |
улат |
у | -ла | -т |
у | -ла | -ет |
new | -PL | -2SG |
ad/no | -num | -poss |
улат |
у | -ла | -т |
у | -ла | -ат |
new | -COMP | -and |
ad/no | -case | -enc |
улат |
у | -ла | -т |
у | -ла | -ат |
new | -PL | -and |
ad/no | -num | -enc |
улат |
ул | -Ø | -ат |
ул | -Ø | -ат |
be | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
улат |
ул | -Ø | -ат |
ул | -Ø | -ат |
be | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
|
you're a dirty rat
гае – 1
аваж гае коеш
аваж |
ава | -ж |
ава | -жЕ |
mother | -3SG |
no | -poss |
аваж |
ав | -а | -ж |
аве | -а | -жЕ |
cut | -3SG | -3SG |
vb2 | -pers | -poss |
|
|
коеш |
коеш |
коеш |
it.seems |
pa |
коеш |
ко[й] | -еш |
кой | -еш |
be.visible | -3SG |
vb1 | -pers |
|
(s)he looks like his/her mother
гае – 2
ойлынеже гае
ойлынеже |
ойлы | -не | -же |
ойло | -не | -же |
talk | -DES | -3SG |
vb2 | -mood | -pers |
|
|
(s)he might want to say something
гае – 3
кок шагат гае кудална
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
|
кудална |
кудал | -на |
кудал | -на |
run | -PST1.1PL |
vb1 | -tense.pers |
|
we drove for about two hours
газ [1] – 1
газым кондаш
газым |
газ | -ым |
газ | -м |
gas | -ACC |
no | -case |
газым |
газ | -ым |
газ | -м |
gauze | -ACC |
no | -case |
|
кондаш |
конд | -аш |
кондо | -аш |
bring | -INF |
vb2 | -inf |
|
to deliver gas
газ [1] – 2
газым чӱкташ
газым |
газ | -ым |
газ | -м |
gas | -ACC |
no | -case |
газым |
газ | -ым |
газ | -м |
gauze | -ACC |
no | -case |
|
чӱкташ |
чӱкт | -аш |
чӱктӧ | -аш |
light | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn the gas on
газ [1] – 3
газым пуаш
газым |
газ | -ым |
газ | -м |
gas | -ACC |
no | -case |
газым |
газ | -ым |
газ | -м |
gauze | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to step on the gas
газ [1] – 4
газ баллон
|
баллон |
баллон |
баллон |
container |
no |
|
gas bottle
газ [1] – 5
газ вӱд
sparkling water
газ [1] – 6
газ плита
|
плита |
плита |
плита |
plate |
no |
|
gas stove, gas cooker
газан – 1
газан зажигалке
газан |
газ | -ан |
газ | -ан |
gas | -with |
no | -deriv.ad |
газан |
газ | -ан |
газ | -ан |
gauze | -with |
no | -deriv.ad |
|
зажигалке |
зажигалке |
зажигалке |
lighter |
no |
|
gas lighter, gas cigarette lighter
ГАЗель [2] – 1
ош ГАЗель
|
ГАЗель |
ГАЗель |
газель |
gazelle |
no |
ГАЗель |
ГАЗель |
ГАЗель |
GAZelle |
no |
|
white GAZelle
газет – 1
газетлан подписатлалташ
газетлан |
газет | -лан |
газет | -лан |
newspaper | -DAT |
no | -case |
газетлан |
газет | -ла | -н |
газет | -ла | -н |
newspaper | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
газетлан |
газ | -ет | -лан |
газ | -ет | -лан |
gas | -2SG | -DAT |
no | -poss | -case |
газетлан |
газ | -ет | -лан |
газ | -ет | -лан |
gauze | -2SG | -DAT |
no | -poss | -case |
газетлан |
газ | -ет | -ла | -н |
газ | -ет | -ла | -н |
gas | -2SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
газетлан |
газ | -ет | -ла | -н |
газ | -ет | -ла | -н |
gauze | -2SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
подписатлалташ |
подписатлалт | -аш |
подписатлалт | -аш |
sign | -INF |
vb1 | -inf |
подписатлалташ |
подписатл | -алт | -аш |
подписатле | -алт | -аш |
sign | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to subscribe to a newspaper
газет – 2
газетым лудаш
газетым |
газет | -ым |
газет | -м |
newspaper | -ACC |
no | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gas | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gauze | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
лудаш |
луд | -аш |
луд | -аш |
read | -INF |
vb1 | -inf |
|
to read a newspaper
газет – 3
газетыш увертараш
газетыш |
газет | -ыш |
газет | -ш |
newspaper | -ILL |
no | -case |
|
увертараш |
увертар | -аш |
увертаре | -аш |
announce | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put an announcement in the newspaper
газет – 4
изи форматан газет
|
форматан |
формат | -ан |
формат | -ан |
format | -with |
no | -deriv.ad |
|
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
tabloid newspaper
газет – 5
официальный газет
официальный |
официальный |
официальный |
official |
ad |
|
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
official newspaper
газет – 6
пырдыж газет
пырдыж |
пырдыж |
пырдыж |
wall |
no |
|
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
wall newspaper
газет – 7
Ямде лий! газет
|
лий! |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
лий! |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CNG |
vb1 | -conn |
лий! |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
the newspaper "Yamde Liy!"
газет – 8
газет йылме
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
journalistic language, journalese
газет – 9
газет редакций
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
редакций |
редакций |
редакций |
editing |
no |
|
editorial office of a newspaper
газет – 10
газет полоса
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
полоса |
полоса |
полоса |
stripe |
no |
|
newspaper page
газетлык – 1
газетлык кагаз
газетлык |
газетлык |
газетлык |
newspaper |
ad |
газетлык |
газет | -лык |
газет | -лык |
newspaper | -for |
no | -deriv.ad |
|
кагаз |
кагаз |
кагаз |
paper |
no |
|
newsprint
газетный – 1
газетный витрине
газетный |
газетный |
газетный |
newspaper |
ad |
|
витрине |
витрине |
витрине |
shop.window |
no |
|
newspaper showcase
газетчик – 1
чыла вере шушо газетчик
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
вере |
вере |
вере |
in.a.place |
po |
|
шушо |
шушо |
шушо |
fermented |
ad |
шушо |
шу | -шо |
шу | -шЕ |
reach | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шушо |
шу | -шо |
шу | -шЕ |
ferment | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шушо |
шу | -шо |
шу | -шЕ |
whittle | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
газетчик |
газетчик |
газетчик |
journalist |
no |
|
omnipresent journalist
газетысе – 1
газетысе материал
газетысе |
газетысе |
газетысе |
newspaper |
ad |
газетысе |
газет | -ысе |
газет | -сЕ |
newspaper | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
материал |
материал |
материал |
material |
no |
|
newspaper materials
газетысе – 2
газетысе статья
газетысе |
газетысе |
газетысе |
newspaper |
ad |
газетысе |
газет | -ысе |
газет | -сЕ |
newspaper | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
статья |
статья |
статья |
article |
no |
|
newspaper article
газик – 1
газикым налаш
газикым |
газик | -ым |
газик | -м |
GAZ.car | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to buy a GAZ car
газированный – 1
газированный вӱд
газированный |
газированный |
газированный |
carbonated |
ad |
|
|
carbonated water, soda water
газироватлаш (-ем) – 1
вӱдым газироватлаш
вӱдым |
вӱд | -ым |
вӱд | -м |
water | -ACC |
no | -case |
|
газироватлаш |
газироватл | -аш |
газироватле | -аш |
carbonate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carbonate water
газироватлыме – 1
газироватлыме вӱд
газироватлыме |
газироватлыме |
газироватлыме |
carbonated |
ad |
газироватлыме |
газироватлы | -ме |
газироватле | -мЕ |
carbonate | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
carbonated water, soda water
газировко – 1
газировкым йӱаш
газировкым |
газировкы | -м |
газировко | -м |
carbonated.water | -ACC |
no | -case |
|
йӱаш |
йӱ | -аш |
йӱ | -аш |
drink | -INF |
vb1 | -inf |
|
to drink carbonated water
газификаций – 1
газификацийым шараш
газификацийым |
газификаций | -ым |
газификаций | -м |
supplying.with.gas | -ACC |
no | -case |
|
шараш |
шара | -ш |
шара | -ш |
bright | -ILL |
ad | -case |
шараш |
шара | -ш |
шара | -ш |
extensive | -ILL |
ad | -case |
шараш |
шара | -ш |
шара | -ш |
[X] | -ILL |
ad | -case |
шараш |
шара | -ш |
шара | -ш |
glanders | -ILL |
no | -case |
шараш |
шара | -ш |
шара | -еш |
bright | -LAT |
ad | -case |
шараш |
шара | -ш |
шара | -еш |
extensive | -LAT |
ad | -case |
шараш |
шара | -ш |
шара | -еш |
[X] | -LAT |
ad | -case |
шараш |
шара | -ш |
шара | -еш |
glanders | -LAT |
no | -case |
шараш |
шар | -аш |
шаре | -аш |
spread.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to widen gas supply
газифицироватлаш (-ем) – 1
олам газифицироватлаш
олам |
ола | -м |
ола | -м |
city | -ACC |
no | -case |
олам |
ола | -м |
ола | -м |
motley | -ACC |
ad | -case |
олам |
ола | -м |
ола | -ем |
city | -1SG |
no | -poss |
олам |
ола | -м |
ола | -ем |
motley | -1SG |
ad | -poss |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
газифицироватлаш |
газифицироватл | -аш |
газифицироватле | -аш |
install.gas | -INF |
vb2 | -inf |
|
to supply a city with gas
газифицироватлаш (-ем) – 2
пачер-влакым газифицироватлаш
пачер-влакым |
пачер | -влак | -ым |
пачер | -влак | -м |
flat | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
газифицироватлаш |
газифицироватл | -аш |
газифицироватле | -аш |
install.gas | -INF |
vb2 | -inf |
|
to supply apartments with gas
газифицироватлаш (-ем) – 3
пӧртым газифицироватлаш
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
газифицироватлаш |
газифицироватл | -аш |
газифицироватле | -аш |
install.gas | -INF |
vb2 | -inf |
|
to supply a house with gas
газифицироватлымаш – 1
яллам газифицироватлымаш
яллам |
ял | -ла | -м |
ял | -ла | -м |
village | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
яллам |
ял | -ла | -м |
ял | -ла | -ем |
village | -COMP | -1SG |
no | -case | -poss |
яллам |
ял | -ла | -м |
ял | -ла | -ем |
village | -PL | -1SG |
no | -num | -poss |
|
газифицироватлымаш |
газифицироватлымаш |
газифицироватлымаш |
supplying.with.gas |
no |
газифицироватлымаш |
газифицироватлы | -маш |
газифицироватле | -маш |
install.gas | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
supplying villages with gas
газовщик – 1
газовщикым ӱжаш
газовщикым |
газовщик | -ым |
газовщик | -м |
gasman | -ACC |
no | -case |
|
ӱжаш |
ӱж | -аш |
ӱж | -аш |
call | -INF |
vb1 | -inf |
|
to call the gasman
газовый [1] – 1
газовый двигатель
газовый |
газовый |
газовый |
gas |
no |
газовый |
газовый |
газовый |
gauze |
no |
|
двигатель |
двигатель |
двигатель |
engine |
no |
|
gas engine
газовый [1] – 2
газовый завод
газовый |
газовый |
газовый |
gas |
no |
газовый |
газовый |
газовый |
gauze |
no |
|
завод |
завод |
завод |
factory |
no |
|
gasworks
газовый [1] – 3
газовый камер
газовый |
газовый |
газовый |
gas |
no |
газовый |
газовый |
газовый |
gauze |
no |
|
камер |
камер |
камер |
chamber |
no |
|
gas chamber
газовый [2] – 1
газовый косынке
газовый |
газовый |
газовый |
gas |
no |
газовый |
газовый |
газовый |
gauze |
no |
|
косынке |
косынке |
косынке |
kerchief |
no |
|
gauze headscarf
газогенератор – 1
газогенераторым ачалаш
газогенераторым |
газогенератор | -ым |
газогенератор | -м |
gas.producer | -ACC |
no | -case |
|
ачалаш |
ачал | -аш |
ачале | -аш |
repair | -INF |
vb2 | -inf |
ачалаш |
ача | -ла | -ш |
ача | -ла | -ш |
father | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ачалаш |
ача | -ла | -ш |
ача | -ла | -еш |
father | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to fix a gas generator
газогенератор – 2
газогенераторым колташ
газогенераторым |
газогенератор | -ым |
газогенератор | -м |
gas.producer | -ACC |
no | -case |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn on a gas generator
газон – 1
ужар газон
|
газон |
газон |
газон |
lawn |
no |
|
green lawn
газосварочный – 1
газосварочный аппарат
газосварочный |
газосварочный |
газосварочный |
gas.welding |
no |
|
аппарат |
аппарат |
аппарат |
apparatus |
no |
|
gas-operated welding appliance
газоубежище – 1
газоубежищыште лияш
газоубежищыште |
газоубежищы | -ште |
газоубежище | -штЕ |
gasproof.shelter | -INE |
no | -case |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be in a gasproof shelter
газохранилище – 1
газохранилищым чоҥаш
газохранилищым |
газохранилищы | -м |
газохранилище | -м |
gas.storage | -ACC |
no | -case |
|
чоҥаш |
чоҥ | -аш |
чоҥо | -аш |
build | -INF |
vb2 | -inf |
|
to build a gas storage
газохранилище – 2
кугу газохранилище
|
газохранилище |
газохранилище |
газохранилище |
gas.storage |
no |
|
large gas storage
газысе – 1
газысе вещества
газысе |
газысе |
газысе |
gas |
ad |
газысе |
газ | -ысе |
газ | -сЕ |
gas | -ADJ |
no | -deriv.ad |
газысе |
газ | -ысе |
газ | -сЕ |
gauze | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
вещества |
вещества |
вещества |
substance |
no |
|
gaseous substance
гай – 1
Пампалче гайым йӧратем
Пампалче |
Пампалче |
пампалче |
beautiful.girl |
no |
|
гайым |
гай | -ым |
гай | -м |
like | -ACC |
ad/av/pa/po | -case |
|
йӧратем |
йӧрат | -ем |
йӧрате | -ем |
love | -1SG |
vb2 | -pers |
|
I like girls like Pampalche
гай – 2
йӱксӧ гай ошкылаш
йӱксӧ |
йӱксӧ |
йӱксӧ |
swan |
no |
|
гай |
гай |
гай |
like |
ad/av/pa/po |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to walk like a swan
гай – 3
маска гай виян
маска |
маска |
маска |
bear |
no |
|
гай |
гай |
гай |
like |
ad/av/pa/po |
|
виян |
виян |
виян |
strong |
ad/av |
виян |
ви[й] | -[а]н |
вий | -ан |
power | -with |
no | -deriv.ad |
|
strong as a bear
гай – 4
тудо толеш гай чучеш
|
толеш |
тол[ь] | -еш |
толь | -еш |
tarred.roofing.paper | -LAT |
no | -case |
толеш |
тол | -еш |
тол | -еш |
come | -3SG |
vb1 | -pers |
|
гай |
гай |
гай |
like |
ad/av/pa/po |
|
чучеш |
чуч | -еш |
чуч | -еш |
seem | -3SG |
vb1 | -pers |
|
(s)he might come
гай – 5
шырпе гай кужытан
шырпе |
шырпе |
шырпе |
match |
no |
|
гай |
гай |
гай |
like |
ad/av/pa/po |
|
кужытан |
кужытан |
кужытан |
having.a.length |
ad |
кужытан |
кужыт | -ан |
кужыт | -ан |
length | -with |
no/po | -deriv.ad |
|
about as long as a match
гайке – 1
гайкыже лушкыдо
гайкыже |
гайкы | -же |
гайке | -жЕ |
nut | -3SG |
no | -poss |
|
лушкыдо |
лушкыдо |
лушкыдо |
loose |
ad/no |
|
(s)he hasn't got it in him/her, (s)he hasn't got what it takes
гайке – 2
гайкым пӱтыралаш
гайкым |
гайкы | -м |
гайке | -м |
nut | -ACC |
no | -case |
|
пӱтыралаш |
пӱтырал | -аш |
пӱтырал | -аш |
turn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to put the screws on somebody, to tighten the screws on somebody, to crack down on somebody
гайке – 3
гайкым пӱтыраш
гайкым |
гайкы | -м |
гайке | -м |
nut | -ACC |
no | -case |
|
пӱтыраш |
пӱтыр | -аш |
пӱтырӧ | -аш |
turn | -INF |
vb2 | -inf |
|
to tighten a nut
гайке – 4
гайкым шӧрен лукташ
гайкым |
гайкы | -м |
гайке | -м |
nut | -ACC |
no | -case |
|
шӧрен |
шӧр | -ен | -Ø |
шӧрӧ | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шӧрен |
шӧр | -ен |
шӧрӧ | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to loosen a nut
гала – 1
шоналтет гала
шоналтет |
шоналт | -ет |
шоналте | -ет |
think | -2SG |
vb2 | -pers |
|
|
you really ought to think about it
гала – 2
туге огыл гала?
туге |
ту | -ге |
ту | -ге |
that | -COM |
pr | -case |
туге |
ту | -ге |
ту | -ге |
gland | -COM |
no | -case |
туге |
ту | -ге |
ту | -ге |
banner | -COM |
no | -case |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
гала? |
гала |
гала |
indeed |
pa |
|
isn't it so?
гала – 3
тый коштынат гала?
|
коштынат |
кошт | -ын | -ат |
кошт | -н | -ат |
go | -PST2 | -2SG |
vb1 | -tense | -pers |
коштынат |
кошт | -ына | -т |
кошт | -на | -ат |
go | -1PL | -and |
vb1 | -pers | -enc |
коштынат |
кошт | -ын | -Ø | -ат |
кошт | -н | -Ø | -ат |
go | -PST2 | -3SG | -and |
vb1 | -tense | -pers | -enc |
коштынат |
кошт | -ын | -ат |
кошт | -н | -ат |
go | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
|
гала? |
гала |
гала |
indeed |
pa |
|
did you really go?
гала – 4
каза гала, шорыкат ужар шудым кочкаш йӧрата
|
гала, |
гала |
гала |
indeed |
pa |
|
шорыкат |
шорык | -ат |
шорык | -ат |
sheep | -and |
no | -enc |
шорыкат |
шорык | -ат |
шорык | -ат |
Aries | -and |
no | -enc |
|
|
шудым |
шуды | -м |
шудо | -м |
grass | -ACC |
no | -case |
|
кочкаш |
кочк | -аш |
кочк | -аш |
eat | -INF |
vb1 | -inf |
|
йӧрата |
йӧрат | -а |
йӧрате | -а |
love | -3SG |
vb2 | -pers |
|
not only goats, but also sheep like to eat green grassвеле: веле
галактике – 1
мемнан галактике
мемнан |
мем | -на | -н |
ме | -на | -н |
1PL | -1PL | -GEN |
pr | -poss | -case |
|
галактике |
галактике |
галактике |
galaxy |
no |
|
our galaxy
галактике – 2
галактикыш чоҥешташ
галактикыш |
галактикы | -ш |
галактике | -ш |
galaxy | -ILL |
no | -case |
|
чоҥешташ |
чоҥешт | -аш |
чоҥеште | -аш |
fly | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fly into the galaxy
галактикысе – 1
галактикысе системе
галактикысе |
галактикысе |
галактикысе |
galactic |
ad |
галактикысе |
галактикы | -се |
галактике | -сЕ |
galaxy | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
системе |
системе |
системе |
system |
no |
|
galactic system
галантерей – 1
галантерейым ужалаш
галантерейым |
галантерей | -ым |
галантерей | -м |
small.wares | -ACC |
no | -case |
|
ужалаш |
ужал | -аш |
ужале | -аш |
sell | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sell small wares
галантерейный – 1
галантерейный сату
галантерейный |
галантерейный |
галантерейный |
small.wares |
ad |
|
|
small wares, haberdashery
галерей – 1
янда галерей
|
галерей |
галерей |
галерей |
gallery |
no |
|
glass gallery
галерей – 2
картинный галерей
картинный |
картинный |
картинный |
picture |
ad |
|
галерей |
галерей |
галерей |
gallery |
no |
|
picture gallery
галёрко – 1
галёркышто шинчаш
галёркышто |
галёркы | -што |
галёрко | -штЕ |
gallery | -INE |
no | -case |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sit in the gallery
галёрко – 2
спектакльым галёрко гыч ончаш
спектакльым |
спектакль | -ым |
спектакль | -м |
performance | -ACC |
no | -case |
|
галёрко |
галёрко |
галёрко |
gallery |
no |
|
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to watch a play from the gallery
галифе – 1
канде галифе
канде |
канде |
канде |
blue |
ad |
|
галифе |
галифе |
галифе |
riding.breeches |
no |
|
blue riding breeches
галлюцинаций – 1
мыйын галлюцинаций тӱҥалын
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
галлюцинаций |
галлюцинаций |
галлюцинаций |
hallucination |
no |
|
тӱҥалын |
тӱҥал | -ын | -Ø |
тӱҥал | -н | -Ø |
start | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
тӱҥалын |
тӱҥал | -ын |
тӱҥал | -н |
start | -CVB |
vb1 | -adv |
|
I started having hallucinations
галлюцинаций – 2
мыйын галлюцинаций пытен
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
галлюцинаций |
галлюцинаций |
галлюцинаций |
hallucination |
no |
|
пытен |
пыт | -ен | -Ø |
пыте | -ен | -Ø |
end | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытен |
пыт | -ен |
пыте | -ен |
end | -CVB |
vb2 | -adv |
|
my hallucinations stopped
галоген – 1
галоген лампе
галоген |
галоген |
галоген |
halogen |
no |
|
лампе |
лампе |
лампе |
lamp |
no |
|
halogen lamp
галстук – 1
галстукым кылдаш
галстукым |
галстук | -ым |
галстук | -м |
tie | -ACC |
no | -case |
|
кылдаш |
кылд | -аш |
кылде | -аш |
tie.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to tie a tie
галун – 1
шӧртньӧ галун
шӧртньӧ |
шӧртньӧ |
шӧртньӧ |
gold |
ad/no |
|
галун |
галун |
галун |
galloon |
no |
|
gold lace
гальваник – 1
гальваник элемент
гальваник |
гальваник |
гальваник |
galvanic |
no |
|
элемент |
элемент |
элемент |
element |
no |
|
galvanic cell, voltaic cell
гальванический – 1
гальванический ток
гальванический |
гальванический |
гальванический |
galvanic |
no |
|
ток |
ток |
ток |
abundant |
ad/av/no |
ток |
ток |
ток |
threshing.floor |
no |
|
galvanic current
гальванический – 2
гальванический элемент
гальванический |
гальванический |
гальванический |
galvanic |
no |
|
элемент |
элемент |
элемент |
element |
no |
|
galvanic cell, voltaic cell
гальванический – 3
гальванический цех
гальванический |
гальванический |
гальванический |
galvanic |
no |
|
|
electroplating shop
гамак – 1
гамакыш возаш
гамакыш |
гамак | -ыш |
гамак | -ш |
hammock | -ILL |
no | -case |
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lie down in a hammock
гамак – 2
гамакыште шинчаш
гамакыште |
гамак | -ыште |
гамак | -штЕ |
hammock | -INE |
no | -case |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sit in a hammock
гамаш – 1
гамашым чияш
гамашым |
гамаш | -ым |
гамаш | -м |
spats | -ACC |
no | -case |
|
чияш |
чия | -ш |
чия | -ш |
paint | -ILL |
no | -case |
чияш |
чия | -ш |
чия | -еш |
paint | -LAT |
no | -case |
чияш |
чи[й] | -[а]ш |
чие | -аш |
put.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put on leggings
гамаш – 2
шокшо гамаш
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
гамаш |
гамаш |
гамаш |
spats |
no |
|
warm leggings
гана – 1
вич гана визыт коло визыт
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
визыт |
визыт |
визыт |
five |
nm |
|
коло |
коло | -Ø |
коло | -Ø |
die | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
коло |
коло | -Ø |
коло | -Ø |
die | -CNG |
vb2 | -conn |
|
визыт |
визыт |
визыт |
five |
nm |
|
five times five is twenty-five
гана – 2
кок гана
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
two times, twice
гана – 3
икымше гана
икымше |
икымше |
икымше |
first |
nm |
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
the first time, for the first time
гана – 4
кодшо гана
кодшо |
кодшо |
кодшо |
last |
ad/no |
кодшо |
код | -шо |
код | -шЕ |
stay | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
code | -3SG |
no | -poss |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
stay | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
last time, previous time
гана – 5
первый гана
первый |
первый |
первый |
first |
ad/av/nm |
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
the first time, for the first time
гана – 6
пытартыш гана
пытартыш |
пытартыш |
пытартыш |
last |
ad/no |
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
the last time, for the last time
гана – 7
тиде гана
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
this time
гана – 8
ты гана
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
this time
гана – 9
уто гана
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
become.superfluous | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
hurt | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
become.superfluous | -CNG |
vb2 | -conn |
уто |
уто | -Ø |
уто | -Ø |
hurt | -CNG |
vb2 | -conn |
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
once again, once more, one more time
ганалан – 1
тиде ганалан
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ганалан |
ганалан |
ганалан |
time |
av |
ганалан |
гана | -лан |
гана | -лан |
times | -DAT |
no/po | -case |
ганалан |
гана | -ла | -н |
гана | -ла | -н |
times | -PL | -GEN |
no/po | -num | -case |
|
this time
гангстер – 1
америкысе гангстер-влак
америкысе |
америкысе |
америкысе |
American |
ad |
америкысе |
америкы | -се |
америке | -сЕ |
America | -ADJ |
pn | -deriv.ad |
|
гангстер-влак |
гангстер | -влак |
гангстер | -влак |
gangster | -PL |
no | -num |
|
American gangsters
гандбол – 1
гандбол дене модаш
гандбол |
гандбол |
гандбол |
handball |
no |
|
|
модаш |
мод | -аш |
мод | -аш |
play | -INF |
vb1 | -inf |
|
to play handball
гантель – 1
гантель дене зарядкым ышташ
гантель |
гантель |
гантель |
dumbbell |
no |
|
|
зарядкым |
зарядкы | -м |
зарядке | -м |
exercises | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do dumbbell exercises
гараж – 1
гараж капка
гараж |
гараж |
гараж |
garage |
no |
|
капка |
капка |
капка |
gate |
no |
|
garage door
гараж – 2
гараж омса
гараж |
гараж |
гараж |
garage |
no |
|
|
garage door
гарантий – 1
гарантийым пуаш
гарантийым |
гарантий | -ым |
гарантий | -м |
guarantee | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to provide a security
гарантий – 2
ик ияш гарантий дене
|
ияш |
ия | -ш |
ия | -ш |
devil | -ILL |
in/no | -case |
ияш |
ия | -ш |
ия | -еш |
devil | -LAT |
in/no | -case |
ияш |
и[й] | -[а]ш |
ий | -аш |
swim | -INF |
vb1 | -inf |
|
гарантий |
гарантий |
гарантий |
guarantee |
no |
|
|
with a one-year warranty
гарантийный – 1
гарантийный мастерской
гарантийный |
гарантийный |
гарантийный |
warranty |
ad |
|
мастерской |
мастерской |
мастерской |
workshop |
no |
|
warranty repair center
гарантийный – 2
гарантийный ремонт
гарантийный |
гарантийный |
гарантийный |
warranty |
ad |
|
ремонт |
ремонт |
ремонт |
repair |
no |
|
warranty repair
гарантироватлаш (-ем) – 1
эрыкым гарантироватлаш
эрыкым |
эрык | -ым |
эрык | -м |
freedom | -ACC |
ad/no | -case |
|
гарантироватлаш |
гарантироватл | -аш |
гарантироватле | -аш |
guarantee | -INF |
vb2 | -inf |
|
to guarantee freedom
гардероб – 1
воштончышан гардероб
воштончышан |
воштончыш | -ан |
воштончыш | -ан |
mirror | -with |
no | -deriv.ad |
|
гардероб |
гардероб |
гардероб |
wardrobe |
no |
|
wardrobe with a mirror
гардине – 1
кабинет окнаш гардиным сакыме
кабинет |
кабинет |
кабинет |
study |
no |
кабинет |
кабин | -ет |
кабине | -ет |
cabin | -2SG |
no | -poss |
|
окнаш |
окна | -ш |
окна | -ш |
window | -ILL |
no | -case |
окнаш |
окна | -ш |
окна | -еш |
window | -LAT |
no | -case |
|
гардиным |
гардины | -м |
гардине | -м |
curtains | -ACC |
no | -case |
|
сакыме |
сакыме |
сакыме |
suspended |
ad |
сакыме |
сакы | -ме |
саке | -мЕ |
hang.up | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
there are curtains hanging in the windows of the study
гармоний – 1
консерваторийыште гармонийым тунемын
консерваторийыште |
консерваторий | -ыште |
консерваторий | -штЕ |
academy.of.music | -INE |
no | -case |
|
гармонийым |
гармоний | -ым |
гармоний | -м |
harmony | -ACC |
no | -case |
|
тунемын |
тунем | -ын | -Ø |
тунем | -н | -Ø |
learn | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
тунемын |
тунем | -ын |
тунем | -н |
learn | -CVB |
vb1 | -adv |
тунемын |
ту | -н | -ем | -ын |
ту | -н | -ем | -н |
that | -GEN | -1SG | -GEN |
pr | -case | -poss | -case |
тунемын |
ту | -н | -ем | -ын |
ту | -н | -ем | -н |
gland | -GEN | -1SG | -GEN |
no | -case | -poss | -case |
тунемын |
ту | -н | -ем | -ын |
ту | -н | -ем | -н |
banner | -GEN | -1SG | -GEN |
no | -case | -poss | -case |
|
(s)he studied harmony at the academy of music
гармоний – 2
гласный гармоний
гласный |
гласный |
гласный |
vowel |
ad/no |
|
гармоний |
гармоний |
гармоний |
harmony |
no |
|
vowel harmony
гармоничный – 1
тудын йӱкшӧ пеш гармоничный
тудын |
тудын |
тудын |
his/her |
pr |
тудын |
тудо | -н |
тудо | -н |
3SG | -GEN |
pr | -case |
|
йӱкшӧ |
йӱк | -шӧ |
йӱк | -жЕ |
voice | -3SG |
no | -poss |
йӱкшӧ |
йӱкшӧ | -Ø |
йӱкшӧ | -Ø |
cool.down | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
йӱкшӧ |
йӱкшӧ | -Ø |
йӱкшӧ | -Ø |
cool.down | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
гармоничный |
гармоничный |
гармоничный |
harmonious |
ad |
|
(s)he has a very harmonious voice
гармоничный – 2
гармоничный еш
гармоничный |
гармоничный |
гармоничный |
harmonious |
ad |
|
|
harmonious family
гармонь – 1
латкок басан гармонь
латкок |
латкок |
латкок |
twelve |
nm |
|
басан |
бас | -ан |
бас | -ан |
bass | -with |
no | -deriv.ad |
|
гармонь |
гармонь |
гармонь |
accordion |
no |
|
twelve bass accordion
гармонь – 2
гармонь йӱк
гармонь |
гармонь |
гармонь |
accordion |
no |
|
|
sound of an accordion
гарнизонысо – 1
гарнизонысо службо
гарнизонысо |
гарнизонысо |
гарнизонысо |
garrison |
ad |
гарнизонысо |
гарнизон | -ысо |
гарнизон | -сЕ |
garrison | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
службо |
службо |
службо |
service |
no |
|
garrison duty
гарнир – 1
гарнирым ямдылаш
гарнирым |
гарнир | -ым |
гарнир | -м |
garnish | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to make a side dish
гарнир – 2
котлетлан гарнир
котлетлан |
котлет | -лан |
котлет | -лан |
cutlet | -DAT |
no | -case |
котлетлан |
котлет | -ла | -н |
котлет | -ла | -н |
cutlet | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
гарнир |
гарнир |
гарнир |
garnish |
no |
|
side dish with a cutlet
гарнир – 3
тӱрлӧ-тӱрлӧ гарнир
тӱрлӧ-тӱрлӧ |
тӱрлӧ-тӱрлӧ |
тӱрлӧ-тӱрлӧ |
various |
ad |
|
гарнир |
гарнир |
гарнир |
garnish |
no |
|
diverse side dishes
гарнитур – 1
мебель гарнитур
мебель |
мебель |
мебель |
furniture |
no |
|
гарнитур |
гарнитур |
гарнитур |
set |
no |
|
set of furniture
гарнитур – 2
гарнитур ӱстел
гарнитур |
гарнитур |
гарнитур |
set |
no |
|
ӱстел |
ӱстел |
ӱстел |
table |
no |
|
table that is part of a set
гаситлаш (-ем) – 1
банкыште парымым гаситлаш
банкыште |
банк | -ыште |
банк | -штЕ |
bank | -INE |
no | -case |
банкыште |
банкы | -ште |
банке | -штЕ |
jar | -INE |
no | -case |
|
парымым |
парым | -ым |
парым | -м |
duty | -ACC |
no | -case |
|
гаситлаш |
гаситл | -аш |
гаситле | -аш |
pay.off | -INF |
vb2 | -inf |
|
to repay a state loan at the bank
гастрит – 1
неле гастрит
неле |
неле |
неле |
heavy |
ad/no |
неле |
нел | -'е |
нел | -Е |
swallow | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
гастрит |
гастрит |
гастрит |
gastritis |
no |
|
severe gastritis
гастрит – 2
хронический гастрит
хронический |
хронический |
хронический |
chronic |
ad |
|
гастрит |
гастрит |
гастрит |
gastritis |
no |
|
chronic gastritis
гастролироватлаш (-ем) – 1
кужун гастролироватлаш
кужун |
кужун |
кужун |
long.time |
av |
кужун |
кужу | -н |
кужу | -н |
long | -GEN |
ad | -case |
|
гастролироватлаш |
гастролироватл | -аш |
гастролироватле | -аш |
tour | -INF |
vb2 | -inf |
|
to tour for a long time
гастролироватлаш (-ем) – 2
районлаште гастролироватлаш
районлаште |
район | -ла | -ште |
район | -ла | -штЕ |
district | -PL | -INE |
no | -num | -case |
|
гастролироватлаш |
гастролироватл | -аш |
гастролироватле | -аш |
tour | -INF |
vb2 | -inf |
|
to tour the districts
гастролироватлаш (-ем) – 3
южо еҥ завод гыч заводыш гастролироватлаш йӧрата
южо |
ю | -жо |
ю | -жЕ |
magic | -3SG |
no | -poss |
южо |
ю | -жо |
ю | -жЕ |
cool | -3SG |
no | -poss |
|
|
завод |
завод |
завод |
factory |
no |
|
|
заводыш |
завод | -ыш |
завод | -ш |
factory | -ILL |
no | -case |
|
гастролироватлаш |
гастролироватл | -аш |
гастролироватле | -аш |
tour | -INF |
vb2 | -inf |
|
йӧрата |
йӧрат | -а |
йӧрате | -а |
love | -3SG |
vb2 | -pers |
|
some people like to switch from one factory to the next
гастроль – 1
гастроль дене коштмаш
гастроль |
гастроль |
гастроль |
tour |
no |
|
|
коштмаш |
коштмаш |
коштмаш |
going |
no |
коштмаш |
кошт | -маш |
кошт | -маш |
go | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
tour
гастроль – 2
гастрольыш каяш
гастрольыш |
гастроль | -ыш |
гастроль | -ш |
tour | -ILL |
no | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go on tour
гастрономий – 1
гастрономийым ужалыме отдел
гастрономийым |
гастрономий | -ым |
гастрономий | -м |
groceries | -ACC |
no | -case |
|
ужалыме |
ужалыме |
ужалыме |
commercial |
ad |
ужалыме |
ужалы | -ме |
ужале | -мЕ |
sell | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
отдел |
отдел |
отдел |
department |
no |
|
food department
гастрономический – 1
гастрономический сату
гастрономический |
гастрономический |
гастрономический |
gastronomic |
ad |
|
|
groceries, food
гаубице – 1
неле гаубице
неле |
неле |
неле |
heavy |
ad/no |
неле |
нел | -'е |
нел | -Е |
swallow | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
гаубице |
гаубице |
гаубице |
howitzer |
no |
|
heavy howitzer
гаяк – 1
чыла гаяк
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
гаяк |
га[й] | -[а]к |
гай | -ак |
like | -STR |
ad/av/pa/po | -enc |
гаяк |
га[й] | -[а]к |
гае | -ак |
like | -STR |
po | -enc |
|
almost all
гаяк – 2
кажне кечын гаяк
кажне |
кажне |
кажне |
each |
pr |
|
кечын |
кечын |
кечын |
daily |
av |
кечын |
кечы | -н |
кече | -н |
sun | -GEN |
no | -case |
|
гаяк |
га[й] | -[а]к |
гай | -ак |
like | -STR |
ad/av/pa/po | -enc |
гаяк |
га[й] | -[а]к |
гае | -ак |
like | -STR |
po | -enc |
|
almost every day
гаяк – 3
эре гаяк
|
гаяк |
га[й] | -[а]к |
гай | -ак |
like | -STR |
ad/av/pa/po | -enc |
гаяк |
га[й] | -[а]к |
гае | -ак |
like | -STR |
po | -enc |
|
almost always
гвардейский – 1
гвардейский дивизий
гвардейский |
гвардейский |
гвардейский |
guard |
ad |
|
дивизий |
дивизий |
дивизий |
division |
no |
|
guard division
гвардейский – 2
гвардейский знак
гвардейский |
гвардейский |
гвардейский |
guard |
ad |
|
|
guard badge
гвардейский – 3
гвардейский часть
гвардейский |
гвардейский |
гвардейский |
guard |
ad |
|
часть |
часть |
часть |
unit |
no |
|
guard unit
гвардий – 1
йошкар гвардий
йошкар |
йошкар |
йошкар |
red |
ad |
|
гвардий |
гвардий |
гвардий |
guard |
no |
|
Red Guard
гвардий – 2
тошто гвардий
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
гвардий |
гвардий |
гвардий |
guard |
no |
|
old guard
гвоздике – 1
йошкар гвоздике
йошкар |
йошкар |
йошкар |
red |
ad |
|
гвоздике |
гвоздике |
гвоздике |
carnation |
no |
|
red carnation
геморрой – 1
геморройым эмлаш
геморройым |
геморрой | -ым |
геморрой | -м |
hemorrhoid | -ACC |
no | -case |
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to treat hemorrhoids
генерал – 1
генерал званий
генерал |
генерал |
генерал |
general |
no |
|
званий |
званий |
званий |
title |
no |
|
rank of a general
генеральный – 1
генеральный план
генеральный |
генеральный |
генеральный |
general |
ad |
|
|
master plan
генеральный – 2
генеральный репетиций
генеральный |
генеральный |
генеральный |
general |
ad |
|
репетиций |
репетиций |
репетиций |
rehearsal |
no |
|
dress rehearsal, final rehearsal
генеральный – 3
генеральный штаб
генеральный |
генеральный |
генеральный |
general |
ad |
|
|
general staff, joint staff
генетике – 1
генетике дене специалист
генетике |
генетике |
генетике |
genetics |
no |
|
|
специалист |
специалист |
специалист |
specialist |
no |
|
genetics specialist
гениальный – 1
гениальный произведений
гениальный |
гениальный |
гениальный |
brilliant |
ad |
|
произведений |
произведений |
произведений |
work |
no |
|
brilliant work of art
гениальный – 2
гениальный учёный
гениальный |
гениальный |
гениальный |
brilliant |
ad |
|
учёный |
учёный |
учёный |
scholar |
ad/no |
|
brilliant scholar
гениальный – 3
гениальный шонымаш
гениальный |
гениальный |
гениальный |
brilliant |
ad |
|
шонымаш |
шонымаш |
шонымаш |
thought |
no |
шонымаш |
шоны | -маш |
шоно | -маш |
think | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
brilliant thought
географий – 1
географийым тунемаш
географийым |
географий | -ым |
географий | -м |
geography | -ACC |
no | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to study geography
географий – 2
экономический географий
экономический |
экономический |
экономический |
economic |
ad |
|
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
economic geography
географий – 3
географий карт
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
|
geographical map
географий – 4
географий координате
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
координате |
координате |
координате |
coordinate |
no |
|
geographical coordinate
географий – 5
географий кужыт
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
кужыт |
кужыт |
кужыт |
length |
no/po |
кужыт |
куж | -ыт |
куж | -ыт |
pee | -3PL |
vb1 | -pers |
|
longitude
географий – 6
географий ландшафт
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
ландшафт |
ландшафт |
ландшафт |
landscape |
no |
|
geographical landscape
географий – 7
географий лопкыт
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
лопкыт |
лопкыт |
лопкыт |
width |
no |
|
latitude
географий – 8
географий оболочко
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
оболочко |
оболочко |
оболочко |
membrane |
no |
|
earth's crust and atmosphere
географий – 9
географий урок
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
|
geography lesson
географий – 10
географий чора
географий |
географий |
географий |
geography |
no |
|
|
earth's crust and atmosphere
географический – 1
географический долгота
географический |
географический |
географический |
geographic |
ad |
|
долгота |
долгота |
долгота |
longitude |
no |
|
longitude
географический – 2
географический карт
географический |
географический |
географический |
geographic |
ad |
|
|
geographical map
географический – 3
географический координате
географический |
географический |
географический |
geographic |
ad |
|
координате |
координате |
координате |
coordinate |
no |
|
geographical coordinate
географический – 4
географический широта
географический |
географический |
географический |
geographic |
ad |
|
широта |
широта |
широта |
latitude |
no |
|
latitude
геодезический – 1
геодезический план
геодезический |
геодезический |
геодезический |
geodesic |
ad |
|
|
geodesic map
геодезический – 2
геодезический прибор
геодезический |
геодезический |
геодезический |
geodesic |
ad |
|
прибор |
прибор |
прибор |
instrument |
no |
|
geodetic instrument, land-surveying instrument
геологий – 1
геологий ийшотлык чот
геологий |
геологий |
геологий |
geology |
no |
|
ийшотлык |
ийшотлык |
ийшотлык |
chronology |
ad |
ийшотлык |
ийшот | -лык |
ийшот | -лык |
age | -for |
no | -deriv.ad |
|
|
geochronology
геологический – 1
геологический разведке
геологический |
геологический |
геологический |
geologic |
ad |
|
разведке |
разведке |
разведке |
reconnaissance |
no |
|
geological exploration, geological survey, geological prospecting
геологоразведочный – 1
геологоразведочный паша
геологоразведочный |
геологоразведочный |
геологоразведочный |
geological.exploration |
ad |
|
|
geological survey work
геометрий – 1
геометрий изомерий
геометрий |
геометрий |
геометрий |
geometry |
no |
|
изомерий |
изомерий |
изомерий |
isomerism |
no |
|
geometric isomerism
геометрий – 2
геометрий ората
геометрий |
геометрий |
геометрий |
geometry |
no |
|
ората |
ората |
ората |
crossbeam |
no |
|
geometric body, geometric solid
геометрий – 3
геометрий прогрессий
геометрий |
геометрий |
геометрий |
geometry |
no |
|
прогрессий |
прогрессий |
прогрессий |
progression |
no |
|
geometric progression
геометрий – 4
геометрий урок
геометрий |
геометрий |
геометрий |
geometry |
no |
|
|
geometry lesson
геометрийысе – 1
геометрийысе прогрессий
геометрийысе |
геометрийысе |
геометрийысе |
geometric |
ad |
геометрийысе |
геометрий | -ысе |
геометрий | -сЕ |
geometry | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
прогрессий |
прогрессий |
прогрессий |
progression |
no |
|
geometric progression
геометрический – 1
геометрический задаче
геометрический |
геометрический |
геометрический |
geometric |
ad |
|
задаче |
задаче |
задаче |
assignment |
no |
|
geometric problem
геометрический – 2
геометрический фигур
геометрический |
геометрический |
геометрический |
geometric |
ad |
|
фигур |
фигур |
фигур |
figure |
no |
|
geometric figure
георгиевский – 1
георгиевский крест
георгиевский |
георгиевский |
георгиевский |
St..George |
ad |
|
крест |
крест |
крест |
cross |
no |
|
Cross of St. George
георгин – 1
георгиным ончен кушташ
георгиным |
георгин | -ым |
георгин | -м |
dahlia | -ACC |
no | -case |
|
ончен |
онч | -ен | -Ø |
ончо | -ен | -Ø |
look | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ончен |
онч | -ен |
ончо | -ен |
look | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кушташ |
кушт | -аш |
кушто | -аш |
grow | -INF |
vb2 | -inf |
кушташ |
кушт | -аш |
кушто | -аш |
dance | -INF |
vb2 | -inf |
|
to grow dahlias
геофизике – 1
геофизике дене специалист
геофизике |
геофизике |
геофизике |
geophysics |
no |
|
|
специалист |
специалист |
специалист |
specialist |
no |
|
geophysics specialist
геофизический – 1
геофизический план
геофизический |
геофизический |
геофизический |
geophysical |
ad |
|
|
geophysical map
геофизический – 2
геофизический станций
геофизический |
геофизический |
геофизический |
geophysical |
ad |
|
станций |
станций |
станций |
station |
no |
|
geophysical station
герань – 1
йошкар герань
йошкар |
йошкар |
йошкар |
red |
ad |
|
герань |
герань |
герань |
geranium |
no |
|
red geranium
герань – 2
ош герань
|
герань |
герань |
герань |
geranium |
no |
|
white geranium
герб – 1
Йошкар-Олан гербше
Йошкар-Олан |
Йошкар-Ола | -н |
Йошкар-Ола | -ан |
Yoshkar-Ola | -with |
pn | -deriv.ad |
Йошкар-Олан |
Йошкар-Ола | -н |
Йошкар-Ола | -н |
Yoshkar-Ola | -GEN |
pn | -case |
|
гербше |
герб | -ше |
герб | -жЕ |
coat.of.arms | -3SG |
no | -poss |
|
coat of arms of Yoshkar-Ola
гербан – 1
гербан знак
гербан |
гербан |
гербан |
bearing.a.coat.of.arms |
ad |
гербан |
герб | -ан |
герб | -ан |
coat.of.arms | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
official note
гербан – 2
гербан печать
гербан |
гербан |
гербан |
bearing.a.coat.of.arms |
ad |
гербан |
герб | -ан |
герб | -ан |
coat.of.arms | -with |
no | -deriv.ad |
|
печать |
печать |
печать |
seal |
no |
|
official stamp, official seal
гербан – 3
гербан полдыш
гербан |
гербан |
гербан |
bearing.a.coat.of.arms |
ad |
гербан |
герб | -ан |
герб | -ан |
coat.of.arms | -with |
no | -deriv.ad |
|
полдыш |
полдыш |
полдыш |
button |
no |
|
button with coat of arms
гербовый – 1
гербовый марке
гербовый |
гербовый |
гербовый |
bearing.a.coat.of.arms |
ad |
|
марке |
марке |
марке |
stamp |
no |
марке |
марке |
марке |
up.to |
po |
|
duty stamp
гербовый – 2
гербовый печать
гербовый |
гербовый |
гербовый |
bearing.a.coat.of.arms |
ad |
|
печать |
печать |
печать |
seal |
no |
|
official stamp, official seal
гербысе – 1
гербысе тӱс
гербысе |
гербысе |
гербысе |
coat.of.arms |
ad |
гербысе |
герб | -ысе |
герб | -сЕ |
coat.of.arms | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
|
coat of arms' color
герман – 1
герман йылме
герман |
герман |
герман |
Teuton |
no |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Germanic language
героически – 1
тудо героически колен
|
героически |
героически |
героически |
heroically |
av |
|
колен |
кол | -ен | -Ø |
коло | -ен | -Ø |
die | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
колен |
кол | -ен |
коло | -ен |
die | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he died heroically
героический – 1
героический паша
героический |
героический |
героический |
heroic |
ad |
|
|
heroic work
героический – 2
героический подвиг
героический |
героический |
героический |
heroic |
ad |
|
подвиг |
подвиг |
подвиг |
exploit |
no |
|
heroic deed
героический – 3
героический торешланымаш
героический |
героический |
героический |
heroic |
ad |
|
торешланымаш |
торешланымаш |
торешланымаш |
refusal |
no |
торешланымаш |
торешланы | -маш |
торешлане | -маш |
refuse | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
heroic resistance
герой – 1
кечын геройжо
кечын |
кечын |
кечын |
daily |
av |
кечын |
кечы | -н |
кече | -н |
sun | -GEN |
no | -case |
|
геройжо |
герой | -жо |
герой | -жЕ |
hero | -3SG |
no | -poss |
|
hero of the day; birthday child
герой – 2
пьесын геройжо
пьесын |
пьесы | -н |
пьесе | -н |
play | -GEN |
no | -case |
|
геройжо |
герой | -жо |
герой | -жЕ |
hero | -3SG |
no | -poss |
|
a play's protagonist
герой – 3
повестьын геройжо
повестьын |
повесть | -ын |
повесть | -н |
story | -GEN |
no | -case |
|
геройжо |
герой | -жо |
герой | -жЕ |
hero | -3SG |
no | -poss |
|
a story's protagonist
герой – 4
герой илыш
герой |
герой |
герой |
hero |
no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
heroic life, life of a hero
геройла – 1
мыйын кочам шкенжым сарыште геройла ончыктен
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
кочам |
коча | -м |
коча | -м |
grandfather | -ACC |
no | -case |
кочам |
коча | -м |
коча | -ем |
grandfather | -1SG |
no | -poss |
кочам |
коча | -м | -Ø |
коча | -ем | -Ø |
grandfather | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кочам |
коча | -м | -Ø |
коча | -ем | -Ø |
grandfather | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кочам |
коча | -м | -Ø |
коча | -ем | -Ø |
grandfather | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
шкенжым |
шкен | -жы | -м |
шке | -жЕ | -м |
REFL | -3SG | -ACC |
pr | -poss | -case |
шкенжым |
шкен | -жы | -м |
шкен | -жЕ | -м |
private | -3SG | -ACC |
ad | -poss | -case |
шкенжым |
шке | -н | -жы | -м |
шке | -н | -жЕ | -м |
REFL | -GEN | -3SG | -ACC |
pr | -case | -poss | -case |
|
сарыште |
сар | -ыште |
сар | -штЕ |
war | -INE |
no | -case |
сарыште |
сар | -ыште |
сар | -штЕ |
yellow | -INE |
ad | -case |
сарыште |
сары | -ште |
саре | -штЕ |
yellow | -INE |
ad | -case |
|
геройла |
геройла |
геройла |
heroically |
av |
геройла |
герой | -ла |
герой | -ла |
hero | -COMP |
no | -case |
геройла |
герой | -ла |
герой | -ла |
hero | -PL |
no | -num |
геройла |
герой | -ла |
герой | -ла |
hero | -STR |
no | -enc |
|
ончыктен |
ончыкт | -ен | -Ø |
ончыкто | -ен | -Ø |
show | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ончыктен |
ончыкт | -ен |
ончыкто | -ен |
show | -CVB |
vb2 | -adv |
ончыктен |
ончы | -кт | -ен | -Ø |
ончо | -ктЕ | -ен | -Ø |
look | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
ончыктен |
ончы | -кт | -ен |
ончо | -ктЕ | -ен |
look | -CAUS | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
my grandfather showed heroism in the war
геройланаш (-ем) – 1
еҥ ончылно геройланаш
|
ончылно |
ончылно |
ончылно |
in.front |
av/po |
|
геройланаш |
геройлан | -аш |
геройлане | -аш |
pretend.to.be.brave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to try to appear brave in front of people
геройло – 1
геройло илыш
геройло |
геройло |
геройло |
heroic |
ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
heroic life, life of a hero
геройло – 2
геройло ваштареш шогымаш
геройло |
геройло |
геройло |
heroic |
ad |
|
ваштареш |
ваштареш |
ваштареш |
toward |
ad/av/po |
ваштареш |
ваштар | -еш |
ваштар | -еш |
maple | -LAT |
no | -case |
|
шогымаш |
шогымаш |
шогымаш |
standing |
no |
шогымаш |
шогы | -маш |
шого | -маш |
stand | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
heroic resistance
геройло – 3
геройло йолдошкалтыш
геройло |
геройло |
геройло |
heroic |
ad |
|
йолдошкалтыш |
йолдошкалтыш |
йолдошкалтыш |
step |
no |
|
heroic deed
геройлык – 1
геройлыкым ончыкташ
геройлыкым |
геройлык | -ым |
геройлык | -м |
heroism | -ACC |
no | -case |
геройлыкым |
герой | -лык | -ым |
герой | -лык | -м |
hero | -for | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
|
ончыкташ |
ончыкт | -аш |
ончыкто | -аш |
show | -INF |
vb2 | -inf |
ончыкташ |
ончы | -кт | -аш |
ончо | -ктЕ | -аш |
look | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to show heroism, to display heroism
геройлын – 1
геройлын кредалаш
геройлын |
геройлын |
геройлын |
heroically |
av |
геройлын |
геройлы | -н |
геройло | -н |
heroic | -GEN |
ad | -case |
|
кредалаш |
кредал | -аш |
кредал | -аш |
fight | -INF |
vb1 | -inf |
|
to fight heroically
геройство – 1
геройствым ончыкташ
геройствым |
геройствы | -м |
геройство | -м |
heroism | -ACC |
no | -case |
|
ончыкташ |
ончыкт | -аш |
ончыкто | -аш |
show | -INF |
vb2 | -inf |
ончыкташ |
ончы | -кт | -аш |
ончо | -ктЕ | -аш |
look | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to show heroism, to display heroism
геройство – 2
геройствым ышташ
геройствым |
геройствы | -м |
геройство | -м |
heroism | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to show heroism, to display heroism
гетероген – 1
гетероген реакций
гетероген |
гетероген |
гетероген |
heterogeneous |
no |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
heterogeneous reaction
гетероцикл – 1
гетероцикл ушнымаш
гетероцикл |
гетероцикл |
гетероцикл |
heterocyclic |
no |
|
ушнымаш |
ушнымаш |
ушнымаш |
joining |
no |
ушнымаш |
ушны | -маш |
ушно | -маш |
join | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
heterocyclic compound
гетр – 1
гетрым чияш
гетрым |
гетр | -ым |
гетр | -м |
gaiters | -ACC |
no | -case |
|
чияш |
чия | -ш |
чия | -ш |
paint | -ILL |
no | -case |
чияш |
чия | -ш |
чия | -еш |
paint | -LAT |
no | -case |
чияш |
чи[й] | -[а]ш |
чие | -аш |
put.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put on gaiters
гетр – 2
футболистын гетрже
футболистын |
футболист | -ын |
футболист | -н |
soccer.player | -GEN |
no | -case |
|
гетрже |
гетр | -же |
гетр | -жЕ |
gaiters | -3SG |
no | -poss |
|
football socks
гибрид – 1
гибридым ышташ
гибридым |
гибрид | -ым |
гибрид | -м |
hybrid | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make a hybrid
гибрид – 2
уржа ден шыдаҥ гибрид
|
|
шыдаҥ |
шыдаҥ |
шыдаҥ |
wheat |
no |
шыдаҥ |
шыд | -аҥ | -Ø |
шыде | -аҥ | -Ø |
anger | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
шыдаҥ |
шыд | -аҥ | -Ø |
шыде | -аҥ | -Ø |
anger | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
шыдаҥ |
шыд | -аҥ | -Ø |
шыде | -аҥ | -Ø |
anger | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
гибрид |
гибрид |
гибрид |
hybrid |
no |
|
wheat and rye hybrid, triticale
гибридизаций – 1
гибридизацийым эртараш
гибридизацийым |
гибридизаций | -ым |
гибридизаций | -м |
hybridization | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hybridize, hybridise
гибридизаций – 2
электрон орбитальын гибридизацийже
электрон |
электрон |
электрон |
electron |
ad/no |
|
орбитальын |
орбиталь | -ын |
орбиталь | -н |
orbital | -GEN |
no | -case |
|
гибридизацийже |
гибридизаций | -же |
гибридизаций | -жЕ |
hybridization | -3SG |
no | -poss |
|
orbital hybridization
гибридный – 1
гибридный урлыкаш
гибридный |
гибридный |
гибридный |
hybrid |
ad |
|
урлыкаш |
урлыкаш |
урлыкаш |
seed |
ad/no |
|
hybrid seed
гибридный – 2
гибридный чыве
гибридный |
гибридный |
гибридный |
hybrid |
ad |
|
чыве |
чыве |
чыве |
chicken |
no |
чыве |
чыве | -Ø |
чыве | -Ø |
drip | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
чыве |
чыве | -Ø |
чыве | -Ø |
drip | -CNG |
vb2 | -conn |
|
hybrid chicken
гигантский – 1
гигантский капан
гигантский |
гигантский |
гигантский |
gigantic |
ad |
|
капан |
капан |
капан |
with.a.body |
ad |
капан |
кап | -ан |
кап | -ан |
body | -with |
no | -deriv.ad |
|
of gigantic build
гигантский – 2
гигантский кугытан танкер
гигантский |
гигантский |
гигантский |
gigantic |
ad |
|
кугытан |
кугытан |
кугытан |
of.a.size |
ad |
кугытан |
кугыт | -ан |
кугыт | -ан |
size | -with |
no | -deriv.ad |
|
танкер |
танкер |
танкер |
tanker |
no |
|
gigantic tanker
гигантский – 3
гигантский суммо
гигантский |
гигантский |
гигантский |
gigantic |
ad |
|
|
gigantic sum
гигиене – 1
капкыл гигиене
капкыл |
капкыл |
капкыл |
build |
no |
|
гигиене |
гигиене |
гигиене |
hygiene |
no |
|
body hygene
гигиене – 2
паша гигиене
|
гигиене |
гигиене |
гигиене |
hygiene |
no |
|
work hygene, industrial hygiene, occupational health
гигиенический – 1
гигиенический душ
гигиенический |
гигиенический |
гигиенический |
hygienic |
ad |
|
|
shower head in toilet
гигиенический – 2
гигиенический правил-влак
гигиенический |
гигиенический |
гигиенический |
hygienic |
ad |
|
правил-влак |
правил | -влак |
правил | -влак |
rule | -PL |
no | -num |
|
hygiene rules, hygiene regulations
гигиеничный – 1
гигиеничный вургем
гигиеничный |
гигиеничный |
гигиеничный |
hygienic |
ad |
|
вургем |
вургем |
вургем |
clothes |
no |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
stem | -1SG |
no | -poss |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
be.worried | -1SG |
vb2 | -pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
hygienic clothes
гигроскоп – 1
гигроскопым шындаш
гигроскопым |
гигроскоп | -ым |
гигроскоп | -м |
hygroscope | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to install a hygroscope
гигроскопический – 1
гигроскопический вате
гигроскопический |
гигроскопический |
гигроскопический |
hygroscopic |
ad |
|
вате |
вате |
вате |
absorbent.cotton |
no |
|
hygroscopic cotton wool, absorbent cotton wool
гидравлический – 1
гидравлический пресс
гидравлический |
гидравлический |
гидравлический |
hydraulic |
ad |
|
пресс |
пресс |
пресс |
press |
no |
|
hydraulic press
гидролиз – 1
гидролиз ру завод
гидролиз |
гидролиз |
гидролиз |
hydrolysis |
no |
|
ру |
ру | -Ø |
руо | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ру |
ру | -Ø |
руо | -Ø |
chop | -CNG |
vb2 | -conn |
|
завод |
завод |
завод |
factory |
no |
|
hydrolysis yeast plant
гидролиз – 2
гидролиз спирт
гидролиз |
гидролиз |
гидролиз |
hydrolysis |
no |
|
спирт |
спирт |
спирт |
spirit |
no |
|
hydrolysis alcohol
гидрометеорологический – 1
гидрометеорологический службо
гидрометеорологический |
гидрометеорологический |
гидрометеорологический |
hydrometeorological |
ad |
|
службо |
службо |
службо |
service |
no |
|
hydrometeorological service
гидрометеорологический – 2
гидрометеорологический станций
гидрометеорологический |
гидрометеорологический |
гидрометеорологический |
hydrometeorological |
ad |
|
станций |
станций |
станций |
station |
no |
|
hydrometeorological station
гидростанций – 1
кугу виян гидростанций
|
виян |
виян |
виян |
strong |
ad/av |
виян |
ви[й] | -[а]н |
вий | -ан |
power | -with |
no | -deriv.ad |
|
гидростанций |
гидростанций |
гидростанций |
hydroelectric.power.plant |
no |
|
high-capacity hydroelectric power plant
гидроузел – 1
Юлысо гидроузел
Юлысо |
Юлысо |
юлысо |
Volga |
ad |
Юлысо |
Юл | -ысо |
Юл | -сЕ |
Volga | -ADJ |
pn | -deriv.ad |
|
гидроузел |
гидроузел |
гидроузел |
hydroelectric.complex |
no |
|
Volga hydroelectric complex
гильзе – 1
изи калибран гильзе
|
калибран |
калибран |
калибран |
caliber |
ad |
калибран |
калибр | -ан |
калибр | -ан |
gauge | -with |
no | -deriv.ad |
|
гильзе |
гильзе |
гильзе |
shell |
no |
|
small caliber shell
гильзе – 2
снаряд гильзе
снаряд |
снаряд |
снаряд |
projectile |
no |
|
гильзе |
гильзе |
гильзе |
shell |
no |
|
projectile shell
гимн – 1
Марий Эл Республик гимн
Марий |
Марий |
марий |
Mari |
no |
|
|
Республик |
Республик |
республик |
republic |
no |
|
|
National Anthem of the Mari El Republic
гимн – 2
эрык гимн
эрык |
эрык |
эрык |
freedom |
ad/no |
|
|
hymn to liberty
гимнастёрко – 1
салтак гимнастёрко
салтак |
салтак |
салтак |
soldier |
no |
|
гимнастёрко |
гимнастёрко |
гимнастёрко |
soldier's.blouse |
no |
|
soldier's blouse
гимнастёрко – 2
ужар гимнастёрко
|
гимнастёрко |
гимнастёрко |
гимнастёрко |
soldier's.blouse |
no |
|
green uniform shirt
гимнастёрко – 3
гимнастёрко полдыш
гимнастёрко |
гимнастёрко |
гимнастёрко |
soldier's.blouse |
no |
|
полдыш |
полдыш |
полдыш |
button |
no |
|
uniform shirt button
гимнастёрко – 4
гимнастёрко шокш
гимнастёрко |
гимнастёрко |
гимнастёрко |
soldier's.blouse |
no |
|
|
uniform shirt sleeve
гимнастике – 1
спортивный гимнастике
спортивный |
спортивный |
спортивный |
sports |
ad |
|
гимнастике |
гимнастике |
гимнастике |
gymnastics |
no |
|
artistic gymnastics
гимнастике – 2
пӧръеҥ гимнастике
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
man |
no |
|
гимнастике |
гимнастике |
гимнастике |
gymnastics |
no |
|
men's gymnastics
гимнастике – 3
ӱдырамаш гимнастике
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
woman |
no |
|
гимнастике |
гимнастике |
гимнастике |
gymnastics |
no |
|
women's gymnastics
гимнастике – 4
художественный гимнастике
художественный |
художественный |
художественный |
artistic |
ad |
|
гимнастике |
гимнастике |
гимнастике |
gymnastics |
no |
|
rhythmic gymnastics
гимнастике – 5
гимнастикым ышташ
гимнастикым |
гимнастикы | -м |
гимнастике | -м |
gymnastics | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do callisthenics
гимнастике – 6
производственный гимнастике
производственный |
производственный |
производственный |
production |
ad |
|
гимнастике |
гимнастике |
гимнастике |
gymnastics |
no |
|
industrial gymnastics, group exercises in factories, etc.
гимнастике – 7
эрденысе гимнастике
эрденысе |
эрденысе |
эрденысе |
morning |
ad |
|
гимнастике |
гимнастике |
гимнастике |
gymnastics |
no |
|
morning exercises
гимнастический – 1
гимнастический снаряд
гимнастический |
гимнастический |
гимнастический |
gymnastic |
ad |
|
снаряд |
снаряд |
снаряд |
projectile |
no |
|
gymnastic apparatus
гимнастический – 2
гимнастический упражнений
гимнастический |
гимнастический |
гимнастический |
gymnastic |
ad |
|
упражнений |
упражнений |
упражнений |
exercise |
no |
|
gymnastics, gymnastic exercises
гинекологий – 1
гинекологий дене специалист
гинекологий |
гинекологий |
гинекологий |
gynecology |
no |
|
|
специалист |
специалист |
специалист |
specialist |
no |
|
gynecology specialist
гинекологий – 2
гинекологийым тунемаш
гинекологийым |
гинекологий | -ым |
гинекологий | -м |
gynecology | -ACC |
no | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to study gynecology
гиперкылвер – 1
гиперкылвер адрес
гиперкылвер |
гиперкылвер |
гиперкылвер |
hyperlink |
no |
|
адрес |
адрес |
адрес |
address |
no |
|
hyperlink address
гипертекст – 1
гипертекстын тиштыйылмыже
гипертекстын |
гипертекст | -ын |
гипертекст | -н |
hypertext | -GEN |
no | -case |
|
тиштыйылмыже |
тиштыйылмы | -же |
тиштыйылме | -жЕ |
markup.language | -3SG |
no | -poss |
|
hypertext markup language, HTML
гипертекст – 2
гипертекст трансферлык протокол
гипертекст |
гипертекст |
гипертекст |
hypertext |
no |
|
трансферлык |
трансферлык |
трансферлык |
transfer |
ad |
трансферлык |
трансфер | -лык |
трансфер | -лык |
transfer | -for |
no | -deriv.ad |
|
протокол |
протокол |
протокол |
minutes |
no |
|
hypertext transfer protocol, HTTP
гипертоний – 1
гипертоний дене черланаш
гипертоний |
гипертоний |
гипертоний |
hypertension |
no |
|
|
черланаш |
черлан | -аш |
черлане | -аш |
fall.ill | -INF |
vb2 | -inf |
|
to develop high blood pressure
гипноз – 1
гипноз дене эмлаш
гипноз |
гипноз |
гипноз |
hypnosis |
no |
|
|
эмлаш |
эмл | -аш |
эмле | -аш |
treat | -INF |
vb2 | -inf |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -ш |
medicine | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
эмлаш |
эм | -ла | -ш |
эм | -ла | -еш |
medicine | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to heal with hypnosis
гипнотизироватлаш (-ем) – 1
черлым гипнотизироватлаш
черлым |
черлы | -м |
черле | -м |
sick | -ACC |
ad/no | -case |
|
гипнотизироватлаш |
гипнотизироватл | -аш |
гипнотизироватле | -аш |
hypnotize | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hypnotize a sick person
гипотезе – 1
оҥай гипотезе
оҥай |
оҥай |
оҥай |
interesting |
ad/av |
|
гипотезе |
гипотезе |
гипотезе |
hypothesis |
no |
|
interesting hypothesis
гипотезе – 2
гипотезыш шуаш
гипотезыш |
гипотезы | -ш |
гипотезе | -ш |
hypothesis | -ILL |
no | -case |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come to a hypothesis
гипс – 1
гипс дене ыштыме скульптур
|
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
скульптур |
скульптур |
скульптур |
sculpture |
no |
|
plaster sculpture, plaster cast
гипс – 2
гипс дене пидаш
|
|
пидаш |
пид | -аш |
пид | -аш |
tie | -INF |
vb1 | -inf |
|
to put in a cast
гипс – 3
кидыш гипсым пышташ
кидыш |
кид | -ыш |
кид | -ш |
hand | -ILL |
no | -case |
|
гипсым |
гипс | -ым |
гипс | -м |
gypsum | -ACC |
no | -case |
|
пышташ |
пышт | -аш |
пыште | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put a hand in a cast
гипсоватлаш (-ем) – 1
йолым гипсоватлаш
йолым |
йол | -ым |
йол | -м |
foot | -ACC |
no | -case |
|
гипсоватлаш |
гипсоватл | -аш |
гипсоватле | -аш |
put.in.a.cast | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put a leg in a cast
гипсоватлымаш – 1
кидым гипсоватлымаш
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
гипсоватлымаш |
гипсоватлымаш |
гипсоватлымаш |
putting.in.a.cast |
no |
гипсоватлымаш |
гипсоватлы | -маш |
гипсоватле | -маш |
put.in.a.cast | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
putting a hand in a cast
гитар – 1
гитарым шокташ
гитарым |
гитар | -ым |
гитар | -м |
guitar | -ACC |
no | -case |
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
to play the guitar
гитар – 2
гитар йӱк
гитар |
гитар |
гитар |
guitar |
no |
|
|
sound of a guitar
гитар – 3
гитар кыл
гитар |
гитар |
гитар |
guitar |
no |
|
|
guitar string
гишан – 1
мо гишан мутланеда?
мо |
мо |
мо |
what |
ad/av/pa/pr |
|
гишан |
гишан |
гишан |
regarding |
po |
|
мутланеда? |
мутлан | -еда |
мутлане | -еда |
talk | -2PL |
vb2 | -pers |
|
what are you talking about?
главный – 1
главный врач
главный |
главный |
главный |
main |
ad |
|
|
head doctor
главный – 2
главный инженер
главный |
главный |
главный |
main |
ad |
|
инженер |
инженер |
инженер |
engineer |
no |
|
chief engineer
главный – 3
главный предложений
главный |
главный |
главный |
main |
ad |
|
предложений |
предложений |
предложений |
offer |
no |
|
main clause
главный – 4
предложенийын главный членже
предложенийын |
предложений | -ын |
предложений | -н |
offer | -GEN |
no | -case |
|
главный |
главный |
главный |
main |
ad |
|
членже |
член | -же |
член | -жЕ |
part | -3SG |
no | -poss |
|
main part of a sentence
глагол – 1
безличный глагол
безличный |
безличный |
безличный |
impersonal |
ad |
|
глагол |
глагол |
глагол |
verb |
no |
|
impersonal verb
глагол – 2
вашталтдыме форман глагол
вашталтдыме |
вашталтдыме |
вашталтдыме |
invariant |
ad |
вашталтдыме |
вашталт | -дыме |
вашталт | -дымЕ |
change | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
|
форман |
форман |
форман |
formed |
ad |
форман |
форм | -ан |
формо | -ан |
form | -with |
no | -deriv.ad |
|
глагол |
глагол |
глагол |
verb |
no |
|
non-finitive verb
глагол – 3
глагол гыч лийше
глагол |
глагол |
глагол |
verb |
no |
|
|
лийше |
лийше |
лийше |
existing |
ad/no |
лийше |
лий | -ше |
лий | -шЕ |
be | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
deverbal
глагол – 4
глагол гыч лийше лӱм мут
глагол |
глагол |
глагол |
verb |
no |
|
|
лийше |
лийше |
лийше |
existing |
ad/no |
лийше |
лий | -ше |
лий | -шЕ |
be | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
|
|
deverbal noun
глагол – 5
глаголын вашталтше формыжо
глаголын |
глагол | -ын |
глагол | -н |
verb | -GEN |
no | -case |
|
вашталтше |
вашталтше |
вашталтше |
variable |
ad |
вашталтше |
вашталт | -ше |
вашталт | -шЕ |
change | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
вашталтше |
вашталт | -ше |
вашталт | -жЕ |
change | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
вашталтше |
вашталт | -Ø | -ше |
вашталт | -Ø | -жЕ |
change | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
вашталтше |
вашталт | -Ø | -ше |
вашталт | -Ø | -жЕ |
change | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
формыжо |
формы | -жо |
формо | -жЕ |
form | -3SG |
no | -poss |
|
finite form of a verb
глагол – 6
глаголын жапше
глаголын |
глагол | -ын |
глагол | -н |
verb | -GEN |
no | -case |
|
жапше |
жап | -ше |
жап | -жЕ |
time | -3SG |
no | -poss |
|
tense
глагол – 7
глаголын раш палыдыме формыжо
глаголын |
глагол | -ын |
глагол | -н |
verb | -GEN |
no | -case |
|
|
палыдыме |
палыдыме |
палыдыме |
unknown |
ad/no |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
know | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
marking | -without |
ad/no | -deriv.ad |
|
формыжо |
формы | -жо |
формо | -жЕ |
form | -3SG |
no | -poss |
|
infinitive
глагол – 8
глагол виктем
глагол |
глагол |
глагол |
verb |
no |
|
виктем |
виктем |
виктем |
administration |
no |
виктем |
викт | -ем |
викте | -ем |
aim.at | -1SG |
vb2 | -pers |
|
verbal governmentкойыш: койыш
глаголан – 1
глаголан муткылдыш
глаголан |
глаголан |
глаголан |
verbal |
ad |
глаголан |
глагол | -ан |
глагол | -ан |
verb | -with |
no | -deriv.ad |
|
муткылдыш |
муткылдыш |
муткылдыш |
combination.of.words |
no |
|
verb phrase
глаголан – 2
глаголан сказуемый
глаголан |
глаголан |
глаголан |
verbal |
ad |
глаголан |
глагол | -ан |
глагол | -ан |
verb | -with |
no | -deriv.ad |
|
сказуемый |
сказуемый |
сказуемый |
predicate |
no |
|
verbal predicate
глаголысо – 1
глаголысо вож
глаголысо |
глаголысо |
глаголысо |
verbal |
ad |
глаголысо |
глагол | -ысо |
глагол | -сЕ |
verb | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
|
verbal root
глагольный – 1
глагольный сказуемый
глагольный |
глагольный |
глагольный |
verbal |
ad |
|
сказуемый |
сказуемый |
сказуемый |
predicate |
no |
|
verbal predicate
гладиатор – 1
гладиатор-влакын бойышт
гладиатор-влакын |
гладиатор | -влак | -ын |
гладиатор | -влак | -н |
gladiator | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
бойышт |
бой | -ышт |
бой | -шт |
battle | -3PL |
no | -poss |
|
gladiator fight
гладиатор – 2
гладиатор-влак восстаний
гладиатор-влак |
гладиатор | -влак |
гладиатор | -влак |
gladiator | -PL |
no | -num |
|
восстаний |
восстаний |
восстаний |
insurrection |
no |
|
gladiator revolt
гладитлаш (-ем) – 1
тувырым гладитлаш
тувырым |
тувыр | -ым |
тувыр | -м |
shirt | -ACC |
no | -case |
|
гладитлаш |
гладитл | -аш |
гладитле | -аш |
iron | -INF |
vb2 | -inf |
|
to iron a shirt
гладитлаш (-ем) – 2
тувырым гладитлен шогаш
тувырым |
тувыр | -ым |
тувыр | -м |
shirt | -ACC |
no | -case |
|
гладитлен |
гладитл | -ен | -Ø |
гладитле | -ен | -Ø |
iron | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гладитлен |
гладитл | -ен |
гладитле | -ен |
iron | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to iron a shirt
гладитлаш (-ем) – 3
йолашым гладитлен шуышым
йолашым |
йолаш | -ым |
йолаш | -м |
pants | -ACC |
no | -case |
|
гладитлен |
гладитл | -ен | -Ø |
гладитле | -ен | -Ø |
iron | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гладитлен |
гладитл | -ен |
гладитле | -ен |
iron | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуышым |
шуы | -ш | -ым |
шуо | -ш | -ым |
throw | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
шуышым |
шуы | -шы | -м |
шуо | -шЕ | -м |
throw | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
I have ironed the pants
гладитлаш (-ем) – 4
вургемым гладитлен шындем
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
гладитлен |
гладитл | -ен | -Ø |
гладитле | -ен | -Ø |
iron | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гладитлен |
гладитл | -ен |
гладитле | -ен |
iron | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шындем |
шынд | -ем |
шынде | -ем |
put | -1SG |
vb2 | -pers |
|
I will iron the clothes
гладитлыкташ (-ем) – 1
тувырым гладитлыкташ
тувырым |
тувыр | -ым |
тувыр | -м |
shirt | -ACC |
no | -case |
|
гладитлыкташ |
гладитлыкт | -аш |
гладитлыкте | -аш |
have.something.ironed | -INF |
vb2 | -inf |
гладитлыкташ |
гладитлы | -кт | -аш |
гладитле | -ктЕ | -аш |
iron | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to have a shirt ironed
гладитлылаш (-ам) – 1
тувыр-йолашым гладитлылаш
тувыр-йолашым |
тувыр-йолаш | -ым |
тувыр-йолаш | -м |
underwear | -ACC |
no | -case |
|
гладитлылаш |
гладитлыл | -аш |
гладитлыл | -аш |
iron | -INF |
vb1 | -inf |
|
to iron clothing
гладитлыме – 1
гладитлыме йолаш
гладитлыме |
гладитлыме |
гладитлыме |
ironed |
ad |
гладитлыме |
гладитлы | -ме |
гладитле | -мЕ |
iron | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
йолаш |
йолаш |
йолаш |
pants |
no |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -ш |
fault | -ILL |
no | -case |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -еш |
fault | -LAT |
no | -case |
|
ironed pants
гласность – 1
иктаж-кӧм гласностьлан пуаш
иктаж-кӧм |
иктаж-кӧ | -м |
иктаж-кӧ | -м |
anyone | -ACC |
pr | -case |
|
гласностьлан |
гласность | -лан |
гласность | -лан |
openness | -DAT |
no | -case |
гласностьлан |
гласность | -ла | -н |
гласность | -ла | -н |
openness | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give publicity to someone
гласный – 1
гласный
гласный |
гласный |
гласный |
vowel |
ad/no |
|
vowel sound
гласный – 2
гласный-влак гармоний
гласный-влак |
гласный | -влак |
гласный | -влак |
vowel | -PL |
ad/no | -num |
|
гармоний |
гармоний |
гармоний |
harmony |
no |
|
vowel harmony
глиссер – 1
глиссер дене соревнований
глиссер |
глиссер |
глиссер |
speedboat |
no |
|
|
соревнований |
соревнований |
соревнований |
competition |
no |
|
speedboat race
глицерин – 1
глицериным шӱраш
глицериным |
глицерин | -ым |
глицерин | -м |
glycerol | -ACC |
no | -case |
|
шӱраш |
шӱраш |
шӱраш |
groats |
no |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
spread | -INF |
vb2 | -inf |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
strain | -INF |
vb2 | -inf |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
fish | -INF |
vb2 | -inf |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
harrow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to smear with glycerol
глицерин – 2
глицерин кленча
глицерин |
глицерин |
глицерин |
glycerol |
no |
|
кленча |
кленча |
кленча |
bottle |
no |
|
glycerol bottle
глицерин – 3
глицерин пуш
глицерин |
глицерин |
глицерин |
glycerol |
no |
|
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
glycerol smell
глобал – 1
глобал проблеме
глобал |
глобал |
глобал |
global |
ad |
|
проблеме |
проблеме |
проблеме |
problem |
no |
|
global problem
глобальне – 1
йодышым глобальне ончаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
глобальне |
глобальне |
глобальне |
globally |
ad |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look at a matter from a global point of view
глобус – 1
мланде глобус
мланде |
мланде |
мланде |
land |
no |
мланде |
мланде |
мланде |
Earth |
pn |
|
глобус |
глобус |
глобус |
globe |
no |
|
terrestrial globe
глобус – 2
кава глобус
кава |
кава |
кава |
lower.abdomen |
no |
|
глобус |
глобус |
глобус |
globe |
no |
|
celestial globe
глубинке – 1
глубинке гыч лекташ
глубинке |
глубинке |
глубинке |
backwoods |
no |
|
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to come from the backwoods
глубинный – 1
глубинный бомбо
глубинный |
глубинный |
глубинный |
deep |
ad |
|
бомбо |
бомбо |
бомбо |
bomb |
no |
|
depth bomb, depth charge
глушитлалташ (-ам) – 1
мыйын машинам пел корнышто глушитлалтын
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
машинам |
машина | -м |
машина | -м |
machine | -ACC |
no | -case |
машинам |
машина | -м |
машина | -ем |
machine | -1SG |
no | -poss |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -CNG |
vb1 | -conn |
пел |
пел | -Ø |
пел | -Ø |
burn | -CVB |
vb1 | -adv |
|
корнышто |
корны | -што |
корно | -штЕ |
road | -INE |
no | -case |
|
глушитлалтын |
глушитлалт | -ын | -Ø |
глушитлалт | -н | -Ø |
stop | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
глушитлалтын |
глушитлалт | -ын |
глушитлалт | -н |
stop | -CVB |
vb1 | -adv |
глушитлалтын |
глушитл | -алт | -ын | -Ø |
глушитле | -алт | -н | -Ø |
stun | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
глушитлалтын |
глушитл | -алт | -ын |
глушитле | -алт | -н |
stun | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
my car died on me halfway there
глушитлаш (-ем) – 1
колым глушитлаш
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
fish | -ACC |
no | -case |
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
Pisces | -ACC |
no | -case |
колым |
колы | -м |
коло | -м |
twenty | -ACC |
nm | -case |
|
глушитлаш |
глушитл | -аш |
глушитле | -аш |
stun | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stun fishes
глушитлаш (-ем) – 2
тоя дене перен глушитлаш
тоя |
то[й] | -[а] |
тойо | -а |
hide | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
перен |
пер | -ен | -Ø |
пере | -ен | -Ø |
hit | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
перен |
пер | -ен |
пере | -ен |
hit | -CVB |
vb2 | -adv |
|
глушитлаш |
глушитл | -аш |
глушитле | -аш |
stun | -INF |
vb2 | -inf |
|
to knock out with a stick
глушитлаш (-ем) – 3
моторым глушитлаш
моторым |
мотор | -ым |
мотор | -м |
beautiful | -ACC |
ad/av/no | -case |
моторым |
мотор | -ым |
мотор | -м |
motor | -ACC |
no | -case |
|
глушитлаш |
глушитл | -аш |
глушитле | -аш |
stun | -INF |
vb2 | -inf |
|
to silence an engine
глянцеватлаш (-ем) – 1
кӱварым глянцеватлаш
кӱварым |
кӱвар | -ым |
кӱвар | -м |
floor | -ACC |
no | -case |
|
глянцеватлаш |
глянцеватл | -аш |
глянцеватле | -аш |
gloss | -INF |
vb2 | -inf |
|
to polish the floor
глянцеватлаш (-ем) – 2
ситыдымашым глянцеватлаш
ситыдымашым |
ситыдымаш | -ым |
ситыдымаш | -м |
shortage | -ACC |
no | -case |
ситыдымашым |
ситы | -дымаш | -ым |
сите | -дымаш | -м |
suffice | -NMLZ.NEG | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
глянцеватлаш |
глянцеватл | -аш |
глянцеватле | -аш |
gloss | -INF |
vb2 | -inf |
|
to gloss over one's mistakes
гобой – 1
гобойым шокташ
гобойым |
гобой | -ым |
гобой | -м |
oboe | -ACC |
no | -case |
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
to play the oboe
говеяш (-ем) – 1
мыйын ковам юмылан ӱшана, тудо эре говея
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
ковам |
кова | -м |
кова | -м |
grandmother | -ACC |
no | -case |
ковам |
кова | -м |
кова | -ем |
grandmother | -1SG |
no | -poss |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
юмылан |
юмыл | -ан |
юмыл | -ан |
mucus | -with |
no | -deriv.ad |
юмылан |
юмы | -лан |
юмо | -лан |
god | -DAT |
in/no | -case |
юмылан |
юмы | -ла | -н |
юмо | -ла | -н |
god | -PL | -GEN |
in/no | -num | -case |
|
ӱшана, |
ӱшан | -а |
ӱшане | -а |
believe | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
|
говея |
гове[й] | -[а] |
говее | -а |
fast | -3SG |
vb2 | -pers |
|
my grandmother believes in god - she is constantly fasting
говор – 1
Йошкар-Ола говор
Йошкар-Ола |
Йошкар-Ола |
Йошкар-Ола |
Yoshkar-Ola |
pn |
|
говор |
говор |
говор |
dialect |
no |
|
Yoshkar-Ola dialect
говор – 2
волжский говор
волжский |
волжский |
волжский |
Volga |
ad |
|
говор |
говор |
говор |
dialect |
no |
|
Volga dialect
говорысо – 1
говорысо ойыртем
говорысо |
говорысо |
говорысо |
dialectal |
ad |
говорысо |
говор | -ысо |
говор | -сЕ |
dialect | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
ойыртем |
ойыртем |
ойыртем |
difference |
no |
ойыртем |
ойырт | -ем |
ойырто | -ем |
part | -1SG |
vb2 | -pers |
|
dialectal difference
годсек – 1
толмыж годсек пашам ышта
толмыж |
толмы | -ж |
толмо | -жЕ |
arrival | -3SG |
ad | -poss |
толмыж |
тол | -мы | -ж |
тол | -мЕ | -жЕ |
come | -PTCP.PASS | -3SG |
vb1 | -ad | -poss |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ышта |
ышт | -а |
ыште | -а |
do | -3SG |
vb2 | -pers |
|
(s)he was been working since his/her arrival
годсек – 2
изи годсек
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
since childhood
годсек – 3
кок ий годсек
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
for two years
годсек – 4
кок кече годсек
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
over the course of two days
годсек – 5
мыняр ий годсек
мыняр |
мыняр |
мыняр |
how.many |
av/co/pr |
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
over the course of several years
годсек – 6
теҥгече годсек
теҥгече |
теҥгече |
теҥгече |
yesterday |
av |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
since yesterday
годсек – 7
шочмо годсек
шочмо |
шочмо |
шочмо |
Monday |
ad/no |
шочмо |
шоч | -мо |
шоч | -мЕ |
be.born | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
since birth
годсек – 8
шуко курым годсек
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
курым |
курым |
курым |
century |
no |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
for several centuries
годсек – 9
эр годсек
эр |
эр |
эр |
morning |
ad/av/no |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
since morning
годсек – 10
ятыр ий годсек
ятыр |
ятыр |
ятыр |
much |
av/no/pr |
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
for many years
годсек – 11
шӱдӧ ий годсек
шӱдӧ |
шӱдӧ |
шӱдӧ |
hundred |
nm |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
шӱдӧ |
шӱд | -ӧ |
шӱд | -Е |
clear | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
годсек |
годсек |
годсек |
since |
po |
|
over the course of a hundred years
годсо – 1
мыйын годсо тудо
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
годсо |
годсо |
годсо |
of.the.time |
ad/no |
|
|
(s)he is as old as I am
годсо – 2
акрет годсо
акрет |
акрет |
акрет |
ancient |
ad |
|
годсо |
годсо |
годсо |
of.the.time |
ad/no |
|
ancient, antique, old
годсо – 3
кеҥеж годсо
кеҥеж |
кеҥеж |
кеҥеж |
summer |
no |
|
годсо |
годсо |
годсо |
of.the.time |
ad/no |
|
summer, summerly
годсо – 4
коча годсо
коча |
коча |
коча |
grandfather |
no |
коча |
коч | -а |
кочо | -а |
become.bitter | -3SG |
vb2 | -pers |
|
годсо |
годсо |
годсо |
of.the.time |
ad/no |
|
of the days of our grandfathers
годсо – 5
теле годсо
|
годсо |
годсо |
годсо |
of.the.time |
ad/no |
|
winter, winterly
годсо – 6
тошто годсо
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
годсо |
годсо |
годсо |
of.the.time |
ad/no |
|
old-time
годсо – 7
самырык годсым шарналтен илаш
самырык |
самырык |
самырык |
young |
ad/no |
|
годсым |
годсы | -м |
годсо | -м |
of.the.time | -ACC |
ad/no | -case |
|
шарналтен |
шарналт | -ен | -Ø |
шарналте | -ен | -Ø |
remember | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шарналтен |
шарналт | -ен |
шарналте | -ен |
remember | -CVB |
vb2 | -adv |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
not to forget one's young years, to remember one's young years, to think back often to one's young years
годсыла – 1
рвезе годсыла
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
годсыла |
годсыла |
годсыла |
as.in.the.time |
av |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -COMP |
ad/no | -case |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -PL |
ad/no | -num |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -STR |
ad/no | -enc |
|
like in youth
годсыла – 2
теле годсыла
|
годсыла |
годсыла |
годсыла |
as.in.the.time |
av |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -COMP |
ad/no | -case |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -PL |
ad/no | -num |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -STR |
ad/no | -enc |
|
like in winter
годсыла – 3
шошо годсыла
|
годсыла |
годсыла |
годсыла |
as.in.the.time |
av |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -COMP |
ad/no | -case |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -PL |
ad/no | -num |
годсыла |
годсы | -ла |
годсо | -ла |
of.the.time | -STR |
ad/no | -enc |
|
like in spring
годым – 1
изи годым
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
in childhood, as a child
годым – 2
кодшо годым
кодшо |
кодшо |
кодшо |
last |
ad/no |
кодшо |
код | -шо |
код | -шЕ |
stay | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
code | -3SG |
no | -poss |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
stay | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
last time, previous time
годым – 3
латкок шагат годым
латкок |
латкок |
латкок |
twelve |
nm |
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
at twelve o'clock
годым – 4
моло годым
моло |
моло |
моло |
other |
no/pr |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
at another time, some other time
годым – 5
ожно годым
ожно |
ожно |
ожно |
once |
av/po |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
before, formerly
годым – 6
сар годым
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
during the war, in time of war
годым – 7
спектакль годым
спектакль |
спектакль |
спектакль |
performance |
no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
during the performance
годым – 8
тендан годым
тендан |
тен | -да | -н |
те | -да | -н |
2PL | -2PL | -GEN |
pr | -poss | -case |
тендан |
те | -н | -да | -н |
те | -н | -да | -н |
2PL | -GEN | -2PL | -GEN |
pr | -case | -poss | -case |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
in your time
годым – 9
тидын годымак
тидын |
тиды | -н |
тиде | -н |
this | -GEN |
pr | -case |
|
годымак |
годым | -ак |
годым | -ак |
during | -STR |
po | -enc |
|
at the same time
годым – 10
тудын годым
тудын |
тудын |
тудын |
his/her |
pr |
тудын |
тудо | -н |
тудо | -н |
3SG | -GEN |
pr | -case |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
at that time, then
годым – 11
чыла годым
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
always
годым – 12
шагал годым
шагал |
шагал |
шагал |
little |
ad/av/no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
seldom, in rare instances
годым – 13
шукыж годым
шукыж |
шукы | -ж |
шуко | -жЕ |
a.lot | -3SG |
ad/av/no | -poss |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
in most cases, in the majority of cases
годым – 14
южо годым
южо |
ю | -жо |
ю | -жЕ |
magic | -3SG |
no | -poss |
южо |
ю | -жо |
ю | -жЕ |
cool | -3SG |
no | -poss |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
occasionally, from time to time
годым – 15
кок ий годым
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
over the course of two years
годым – 16
кок кече годым
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
over the course of two days
годым – 17
ятыр жап годым
ятыр |
ятыр |
ятыр |
much |
av/no/pr |
|
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
during a long time period
годым – 18
возымыда годым
возымыда |
возымы | -да |
возымо | -да |
written | -2PL |
ad | -poss |
возымыда |
возы | -мы | -да |
возо | -мЕ | -да |
write | -PTCP.PASS | -2PL |
vb2 | -ad | -poss |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
when you were writing
годым – 19
студент улмем годым
студент |
студент |
студент |
student |
no |
|
улмем |
улм | -ем |
улмо | -ем |
being | -1SG |
ad | -poss |
улмем |
ул | -м | -ем |
ул | -мЕ | -ем |
be | -PTCP.PASS | -1SG |
vb1 | -ad | -poss |
улмем |
улм | -ем | -Ø |
улмо | -ем | -Ø |
being | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
улмем |
улм | -ем | -Ø |
улмо | -ем | -Ø |
being | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
улмем |
улм | -ем | -Ø |
улмо | -ем | -Ø |
being | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
улмем |
ул | -м | -ем | -Ø |
ул | -мЕ | -ем | -Ø |
be | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
улмем |
ул | -м | -ем | -Ø |
ул | -мЕ | -ем | -Ø |
be | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -conn |
улмем |
ул | -м | -ем | -Ø |
ул | -мЕ | -ем | -Ø |
be | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb1 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
when I was a student
годым – 20
лектын кайышаш годым
лектын |
лект | -ын | -Ø |
лект | -н | -Ø |
go | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лектын |
лект | -ын |
лект | -н |
go | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кайышаш |
кайы | -шаш |
кае | -шаш |
go | -PTCP.FUT |
vb2 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
before leaving
годым – 21
миен шушаш годым
миен |
ми[й] | -ен | -Ø |
мие | -ен | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
миен |
ми[й] | -ен |
мие | -ен |
come | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шушаш |
шушаш |
шушаш |
next |
ad |
шушаш |
шу | -шаш |
шу | -шаш |
reach | -PTCP.FUT |
vb1 | -ad |
шушаш |
шу | -шаш |
шу | -шаш |
ferment | -PTCP.FUT |
vb1 | -ad |
шушаш |
шу | -шаш |
шу | -шаш |
whittle | -PTCP.FUT |
vb1 | -ad |
шушаш |
шуша | -ш |
шуша | -ш |
shuttle | -ILL |
no | -case |
шушаш |
шуша | -ш |
шуша | -еш |
shuttle | -LAT |
no | -case |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
before arriving
годым – 22
книгам лудмаш годым серышым воза
книгам |
книга | -м |
книга | -м |
book | -ACC |
no | -case |
книгам |
книга | -м |
книга | -ем |
book | -1SG |
no | -poss |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
лудмаш |
лудмаш |
лудмаш |
reading |
no |
лудмаш |
луд | -маш |
луд | -маш |
read | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
серышым |
серыш | -ым |
серыш | -м |
letter | -ACC |
no | -case |
серышым |
серыш | -ым |
серыш | -м |
plot.of.land | -ACC |
no | -case |
серышым |
серышы | -м |
серыше | -м |
writing | -ACC |
ad/no | -case |
серышым |
серы | -ш | -ым |
сере | -ш | -ым |
write | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
серышым |
серы | -шы | -м |
сере | -шЕ | -м |
write | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
воза |
воз | -а |
возо | -а |
write | -3SG |
vb2 | -pers |
|
instead of reading the book, he wrote a letter
годым – 23
тыгай требований годым
тыгай |
тыгай |
тыгай |
such |
ad/av/no/pr |
|
требований |
требований |
требований |
demand |
no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
under these conditions
годым – 24
кызытсе отношений годым
кызытсе |
кызытсе |
кызытсе |
present |
ad |
|
отношений |
отношений |
отношений |
relation |
no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
under present condtions, as matters stand
годымсо – 1
сар годымсо илышым шарналташ
|
годымсо |
годымсо |
годымсо |
of.a.time |
ad |
|
илышым |
илыш | -ым |
илыш | -м |
life | -ACC |
no | -case |
илышым |
илышы | -м |
илыше | -м |
living | -ACC |
ad/no | -case |
илышым |
илы | -ш | -ым |
иле | -ш | -ым |
live | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
илышым |
илы | -шы | -м |
иле | -шЕ | -м |
live | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
шарналташ |
шарналт | -аш |
шарналт | -аш |
be.remembered | -INF |
vb1 | -inf |
шарналташ |
шарналт | -аш |
шарналте | -аш |
remember | -INF |
vb2 | -inf |
шарналташ |
шарн | -алт | -аш |
шарне | -алт | -аш |
remember | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to remember what life was like during the war
гож – 1
кожлаште гож шокта
кожлаште |
кожла | -ште |
кожла | -штЕ |
forest | -INE |
no | -case |
кожлаште |
кож | -ла | -ште |
кож | -ла | -штЕ |
spruce | -PL | -INE |
no | -num | -case |
|
|
шокта |
шокт | -а |
шокто | -а |
be.heard | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the forest is rustling
гож-гож – 1
пӱнчер гож-гож ышталеш
пӱнчер |
пӱнчер |
пӱнчер |
pine.forest |
no |
пӱнчер |
пӱнчер |
пӱнчер |
Sosnovka |
pn |
|
гож-гож |
гож-гож |
гож-гож |
[X] |
de |
|
ышталеш |
ыштал | -еш |
ыштал | -еш |
do | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the pinewood is rustling
гойыш – 1
ала-мом шылтет, гойыш
ала-мом |
ала-мо | -м |
ала-мо | -м |
something | -ACC |
pa/pr | -case |
|
шылтет, |
шылт | -ет |
шылте | -ет |
hide | -2SG |
vb2 | -pers |
|
гойыш |
гойыш |
гойыш |
apparently |
pa |
|
you're keeping something secret, it would seem
голодовко – 1
голодовкыш лекташ
голодовкыш |
голодовкы | -ш |
голодовко | -ш |
hunger.strike | -ILL |
no | -case |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to go on a hunger strike
голосований – 1
тайный голосований
тайный |
тайный |
тайный |
secret |
ad |
|
голосований |
голосований |
голосований |
vote |
no |
|
secret ballot, secret vote
голосований – 2
открытый голосований
открытый |
открытый |
открытый |
open |
ad |
|
голосований |
голосований |
голосований |
vote |
no |
|
open vote
голосоватлаш (-ем) – 1
кандидат верч голосоватлаш
кандидат |
кандидат |
кандидат |
candidate |
no |
|
|
голосоватлаш |
голосоватл | -аш |
голосоватле | -аш |
vote | -INF |
vb2 | -inf |
|
to vote for a candidate
голосоватлаш (-ем) – 2
темлыме ваштареш голосоватлаш
темлыме |
темлыме |
темлыме |
recommendation |
ad |
темлыме |
темлы | -ме |
темле | -мЕ |
offer | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
ваштареш |
ваштареш |
ваштареш |
toward |
ad/av/po |
ваштареш |
ваштар | -еш |
ваштар | -еш |
maple | -LAT |
no | -case |
|
голосоватлаш |
голосоватл | -аш |
голосоватле | -аш |
vote | -INF |
vb2 | -inf |
|
to vote against a proposition
голосоватлаш (-ем) – 3
таче автобус укелан кӧра корнышто шуко голосоватлен шогаш логале
таче |
таче |
таче |
today |
ad/av |
|
автобус |
автобус |
автобус |
bus |
no |
|
укелан |
укелан |
укелан |
in.vain |
av |
укелан |
уке | -лан |
уке | -лан |
no | -DAT |
ad/no/pa | -case |
укелан |
уке | -ла | -н |
уке | -ла | -н |
no | -PL | -GEN |
ad/no/pa | -num | -case |
|
кӧра |
кӧра |
кӧра |
because.of |
po |
|
корнышто |
корны | -што |
корно | -штЕ |
road | -INE |
no | -case |
|
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
голосоватлен |
голосоватл | -ен | -Ø |
голосоватле | -ен | -Ø |
vote | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
голосоватлен |
голосоватл | -ен |
голосоватле | -ен |
vote | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
логале |
логал | -'е |
логал | -Е |
touch | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
due to there being no buses today, a lot of people had to hitch rides on the road
гольф – 1
гольф дене модаш
гольф |
гольф |
гольф |
golf |
no |
|
|
модаш |
мод | -аш |
мод | -аш |
play | -INF |
vb1 | -inf |
|
to play golf
гольф – 2
гольф дене модшо
гольф |
гольф |
гольф |
golf |
no |
|
|
модшо |
модшо |
модшо |
player |
no |
модшо |
мод | -шо |
мод | -шЕ |
play | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
модшо |
мод | -шо |
мод | -жЕ |
play | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
модшо |
мод | -Ø | -шо |
мод | -Ø | -жЕ |
play | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
модшо |
мод | -Ø | -шо |
мод | -Ø | -жЕ |
play | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
golfer
гольф – 3
гольф площадке
гольф |
гольф |
гольф |
golf |
no |
|
площадке |
площадке |
площадке |
ground |
no |
|
golf course
гомоген – 1
гомоген реакций
гомоген |
гомоген |
гомоген |
homogenous |
ad |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
homogenous reaction
гонг – 1
гонгым пераш
гонгым |
гонг | -ым |
гонг | -м |
gong | -ACC |
no | -case |
|
пераш |
пера | -ш |
пера | -ш |
pen | -ILL |
no | -case |
пераш |
пера | -ш |
пера | -еш |
pen | -LAT |
no | -case |
пераш |
пер | -аш |
пере | -аш |
hit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to strike a gong
гонорар – 1
авторский гонорар
авторский |
авторский |
авторский |
author |
ad |
|
гонорар |
гонорар |
гонорар |
fees |
no |
|
royalties
гонорар – 2
гонорарым налаш
гонорарым |
гонорар | -ым |
гонорар | -м |
fees | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to receive an honorarium
гор-гор – 1
лектор гор-гор мутлана, садлан нимомат умылаш ок лий
лектор |
лектор |
лектор |
lecturer |
no |
|
гор-гор |
гор-гор |
гор-гор |
[X] |
de |
|
мутлана, |
мутлан | -а |
мутлане | -а |
talk | -3SG |
vb2 | -pers |
мутлана, |
мут | -ла | -на |
мут | -ла | -на |
word | -COMP | -1PL |
no | -case | -poss |
мутлана, |
мут | -ла | -на |
мут | -ла | -на |
word | -PL | -1PL |
no | -num | -poss |
|
садлан |
садлан |
садлан |
therefore |
co |
садлан |
сад | -лан |
сад | -лан |
garden | -DAT |
no | -case |
садлан |
сад | -ла | -н |
сад | -ла | -н |
garden | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
нимомат |
н'имом | -ат |
н'имом | -ат |
nothing | -and |
pr | -enc |
нимомат |
н'имо | -м | -ат |
н'имо | -м | -ат |
nothing | -ACC | -and |
ad/av/pr | -case | -enc |
|
умылаш |
умыл | -аш |
умыло | -аш |
understand | -INF |
vb2 | -inf |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
лий |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
лий |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CNG |
vb1 | -conn |
лий |
лий | -Ø |
лий | -Ø |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the lecturer is speaking in a hoarse voice - you can't understand a thing
горизонт – 1
горизонтышто чодыра коеш
горизонтышто |
горизонт | -ышто |
горизонт | -штЕ |
horizon | -INE |
no | -case |
|
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
коеш |
коеш |
коеш |
it.seems |
pa |
коеш |
ко[й] | -еш |
кой | -еш |
be.visible | -3SG |
vb1 | -pers |
|
a forest is visible on the horizon
горизонт – 2
горизонт шеҥгелне
горизонт |
горизонт |
горизонт |
horizon |
no |
|
шеҥгелне |
шеҥгелне |
шеҥгелне |
behind |
av/po |
|
beyond the horizon
горизонталь – 1
горизонталь дене
горизонталь |
горизонталь |
горизонталь |
horizontal.line |
no |
|
|
horizontally
горизонтальный – 1
горизонтальный линий
горизонтальный |
горизонтальный |
горизонтальный |
horizontal |
ad |
|
линий |
линий |
линий |
line |
no |
|
horizontal line
горизонтальный – 2
горизонтальный положений
горизонтальный |
горизонтальный |
горизонтальный |
horizontal |
ad |
|
положений |
положений |
положений |
situation |
no |
|
horizontal position
гормон – 1
кушшо гормон-влак
кушшо |
кушшо |
кушшо |
growing |
ad |
кушшо |
куш | -шо |
кушк | -шЕ |
grow | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
кушшо |
куш | -шо |
куш | -жЕ |
where | -3SG |
av/co/pr | -poss |
кушшо |
куш | -шо |
кушк | -жЕ |
grow | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
кушшо |
куш | -Ø | -шо |
кушк | -Ø | -жЕ |
grow | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
кушшо |
куш | -Ø | -шо |
кушк | -Ø | -жЕ |
grow | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
гормон-влак |
гормон | -влак |
гормон | -влак |
hormone | -PL |
no | -num |
|
growth hormones
гормон – 2
половой гормон-влак
половой |
половой |
половой |
sexual |
ad |
|
гормон-влак |
гормон | -влак |
гормон | -влак |
hormone | -PL |
no | -num |
|
sex hormones
гормонан – 1
гормонан таблетке
гормонан |
гормонан |
гормонан |
hormonal |
ad |
гормонан |
гормон | -ан |
гормон | -ан |
hormone | -with |
no | -deriv.ad |
|
таблетке |
таблетке |
таблетке |
tablet |
no |
|
hormonal pills
горничный – 1
гостиницыште горничный
гостиницыште |
гостиницы | -ште |
гостинице | -штЕ |
hotel | -INE |
no | -case |
|
горничный |
горничный |
горничный |
maid |
no |
|
chambermaid in a hotel
горный – 1
горный завод
горный |
горный |
горный |
mining |
ad |
|
завод |
завод |
завод |
factory |
no |
|
mining plant, mining factory
горный – 2
горный промышленность
горный |
горный |
горный |
mining |
ad |
|
промышленность |
промышленность |
промышленность |
industry |
no |
|
mining industry
горный – 3
горный инженер
горный |
горный |
горный |
mining |
ad |
|
инженер |
инженер |
инженер |
engineer |
no |
|
mining engineer
городской – 1
городской думо
городской |
городской |
городской |
municipal |
ad |
|
|
municipal duma, town council
гортензий – 1
гортензийым шындаш
гортензийым |
гортензий | -ым |
гортензий | -м |
hortensia | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to plant hortensias
гортензий – 2
ош гортензий
|
гортензий |
гортензий |
гортензий |
hortensia |
no |
|
white hydrangea
горчице – 1
горчице ате
горчице |
горчице |
горчице |
mustard |
no |
|
|
mustard jar
горчице – 2
горчице кичке
горчице |
горчице |
горчице |
mustard |
no |
|
кичке |
кичке |
кичке |
seed |
no |
|
mustard seed
горчице – 3
горчице ӱй
горчице |
горчице |
горчице |
mustard |
no |
|
|
mustard oil
горчичник – 1
горчичникым шындаш
горчичникым |
горчичник | -ым |
горчичник | -м |
mustard.poultice | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to apply a mustard poultice
горючиян – 1
горючиян печке
горючиян |
горючиян |
горючиян |
with.fuel |
ad |
горючиян |
горючи[й] | -[а]н |
горючий | -ан |
fuel | -with |
no | -deriv.ad |
|
печке |
печке |
печке |
barrel |
no |
печке |
печке |
печке |
whetstone |
no |
печке |
печке | -Ø |
печке | -Ø |
cut.down | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
печке |
печке | -Ø |
печке | -Ø |
cut.down | -CNG |
vb2 | -conn |
|
barrel of fuel
госпиталь – 1
полевой госпиталь
полевой |
полевой |
полевой |
field |
ad |
|
госпиталь |
госпиталь |
госпиталь |
hospital |
no |
|
field hospital
господин – 1
господин министр
господин |
господин |
господин |
Mr. |
no |
|
министр |
министр |
министр |
minister |
no |
|
his excellency the minister
господство – 1
политический господство
политический |
политический |
политический |
political |
ad |
|
господство |
господство |
господство |
supremacy |
no |
|
political dominance
госпожа – 1
госпожа Иванова, киддам пыштыза
госпожа |
госпожа |
госпожа |
Mrs. |
no |
|
Иванова, |
Иванова |
Иванова |
Ivanova |
na |
|
киддам |
кид | -да | -м |
кид | -да | -м |
hand | -2PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
пыштыза |
пышты | -за |
пыште | -за |
put | -IMP.2PL |
vb2 | -mood.pers |
|
please sign, Mrs. Ivanova
гостинице – 1
гостиницеш шогалаш
гостиницеш |
гостиниц | -еш |
гостинице | -еш |
hotel | -LAT |
no | -case |
|
шогалаш |
шогал | -аш |
шогал | -аш |
stand.up | -INF |
vb1 | -inf |
шогалаш |
шогал | -аш |
шогале | -аш |
plough | -INF |
vb2 | -inf |
шогалаш |
шога | -ла | -ш |
шога | -ла | -ш |
plough | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
шогалаш |
шога | -ла | -ш |
шога | -ла | -еш |
plough | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to stay at a hotel
государстве – 1
шуко нациян государстве
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
нациян |
наци[й] | -[а]н |
наций | -ан |
nation | -with |
no | -deriv.ad |
|
государстве |
государстве |
государстве |
state |
no |
|
multinational state
государственный – 1
государственный герб
государственный |
государственный |
государственный |
state |
ad |
|
герб |
герб |
герб |
coat.of.arms |
no |
|
state coat of arms
государственный – 2
государственный план
государственный |
государственный |
государственный |
state |
ad |
|
|
state planning committe (in the Soviet Union)
государственный – 3
государственный учреждений
государственный |
государственный |
государственный |
state |
ad |
|
учреждений |
учреждений |
учреждений |
establishment |
no |
|
government institution
гот – 1
гот йылме
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Gothic language, Gothic
готовальне – 1
школьный готовальне
школьный |
школьный |
школьный |
school |
ad |
|
готовальне |
готовальн'е |
готовальн'е |
case.of.mechanical.drawing.instruments |
no |
|
case of mechanical drawing instruments for school
гоч(ын) – 1
ваче гоч лупшалаш
ваче |
ваче |
ваче |
shoulder |
no |
|
|
лупшалаш |
лупшал | -аш |
лупшал | -аш |
whip | -INF |
vb1 | -inf |
|
to throw over one's shoulders
гоч(ын) – 2
Йошкар-Ола гоч
Йошкар-Ола |
Йошкар-Ола |
Йошкар-Ола |
Yoshkar-Ola |
pn |
|
|
through Yoshkar-Ola
гоч(ын) – 3
нер гоч шӱлаш
|
|
шӱлаш |
шӱл | -аш |
шӱлӧ | -аш |
breathe | -INF |
vb2 | -inf |
|
to breathe through the nose
гоч(ын) – 4
окна гоч
through a window
гоч(ын) – 5
парк гоч
through the park
гоч(ын) – 6
пече гоч
пече |
пече |
пече |
outrunner |
no |
пече |
пече | -Ø |
пече | -Ø |
fence.in | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пече |
пече | -Ø |
пече | -Ø |
fence.in | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
over the fence
гоч(ын) – 7
пече гоч тӧршташ
пече |
пече |
пече |
outrunner |
no |
пече |
пече | -Ø |
пече | -Ø |
fence.in | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пече |
пече | -Ø |
пече | -Ø |
fence.in | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
тӧршташ |
тӧршт | -аш |
тӧрштӧ | -аш |
jump | -INF |
vb2 | -inf |
|
to jump over a fence
гоч(ын) – 8
тидын гоч
тидын |
тиды | -н |
тиде | -н |
this | -GEN |
pr | -case |
|
|
through this
гоч(ын) – 9
тылеч гоч
тылеч |
тылеч |
тылеч |
from.this |
av/pr |
|
|
in addition to that, more than that
гоч(ын) – 10
ял гоч эртыше корно
|
|
эртыше |
эртыше |
эртыше |
past |
ad/no |
эртыше |
эрты | -ше |
эрте | -шЕ |
pass | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
street which goes through the village
гоч(ын) – 11
война гоч
война |
вой | -на |
вой | -на |
awn | -1PL |
no | -poss |
|
|
throughout the war
гоч(ын) – 12
кеҥеж гоч
кеҥеж |
кеҥеж |
кеҥеж |
summer |
no |
|
|
all summer
гоч(ын) – 13
кеҥеж гоч лагерьыште лияш
кеҥеж |
кеҥеж |
кеҥеж |
summer |
no |
|
|
лагерьыште |
лагерь | -ыште |
лагерь | -штЕ |
camp | -INE |
no | -case |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be at camp all summer
гоч(ын) – 14
курымла гоч
курымла |
курым | -ла |
курым | -ла |
century | -COMP |
no | -case |
курымла |
курым | -ла |
курым | -ла |
century | -PL |
no | -num |
курымла |
курым | -ла |
курым | -ла |
century | -STR |
no | -enc |
курымла |
курымл | -а |
курымло | -а |
live | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
through centuries, over the course of centuries
гоч(ын) – 15
теле гоч
all winter
гоч(ын) – 16
ончалтыш гоч чыла умылаш лийын
ончалтыш |
ончалтыш |
ончалтыш |
look |
no |
|
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
умылаш |
умыл | -аш |
умыло | -аш |
understand | -INF |
vb2 | -inf |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
from the look on his/her face, all became clear
гоч(ын) – 17
газет гоч увертараш
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
|
увертараш |
увертар | -аш |
увертаре | -аш |
announce | -INF |
vb2 | -inf |
|
to report in a newspaper
гоч(ын) – 18
серышым иктажын гоч колташ
серышым |
серыш | -ым |
серыш | -м |
letter | -ACC |
no | -case |
серышым |
серыш | -ым |
серыш | -м |
plot.of.land | -ACC |
no | -case |
серышым |
серышы | -м |
серыше | -м |
writing | -ACC |
ad/no | -case |
серышым |
серы | -ш | -ым |
сере | -ш | -ым |
write | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
серышым |
серы | -шы | -м |
сере | -шЕ | -м |
write | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
иктажын |
иктаж | -ын |
иктаж | -н |
somebody | -GEN |
av/pr | -case |
иктажын |
иктажы | -н |
иктаже | -н |
somebody | -GEN |
pr | -case |
|
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to send a letter with someone
гоч(ын) – 19
печать гоч
печать |
печать |
печать |
seal |
no |
|
|
in print
гочлан – 1
теле гочлан
|
гочлан |
гочлан |
гочлан |
all |
po |
|
all winter
грабитлаш (-ем) – 1
тудо еҥым грабитлен
|
еҥым |
еҥ | -ым |
еҥ | -м |
person | -ACC |
ad/no | -case |
|
грабитлен |
грабитл | -ен | -Ø |
грабитле | -ен | -Ø |
rob | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
грабитлен |
грабитл | -ен |
грабитле | -ен |
rob | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he robbed a person
грабитлаш (-ем) – 2
полатым грабитленыт
полатым |
полат | -ым |
полат | -м |
palace | -ACC |
no | -case |
|
грабитленыт |
грабитл | -ен | -ыт |
грабитле | -ен | -ыт |
rob | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
the palace was looted
грабитлаш (-ем) – 3
ӱдырым грабитлен каеныт
ӱдырым |
ӱдыр | -ым |
ӱдыр | -м |
daughter | -ACC |
no | -case |
ӱдырым |
ӱдыр | -ым |
ӱдыр | -м |
Virgo | -ACC |
no | -case |
|
грабитлен |
грабитл | -ен | -Ø |
грабитле | -ен | -Ø |
rob | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
грабитлен |
грабитл | -ен |
грабитле | -ен |
rob | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каеныт |
ка[й] | -ен | -ыт |
кае | -ен | -ыт |
go | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
the girl was robbed
грабитлаш (-ем) – 4
кугыжаныш чодырам грабитлен кияш
кугыжаныш |
кугыжаныш |
кугыжаныш |
state |
no |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -ан | -ш |
czar | -with | -ILL |
no | -deriv.ad | -case |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -н | -ш |
czar | -GEN | -ILL |
no | -case | -case |
|
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
coarse | -ACC |
ad | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
forest | -1SG |
no | -poss |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
coarse | -1SG |
ad | -poss |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
грабитлен |
грабитл | -ен | -Ø |
грабитле | -ен | -Ø |
rob | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
грабитлен |
грабитл | -ен |
грабитле | -ен |
rob | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кияш |
ки[й] | -[а]ш |
кие | -аш |
lie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to plunder the state forest
грабитлаш (-ем) – 5
калыкым малымышт годым грабитлен кошташ
калыкым |
калык | -ым |
калык | -м |
people | -ACC |
no | -case |
|
малымышт |
малымы | -шт |
малыме | -шт |
sleeping | -3PL |
ad | -poss |
малымышт |
малы | -мы | -шт |
мале | -мЕ | -шт |
sleep | -PTCP.PASS | -3PL |
vb2 | -ad | -poss |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
грабитлен |
грабитл | -ен | -Ø |
грабитле | -ен | -Ø |
rob | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
грабитлен |
грабитл | -ен |
грабитле | -ен |
rob | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rob people while they sleep
гравироватлаш (-ем) – 1
иктаж-мом кӱэш гравироватлаш
иктаж-мом |
иктаж-мо | -м |
иктаж-мо | -м |
anything | -ACC |
ad/pr | -case |
|
кӱэш |
кӱ | -эш |
кӱ | -еш |
stone | -LAT |
no | -case |
кӱэш |
кӱ | -эш |
кӱ | -еш |
ripen | -3SG |
vb1 | -pers |
|
гравироватлаш |
гравироватл | -аш |
гравироватле | -аш |
engrave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to etch something into stone
гравироватлаш (-ем) – 2
шагатеш гравироватлаш
шагатеш |
шагат | -еш |
шагат | -еш |
hour | -LAT |
no | -case |
|
гравироватлаш |
гравироватл | -аш |
гравироватле | -аш |
engrave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to engrave on a watch
гравироватлаш (-ем) – 3
яндаш гравироватлаш
яндаш |
янда | -ш |
янда | -ш |
glass | -ILL |
no | -case |
яндаш |
янда | -ш |
янда | -еш |
glass | -LAT |
no | -case |
|
гравироватлаш |
гравироватл | -аш |
гравироватле | -аш |
engrave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to etch into glass
гравироватлымаш – 1
сӱретым гравироватлымаш
сӱретым |
сӱрет | -ым |
сӱрет | -м |
painting | -ACC |
no | -case |
|
гравироватлымаш |
гравироватлымаш |
гравироватлымаш |
engraving |
no |
гравироватлымаш |
гравироватлы | -маш |
гравироватле | -маш |
engrave | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
engraving a drawing
гравироватлымаш – 2
инициалым гравироватлымаш
инициалым |
инициал | -ым |
инициал | -м |
initials | -ACC |
no | -case |
|
гравироватлымаш |
гравироватлымаш |
гравироватлымаш |
engraving |
no |
гравироватлымаш |
гравироватлы | -маш |
гравироватле | -маш |
engrave | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
engraving initials
гравироватлыме – 1
гравироватлыме мастерской
гравироватлыме |
гравироватлыме |
гравироватлыме |
engraver's |
ad |
гравироватлыме |
гравироватлы | -ме |
гравироватле | -мЕ |
engrave | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
мастерской |
мастерской |
мастерской |
workshop |
no |
|
engraver*s workshop
гравитаций – 1
гравитаций пасу
гравитаций |
гравитаций |
гравитаций |
gravitation |
no |
|
|
gravitational field
градус – 1
лу градус йӱштӧ
|
градус |
градус |
градус |
degree |
no |
|
йӱштӧ |
йӱштӧ |
йӱштӧ |
cold |
ad/no |
|
minus ten degrees
градус – 2
лу градус шокшо
|
градус |
градус |
градус |
degree |
no |
|
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
plus ten degrees
градус – 3
спиртын пеҥгыдылыкше индешле куд градус
спиртын |
спирт | -ын |
спирт | -н |
spirit | -GEN |
no | -case |
|
пеҥгыдылыкше |
пеҥгыдылык | -ше |
пеҥгыдылык | -жЕ |
hardness | -3SG |
no | -poss |
пеҥгыдылыкше |
пеҥгыды | -лык | -ше |
пеҥгыде | -лык | -жЕ |
hard | -for | -3SG |
ad | -deriv.ad | -poss |
|
индешле |
индешле |
индешле |
ninety |
nm |
|
|
градус |
градус |
градус |
degree |
no |
|
this is a ninety-six percent alcohol
градус – 4
градус сетке
градус |
градус |
градус |
degree |
no |
|
|
grid
градус – 5
градус тамга
градус |
градус |
градус |
degree |
no |
|
тамга |
тамга |
тамга |
brand |
no |
|
degree symbol
градусан – 1
индешле градусан угыл
индешле |
индешле |
индешле |
ninety |
nm |
|
градусан |
градусан |
градусан |
degrees |
ad |
градусан |
градус | -ан |
градус | -ан |
degree | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
angle of ninety degrees, right angle
градусан – 2
нылле вич градусан угыл
нылле |
нылле |
нылле |
forty |
nm |
|
|
градусан |
градусан |
градусан |
degrees |
ad |
градусан |
градус | -ан |
градус | -ан |
degree | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
angle of forty-five degrees
градусник – 1
градусникым шындаш
градусникым |
градусник | -ым |
градусник | -м |
thermometer | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take someone's temperature
градусник – 2
черлылан градусникым шындаш
черлылан |
черлы | -лан |
черле | -лан |
sick | -DAT |
ad/no | -case |
черлылан |
черлы | -ла | -н |
черле | -ла | -н |
sick | -PL | -GEN |
ad/no | -num | -case |
|
градусникым |
градусник | -ым |
градусник | -м |
thermometer | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to measure a sick person's temperature
граждан – 1
граждан-влакын илышкыл правашт
граждан-влакын |
граждан | -влак | -ын |
граждан | -влак | -н |
citizen | -PL | -GEN |
ad/no | -num | -case |
|
илышкыл |
илышкыл |
илышкыл |
public.life |
no |
|
правашт |
права | -шт |
права | -шт |
law | -3PL |
no | -poss |
|
citizens' social rights
граждан – 2
граждан-влакын шке правашт
граждан-влакын |
граждан | -влак | -ын |
граждан | -влак | -н |
citizen | -PL | -GEN |
ad/no | -num | -case |
|
|
правашт |
права | -шт |
права | -шт |
law | -3PL |
no | -poss |
|
civil rights
граждан – 3
граждан мерсото
граждан |
граждан |
граждан |
citizen |
ad/no |
|
мерсото |
мерсото |
мерсото |
cell |
no |
|
civil society
граждан – 4
граждан кертыж
граждан |
граждан |
граждан |
citizen |
ad/no |
|
кертыж |
кертыж |
кертыж |
right |
no |
кертыж |
керт | -ы | -ж |
керт | -Е | -жЕ |
be.able.to | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
кертыж |
керт | -ы | -ж |
керт | -Е | -жЕ |
swaddle | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
civil rights
граждан – 5
граждан права
граждан |
граждан |
граждан |
citizen |
ad/no |
|
|
civil rights
граждан – 6
граждан сар
граждан |
граждан |
граждан |
citizen |
ad/no |
|
|
civil war
граждан – 7
граждан брак
граждан |
граждан |
граждан |
citizen |
ad/no |
|
брак |
брак |
брак |
defective.goods |
no |
брак |
брак |
брак |
marriage |
no |
брак |
бра | -к |
бра | -ак |
sconce | -STR |
no | -enc |
брак |
бра | -к |
бра | -ак |
bra | -STR |
no | -enc |
|
civil marriage; common-law marriage
граждан – 8
граждан вургем
граждан |
граждан |
граждан |
citizen |
ad/no |
|
вургем |
вургем |
вургем |
clothes |
no |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
stem | -1SG |
no | -poss |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
be.worried | -1SG |
vb2 | -pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
civilian clothing
граждан – 9
граждан калык
граждан |
граждан |
граждан |
citizen |
ad/no |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
civilian population
гражданин – 1
Россий Федерацийын гражданинже
Россий |
Россий |
Россий |
Russia |
pn |
|
Федерацийын |
Федераций | -ын |
федераций | -н |
federation | -GEN |
no | -case |
|
гражданинже |
гражданин | -же |
гражданин | -жЕ |
citizen | -3SG |
no | -poss |
|
citizen of the Russian Federation
гражданин – 2
гражданин, вучалтыза!
гражданин, |
гражданин |
гражданин |
citizen |
no |
|
вучалтыза! |
вучалты | -за |
вучалте | -за |
wait | -IMP.2PL |
vb2 | -mood.pers |
|
please wait, sir!
гражданлык – 1
гражданлык кертыж
гражданлык |
гражданлык |
гражданлык |
citizenship |
no |
гражданлык |
граждан | -лык |
граждан | -лык |
citizen | -for |
ad/no | -deriv.ad |
|
кертыж |
кертыж |
кертыж |
right |
no |
кертыж |
керт | -ы | -ж |
керт | -Е | -жЕ |
be.able.to | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
кертыж |
керт | -ы | -ж |
керт | -Е | -жЕ |
swaddle | -PST1.3SG | -3SG |
vb1 | -tense.pers | -poss |
|
civil law, private law
гражданлык – 2
гражданлык права
гражданлык |
гражданлык |
гражданлык |
citizenship |
no |
гражданлык |
граждан | -лык |
граждан | -лык |
citizen | -for |
ad/no | -deriv.ad |
|
|
civil law, private law
гражданлык – 3
гражданлык шотлык
гражданлык |
гражданлык |
гражданлык |
citizenship |
no |
гражданлык |
граждан | -лык |
граждан | -лык |
citizen | -for |
ad/no | -deriv.ad |
|
шотлык |
шотлык |
шотлык |
calculation |
no |
шотлык |
шот | -лык |
шот | -лык |
use | -for |
no | -deriv.ad |
|
civil status
гражданский – 1
гражданский кодекс
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
кодекс |
кодекс |
кодекс |
codex |
no |
|
civil code
гражданский – 2
гражданский ответственность
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
ответственность |
ответственность |
ответственность |
responsibility |
no |
|
civil liability
гражданский – 3
гражданский права
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
|
civil law, private law
гражданский – 4
гражданский долг
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
|
civic duty
гражданский – 5
гражданский авиаций
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
авиаций |
авиаций |
авиаций |
aviation |
no |
|
civil aviation
гражданский – 6
гражданский еҥ
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
|
civilian
гражданский – 7
гражданский обороно
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
обороно |
обороно |
обороно |
defense |
no |
|
civil defense
гражданский – 8
гражданский сар
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
|
civil war
гражданский – 9
гражданский обществе
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
обществе |
обществе |
обществе |
society |
no |
|
civil society
гражданский – 10
гражданский панихиде
гражданский |
гражданский |
гражданский |
civil |
ad |
|
панихиде |
панихиде |
панихиде |
funeral.service |
no |
|
civil funeral rites
гражданстве – 1
швед гражданствым налаш
|
гражданствым |
гражданствы | -м |
гражданстве | -м |
citizenship | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take Swedish citizenship
гражданстве – 2
иктаж-кӧлан гражданствым пуаш
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -лан |
иктаж-кӧ | -лан |
anyone | -DAT |
pr | -case |
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
anyone | -PL | -GEN |
pr | -num | -case |
|
гражданствым |
гражданствы | -м |
гражданстве | -м |
citizenship | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to award someone citizenship
грамм – 1
вич грамм
|
грамм |
грамм |
грамм |
gram |
no |
|
five grams
грамман – 1
лу грамман
|
грамман |
грамман |
грамман |
gram |
ad |
грамман |
грамм | -ан |
грамм | -ан |
gram | -with |
no | -deriv.ad |
|
ten-gram
грамматике – 1
грамматикын теорийже
грамматикын |
грамматикы | -н |
грамматике | -н |
grammar | -GEN |
no | -case |
|
теорийже |
теорий | -же |
теорий | -жЕ |
theory | -3SG |
no | -poss |
|
theory of grammar
грамматике – 2
1775 ийыште первый марий грамматикым печатлен лукмо
|
ийыште |
ий | -ыште |
ий | -штЕ |
year | -INE |
no | -case |
ийыште |
ий | -ыште |
ий | -штЕ |
ice | -INE |
no | -case |
ийыште |
ий | -ыште |
ий | -штЕ |
chisel | -INE |
no | -case |
|
первый |
первый |
первый |
first |
ad/av/nm |
|
марий |
марий |
марий |
Mari |
no |
|
грамматикым |
грамматикы | -м |
грамматике | -м |
grammar | -ACC |
no | -case |
|
печатлен |
печатл | -ен | -Ø |
печатле | -ен | -Ø |
print | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
печатлен |
печатл | -ен |
печатле | -ен |
print | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лукмо |
лукмо |
лукмо |
deductible |
ad |
лукмо |
лук | -мо |
лукт | -мЕ |
lead.out | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
in 1775, the first Mari grammar was printed
грамматике – 3
академический грамматике
академический |
академический |
академический |
academic |
ad |
|
грамматике |
грамматике |
грамматике |
grammar |
no |
|
academic grammar
грамматике – 4
грамматике значений
грамматике |
грамматике |
грамматике |
grammar |
no |
|
значений |
значений |
значений |
meaning |
no |
|
grammatical meaning
грамматике – 5
грамматике категорий
грамматике |
грамматике |
грамматике |
grammar |
no |
|
категорий |
категорий |
категорий |
category |
no |
|
grammatical category
грамматике – 6
грамматике тунемме книга
грамматике |
грамматике |
грамматике |
grammar |
no |
|
тунемме |
тунемме |
тунемме |
educational |
ad |
тунемме |
тунем | -ме |
тунем | -мЕ |
learn | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
книга |
книга |
книга |
book |
no |
|
grammar book
грамматике – 7
грамматике ыҥ
грамматике |
грамматике |
грамматике |
grammar |
no |
|
|
grammatical meaning
грамматикысе – 1
грамматикысе терминологий
грамматикысе |
грамматикысе |
грамматикысе |
grammatical |
ad |
грамматикысе |
грамматикы | -се |
грамматике | -сЕ |
grammar | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
терминологий |
терминологий |
терминологий |
terminology |
no |
|
grammatical terminology, grammar terminology
грамматический – 1
грамматический йоҥылыш
грамматический |
грамматический |
грамматический |
grammatical |
ad |
|
йоҥылыш |
йоҥылыш |
йоҥылыш |
mistake |
ad/av/no |
йоҥылыш |
йоҥылы | -ш | -Ø |
йоҥыло | -ш | -Ø |
make.mistakes | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
grammatical mistake
грамматический – 2
грамматический правил
грамматический |
грамматический |
грамматический |
grammatical |
ad |
|
правил |
правил |
правил |
rule |
no |
|
grammatical rule, grammar rule
грамматический – 3
грамматический структур
грамматический |
грамматический |
грамматический |
grammatical |
ad |
|
структур |
структур |
структур |
structure |
no |
|
grammatical structure
граммофон – 1
тошто граммофон
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
граммофон |
граммофон |
граммофон |
record.player |
no |
|
old record player
граммофон – 2
граммофон пластинке
граммофон |
граммофон |
граммофон |
record.player |
no |
|
пластинке |
пластинке |
пластинке |
record |
no |
|
gramophone record
грамот – 1
грамотлан тунемаш
грамотлан |
грамот | -лан |
грамот | -лан |
literacy | -DAT |
no | -case |
грамотлан |
грамот | -ла | -н |
грамот | -ла | -н |
literacy | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to learn to read and writeлудааозашам)-(-ем): лудыаозен
грамот – 2
почётный грамот
почётный |
почётный |
почётный |
honorable |
ad |
|
грамот |
грамот |
грамот |
literacy |
no |
|
letter of commendation
грамот – 3
чап грамот
|
грамот |
грамот |
грамот |
literacy |
no |
|
letter of commendation
грамот – 4
чап грамот дене наградитлаш
|
грамот |
грамот |
грамот |
literacy |
no |
|
|
наградитлаш |
наградитл | -аш |
наградитле | -аш |
award | -INF |
vb2 | -inf |
|
to award a letter of commendation
грамотан – 1
грамотан еҥ
грамотан |
грамотан |
грамотан |
literate |
ad |
грамотан |
грамот | -ан |
грамот | -ан |
literacy | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
educated person
грамотан – 2
грамотан рвезе
грамотан |
грамотан |
грамотан |
literate |
ad |
грамотан |
грамот | -ан |
грамот | -ан |
literacy | -with |
no | -deriv.ad |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
literate young man
грамотдымо – 1
грамотдымо еҥ
грамотдымо |
грамотдымо |
грамотдымо |
illiterate |
ad |
грамотдымо |
грамот | -дымо |
грамот | -дымЕ |
literacy | -without |
no | -deriv.ad |
|
|
uneducated person
грамотдымо – 2
грамотдымо кува
грамотдымо |
грамотдымо |
грамотдымо |
illiterate |
ad |
грамотдымо |
грамот | -дымо |
грамот | -дымЕ |
literacy | -without |
no | -deriv.ad |
|
кува |
кува |
кува |
old.woman |
no |
кува |
кува |
кува |
reddish-brown |
ad |
|
illiterate old woman
грамотдымылык – 1
грамотдымылыкым пытараш
грамотдымылыкым |
грамотдымылык | -ым |
грамотдымылык | -м |
illiteracy | -ACC |
no | -case |
грамотдымылыкым |
грамотдымы | -лык | -ым |
грамотдымо | -лык | -м |
illiterate | -for | -ACC |
ad | -deriv.ad | -case |
грамотдымылыкым |
грамот | -дымы | -лык | -ым |
грамот | -дымЕ | -лык | -м |
literacy | -without | -for | -ACC |
no | -deriv.ad | -deriv.ad | -case |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to eliminate illiteracy
грамотдымылык – 2
тичмаш грамотдымылык
тичмаш |
тичмаш |
тичмаш |
whole |
ad/av/no |
|
грамотдымылык |
грамотдымылык |
грамотдымылык |
illiteracy |
no |
грамотдымылык |
грамотдымы | -лык |
грамотдымо | -лык |
illiterate | -for |
ad | -deriv.ad |
грамотдымылык |
грамот | -дымы | -лык |
грамот | -дымЕ | -лык |
literacy | -without | -for |
no | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
complete illiteracy, total illiteracy
грамотный – 1
грамотный еҥ
грамотный |
грамотный |
грамотный |
literate |
ad |
|
|
literate person
грамотный – 2
грамотный серыш
грамотный |
грамотный |
грамотный |
literate |
ad |
|
серыш |
серыш |
серыш |
letter |
no |
серыш |
серыш |
серыш |
plot.of.land |
no |
серыш |
сер | -ыш |
сер | -ш |
shore | -ILL |
no | -case |
серыш |
серы | -ш | -Ø |
сере | -ш | -Ø |
write | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
letter without mistakes
гранат [1] – 1
гранат сок
гранат |
гранат |
гранат |
pomegranate |
no |
гранат |
гранат |
гранат |
grenade |
no |
|
|
pomegranate juice
гранат [2] – 1
кид гранат
|
гранат |
гранат |
гранат |
pomegranate |
no |
гранат |
гранат |
гранат |
grenade |
no |
|
hand grenade
гранит – 1
Карелийысе гранит
Карелийысе |
Карелий | -ысе |
Карелий | -сЕ |
Karelia | -ADJ |
pn | -deriv.ad |
|
гранит |
гранит |
гранит |
granite |
no |
|
Karelian granite
гранит – 2
наукын гранитше
наукын |
наукы | -н |
науко | -н |
science | -GEN |
no | -case |
|
гранитше |
гранит | -ше |
гранит | -жЕ |
granite | -3SG |
no | -poss |
|
mountain of knowledge
гранит – 3
гранит памятник
гранит |
гранит |
гранит |
granite |
no |
|
памятник |
памятник |
памятник |
monument |
no |
|
granite monument
границе – 1
государственный границе
государственный |
государственный |
государственный |
state |
ad |
|
границе |
границе |
границе |
border |
no |
|
national border
границе – 2
границыште
границыште |
границы | -ште |
границе | -штЕ |
border | -INE |
no | -case |
|
at the border
границе – 3
кугыжаныш границе
кугыжаныш |
кугыжаныш |
кугыжаныш |
state |
no |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -ан | -ш |
czar | -with | -ILL |
no | -deriv.ad | -case |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -н | -ш |
czar | -GEN | -ILL |
no | -case | -case |
|
границе |
границе |
границе |
border |
no |
|
national border
границе – 4
эл границе
|
границе |
границе |
границе |
border |
no |
|
national border
границе – 5
границе вес велне
границе |
границе |
границе |
border |
no |
|
вес |
вес |
вес |
different |
ad/pr |
|
велне |
велне |
велне |
on.the.side |
po |
|
beyond the border, abroad, in other countries
границе – 6
границе вес могырышто
границе |
границе |
границе |
border |
no |
|
вес |
вес |
вес |
different |
ad/pr |
|
могырышто |
могырышто |
могырышто |
on.the.side |
po |
могырышто |
могыр | -ышто |
могыр | -штЕ |
body | -INE |
no | -case |
|
beyond the border, abroad, in other countries
границе – 7
границе тиде велне
границе |
границе |
границе |
border |
no |
|
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
велне |
велне |
велне |
on.the.side |
po |
|
on this side of the border, inside the border
граничитлалташ (-ам) – 1
Марий Эл республик Чуваший дене граничитлалтеш
Марий |
Марий |
марий |
Mari |
no |
|
|
республик |
республик |
республик |
republic |
no |
|
Чуваший |
Чуваший |
Чуваший |
Chuvashia |
pn |
|
|
граничитлалтеш |
граничитлалт | -еш |
граничитлалт | -еш |
border | -3SG |
vb1 | -pers |
граничитлалтеш |
граничитл | -алт | -еш |
граничитле | -алт | -еш |
border | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the Republic of Mari El borders on Chuvashia
граничитлаш (-ем) – 1
Австрий Словений дене граничитла
Австрий |
Австрий |
Австрий |
Austria |
pn |
|
Словений |
Словений |
Словений |
Sloveniy |
na |
|
|
граничитла |
граничитл | -а |
граничитле | -а |
border | -3SG |
vb2 | -pers |
|
Austria borders on Slovenia
граничитлаш (-ем) – 2
тиде ушдымылык дене граничитла
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ушдымылык |
ушдымылык |
ушдымылык |
madness |
no |
ушдымылык |
ушдымы | -лык |
ушдымо | -лык |
insane | -for |
ad/no | -deriv.ad |
ушдымылык |
уш | -дымы | -лык |
уш | -дымЕ | -лык |
mind | -without | -for |
no | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
|
граничитла |
граничитл | -а |
граничитле | -а |
border | -3SG |
vb2 | -pers |
|
this verges on insanity
гранке – 1
гранкым тӧрлаш
гранкым |
гранкы | -м |
гранке | -м |
proof | -ACC |
no | -case |
|
тӧрлаш |
тӧрл | -аш |
тӧрлӧ | -аш |
make.flat | -INF |
vb2 | -inf |
тӧрлаш |
тӧр | -ла | -ш |
тӧр | -ла | -ш |
flat | -PL | -ILL |
ad/av/no | -num | -case |
тӧрлаш |
тӧр | -ла | -ш |
тӧр | -ла | -еш |
flat | -PL | -LAT |
ad/av/no | -num | -case |
|
to correct a proof
гранулироватлаш (-ем) – 1
комбикормым гранулироватлаш
комбикормым |
комбикорм | -ым |
комбикорм | -м |
mixed.fodder | -ACC |
no | -case |
|
гранулироватлаш |
гранулироватл | -аш |
гранулироватле | -аш |
granulate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to granulate mixed fodder
гранулироватлыме – 1
гранулироватлыме комбикорм
гранулироватлыме |
гранулироватлыме |
гранулироватлыме |
granulated |
ad |
гранулироватлыме |
гранулироватлы | -ме |
гранулироватле | -мЕ |
granulate | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
комбикорм |
комбикорм |
комбикорм |
mixed.fodder |
no |
|
granulated mixed fodder
гранулироватлыме – 2
гранулироватлыме ӱяҥдыш
гранулироватлыме |
гранулироватлыме |
гранулироватлыме |
granulated |
ad |
гранулироватлыме |
гранулироватлы | -ме |
гранулироватле | -мЕ |
granulate | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
ӱяҥдыш |
ӱяҥдыш |
ӱяҥдыш |
fertilizer |
no |
ӱяҥдыш |
ӱяҥды | -ш | -Ø |
ӱяҥде | -ш | -Ø |
add.oil.to | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
granulated fertilizer
график [1] – 1
график почеш пашам ышташ
график |
график |
график |
schedule |
no |
график |
график |
график |
graphic.artist |
no |
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to work in accordance with a schedule
график [1] – 2
паша график
|
график |
график |
график |
schedule |
no |
график |
график |
график |
graphic.artist |
no |
|
work schedule
график [1] – 3
самолёт чоҥештыме график
самолёт |
самолёт |
самолёт |
airplane |
no |
|
чоҥештыме |
чоҥешты | -ме |
чоҥеште | -мЕ |
fly | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
график |
график |
график |
schedule |
no |
график |
график |
график |
graphic.artist |
no |
|
flight schedule
график [1] – 4
графикыште пуышо данный
графикыште |
график | -ыште |
график | -штЕ |
schedule | -INE |
no | -case |
графикыште |
график | -ыште |
график | -штЕ |
graphic.artist | -INE |
no | -case |
графикыште |
графикы | -ште |
графике | -штЕ |
graphic.arts | -INE |
no | -case |
|
пуышо |
пуышо |
пуышо |
giver |
no |
пуышо |
пуышо |
пуышо |
blowing |
ad/no |
пуышо |
пуы | -шо |
пуо | -шЕ |
give | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
пуышо |
пуы | -шо |
пуо | -шЕ |
blow | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
данный |
данный |
данный |
data |
no |
|
data given in a graph
график [2] – 1
график-влакын выставкышт
график-влакын |
график | -влак | -ын |
график | -влак | -н |
schedule | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
график-влакын |
график | -влак | -ын |
график | -влак | -н |
graphic.artist | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
выставкышт |
выставкы | -шт |
выставке | -шт |
exhibition | -3PL |
no | -poss |
|
exhibition of the works of graphic artists
графике – 1
графике интерфейс
графике |
графике |
графике |
graphic.arts |
no |
|
интерфейс |
интерфейс |
интерфейс |
interface |
no |
|
graphical interface
графике – 2
графике примитив
графике |
графике |
графике |
graphic.arts |
no |
|
примитив |
примитив |
примитив |
primitive |
no |
|
graphics primitive
графике – 3
графике редактор
графике |
графике |
графике |
graphic.arts |
no |
|
редактор |
редактор |
редактор |
editor |
no |
|
graphics editor
графике – 4
графике шокте
графике |
графике |
графике |
graphic.arts |
no |
|
шокте |
шокте |
шокте |
sieve |
no |
|
graphics filter
графин – 1
вӱдан графин
вӱдан |
вӱдан |
вӱдан |
containing.water |
ad |
вӱдан |
вӱд | -ан |
вӱд | -ан |
water | -with |
no | -deriv.ad |
|
графин |
графин |
графин |
decanter |
no |
|
water decanter, water carafe
графит – 1
карандашлык графит
карандашлык |
карандаш | -лык |
карандаш | -лык |
pencil | -for |
no | -deriv.ad |
|
графит |
графит |
графит |
graphite |
no |
|
pencil graphite
графически – 1
графически ончыкталтдыме
графически |
графически |
графически |
graphically |
av |
|
ончыкталтдыме |
ончыкталт | -дыме |
ончыкталт | -дымЕ |
appear | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
ончыкталтдыме |
ончыкт | -алт | -дыме |
ончыкто | -алт | -дымЕ |
show | -REF | -PTCP.NEG |
vb2 | -deriv.v | -ad |
ончыкталтдыме |
ончы | -кт | -алт | -дыме |
ончо | -ктЕ | -алт | -дымЕ |
look | -CAUS | -REF | -PTCP.NEG |
vb2 | -deriv.v | -deriv.v | -ad |
|
not shown graphically
графический – 1
графический искусство
графический |
графический |
графический |
graphic |
ad |
|
искусство |
искусство |
искусство |
art |
no |
|
graphic art
грациян – 1
грациян куштызо
грациян |
грациян |
грациян |
graceful |
ad |
грациян |
граци[й] | -[а]н |
граций | -ан |
grace | -with |
no | -deriv.ad |
|
куштызо |
куштызо |
куштызо |
dancer |
no |
|
graceful dancer
грек – 1
грек искусство
|
искусство |
искусство |
искусство |
art |
no |
|
Greek art
грек – 2
грек йылме
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Greek language, Greek
грек – 3
кугезе грек йылме
кугезе |
кугезе |
кугезе |
ancestor |
no |
|
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
ancient Greek, ancient Greek language
грек-рим – 1
грек-рим кучедалмаш
грек-рим |
грек-рим |
грек-рим |
Greco-Roman |
ad |
|
кучедалмаш |
кучедалмаш |
кучедалмаш |
fight |
no |
кучедалмаш |
кучедал | -маш |
кучедал | -маш |
fight | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
Greco-Roman wrestling
грелке – 1
шокшо грелке
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
грелке |
грелке |
грелке |
hot-water.bottle |
no |
|
hot hot-water bottle
грецкий – 1
грецкий пӱкш
грецкий |
грецкий |
грецкий |
[X] |
ad |
|
|
walnut, Juglans regia
гримироватлалташ (-ам) – 1
сценыш лекме деч ончыч гримироватлалташ
сценыш |
сцены | -ш |
сцене | -ш |
stage | -ILL |
no | -case |
|
лекме |
лек | -ме |
лект | -мЕ |
go | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
ончыч |
ончыч |
ончыч |
from.in.front.of |
av/po |
|
гримироватлалташ |
гримироватлалт | -аш |
гримироватлалт | -аш |
put.on.theater.makeup | -INF |
vb1 | -inf |
гримироватлалташ |
гримироватл | -алт | -аш |
гримироватле | -алт | -аш |
apply.theater.makeup | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to put on makeup before going on stage
гримироватлаш (-ем) – 1
шӱргым гримироватлаш
шӱргым |
шӱргы | -м |
шӱргӧ | -м |
face | -ACC |
no | -case |
шӱргым |
шӱргы | -м |
шӱргӧ | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
|
гримироватлаш |
гримироватл | -аш |
гримироватле | -аш |
apply.theater.makeup | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put makeup on someone's face
грипп – 1
грипп дене черланаш
грипп |
грипп |
грипп |
influenza |
no |
|
|
черланаш |
черлан | -аш |
черлане | -аш |
fall.ill | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come down with the flu
грипп – 2
кайык грипп
кайык |
кайык |
кайык |
bird |
no |
|
грипп |
грипп |
грипп |
influenza |
no |
|
avian influenza, avian flu
грипп – 3
сӧсна грипп
сӧсна |
сӧсна |
сӧсна |
shock.of.sheaves |
no |
сӧсна |
сӧс | -на |
сӧс | -на |
[X] | -1PL |
ad | -poss |
|
грипп |
грипп |
грипп |
influenza |
no |
|
swine influenza, swine flu
грипп – 4
грипп вирус
грипп |
грипп |
грипп |
influenza |
no |
|
вирус |
вирус |
вирус |
virus |
no |
|
influenza virus
грифель – 1
грифель дене возаш
грифель |
грифель |
грифель |
slate.pencil |
no |
|
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write with a slate pencil
грифельный – 1
грифельный доска
грифельный |
грифельный |
грифельный |
slate |
ad |
|
доска |
доска |
доска |
board |
no |
|
slate, drawing slate
громкоговоритель – 1
громкоговорительым сакаш
громкоговорительым |
громкоговоритель | -ым |
громкоговоритель | -м |
loudspeaker | -ACC |
no | -case |
|
сакаш |
сака | -ш |
сака | -ш |
osprey | -ILL |
no | -case |
сакаш |
сака | -ш |
сака | -еш |
osprey | -LAT |
no | -case |
сакаш |
сак | -аш |
саке | -аш |
hang.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hang up loudspeakers
громоотвод – 1
громоотводым шындаш
громоотводым |
громоотвод | -ым |
громоотвод | -м |
lightning.rod | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to install a lightning rod, to mount a lightning rod
громоотвод – 2
кӱртньывоштыр дене ыштыме громоотвод
кӱртньывоштыр |
кӱртньывоштыр |
кӱртньывоштыр |
iron.wire |
no |
|
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
громоотвод |
громоотвод |
громоотвод |
lightning.rod |
no |
|
iron wire lightning rod
гроссмейстер – 1
гроссмейстер лияш
гроссмейстер |
гроссмейстер |
гроссмейстер |
chess.grand.master |
no |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to become a grand master
грузин – 1
грузин йылме
грузин |
грузин |
грузин |
Georgian |
no |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Georgian language
грузин – 2
грузин калык
грузин |
грузин |
грузин |
Georgian |
no |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
Georgian people, Georgian nation
грузитлалташ (-ам) – 1
трактор шудо дене грузитлалтын
трактор |
трактор |
трактор |
tractor |
no |
|
|
|
грузитлалтын |
грузитлалт | -ын | -Ø |
грузитлалт | -н | -Ø |
be.loaded | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
грузитлалтын |
грузитлалт | -ын |
грузитлалт | -н |
be.loaded | -CVB |
vb1 | -adv |
грузитлалтын |
грузитл | -алт | -ын | -Ø |
грузитле | -алт | -н | -Ø |
load | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
грузитлалтын |
грузитл | -алт | -ын |
грузитле | -алт | -н |
load | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
the tractor was loaded with hay
грузитлаш (-ем) – 1
пуым грузитлаш
пуым |
пу | -ым |
пу | -м |
wood | -ACC |
no | -case |
|
грузитлаш |
грузитл | -аш |
грузитле | -аш |
load | -INF |
vb2 | -inf |
|
to load wood
грузитлаш (-ем) – 2
торфым грузитлаш
торфым |
торф | -ым |
торф | -м |
peat | -ACC |
no | -case |
|
грузитлаш |
грузитл | -аш |
грузитле | -аш |
load | -INF |
vb2 | -inf |
|
to load peat
грузитлаш (-ем) – 3
корабльыш сатум грузитлаш
корабльыш |
корабль | -ыш |
корабль | -ш |
ship | -ILL |
no | -case |
|
сатум |
сату | -м |
сату | -м |
goods | -ACC |
no | -case |
|
грузитлаш |
грузитл | -аш |
грузитле | -аш |
load | -INF |
vb2 | -inf |
|
to load a boat with goods
грузитлаш (-ем) – 4
олымым тачкыш грузитлен кияш
олымым |
олым | -ым |
олым | -м |
straw | -ACC |
no | -case |
|
тачкыш |
тачкы | -ш |
тачке | -ш |
wheelbarrow | -ILL |
no | -case |
|
грузитлен |
грузитл | -ен | -Ø |
грузитле | -ен | -Ø |
load | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
грузитлен |
грузитл | -ен |
грузитле | -ен |
load | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кияш |
ки[й] | -[а]ш |
кие | -аш |
lie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to load straw into a wheelbarrow
грузитлаш (-ем) – 5
пырчым тачкыш грузитлен опташ
пырчым |
пырчы | -м |
пырче | -м |
grain | -ACC |
no | -case |
|
тачкыш |
тачкы | -ш |
тачке | -ш |
wheelbarrow | -ILL |
no | -case |
|
грузитлен |
грузитл | -ен | -Ø |
грузитле | -ен | -Ø |
load | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
грузитлен |
грузитл | -ен |
грузитле | -ен |
load | -CVB |
vb2 | -adv |
|
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
bark | -INF |
vb2 | -inf |
|
to load grain into a wheelbarrow
грузитлаш (-ем) – 6
пареҥге мешакым автобусыш грузитлен шындаш
пареҥге |
пареҥге |
пареҥге |
potato |
no |
|
мешакым |
мешак | -ым |
мешак | -м |
bag | -ACC |
no | -case |
|
автобусыш |
автобус | -ыш |
автобус | -ш |
bus | -ILL |
no | -case |
|
грузитлен |
грузитл | -ен | -Ø |
грузитле | -ен | -Ø |
load | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
грузитлен |
грузитл | -ен |
грузитле | -ен |
load | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to load bags of potatoes into a bus
грузитлыкташ (-ем) – 1
олмам машинаш грузитлыкташ
олмам |
олма | -м |
олма | -м |
apple | -ACC |
ad/no | -case |
олмам |
олма | -м |
олма | -ем |
apple | -1SG |
ad/no | -poss |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
машинаш |
машина | -ш |
машина | -ш |
machine | -ILL |
no | -case |
машинаш |
машина | -ш |
машина | -еш |
machine | -LAT |
no | -case |
|
грузитлыкташ |
грузитлыкт | -аш |
грузитлыкте | -аш |
have.loaded | -INF |
vb2 | -inf |
грузитлыкташ |
грузитлы | -кт | -аш |
грузитле | -ктЕ | -аш |
load | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to have somebody load apples into a car
грузитлыме – 1
грузитлыме машина
грузитлыме |
грузитлыме |
грузитлыме |
loading |
ad |
грузитлыме |
грузитлы | -ме |
грузитле | -мЕ |
load | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
машина |
машина |
машина |
machine |
no |
|
loading machine, loader
грузовой – 1
грузовой карап
грузовой |
грузовой |
грузовой |
freight |
ad |
|
карап |
карап |
карап |
ship |
no |
|
freighter, freight ship
грузовой – 2
грузовой автомобиль
грузовой |
грузовой |
грузовой |
freight |
ad |
|
автомобиль |
автомобиль |
автомобиль |
motor.vehicle |
no |
|
truck, lorry
грузовой – 3
грузовой автомашина
грузовой |
грузовой |
грузовой |
freight |
ad |
|
автомашина |
автомашина |
автомашина |
motor.vehicle |
no |
|
truck, lorry
грунт – 1
грунтым ямдылаш
грунтым |
грунт | -ым |
грунт | -м |
ground | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to prepare the ground
грунт – 2
клеян грунт
клеян |
клеян |
клеян |
adhesive |
ad |
клеян |
кле[й] | -[а]н |
клей | -ан |
glue | -with |
no | -deriv.ad |
|
грунт |
грунт |
грунт |
ground |
no |
|
adhesive ground
грунт – 3
ош грунт
|
грунт |
грунт |
грунт |
ground |
no |
|
white ground
грунтоватлаш (-ем) – 1
радынам грунтоватлаш
радынам |
радына | -м |
радына | -м |
sackcloth | -ACC |
no | -case |
радынам |
радына | -м |
радына | -ем |
sackcloth | -1SG |
no | -poss |
радынам |
радына | -м | -Ø |
радына | -ем | -Ø |
sackcloth | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
радынам |
радына | -м | -Ø |
радына | -ем | -Ø |
sackcloth | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
радынам |
радына | -м | -Ø |
радына | -ем | -Ø |
sackcloth | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
грунтоватлаш |
грунтоватл | -аш |
грунтоватле | -аш |
ground | -INF |
vb2 | -inf |
|
to prime canvas
грунтоватлаш (-ем) – 2
картоным грунтоватлаш
картоным |
картон | -ым |
картон | -м |
cardboard | -ACC |
no | -case |
|
грунтоватлаш |
грунтоватл | -аш |
грунтоватле | -аш |
ground | -INF |
vb2 | -inf |
|
to prime cardboard
группироватлалташ (-ам) – 1
рвезе-влак погынымашыште группироватлалтыт
рвезе-влак |
рвезе | -влак |
рвезе | -влак |
young.man | -PL |
ad/no | -num |
|
погынымашыште |
погынымаш | -ыште |
погынымаш | -штЕ |
assembly | -INE |
no | -case |
погынымашыште |
погыны | -маш | -ыште |
погыно | -маш | -штЕ |
gather | -NMLZ | -INE |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
группироватлалтыт |
группироватлалт | -ыт |
группироватлалт | -ыт |
group | -3PL |
vb1 | -pers |
группироватлалтыт |
группироватл | -алт | -ыт |
группироватле | -алт | -ыт |
group | -REF | -3PL |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the boys formed groups at the meeting
группироватлаш (-ем) – 1
угыч группироватлаш
|
группироватлаш |
группироватл | -аш |
группироватле | -аш |
group | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reclassify
группировко – 1
данный-влак группировко
данный-влак |
данный | -влак |
данный | -влак |
data | -PL |
no | -num |
|
группировко |
группировко |
группировко |
grouping |
no |
|
data classification
группировко – 2
икоян группировко
икоян |
икоян |
икоян |
unanimous |
ad |
икоян |
ико[й] | -[а]н |
икой | -ан |
unanimous.agreement | -with |
no | -deriv.ad |
|
группировко |
группировко |
группировко |
grouping |
no |
|
group of like-minded people
группо – 1
шым членан группо
шым |
Ø | -ш | -ым |
ы | -ш | -ым |
NEG | -PST | -1SG |
vb | -tense | -pers |
|
членан |
членан |
членан |
having.parts |
ad |
членан |
член | -ан |
член | -ан |
part | -with |
no | -deriv.ad |
|
группо |
группо |
группо |
group |
no |
|
group of seven
группо – 2
группылан шелаш
группылан |
группы | -лан |
группо | -лан |
group | -DAT |
no | -case |
группылан |
группы | -ла | -н |
группо | -ла | -н |
group | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
шелаш |
шел | -аш |
шел | -аш |
break | -INF |
vb1 | -inf |
|
to divide into groupsтӱ
группо – 3
Озаҥыш пашам ышташ толшо группо
Озаҥыш |
Озаҥ | -ыш |
Озаҥ | -ш |
Kazan | -ILL |
pn | -case |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
группо |
группо |
группо |
group |
no |
|
group of people coming to Kazan to work
группо – 4
вӱр группо
|
группо |
группо |
группо |
group |
no |
|
blood group
группо – 5
кумшо группо инвалид
кумшо |
кумшо |
кумшо |
third |
av/nm |
|
группо |
группо |
группо |
group |
no |
|
инвалид |
инвалид |
инвалид |
invalid |
no |
|
invalid in disability category three
грӱп – 1
мочката айдеме грӱп волен возеш
мочката |
мочката |
мочката |
stout |
ad |
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
|
волен |
вол | -ен | -Ø |
воло | -ен | -Ø |
descend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
волен |
вол | -ен |
воло | -ен |
descend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
возеш |
воз | -еш |
воз | -еш |
cart | -LAT |
no | -case |
возеш |
воз | -еш |
воз | -еш |
lie.down | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the stout person fell down with a plump
губерний – 1
Озаҥ губерний
Озаҥ |
Озаҥ | -Ø |
озаҥ | -Ø |
get.an.owner | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
Озаҥ |
Озаҥ | -Ø |
озаҥ | -Ø |
get.an.owner | -CNG |
vb1 | -conn |
Озаҥ |
Озаҥ | -Ø |
озаҥ | -Ø |
get.an.owner | -CVB |
vb1 | -adv |
Озаҥ |
Оза | -ҥ | -Ø |
оза | -аҥ | -Ø |
owner | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
Озаҥ |
Оза | -ҥ | -Ø |
оза | -аҥ | -Ø |
owner | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
Озаҥ |
Оза | -ҥ | -Ø |
оза | -аҥ | -Ø |
owner | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
губерний |
губерний |
губерний |
province |
no |
|
Kazan Governorate
губко – 1
губко дене мушкылташ
губко |
губко |
губко |
sponge |
no |
|
|
мушкылташ |
мушкылт | -аш |
мушкылт | -аш |
wash.oneself | -INF |
vb1 | -inf |
|
to wash oneself with a sponge
гудок – 1
автомобиль гудок
автомобиль |
автомобиль |
автомобиль |
motor.vehicle |
no |
|
гудок |
гудок |
гудок |
siren |
no |
|
horn, car horn
гудок – 2
паровоз гудок
паровоз |
паровоз |
паровоз |
steam.engine |
no |
|
гудок |
гудок |
гудок |
siren |
no |
|
locomotive whistle
гудок – 3
гудокым пуаш
гудокым |
гудок | -ым |
гудок | -м |
siren | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to honk
гудок – 4
гудок йӱк
гудок |
гудок |
гудок |
siren |
no |
|
|
sound of a siren, sound of a horn
гуж – 1
пич чодыраште гуж шокта
пич |
пич |
пич |
stuffiness |
ad/av/no |
|
чодыраште |
чодыра | -ште |
чодыра | -штЕ |
forest | -INE |
no | -case |
чодыраште |
чодыра | -ште |
чодыра | -штЕ |
coarse | -INE |
ad | -case |
|
|
шокта |
шокт | -а |
шокто | -а |
be.heard | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the thick forest gave off a hollow rumble
гуж-ж – 1
осал мардеж гуж-ж лектеш
осал |
осал |
осал |
evil |
ad/no |
|
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
|
лектеш |
лект | -еш |
лект | -еш |
go | -3SG |
vb1 | -pers |
|
a harsh wind is rising
гуляний – 1
массовый гуляний
массовый |
массовый |
массовый |
mass |
ad |
|
гуляний |
гуляний |
гуляний |
festivities |
no |
|
huge outdoor fête
гуляш – 1
ушкал шыл гуляш
|
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
гуляш |
гуляш |
гуляш |
goulash |
no |
|
beef goulash
гуляяш (-ем) – 1
паркыште гуляяш
паркыште |
парк | -ыште |
парк | -штЕ |
park | -INE |
no | -case |
|
гуляяш |
гуля[й] | -[а]ш |
гуляе | -аш |
go.for.a.walk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go for a walk in the park
гуляяш (-ем) – 2
кастене йолташ дене гуляяш
кастене |
кастене |
кастене |
in.the.evening |
ad |
|
йолташ |
йолташ |
йолташ |
friend |
no |
|
|
гуляяш |
гуля[й] | -[а]ш |
гуляе | -аш |
go.for.a.walk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to have a good time with friends
гуляяш (-ем) – 3
Марина Миша дене гуляя
Марина |
Марина |
Марина |
Marina |
na |
|
|
|
гуляя |
гуля[й] | -[а] |
гуляе | -а |
go.for.a.walk | -3SG |
vb2 | -pers |
|
Marina is going with Misha
гуляяш (-ем) – 4
армий деч ончыч гуляен кодаш
армий |
армий |
армий |
army |
no |
|
|
ончыч |
ончыч |
ончыч |
from.in.front.of |
av/po |
|
гуляен |
гуля[й] | -ен | -Ø |
гуляе | -ен | -Ø |
go.for.a.walk | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гуляен |
гуля[й] | -ен |
гуляе | -ен |
go.for.a.walk | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carouse before going to the army
гуляяш (-ем) – 5
шот деч посна гуляен кошташ
|
|
посна |
посна |
посна |
isolated |
ad/av |
|
гуляен |
гуля[й] | -ен | -Ø |
гуляе | -ен | -Ø |
go.for.a.walk | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гуляен |
гуля[й] | -ен |
гуляе | -ен |
go.for.a.walk | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sleep around, to lead a lead a dissolute life
гуляяш (-ем) – 6
малаш вочмо деч ончыч гуляен шукташ
малаш |
мал | -аш |
мале | -аш |
sleep | -INF |
vb2 | -inf |
|
вочмо |
вочмо |
вочмо |
about |
po |
вочмо |
воч | -мо |
воз | -мЕ |
lie.down | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
ончыч |
ончыч |
ончыч |
from.in.front.of |
av/po |
|
гуляен |
гуля[й] | -ен | -Ø |
гуляе | -ен | -Ø |
go.for.a.walk | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гуляен |
гуля[й] | -ен |
гуляе | -ен |
go.for.a.walk | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шукташ |
шукт | -аш |
шукто | -аш |
succeed.in | -INF |
vb2 | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
reach | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
ferment | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
whittle | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to go for a walk before going to bed
гуманист – 1
кугу гуманист
|
гуманист |
гуманист |
гуманист |
humanist |
no |
|
great humanist
гуманитар – 1
гуманитар шанче
гуманитар |
гуманитар |
гуманитар |
humanistic |
ad |
|
шанче |
шанче |
шанче |
science |
no |
|
the humanities
гуманитарный – 1
гуманитарный науко-влак
гуманитарный |
гуманитарный |
гуманитарный |
humanistic |
ad |
|
науко-влак |
науко | -влак |
науко | -влак |
science | -PL |
no | -num |
|
the humanities
гусар – 1
гусар отряд
гусар |
гусар |
гусар |
hussar |
no |
|
отряд |
отряд |
отряд |
detachment |
no |
|
hussar unit
гусеницан – 1
гусеницан трактор
гусеницан |
гусеницан |
гусеницан |
tracked |
ad |
гусеницан |
гусениц | -ан |
гусенице | -ан |
caterpillar.tracks | -with |
no | -deriv.ad |
|
трактор |
трактор |
трактор |
tractor |
no |
|
caterpillar, caterpillar-tracked tractor
гусенице – 1
танк гусенице
|
гусенице |
гусенице |
гусенице |
caterpillar.tracks |
no |
|
tank's caterpillar tracks
гусеничный – 1
гусеничный трактор
гусеничный |
гусеничный |
гусеничный |
tracked |
ad |
|
трактор |
трактор |
трактор |
tractor |
no |
|
caterpillar, caterpillar-tracked tractor
гутла – 1
чодыра гутлашке миен шуаш
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
гутлашке |
гутла | -шке |
гутла | -шкЕ |
neighborhood | -ILL |
no | -case |
|
миен |
ми[й] | -ен | -Ø |
мие | -ен | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
миен |
ми[й] | -ен |
мие | -ен |
come | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to arrive in the vicinity of a forest
гутла – 2
куп гутла гыч пыкше лекташ
|
гутла |
гутла |
гутла |
neighborhood |
no |
|
|
пыкше |
пыкше |
пыкше |
barely |
av |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to barely get out of a swampy area
гутлан – 1
кас гутлан унала каяш
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
гутлан |
гутлан |
гутлан |
about |
po |
гутлан |
гутла | -н |
гутла | -ан |
neighborhood | -with |
no | -deriv.ad |
гутлан |
гутла | -н |
гутла | -н |
neighborhood | -GEN |
no | -case |
|
унала |
унала |
унала |
on.a.visit |
av |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
guest | -COMP |
no | -case |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
guest | -PL |
no | -num |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
guest | -STR |
no | -enc |
унала |
уна | -ла |
уна | -ла |
there | -STR |
pa | -enc |
унала |
у | -на | -ла |
у | -на | -ла |
new | -1PL | -COMP |
ad/no | -poss | -case |
унала |
у | -на | -ла |
у | -на | -ла |
new | -1PL | -PL |
ad/no | -poss | -num |
унала |
у | -на | -ла |
у | -на | -ла |
new | -1PL | -STR |
ad/no | -poss | -enc |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go for a visit around evening
гутлан-гутлан – 1
гутлан-гутлан ялышке толаш
гутлан-гутлан |
гутлан-гутлан |
гутлан-гутлан |
occasionally |
av |
|
ялышке |
ял | -ышке |
ял | -шкЕ |
village | -ILL |
no | -case |
|
толаш |
тол | -аш |
тол | -аш |
come | -INF |
vb1 | -inf |
толаш |
тол | -аш |
толо | -аш |
steal | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come to the village from time to time
гутлаште – 1
больнице гутлаште
больнице |
больнице |
больнице |
hospital |
no |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
in the vicinity of the hospital
гутлаште – 2
ола гутлаште
ола |
о | -ла |
о | -ла |
oh | -STR |
in | -enc |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
around the city
гутлаште – 3
шӱм гутлаште корштыш
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
корштыш |
корштыш |
корштыш |
pain |
no |
корштыш |
коршты | -ш | -Ø |
коршто | -ш | -Ø |
hurt | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
a pain close to the heart
гутлаште – 4
кечывалым, латкок шагат гутлаште, тудо тольо
кечывалым, |
кечывалым |
кечывалым |
at.noon |
av |
кечывалым, |
кечывал | -ым |
кечывал | -м |
midday | -ACC |
no | -case |
|
латкок |
латкок |
латкок |
twelve |
nm |
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
гутлаште, |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште, |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
|
тольо |
тол | -ьо |
тол | -Е |
come | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
at lunchtime, around twelve o'clock, (s)he arrived
гутлаште – 5
1900 ий гутлаште
|
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
around 1900
гутлаште – 6
кечывал гутлаште
кечывал |
кечывал |
кечывал |
midday |
no |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
around noon
гутлаште – 7
кум шагат гутлаште
кум |
кум |
кум |
godfather.of.one's.child |
no |
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
around three o'clock
гутлаште – 8
кок тылзе гутлаште
|
тылзе |
тылзе |
тылзе |
moon |
no |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
over the course of two months
гутлаште – 9
революций гутлаште
революций |
революций |
революций |
revolution |
no |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
during the revolution
гутлаште – 10
тиде гутлаште
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
гутлаште |
гутлаште |
гутлаште |
around |
po |
гутлаште |
гутла | -ште |
гутла | -штЕ |
neighborhood | -INE |
no | -case |
|
at this time
гу-у-уй – 1
мешак трактор гыч гу-у-уй волен возо
мешак |
ме | -ш | -ак |
ме | -ш | -ак |
1PL | -ILL | -STR |
pr | -case | -enc |
мешак |
ме | -ш | -ак |
ме | -еш | -ак |
we | -LAT | -STR |
pr | -case | -enc |
|
трактор |
трактор |
трактор |
tractor |
no |
|
|
гу-у-уй |
гу-у-уй |
гу-у-уй |
[X] |
de |
|
волен |
вол | -ен | -Ø |
воло | -ен | -Ø |
descend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
волен |
вол | -ен |
воло | -ен |
descend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
возо |
возо | -Ø |
возо | -Ø |
write | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
возо |
воз | -о |
воз | -Е |
lie.down | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
возо |
возо | -Ø |
возо | -Ø |
write | -CNG |
vb2 | -conn |
|
the sack fell off the tractor
гӱдӧ-гӱдӧ – 1
шорык гӱдӧ-гӱдӧ кудалеш
шорык |
шорык |
шорык |
sheep |
no |
шорык |
шорык |
шорык |
Aries |
no |
|
гӱдӧ-гӱдӧ |
гӱдӧ-гӱдӧ |
гӱдӧ-гӱдӧ |
[X] |
de |
|
кудалеш |
кудал | -еш |
кудал | -еш |
run | -3SG |
vb1 | -pers |
|
a herd of sheep is running
гӱдыге¤ – 1
гӱдыге калык клубыш куржеш
гӱдыге |
гӱдыге |
гӱдыге |
quickly.and.noisy |
av |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
клубыш |
клуб | -ыш |
клуб | -ш |
club | -ILL |
no | -case |
|
куржеш |
курж | -еш |
курж | -еш |
run | -3SG |
vb1 | -pers |
|
people are rushing to the club
гӱж – 1
яктер гӱж шога
яктер |
яктер |
яктер |
pine.forest |
no |
|
|
шога |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the pineforest is rustling
гӱж – 2
кӧгӧрчен гӱж чоҥешта
кӧгӧрчен |
кӧгӧрчен |
кӧгӧрчен |
pigeon |
no |
|
|
чоҥешта |
чоҥешт | -а |
чоҥеште | -а |
fly | -3SG |
vb2 | -pers |
|
doves are in flight
гӱжге¤ – 1
кожер гӱжге мурен шога
кожер |
кожер |
кожер |
spruce.forest |
no |
|
|
мурен |
мур | -ен | -Ø |
муро | -ен | -Ø |
sing | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
мурен |
мур | -ен |
муро | -ен |
sing | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шога |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the spruce forest is rustling
гӱжгыкташ (-ем) – 1
чодыра мардежаныште гӱжгыкта
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
мардежаныште |
мардеж | -ан | -ыште |
мардеж | -ан | -штЕ |
wind | -with | -INE |
no | -deriv.ad | -case |
|
гӱжгыкта |
гӱжгыкт | -а |
гӱжгыктӧ | -а |
rustle | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the forest is rustling in the wind
гӱжлалташ (-ам) – 1
чыве пыжашыштыже гӱжлалтеш
чыве |
чыве |
чыве |
chicken |
no |
чыве |
чыве | -Ø |
чыве | -Ø |
drip | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
чыве |
чыве | -Ø |
чыве | -Ø |
drip | -CNG |
vb2 | -conn |
|
пыжашыштыже |
пыжаш | -ышты | -же |
пыжаш | -штЕ | -жЕ |
nest | -INE | -3SG |
no | -case | -poss |
|
гӱжлалтеш |
гӱжлалт | -еш |
гӱжлалт | -еш |
make.a.noise | -3SG |
vb1 | -pers |
гӱжлалтеш |
гӱжл | -алт | -еш |
гӱжлӧ | -алт | -еш |
rustle | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the hen is being noisy in its nest
гӱжлалтше – 1
тымык юж гӱжлалтше йӱк дене авалтын
тымык |
тымык |
тымык |
quiet |
ad/no |
|
юж |
ю | -ж |
ю | -жЕ |
magic | -3SG |
no | -poss |
юж |
ю | -ж |
ю | -жЕ |
cool | -3SG |
no | -poss |
|
гӱжлалтше |
гӱжлалтше |
гӱжлалтше |
noisy |
ad |
гӱжлалтше |
гӱжлалт | -ше |
гӱжлалт | -шЕ |
make.a.noise | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
гӱжлалтше |
гӱжлалт | -ше |
гӱжлалт | -жЕ |
make.a.noise | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
гӱжлалтше |
гӱжл | -алт | -ше |
гӱжлӧ | -алт | -шЕ |
rustle | -REF | -PTCP.ACT |
vb2 | -deriv.v | -ad |
гӱжлалтше |
гӱжлалт | -Ø | -ше |
гӱжлалт | -Ø | -жЕ |
make.a.noise | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
гӱжлалтше |
гӱжлалт | -Ø | -ше |
гӱжлалт | -Ø | -жЕ |
make.a.noise | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
гӱжлалтше |
гӱжл | -алт | -ше |
гӱжлӧ | -алт | -жЕ |
rustle | -REF | -IMP.3SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
гӱжлалтше |
гӱжл | -алт | -Ø | -ше |
гӱжлӧ | -алт | -Ø | -жЕ |
rustle | -REF | -CNG | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -conn | -poss |
гӱжлалтше |
гӱжл | -алт | -Ø | -ше |
гӱжлӧ | -алт | -Ø | -жЕ |
rustle | -REF | -CVB | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -adv | -poss |
|
|
|
авалтын |
авалт | -ын | -Ø |
авалт | -н | -Ø |
be.covered.with | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
авалтын |
авалт | -ын |
авалт | -н |
be.covered.with | -CVB |
vb1 | -adv |
авалтын |
ав | -алт | -ын | -Ø |
аве | -алт | -н | -Ø |
cut | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
авалтын |
ав | -алт | -ын |
аве | -алт | -н |
cut | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
a noise rang through the quiet air
гӱжланалташ (-ем) – 1
лудо комбым ужмеке гӱжланалта
лудо |
луд | -о |
луд | -Е |
read | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
комбым |
комбы | -м |
комбо | -м |
goose | -ACC |
no | -case |
|
ужмеке |
уж | -меке |
уж | -меке |
see | -CVB.PRI |
vb1 | -adv |
|
гӱжланалта |
гӱжланалт | -а |
гӱжланалте | -а |
make.a.noise | -3SG |
vb2 | -pers |
|
upon meeting the geese, the ducks quack
гӱжланаш (-ем) – 1
мардеж гӱжлана
мардеж |
мардеж |
мардеж |
wind |
no |
|
гӱжлана |
гӱжлан | -а |
гӱжлане | -а |
rustle | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the wind is sighing
гӱжланаш (-ем) – 2
куэр гӱжланен шога
куэр |
куэр |
куэр |
birch.forest |
no |
|
гӱжланен |
гӱжлан | -ен | -Ø |
гӱжлане | -ен | -Ø |
rustle | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гӱжланен |
гӱжлан | -ен |
гӱжлане | -ен |
rustle | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шога |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the birch forest is rustling
гӱжланыше – 1
гӱжланыше пушеҥге
гӱжланыше |
гӱжланыше |
гӱжланыше |
rustling |
ad |
гӱжланыше |
гӱжланы | -ше |
гӱжлане | -шЕ |
rustle | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
rustling tree
гӱжлаш (-ем) – 1
ото поранан игече годым гӱжла
|
поранан |
поранан |
поранан |
with.a.snowstorm |
ad |
поранан |
поран | -ан |
поран | -ан |
snowstorm | -with |
no | -deriv.ad |
поранан |
пор | -ан | -ан |
пор | -ан | -ан |
chalk | -with | -with |
no | -deriv.ad | -deriv.ad |
поранан |
пор | -ан | -ан |
поро | -ан | -ан |
good | -with | -with |
ad | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
игече |
игече |
игече |
weather |
no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
гӱжла |
гӱж | -ла |
гӱж | -ла |
[X] | -STR |
de | -enc |
гӱжла |
гӱжл | -а |
гӱжлӧ | -а |
rustle | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the grove is rustling in the snowstorm
гӱжлаш (-ем) – 2
гӱжлаш тӱҥалаш
гӱжлаш |
гӱжл | -аш |
гӱжлӧ | -аш |
rustle | -INF |
vb2 | -inf |
|
тӱҥалаш |
тӱҥал | -аш |
тӱҥал | -аш |
start | -INF |
vb1 | -inf |
|
to start rustling
гӱжлаш (-ем) – 3
шкет тумо пасу покшелне гӱжлен шога
шкет |
шкет |
шкет |
alone |
ad/av/pa |
шкет |
шке | -т |
шке | -ет |
REFL | -2SG |
pr | -poss |
|
|
|
покшелне |
покшелне |
покшелне |
in.the.middle |
av/po |
|
гӱжлен |
гӱжл | -ен | -Ø |
гӱжлӧ | -ен | -Ø |
rustle | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гӱжлен |
гӱжл | -ен |
гӱжлӧ | -ен |
rustle | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шога |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the lone oak is rustling in the middle of the fieldгӱ
гӱжлышӧ – 1
гӱжлышӧ кожла
гӱжлышӧ |
гӱжлышӧ |
гӱжлышӧ |
rustling |
ad |
гӱжлышӧ |
гӱжлы | -шӧ |
гӱжлӧ | -шЕ |
rustle | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
кожла |
кожла |
кожла |
forest |
no |
кожла |
кож | -ла |
кож | -ла |
spruce | -COMP |
no | -case |
кожла |
кож | -ла |
кож | -ла |
spruce | -PL |
no | -num |
кожла |
кож | -ла |
кож | -ла |
spruce | -STR |
no | -enc |
кожла |
кожл | -а |
кожло | -а |
buzz | -3SG |
vb2 | -pers |
|
rustling forest
гӱл – 1
гӱл саска
|
саска |
саска |
саска |
berries |
no |
|
light blue blossom
гӱлдырдык – 1
вакшкӱ гӱлдырдык, гӱлдырдык мӱгыра
вакшкӱ |
вакшкӱ |
вакшкӱ |
millstone |
no |
|
гӱлдырдык, |
гӱлдырдык |
гӱлдырдык |
[X] |
de |
|
гӱлдырдык |
гӱлдырдык |
гӱлдырдык |
[X] |
de |
|
мӱгыра |
мӱгыр | -а |
мӱгырӧ | -а |
roar | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the millstone is giving off creaks
гӱлемаш (-ам) – 1
ош шовычем гӱлемын
|
шовычем |
шовыч | -ем |
шовыч | -ем |
kerchief | -1SG |
no | -poss |
шовычем |
шовыч | -ем | -Ø |
шовыч | -ем | -Ø |
kerchief | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
шовычем |
шовыч | -ем | -Ø |
шовыч | -ем | -Ø |
kerchief | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
шовычем |
шовыч | -ем | -Ø |
шовыч | -ем | -Ø |
kerchief | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
гӱлемын |
гӱлем | -ын | -Ø |
гӱлем | -н | -Ø |
become.blue | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
гӱлемын |
гӱлем | -ын |
гӱлем | -н |
become.blue | -CVB |
vb1 | -adv |
гӱлемын |
гӱл | -ем | -ын |
гӱл | -ем | -н |
blue | -1SG | -GEN |
ad | -poss | -case |
гӱлемын |
гӱл | -ем | -ын | -Ø |
гӱл | -ем | -н | -Ø |
blue | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad | -deriv.v | -tense | -pers |
гӱлемын |
гӱл | -ем | -ын |
гӱл | -ем | -н |
blue | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
my white kerchief turned blue
гӱр-гӱр-гӱр – 1
пырыс воктенем гӱр-гӱр-гӱр мала
пырыс |
пырыс |
пырыс |
cat |
in/no |
|
воктенем |
воктен | -ем |
воктен | -ем |
beside | -1SG |
av/po | -poss |
воктенем |
воктен | -ем |
воктене | -ем |
beside | -1SG |
av/po | -poss |
|
гӱр-гӱр-гӱр |
гӱр-гӱр-гӱр |
гӱр-гӱр-гӱр |
[X] |
de |
|
мала |
ма | -ла |
ма | -ла |
whether | -STR |
co/pa | -enc |
мала |
мал | -а |
мале | -а |
sleep | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the cat is sleeping and purring beside me
гӱргыкташ (-ем) – 1
кӱдырчӧ гӱргыкта
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
гӱргыкта |
гӱргыкт | -а |
гӱргыктӧ | -а |
rumble | -3SG |
vb2 | -pers |
|
it's thundering
гӱргыкташ (-ем) – 2
шукерте огыл кӱдырчӧ гӱргыктен нале
шукерте |
шукерте |
шукерте |
long.ago |
av |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
гӱргыктен |
гӱргыкт | -ен | -Ø |
гӱргыктӧ | -ен | -Ø |
rumble | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гӱргыктен |
гӱргыкт | -ен |
гӱргыктӧ | -ен |
rumble | -CVB |
vb2 | -adv |
|
нале |
нал'е |
нал'е |
soft.red.clay |
no |
нале |
нал | -'е |
нал | -Е |
take | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
not long ago there was a rumble of thunder
гӱрланаш (-ем) – 1
игече вашталтын, адак волгенче рашкалта, кӱдырчӧ гӱрлана
игече |
игече |
игече |
weather |
no |
|
вашталтын, |
вашталт | -ын | -Ø |
вашталт | -н | -Ø |
change | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
вашталтын, |
вашталт | -ын |
вашталт | -н |
change | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
волгенче |
волгенче |
волгенче |
lightning |
no |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рашкалта, |
рашкалт | -а |
рашкалте | -а |
hit | -3SG |
vb2 | -pers |
|
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
гӱрлана |
гӱрлан | -а |
гӱрлане | -а |
thunder | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the weather has changed, lightning is flashing again, it's thundering
гӱрлаш (-ем) – 1
кӱдырчӧ гӱрла
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
гӱрла |
гӱрл | -а |
гӱрлӧ | -а |
rumble | -3SG |
vb2 | -pers |
|
thunder is rumbling
гӱрлаш (-ем) – 2
ала-кунам ожно ты чоҥгаташте тале кучедалмаш гӱрлен
ала-кунам |
ала-кунам |
ала-кунам |
sometime |
av/pr |
|
ожно |
ожно |
ожно |
once |
av/po |
|
|
чоҥгаташте |
чоҥгата | -ште |
чоҥгата | -штЕ |
hill | -INE |
no | -case |
|
тале |
тал'е |
тал'е |
glade |
no |
|
кучедалмаш |
кучедалмаш |
кучедалмаш |
fight |
no |
кучедалмаш |
кучедал | -маш |
кучедал | -маш |
fight | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
гӱрлен |
гӱрл | -ен | -Ø |
гӱрлӧ | -ен | -Ø |
rumble | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
гӱрлен |
гӱрл | -ен |
гӱрлӧ | -ен |
rumble | -CVB |
vb2 | -adv |
|
at some point in the past, a fierce battle was waged on this hill
гӱрлаш (-ем) – 3
кӧгӧрчен-влак ала-мом гӱрлат
кӧгӧрчен-влак |
кӧгӧрчен | -влак |
кӧгӧрчен | -влак |
pigeon | -PL |
no | -num |
|
ала-мом |
ала-мо | -м |
ала-мо | -м |
something | -ACC |
pa/pr | -case |
|
гӱрлат |
гӱрл | -ат |
гӱрлӧ | -ат |
rumble | -3PL |
vb2 | -pers |
гӱрлат |
гӱрл | -а | -т |
гӱрлӧ | -а | -ат |
rumble | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
гӱрлат |
гӱрл | -Ø | -ат |
гӱрлӧ | -Ø | -ат |
rumble | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
the doves are cooing at something
гӱрлаш (-ем) – 4
ӱдыр ден каче нигӧмат шотыш налде коктын гӱрлат
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
|
каче |
каче |
каче |
bridegroom |
no |
каче |
каче |
каче |
scissors |
no |
|
нигӧмат |
н'игӧм | -ат |
н'игӧм | -ат |
nobody | -and |
pr | -enc |
нигӧмат |
н'игӧ | -м | -ат |
н'игӧ | -м | -ат |
nobody | -ACC | -and |
pr | -case | -enc |
|
шотыш |
шот | -ыш |
шот | -ш |
use | -ILL |
no | -case |
|
налде |
нал | -де |
нал | -де |
take | -CVB.NEG |
vb1 | -adv |
|
коктын |
коктын |
коктын |
as.a.pair |
av |
|
гӱрлат |
гӱрл | -ат |
гӱрлӧ | -ат |
rumble | -3PL |
vb2 | -pers |
гӱрлат |
гӱрл | -а | -т |
гӱрлӧ | -а | -ат |
rumble | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
гӱрлат |
гӱрл | -Ø | -ат |
гӱрлӧ | -Ø | -ат |
rumble | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
the young girl and boy are billing and cooing, not taking anyone else into consideration
гӱрлымӧ – 1
гӱрлымӧ йӱк
гӱрлымӧ |
гӱрлымӧ |
гӱрлымӧ |
rumbling |
ad |
гӱрлымӧ |
гӱрлы | -мӧ |
гӱрлӧ | -мЕ |
rumble | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
rumble, thunder
гыдыматаш (-ем) – 1
уло капем гыдымата
|
капем |
кап | -ем |
кап | -ем |
body | -1SG |
no | -poss |
капем |
кап | -ем | -Ø |
кап | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
капем |
кап | -ем | -Ø |
кап | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
капем |
кап | -ем | -Ø |
кап | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
гыдымата |
гыдымат | -а |
гыдымате | -а |
itch | -3SG |
vb2 | -pers |
|
my whole body is itching
гыдыматаш (-ем) – 2
йылмем гыдымата
йылмем |
йылм | -ем |
йылме | -ем |
tongue | -1SG |
no | -poss |
йылмем |
йылм | -ем | -Ø |
йылме | -ем | -Ø |
tongue | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йылмем |
йылм | -ем | -Ø |
йылме | -ем | -Ø |
tongue | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йылмем |
йылм | -ем | -Ø |
йылме | -ем | -Ø |
tongue | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
гыдымата |
гыдымат | -а |
гыдымате | -а |
itch | -3SG |
vb2 | -pers |
|
my tongue is itching to speak
гыж-гож – 1
тупым гыж-гож удырыкташ
тупым |
туп | -ым |
туп | -м |
back | -ACC |
no | -case |
|
гыж-гож |
гыж-гож |
гыж-гож |
[X] |
de |
|
удырыкташ |
удырыкт | -аш |
удырыкто | -аш |
take.away | -INF |
vb2 | -inf |
удырыкташ |
удыры | -кт | -аш |
удыро | -ктЕ | -аш |
strike | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to have one's back scratched
гылде-галде – 1
банкым урем мучко гылде-галде чумедаш
банкым |
банк | -ым |
банк | -м |
bank | -ACC |
no | -case |
банкым |
банкы | -м |
банке | -м |
jar | -ACC |
no | -case |
|
урем |
ур | -ем |
ур | -ем |
squirrel | -1SG |
no | -poss |
урем |
ур | -ем |
уро | -ем |
bury | -1SG |
vb2 | -pers |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
урем |
ур | -ем | -Ø |
ур | -ем | -Ø |
squirrel | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
мучко |
мучко |
мучко |
completely |
av/po |
|
гылде-галде |
гылде-галде |
гылде-галде |
[X] |
de |
|
чумедаш |
чумед | -аш |
чумеде | -аш |
kick | -INF |
vb2 | -inf |
|
to kick a can down the street
гылде-голдо – 1
ведрам гылде-голдо пуртен колташ
ведрам |
ведра | -м |
ведра | -м |
bucket | -ACC |
no | -case |
ведрам |
ведра | -м |
ведра | -ем |
bucket | -1SG |
no | -poss |
ведрам |
ведра | -м | -Ø |
ведра | -ем | -Ø |
bucket | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ведрам |
ведра | -м | -Ø |
ведра | -ем | -Ø |
bucket | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ведрам |
ведра | -м | -Ø |
ведра | -ем | -Ø |
bucket | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
гылде-голдо |
гылде-голдо |
гылде-голдо |
[X] |
de |
|
пуртен |
пурт | -ен | -Ø |
пурто | -ен | -Ø |
bring.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пуртен |
пурт | -ен |
пурто | -ен |
bring.in | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to knock down a bucket
гылдыр-голдыр – 1
ӱдыр чылашт ончылно гылдыр-голдыр ошкыл колта
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
чылашт |
чылашт |
чылашт |
all.of.them |
pr |
чылашт |
чыла | -шт |
чыла | -шт |
everything | -3PL |
ad/pa/pr | -poss |
|
ончылно |
ончылно |
ончылно |
in.front |
av/po |
|
гылдыр-голдыр |
гылдыр-голдыр |
гылдыр-голдыр |
in.a.flirtatious.manner |
de |
|
ошкыл |
ошкыл |
ошкыл |
step |
no |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CNG |
vb1 | -conn |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CVB |
vb1 | -adv |
|
колта |
колт | -а |
колто | -а |
send | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the girl is walking along, flaunting her looks in front of everybody
гын – 1
тудым ужат гын, каласе
тудым |
тудым |
тудым |
him/her |
pr |
тудым |
тудо | -м |
тудо | -м |
3SG | -ACC |
pr | -case |
|
ужат |
уж | -ат |
уж | -ат |
already | -and |
av/pa | -enc |
ужат |
уж | -ат |
уж | -ат |
see | -2SG |
vb1 | -pers |
ужат |
у | -ж | -ат |
у | -жЕ | -ат |
new | -3SG | -and |
ad/no | -poss | -enc |
ужат |
у | -ж | -ат |
у | -жЕ | -ат |
oh | -3SG | -and |
in | -poss | -enc |
ужат |
уж | -Ø | -ат |
уж | -Ø | -ат |
see | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
ужат |
уж | -Ø | -ат |
уж | -Ø | -ат |
see | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
ужат |
уж | - | -ат |
уж | -Е | -ат |
see | -PST1.3SG | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
ужат |
у | -Ø | -ж | -ат |
уо | -Ø | -жЕ | -ат |
take.care.of | -CNG | -3SG | -and |
vb2 | -conn | -poss | -enc |
ужат |
у | -Ø | -ж | -ат |
уо | -Ø | -жЕ | -ат |
stroke | -CNG | -3SG | -and |
vb2 | -conn | -poss | -enc |
|
|
каласе |
каласе | -Ø |
каласе | -Ø |
say | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
каласе |
каласе | -Ø |
каласе | -Ø |
say | -CNG |
vb2 | -conn |
|
if you see him/her, say something
гын – 2
Ана серышым налеш ыле гын, пеш йывырта ыле
Ана |
Ана |
ана |
adventitious.bud |
no |
|
серышым |
серыш | -ым |
серыш | -м |
letter | -ACC |
no | -case |
серышым |
серыш | -ым |
серыш | -м |
plot.of.land | -ACC |
no | -case |
серышым |
серышы | -м |
серыше | -м |
writing | -ACC |
ad/no | -case |
серышым |
серы | -ш | -ым |
сере | -ш | -ым |
write | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
серышым |
серы | -шы | -м |
сере | -шЕ | -м |
write | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
налеш |
нал[ь] | -еш |
нал'е | -еш |
soft.red.clay | -LAT |
no | -case |
налеш |
нал | -еш |
нал | -еш |
take | -3SG |
vb1 | -pers |
|
ыле |
ыл | -'е |
ул | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
|
|
йывырта |
йывырт | -а |
йывырте | -а |
be.happy | -3SG |
vb2 | -pers |
|
ыле |
ыл | -'е |
ул | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
if Ana got a letter, she would be happy; if Ana had gotten a letter, she would be happy; if Ana had gotten a letter, she would have been happy
гын – 3
ойлаш гын, чыным ойлаш
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
|
чыным |
чын | -ым |
чын | -м |
truth | -ACC |
ad/av/no | -case |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
if one speaks, one must speak the truth
гын – 4
каяш гын, чылалан каяш
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
|
чылалан |
чыла | -лан |
чыла | -лан |
everything | -DAT |
ad/pa/pr | -case |
чылалан |
чыла | -ла | -н |
чыла | -ла | -н |
everything | -PL | -GEN |
ad/pa/pr | -num | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
if we go, we all have to go
гын – 5
шагал гын, эл гыч поктен луктыт
шагал |
шагал |
шагал |
little |
ad/av/no |
|
|
|
|
поктен |
покт | -ен | -Ø |
покто | -ен | -Ø |
drive | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
поктен |
покт | -ен |
покто | -ен |
drive | -CVB |
vb2 | -adv |
|
луктыт |
лукт | -ыт |
лукт | -ыт |
lead.out | -3PL |
vb1 | -pers |
|
at the least you'll be deported
гын – 6
лиеш гын
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
|
if it is possible
гын – 7
молан манаш гын
молан |
молан |
молан |
for.what |
av/pr |
молан |
мол | -ан |
моло | -ан |
other | -with |
no/pr | -deriv.ad |
молан |
мо | -лан |
мо | -лан |
what | -DAT |
ad/av/pa/pr | -case |
молан |
мо | -ла | -н |
мо | -ла | -н |
what | -PL | -GEN |
ad/av/pa/pr | -num | -case |
|
манаш |
ман | -аш |
ман | -аш |
say | -INF |
vb1 | -inf |
|
|
because
гын – 8
туге гын
туге |
ту | -ге |
ту | -ге |
that | -COM |
pr | -case |
туге |
ту | -ге |
ту | -ге |
gland | -COM |
no | -case |
туге |
ту | -ге |
ту | -ге |
banner | -COM |
no | -case |
|
|
if so, if that's the case
гын – 9
уке гын
otherwise, or else
гын – 10
шагал гын
шагал |
шагал |
шагал |
little |
ad/av/no |
|
|
at the least
гын – 11
шкет еҥлан йокрокын чучеш, тӱшкаште гын эреак весела
шкет |
шкет |
шкет |
alone |
ad/av/pa |
шкет |
шке | -т |
шке | -ет |
REFL | -2SG |
pr | -poss |
|
еҥлан |
еҥ | -лан |
еҥ | -лан |
person | -DAT |
ad/no | -case |
еҥлан |
еҥ | -ла | -н |
еҥ | -ла | -н |
person | -PL | -GEN |
ad/no | -num | -case |
|
йокрокын |
йокрокын |
йокрокын |
in.a.bored.manner |
av |
йокрокын |
йокрок | -ын |
йокрок | -н |
boring | -GEN |
ad/no | -case |
|
чучеш, |
чуч | -еш |
чуч | -еш |
seem | -3SG |
vb1 | -pers |
|
тӱшкаште |
тӱшка | -ште |
тӱшка | -штЕ |
group | -INE |
no | -case |
|
|
эреак |
эреак |
эреак |
always |
av |
эреак |
эре | -ак |
эре | -ак |
always | -STR |
av/po | -enc |
|
весела |
весела |
весела |
merry |
ad/no |
|
it's boring being on your own, but it's always merry in a group
гын – 12
пытаренат гын, каласе
пытаренат |
пытар | -ен | -ат |
пытаре | -ен | -ат |
finish | -PST2 | -2SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытаренат |
пытар | -ена | -т |
пытаре | -ена | -ат |
finish | -1PL | -and |
vb2 | -pers | -enc |
пытаренат |
пытар | -ен | -Ø | -ат |
пытаре | -ен | -Ø | -ат |
finish | -PST2 | -3SG | -and |
vb2 | -tense | -pers | -enc |
пытаренат |
пытар | -ен | -ат |
пытаре | -ен | -ат |
finish | -CVB | -and |
vb2 | -adv | -enc |
|
|
каласе |
каласе | -Ø |
каласе | -Ø |
say | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
каласе |
каласе | -Ø |
каласе | -Ø |
say | -CNG |
vb2 | -conn |
|
tell me when you're done
гын – 13
таче толеш гын?
таче |
таче |
таче |
today |
ad/av |
|
толеш |
тол[ь] | -еш |
толь | -еш |
tarred.roofing.paper | -LAT |
no | -case |
толеш |
тол | -еш |
тол | -еш |
come | -3SG |
vb1 | -pers |
|
|
is (s)he coming today?
гын – 14
мо лиеш гын?
мо |
мо |
мо |
what |
ad/av/pa/pr |
|
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
|
just what is happening?
гын – 15
мый вараш кодаш ом йӧрате, тый гын эре почеш кодат
|
вараш |
вараш |
вараш |
hawk |
no |
вараш |
вараш |
вараш |
late |
av |
вараш |
вара | -ш |
вара | -ш |
pole | -ILL |
no | -case |
вараш |
вара | -ш |
вара | -еш |
pole | -LAT |
no | -case |
вараш |
вар | -аш |
варе | -аш |
mix | -INF |
vb2 | -inf |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
ом |
о | -м |
о | -м |
NEG | -1SG |
vb | -pers |
|
йӧрате, |
йӧрате | -Ø |
йӧрате | -Ø |
love | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
йӧрате, |
йӧрате | -Ø |
йӧрате | -Ø |
love | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
|
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
кодат |
код | -ат |
код | -ат |
code | -and |
no | -enc |
кодат |
код | -ат |
код | -ат |
stay | -2SG |
vb1 | -pers |
кодат |
код | -ат |
кодо | -ат |
leave | -3PL |
vb2 | -pers |
кодат |
код | -а | -т |
кодо | -а | -ат |
leave | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
кодат |
код | -Ø | -ат |
код | -Ø | -ат |
stay | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
кодат |
код | -Ø | -ат |
код | -Ø | -ат |
stay | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
кодат |
код | - | -ат |
код | -Е | -ат |
stay | -PST1.3SG | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
кодат |
код | -Ø | -ат |
кодо | -Ø | -ат |
leave | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
I don't like to be late, but as for you, you're always late
гына – 1
тиде кум теҥгем гына шога
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
кум |
кум |
кум |
godfather.of.one's.child |
no |
|
теҥгем |
теҥге | -м |
теҥге | -м |
ruble | -ACC |
no | -case |
теҥгем |
теҥге | -м |
теҥге | -ем |
ruble | -1SG |
no | -poss |
теҥгем |
теҥге | -м | -Ø |
теҥге | -ем | -Ø |
ruble | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
теҥгем |
теҥге | -м | -Ø |
теҥге | -ем | -Ø |
ruble | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
теҥгем |
теҥге | -м | -Ø |
теҥге | -ем | -Ø |
ruble | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
шога |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
this only costs three rubles
гына – 2
тиде шыдым гына луктеш
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
шыдым |
шыды | -м |
шыде | -м |
anger | -ACC |
ad/no | -case |
|
|
луктеш |
лукт | -еш |
лукт | -еш |
lead.out | -3SG |
vb1 | -pers |
|
only bad will come from this
гына – 3
ик книгам гына нальым
|
книгам |
книга | -м |
книга | -м |
book | -ACC |
no | -case |
книгам |
книга | -м |
книга | -ем |
book | -1SG |
no | -poss |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
нальым |
нал'ьы | -м |
нал'е | -м |
soft.red.clay | -ACC |
no | -case |
нальым |
нал | -ьым |
нал | -ым |
take | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I only borrowed one book
гына – 4
тиде гына ок сите
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
сите |
сите | -Ø |
сите | -Ø |
suffice | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
сите |
сите | -Ø |
сите | -Ø |
suffice | -CNG |
vb2 | -conn |
|
well that does it, well that's it
гына – 5
тыланет гына ӱшанем
тыланет |
ты | -лан | -ет |
тый | -лан | -ет |
2SG | -DAT | -2SG |
pr | -case | -poss |
тыланет |
тылан | -ет |
тылан | -ет |
wish | -2SG |
no | -poss |
тыланет |
тылан | -ет |
тылане | -ет |
wish | -2SG |
vb2 | -pers |
тыланет |
тыл | -ан | -ет |
тыл | -ан | -ет |
rear | -with | -2SG |
no | -deriv.ad | -poss |
|
|
ӱшанем |
ӱшан | -ем |
ӱшан | -ем |
trust | -1SG |
ad/no | -poss |
ӱшанем |
ӱшан | -ем |
ӱшане | -ем |
believe | -1SG |
vb2 | -pers |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем |
ӱш | -ан | -ем |
club | -with | -1SG |
no | -deriv.ad | -poss |
ӱшанем |
ӱшан | -ем | -Ø |
ӱшан | -ем | -Ø |
trust | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱшанем |
ӱшан | -ем | -Ø |
ӱшан | -ем | -Ø |
trust | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
ӱшанем |
ӱшан | -ем | -Ø |
ӱшан | -ем | -Ø |
trust | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
club | -with | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -mood.pers |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
club | -with | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -conn |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
club | -with | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -adv |
|
I trust only you
гына – 6
нигӧ весе, тудо гына
нигӧ |
н'игӧ |
н'игӧ |
nobody |
pr |
|
весе, |
весе |
весе |
different |
ad/no/pr |
|
|
|
no one else, only him/her
гына – 7
тиде гына огыл, эше ...
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
огыл, |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
эше ... |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше ... |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
not only this, but also ...
гына – 8
коклан гына
коклан |
коклан |
коклан |
sometimes |
av |
коклан |
кокла | -н |
кокла | -ан |
distance | -with |
ad/no | -deriv.ad |
коклан |
кокла | -н |
кокла | -н |
distance | -GEN |
ad/no | -case |
коклан |
кок | -лан |
кок | -лан |
cook | -DAT |
no | -case |
коклан |
кок | -лан |
кок | -лан |
two | -DAT |
nm | -case |
коклан |
кок | -ла | -н |
кок | -ла | -н |
cook | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
коклан |
кок | -ла | -н |
кок | -ла | -н |
two | -PL | -GEN |
nm | -num | -case |
|
|
only occasionally
гына – 9
эрла гына
эрла |
эрла |
эрла |
tomorrow |
ad/av/no |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -COMP |
ad/av/no | -case |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -PL |
ad/av/no | -num |
эрла |
эр | -ла |
эр | -ла |
morning | -STR |
ad/av/no | -enc |
|
|
only tomorrow, not till tomorrow
гына – 10
мый тольым гына
|
тольым |
толь | -ым |
толь | -м |
tarred.roofing.paper | -ACC |
no | -case |
тольым |
тол | -ьым |
тол | -ым |
come | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
|
I just arrived
гына – 11
кызыт гына
only just, just now
гына – 12
чоян гына
чоян |
чоя | -н |
чоя | -ан |
cunning | -with |
ad/no | -deriv.ad |
чоян |
чоя | -н |
чоя | -н |
cunning | -GEN |
ad/no | -case |
|
|
rather cunningly
гына – 13
шыман гына
шыман |
шыман |
шыман |
gently |
av |
шыман |
шыма | -н |
шыма | -ан |
gentle | -with |
ad | -deriv.ad |
шыман |
шым | -ан |
шым | -ан |
seven | -with |
nm | -deriv.ad |
шыман |
шыма | -н |
шыма | -н |
gentle | -GEN |
ad | -case |
|
|
fairly tenderly
гына – 14
мотор гына тувырым нальым
мотор |
мотор |
мотор |
beautiful |
ad/av/no |
мотор |
мотор |
мотор |
motor |
no |
|
|
тувырым |
тувыр | -ым |
тувыр | -м |
shirt | -ACC |
no | -case |
|
нальым |
нал'ьы | -м |
нал'е | -м |
soft.red.clay | -ACC |
no | -case |
нальым |
нал | -ьым |
нал | -ым |
take | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I bought a really nice dress
гына – 15
вашке гына
вашке |
вашке |
вашке |
soon |
ad/av/no |
вашке |
вашке | -Ø |
вашке | -Ø |
hurry | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вашке |
вашке | -Ø |
вашке | -Ø |
hurry | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
right away
гына – 16
чуч гына
чуч |
чуч |
чуч |
just.a.little |
av |
чуч |
чуч | -Ø |
чуч | -Ø |
seem | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
чуч |
чуч | -Ø |
чуч | -Ø |
seem | -CNG |
vb1 | -conn |
чуч |
чуч | -Ø |
чуч | -Ø |
seem | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
nearly, almost
гынат – 1
ӱдырна изи гынат, лудын кертеш
ӱдырна |
ӱдыр | -на |
ӱдыр | -на |
daughter | -1PL |
no | -poss |
ӱдырна |
ӱдыр | -на |
ӱдыр | -на |
Virgo | -1PL |
no | -poss |
|
|
гынат, |
гынат |
гынат |
even.though |
co/pa |
гынат, |
гына | -т |
гына | -ат |
only | -and |
pa | -enc |
гынат, |
гын | -ат |
гын | -ат |
if | -and |
co/pa | -enc |
|
лудын |
луды | -н |
лудо | -н |
duck | -GEN |
no | -case |
лудын |
луды | -н |
лудо | -н |
gray | -GEN |
ad | -case |
лудын |
луд | -ын | -Ø |
луд | -н | -Ø |
read | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лудын |
луд | -ын |
луд | -н |
read | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кертеш |
керт | -еш |
керт | -еш |
be.able.to | -3SG |
vb1 | -pers |
кертеш |
керт | -еш |
керт | -еш |
swaddle | -3SG |
vb1 | -pers |
|
although our daughter is small, she can read
гынат – 2
пелашем гынат, тыгайым ом чыте
пелашем |
пелаш | -ем |
пелаш | -ем |
spouse | -1SG |
ad/no/po | -poss |
пелашем |
пел | -аш | -ем |
пел | -аш | -ем |
burn | -INF | -1SG |
vb1 | -inf | -poss |
пелашем |
пелаш | -ем | -Ø |
пелаш | -ем | -Ø |
spouse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no/po | -deriv.v | -mood.pers |
пелашем |
пелаш | -ем | -Ø |
пелаш | -ем | -Ø |
spouse | -TRANS | -CNG |
ad/no/po | -deriv.v | -conn |
пелашем |
пелаш | -ем | -Ø |
пелаш | -ем | -Ø |
spouse | -TRANS | -CVB |
ad/no/po | -deriv.v | -adv |
|
гынат, |
гынат |
гынат |
even.though |
co/pa |
гынат, |
гына | -т |
гына | -ат |
only | -and |
pa | -enc |
гынат, |
гын | -ат |
гын | -ат |
if | -and |
co/pa | -enc |
|
тыгайым |
тыгай | -ым |
тыгай | -м |
such | -ACC |
ad/av/no/pr | -case |
|
ом |
о | -м |
о | -м |
NEG | -1SG |
vb | -pers |
|
чыте |
чыте | -Ø |
чыте | -Ø |
tolerate | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
чыте |
чыте | -Ø |
чыте | -Ø |
tolerate | -CNG |
vb2 | -conn |
|
even if (s)he is my husband/wife, I won't stand for it
гынат – 3
тудо кӧ дене гынат вурседылаш йӧрата
|
|
|
гынат |
гынат |
гынат |
even.though |
co/pa |
гынат |
гына | -т |
гына | -ат |
only | -and |
pa | -enc |
гынат |
гын | -ат |
гын | -ат |
if | -and |
co/pa | -enc |
|
вурседылаш |
вурседыл | -аш |
вурседыл | -аш |
argue | -INF |
vb1 | -inf |
|
йӧрата |
йӧрат | -а |
йӧрате | -а |
love | -3SG |
vb2 | -pers |
|
(s)he'll quarrel with just anyone
гынат – 4
кеч-мо гынат, шкемын йочам
кеч-мо |
кеч-мо |
кеч-мо |
whatever |
pr |
|
гынат, |
гынат |
гынат |
even.though |
co/pa |
гынат, |
гына | -т |
гына | -ат |
only | -and |
pa | -enc |
гынат, |
гын | -ат |
гын | -ат |
if | -and |
co/pa | -enc |
|
шкемын |
шкемын |
шкемын |
my.own |
pr |
шкемын |
шкем | -ын |
шкем | -н |
oneself | -GEN |
pr | -case |
шкемын |
шке | -м | -ын |
шке | -ем | -н |
REFL | -1SG | -GEN |
pr | -poss | -case |
шкемын |
шке | -м | -ын | -Ø |
шке | -ем | -н | -Ø |
oneself | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/av/pr | -deriv.v | -tense | -pers |
шкемын |
шке | -м | -ын |
шке | -ем | -н |
oneself | -TRANS | -CVB |
ad/av/pr | -deriv.v | -adv |
|
йочам |
йоча | -м |
йоча | -м |
child | -ACC |
no | -case |
йочам |
йоча | -м |
йоча | -ем |
child | -1SG |
no | -poss |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
no matter what, (s)he's my child
гыр-гӱр – 1
вакш йымалне гыр-гӱр шокта, ала-мо удыра
вакш |
вакш | -Ø |
вакш | -Ø |
make | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
вакш |
вакш | -Ø |
вакш | -Ø |
make | -CNG |
vb1 | -conn |
вакш |
вакш | -Ø |
вакш | -Ø |
make | -CVB |
vb1 | -adv |
|
йымалне |
йымалне |
йымалне |
at.the.bottom |
av/po |
|
гыр-гӱр |
гыр-гӱр |
гыр-гӱр |
[X] |
de |
|
шокта, |
шокт | -а |
шокто | -а |
be.heard | -3SG |
vb2 | -pers |
|
ала-мо |
ала-мо |
ала-мо |
something |
pa/pr |
|
удыра |
удыр | -а |
удыро | -а |
strike | -3SG |
vb2 | -pers |
|
something is making a scratching noise under the bed
гыри-гури – 1
окнам почмо дене тюль гыри-гури коеш
окнам |
окна | -м |
окна | -м |
window | -ACC |
no | -case |
окнам |
окна | -м |
окна | -ем |
window | -1SG |
no | -poss |
окнам |
окна | -м | -Ø |
окна | -ем | -Ø |
window | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
окнам |
окна | -м | -Ø |
окна | -ем | -Ø |
window | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
окнам |
окна | -м | -Ø |
окна | -ем | -Ø |
window | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
почмо |
почмо |
почмо |
open |
ad |
почмо |
поч | -мо |
поч | -мЕ |
open | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
|
гыри-гури |
гыри-гури |
гыри-гури |
wavy |
ad/av/no |
|
коеш |
коеш |
коеш |
it.seems |
pa |
коеш |
ко[й] | -еш |
кой | -еш |
be.visible | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the curtain lace is waving in the open window
гыч(ын) – 1
вуй гыч йолыш шумеш
|
|
йолыш |
йол | -ыш |
йол | -ш |
foot | -ILL |
no | -case |
|
шумеш |
шум | -еш |
шум | -еш |
tire | -3SG |
vb1 | -pers |
шумеш |
шу | -меш |
шу | -меш |
reach | -CVB.FUT |
vb1 | -adv |
шумеш |
шу | -меш |
шу | -меш |
ferment | -CVB.FUT |
vb1 | -adv |
шумеш |
шу | -меш |
шу | -меш |
whittle | -CVB.FUT |
vb1 | -adv |
шумеш |
шу | -м | -еш |
шу | -мЕ | -еш |
reach | -PTCP.PASS | -LAT |
vb1 | -ad | -case |
шумеш |
шу | -м | -еш |
шу | -мЕ | -еш |
ferment | -PTCP.PASS | -LAT |
vb1 | -ad | -case |
шумеш |
шу | -м | -еш |
шу | -мЕ | -еш |
whittle | -PTCP.PASS | -LAT |
vb1 | -ad | -case |
|
from head to toe
гыч(ын) – 2
вӱта гыч
from the stable
гыч(ын) – 3
кумыт гыч кандаше марте
кумыт |
кумыт |
кумыт |
three |
nm |
|
|
кандаше |
кандаше |
кандаше |
eight |
nm |
|
марте |
марте |
марте |
up.to |
po |
|
from three to eight
гыч(ын) – 4
курык вуй гыч ончаш
курык |
курык |
курык |
mountain |
no |
|
|
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look from a mountain's summit
гыч(ын) – 5
ола гыч толаш
ола |
о | -ла |
о | -ла |
oh | -STR |
in | -enc |
|
|
толаш |
тол | -аш |
тол | -аш |
come | -INF |
vb1 | -inf |
толаш |
тол | -аш |
толо | -аш |
steal | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come from town
гыч(ын) – 6
пӧрт гыч лекташ
|
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to leave a house
гыч(ын) – 7
кокыт гыч иктыже
|
|
иктыже |
иктыже |
иктыже |
one.of.them |
pr |
иктыже |
икты | -же |
икте | -жЕ |
one | -3SG |
nm/pr | -poss |
|
one out of two
гыч(ын) – 8
уло пеледыш гыч эн сайже
|
пеледыш |
пеледыш |
пеледыш |
flower |
no |
|
|
|
сайже |
сай | -же |
сай | -жЕ |
good | -3SG |
ad/av | -poss |
|
the fairest of all flowers
гыч(ын) – 9
ий гыч вӱд лие
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
|
лие |
ли[й] | -е |
лий | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
ice turned to water
гыч(ын) – 10
ялче гыч купеч лийын
ялче |
ялче |
ялче |
farmhand |
no |
|
|
купеч |
купеч |
купеч |
merchant |
no |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the farmhand became a merchant
гыч(ын) – 11
уржа гыч ыштыме кинде
|
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
кинде |
кинде |
кинде |
bread |
no |
|
rye bread, bread made of rye
гыч(ын) – 12
айста чыланат ик пушеҥге гыч наҥгаена
айста |
айста |
айста |
let's.go |
in/pa |
|
чыланат |
чылан | -ат |
чылан | -ат |
all | -and |
av/pr | -enc |
чыланат |
чыла | -на | -т |
чыла | -на | -ат |
everything | -1PL | -and |
ad/pa/pr | -poss | -enc |
чыланат |
чыла | -н | -ат |
чыла | -ан | -ат |
everything | -with | -and |
ad/pa/pr | -deriv.ad | -enc |
чыланат |
чыл | -ан | -ат |
чыл | -ан | -ат |
dim | -with | -and |
ad/av | -deriv.ad | -enc |
чыланат |
чыла | -н | -ат |
чыла | -н | -ат |
everything | -GEN | -and |
ad/pa/pr | -case | -enc |
|
|
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
|
наҥгаена |
наҥга[й] | -ена |
наҥгае | -ена |
take | -1PL |
vb2 | -pers |
|
let's all carry one tree each
гыч(ын) – 13
икте гыч олмам кочна
|
|
олмам |
олма | -м |
олма | -м |
apple | -ACC |
ad/no | -case |
олмам |
олма | -м |
олма | -ем |
apple | -1SG |
ad/no | -poss |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
кочна |
коч | -на |
кочк | -на |
eat | -PST1.1PL |
vb1 | -tense.pers |
|
we all ate one apple
гыч(ын) – 14
нуно паша деч ончыч да вара кокыт гыч эҥден колтат
|
|
|
ончыч |
ончыч |
ончыч |
from.in.front.of |
av/po |
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
|
эҥден |
эҥд | -ен | -Ø |
эҥде | -ен | -Ø |
burn | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эҥден |
эҥд | -ен |
эҥде | -ен |
burn | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтат |
колт | -ат |
колт | -ат |
[X] | -and |
de | -enc |
колтат |
колт | -ат |
колто | -ат |
send | -3PL |
vb2 | -pers |
колтат |
колт | -а | -т |
колто | -а | -ат |
send | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
колтат |
колт | -Ø | -ат |
колто | -Ø | -ат |
send | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
they drink two glasses each before and after work
гыч(ын) – 15
ик олма гыч пуаш
|
олма |
олма |
олма |
apple |
ad/no |
|
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give everyone one apple
гыч(ын) – 16
модыш гыч лодыш лиеш
модыш |
модыш |
модыш |
game |
no |
модыш |
моды | -ш |
модо | -ш |
blueberry | -ILL |
no | -case |
модыш |
моды | -ш |
модо | -ш |
fashion | -ILL |
no | -case |
|
|
лодыш |
лодыш |
лодыш |
misfortune |
no |
лодыш |
лоды | -ш |
лодо | -ш |
notch | -ILL |
no | -case |
лодыш |
лоды | -ш | -Ø |
лодо | -ш | -Ø |
mark | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
haste makes waste
гыч(ын) – 17
латвич минут гыч вич шагат шуэш
латвич |
латвич |
латвич |
fifteen |
nm |
|
минут |
минут |
минут |
minute |
no |
|
|
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -ш |
thin | -ILL |
ad | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -ш |
anthill | -ILL |
no | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -еш |
thin | -LAT |
ad | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -еш |
anthill | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
bran | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
bristle | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
spring.water | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
reach | -3SG |
vb1 | -pers |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
ferment | -3SG |
vb1 | -pers |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
whittle | -3SG |
vb1 | -pers |
|
it's quarter to five
гыч(ын) – 18
ий гыч ийыш
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CNG |
vb1 | -conn |
ий |
ий | -Ø |
ий | -Ø |
swim | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
ийыш |
ий | -ыш |
ий | -ш |
year | -ILL |
no | -case |
ийыш |
ий | -ыш |
ий | -ш |
ice | -ILL |
no | -case |
ийыш |
ий | -ыш |
ий | -ш |
chisel | -ILL |
no | -case |
|
year by year, year after year, from year to year
гыч(ын) – 19
ик арня гыч
after a week, a week later
гыч(ын) – 20
ик шагат гыч
|
шагат |
шагат |
шагат |
hour |
no |
шагат |
шаг | -ат |
шаге | -ат |
nursery | -and |
no | -enc |
|
|
after an hour, an hour later
гыч(ын) – 21
кече гыч кечыш
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
кечыш |
кечы | -ш |
кече | -ш |
sun | -ILL |
no | -case |
кечыш |
кечы | -ш | -Ø |
кече | -ш | -Ø |
hang | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
day by day, day after day, from day to day
гыч(ын) – 22
кок минут гыч
|
минут |
минут |
минут |
minute |
no |
|
|
after two minutes
гыч(ын) – 23
таче гыч
таче |
таче |
таче |
today |
ad/av |
|
|
starting today, from today on
гыч(ын) – 24
тылзе гыч тылзыш
тылзе |
тылзе |
тылзе |
moon |
no |
|
|
тылзыш |
тылзы | -ш |
тылзе | -ш |
moon | -ILL |
no | -case |
|
month by month, from month to month
гыч(ын) – 25
шочмо гыч тӱҥалын
шочмо |
шочмо |
шочмо |
Monday |
ad/no |
шочмо |
шоч | -мо |
шоч | -мЕ |
be.born | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
тӱҥалын |
тӱҥал | -ын | -Ø |
тӱҥал | -н | -Ø |
start | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
тӱҥалын |
тӱҥал | -ын |
тӱҥал | -н |
start | -CVB |
vb1 | -adv |
|
since Monday
гыч(ын) – 26
шӱдӧ метр кокла гыч лӱяш
шӱдӧ |
шӱдӧ |
шӱдӧ |
hundred |
nm |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
шӱдӧ |
шӱд | -ӧ |
шӱд | -Е |
clear | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
шӱдӧ |
шӱдӧ | -Ø |
шӱдӧ | -Ø |
order | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
кокла |
кокла |
кокла |
distance |
ad/no |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -COMP |
no | -case |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -COMP |
nm | -case |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -PL |
no | -num |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -PL |
nm | -num |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -STR |
no | -enc |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -STR |
nm | -enc |
|
|
лӱяш |
лӱ[й] | -[а]ш |
лӱйӧ | -аш |
shoot | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shoot from a hundred meters away
гыч(ын) – 27
тудо весыжым нерлужо гыч мушкынден
|
весыжым |
весы | -жы | -м |
весе | -жЕ | -м |
different | -3SG | -ACC |
ad/no/pr | -poss | -case |
|
нерлужо |
нерлу | -жо |
нерлу | -жЕ |
nasal.cartilage | -3SG |
no | -poss |
|
|
мушкынден |
мушкынд | -ен | -Ø |
мушкындо | -ен | -Ø |
hit.with.one's.fist | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
мушкынден |
мушкынд | -ен |
мушкындо | -ен |
hit.with.one's.fist | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he punched him/her on the nose
гыч(ын) – 28
кидпӱан гыч кучаш
кидпӱан |
кидпӱан |
кидпӱан |
bend.of.the.arm |
no |
|
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take by the arm
гыч(ын) – 29
ваче гыч пераш
ваче |
ваче |
ваче |
shoulder |
no |
|
|
пераш |
пера | -ш |
пера | -ш |
pen | -ILL |
no | -case |
пераш |
пера | -ш |
пера | -еш |
pen | -LAT |
no | -case |
пераш |
пер | -аш |
пере | -аш |
hit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hit smeone on the shoulder
гыч(ын) – 30
пийым вуй гыч ниялткалаш
пийым |
пий | -ым |
пий | -м |
dog | -ACC |
no | -case |
|
|
|
ниялткалаш |
ниялткал | -аш |
ниялткале | -аш |
stroke | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pat a dog on the head
гыч(ын) – 31
кид гыч кучаш
|
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take by the hand
гыч(ын) – 32
кайыклудо вуймучаш гычем чоҥешталын эрта
кайыклудо |
кайыклудо |
кайыклудо |
wild.duck |
no |
|
вуймучаш |
вуймучаш |
вуймучаш |
head.of.the.bed |
no |
|
гычем |
гыч | -ем |
гыч | -ем |
from | -1SG |
po | -poss |
|
чоҥешталын |
чоҥештал | -ын | -Ø |
чоҥештал | -н | -Ø |
fly | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
чоҥешталын |
чоҥештал | -ын |
чоҥештал | -н |
fly | -CVB |
vb1 | -adv |
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
ducks are flying by over my head
гыч(ын) – 33
омса гыч лекташ
|
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to go through the door
гыч(ын) – 34
шелше гыч ончаш
шелше |
шелше |
шелше |
crack |
no |
шелше |
шел | -ше |
шел | -шЕ |
break | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look through a crack
гыч(ын) – 35
пашазе еш гыч
пашазе |
пашазе |
пашазе |
worker |
ad/no |
|
|
|
from a workers' family
гыч(ын) – 36
йӱк гыч палаш
|
|
палаш |
пал | -аш |
пале | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to recognize someone by the voice
гыч(ын) – 37
шыргыжалмыж гыч шарнаш
шыргыжалмыж |
шыргыжал | -мы | -ж |
шыргыжал | -мЕ | -жЕ |
smile | -PTCP.PASS | -3SG |
vb1 | -ad | -poss |
|
|
шарнаш |
шарн | -аш |
шарне | -аш |
remember | -INF |
vb2 | -inf |
|
to remember someone from his/her smile