Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Mari-English Dictionary » ж

Corpus Tool Demo - Mari-English Dictionary - ж

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


туге лиймылан жал
мылам окса жалке огыл
жалкын кояш
жалобо пурен
жалобым возаш
жалобым ончаш
жалобым пуаш
йолташ ӱмбаке жаловатлаш
вуйлатышылан жаловатлаш
жаловатлен кошташ
жаловатлен кошташ ок кӱл ыле
жалын кояш
жалын йыҥысаш
жалын ончаш
жалын шорташ
жалюзим ӱлык колташ
окнам жалюзи дене петыраш
лирике жанр
жанран портрет
жанровый композиций
жанровый сӱрет
мыйын яра жапем уке
жап эрта
жап шуэш
жап - окса
жапем уке
жапше эртен
жап огеш вучо
жап ончыкта
жап гыч жапышке
жап дене тӧр каяш
жап деч ончыч
жап деч ончыч лукмаш
жап деч ончыч шоҥгемаш
жап шуде
жап шуде колымаш
жап эртыме семын
жап эртымеке
жап шумеш
жапше годым
жапше марте
жап шумешке
жапым веселан эртарымаш
жапым иктаж-кузе эртараш
жапым эртарымаш
жапым эртарымашлан йӧратыме паша
жапым эртараш
жапын шуйнымыжо
икмыняр жап
йӧнан жап
кызытсе жап
Москосо жап почеш
толмо жап
кеҥеж жап
кӱчык жап
паша жап
пашам ыштыме жап
самырык жап
тунемме жап
ӱяк-мӱяк жап
эр кочкыш жап
яра жап
кызытсе жап
шушаш жап
эртыше жап
жап шуын
палемдыме жап
жапым ончалаш
жап деепричастий
жап йодыш
жап категорий
жап кӱдынь ужаш
жап кыл
жап наречий
жап почеш мут
жап пытымаш
жап формат
жап ушем мут
жап штамп
жапаш паша
ышталтме жапйогын
жаплан гына
жаплан келшыше
жаплан лийше
жаплан налмаш
жаплан секретарьым алмашташ
жаплан сӧрасымаш
жаплан чараш
жаплан чарымаш
жаплан ыштыме
ик жаплан
еҥым жаплаш
еҥым жаплыдымаш
шке калыкшым жаплыдыме айдеме
жаплыдыме тушман
жаплык паша
мемнан жаплык огыл
жаплыман еҥ
жаплыман паша
еҥым жаплымаш
ача-авам жаплымаш
жаплыме еҥ
жаплышан айдеме
жаплыше икшыве
ече дене коштмо жапсык адакат толын шуын
жапсык паша
жапсык тургым
жапъеҥ классыште кӱварым йытырайымылан кӧра кучалтын
жапын-жапын окнаш ончаш
жапын-жапын толшо
ик жапысе
сар жапысе
ту жапысе
студент тыгай жапышкен экзаменым чыла ок кучо гын, тудым луктын колтат
жапыште кораҥдаш
жапыште толаш
жапыште шындыме йодыш
ик жапыште
ик жапыште илыше
кӱчык жапыште
лач жапыште
лишыл жапыште
лушкыдо жапыште
мемнан жапыште
первый жапыште
пытартыш жапыште
черым жапыште кораҥдаш
шке жапыште
идалык жапыште
кечын кеч-могай жапыштыже
сар жапыште
тиде жапыште
тудо жапыште
ты жапыште
тылзе жапыште
эн сай жапыште
чыла шке жапыштыже
жапыштыже толшо
лач шке жапыштыже
тудо жапыштыже
пареҥгым жараш
вор-влакын жаргонышт
жаргон дене мутланаш
студент жаргон
жаргон мут
жаргонизмым кучылташ
кол жаритлалтеш
кечеш жаритлалташ
кечеш жаритлалт пыташ
эр годсек пасушто пашам ыштем: чылт кечеш жаритлалт пытенам
поҥго эше жаритлалт шуын огыл
котлетым жаритлаш
кечываллан шылым жаритлен пуаш
ик салма пареҥгым жаритлен шындаш
пареҥгым жаритлыкташ
колым жаритлыкташ
поҥгым жаритлыкташ
пареҥгым жаритлымаш
жаритлыме лудо
жаритлыме каштан
жаритлыме комбо
жаритлыме пареҥге
жаритлыме поҥго
жаритлыме презе шыл
жаритлыме сӧсна шыл
жаритлыме ушкал шыл
жаритлыме шыл
йӱштӧ жаркой
кол жаркой
шылым жарымаш
жарыме чыве
жасмин пеледын
жасмин пуш
лафетан жатке
пура жван
погымо жвата
шӱкшӧ жвата
жгутым пышташ
милиционер шке жезлжым нӧлталеш
маршалын жезлже
желательный наклонений
желатиным ямдылаш
мый тылат пиалым, тазалыкым желатлем
пиалым желатлаш
сеҥымашым желатлаш
желем ышташ
внутренний секрецийын железаже
железнодорожник кече
железобетонный конструкций
железобетонный кӱвар
железобетонный плита
жемчуг гай ош пӱй
шояк жемчуг
жемчуг падыраш
жемчуг пырче
кугу жертве негызеш
сарын жертвыже
ала-мо верч жертве лийын колаш
илыш дене иктаж-мо верч жертвоватлаш
шке илыш дене жертвоватлаш
оксам жертвоватлаш
паша икмыняр жертвоватлымашым йодеш
жертвоватлыме окса
вӱрым жертвоватлыше
капкылын кӧргӧ ужашыжым жертвоватлыше
оксам жертвоватлыше
жест дене ончыкташ
ший жетон
шӧртньӧ жетон
живо пачерым эрыктен налаш
живой уголок
кугу живописец
живопись дене заниматлаш
выставкысе живопись
животновод комплекс
животновод пӧрт
животный-влакын малымаш
животный-влакын тӱҥын малымаш
животный инстинкт
животный продукт
горючий жидкость
жидкостян эм
жилетым чияш
йытын жмых
жонглёр семын
жонглёрын выступленийжым ончаш
жонглёрын номерже
циркысе артист семын жонглироватлаш
милиционер-влак жуликым кученыт
пелаш дене жуликланаш
окса шотышто жуликланаш
ӱмыр мучко жуликланен илаш
жуликланен кошташ
ялла мучко жуликланен кошташ
карт дене жульничатлаш
тестым возымо годым жульничатлаш
журналеш савыкталташ
тылзе еда лекше журнал
журналеш возен шындаш
журналеш палемдаш
классный журнал
постовой журнал
журналым возымаш
журнал возымаш
журнал файл
журналистын очеркше
журналист ушем
журналист паша
марий журналистике
журналистике паша
журналистике факультет
журналысе материал
журнальный вариант
журнальный статья
шошым чыла вере жыж-жыж-ж веле шокта: чыла чонан помыжалтеш
конкурсын жюриже
жюрин пунчалмутшо



Admin login:

[Search]


жал – 1


туге лиймылан жал

туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
лиймылан
лиймы-лан
лийме-лан
happening-DAT
ad-case
лиймылан
лиймы-ла
лийме-ла
happening-PL-GEN
ad-num-case
лиймылан
лий-мы-лан
лий-мЕ-лан
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
лиймылан
лий-мы-ла
лий-мЕ-ла
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
жал
жал
жал
pity
av

it's a pity it happened like that


жалке – 1


мылам окса жалке огыл

мылам
мы-ла
мый-лан-ем
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
окса
окса
окса
money
no
жалке
жалке
жалке
pity
av
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

I don't mind doing without the money


жалкын – 1


жалкын кояш

жалкын
жалкын
жалкын
pitifully
pa
кояш
коя
коя
fat-ILL
ad/no-case
кояш
коя
коя-еш
fat-LAT
ad/no-case
кояш
ко[й]-[а]ш
кой-аш
be.visible-INF
vb1-inf

to be a sorry sight


жалобо – 1


жалобо пурен

жалобо
жалобо
жалобо
complaint
no
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пурен
пур-ен
пуро-ен
go.in-CVB
vb2-adv

a complaint was filed


жалобо – 2


жалобым возаш

жалобым
жалобы
жалобо
complaint-ACC
no-case
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf

to write a complaint


жалобо – 3


жалобым ончаш

жалобым
жалобы
жалобо
complaint-ACC
no-case
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to consider a complaint


жалобо – 4


жалобым пуаш

жалобым
жалобы
жалобо
complaint-ACC
no-case
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to lodge a complaint


жаловатлаш (-ем) – 1


йолташ ӱмбаке жаловатлаш

йолташ
йолташ
йолташ
friend
no
ӱмбаке
ӱмбаке
ӱмбаке
the.top
av/po
жаловатлаш
жаловатл-аш
жаловатле-аш
complain-INF
vb2-inf

to complain about a friend


жаловатлаш (-ем) – 2


вуйлатышылан жаловатлаш

вуйлатышылан
вуйлатышы-лан
вуйлатыше-лан
leading-DAT
ad/no-case
вуйлатышылан
вуйлатышы-ла
вуйлатыше-ла
leading-PL-GEN
ad/no-num-case
вуйлатышылан
вуйлаты-шы-лан
вуйлате-шЕ-лан
lead-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
вуйлатышылан
вуйлаты-шы-ла
вуйлате-шЕ-ла
lead-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
жаловатлаш
жаловатл-аш
жаловатле-аш
complain-INF
vb2-inf

to complain to the director


жаловатлаш (-ем) – 3


жаловатлен кошташ

жаловатлен
жаловатл-ен
жаловатле-ен
complain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
жаловатлен
жаловатл-ен
жаловатле-ен
complain-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to go around complaining


жаловатлаш (-ем) – 4


жаловатлен кошташ ок кӱл ыле

жаловатлен
жаловатл-ен
жаловатле-ен
complain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
жаловатлен
жаловатл-ен
жаловатле-ен
complain-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кӱл
кӱл
кӱл
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱл
кӱл
кӱл
be.necessary-CNG
vb1-conn
кӱл
кӱл
кӱл
be.necessary-CVB
vb1-adv
ыле
ыл-'е
ул
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

there's no need to go around complaining


жалын – 1


жалын кояш

жалын
жалын
жалын
pitifully
av
кояш
коя
коя
fat-ILL
ad/no-case
кояш
коя
коя-еш
fat-LAT
ad/no-case
кояш
ко[й]-[а]ш
кой-аш
be.visible-INF
vb1-inf

to be a sorry sight


жалын – 2


жалын йыҥысаш

жалын
жалын
жалын
pitifully
av
йыҥысаш
йыҥыс-аш
йыҥысе-аш
moan-INF
vb2-inf

to moan in sympathy


жалын – 3


жалын ончаш

жалын
жалын
жалын
pitifully
av
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to look with pity


жалын – 4


жалын шорташ

жалын
жалын
жалын
pitifully
av
шорташ
шорт-аш
шорт-аш
cry-INF
vb1-inf

to cry sorrowfully


жалюзи – 1


жалюзим ӱлык колташ

жалюзим
жалюзи
жалюзи
venetian.blinds-ACC
no-case
ӱлык
ӱлык
ӱлык
downwards
av
колташ
колт-аш
колто-аш
send-INF
vb2-inf

to lower venetion blinds


жалюзи – 2


окнам жалюзи дене петыраш

окнам
окна
окна
window-ACC
no-case
окнам
окна
окна-ем
window-1SG
no-poss
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
жалюзи
жалюзи
жалюзи
venetian.blinds
no
дене
дене
дене
with
po
петыраш
петыр-аш
петыре-аш
close-INF
vb2-inf

to cover a window with venetian blinds


жанр – 1


лирике жанр

лирике
лирике
лирике
lyric.poetry
no
жанр
жанр
жанр
genre
no

the genre of lyric poetry


жанран – 1


жанран портрет

жанран
жанран
жанран
genre
ad
жанран
жанр-ан
жанр-ан
genre-with
no-deriv.ad
портрет
портрет
портрет
portrait
no

genre portrait


жанровый – 1


жанровый композиций

жанровый
жанровый
жанровый
genre
ad
композиций
композиций
композиций
composition
no

genre composition


жанровый – 2


жанровый сӱрет

жанровый
жанровый
жанровый
genre
ad
сӱрет
сӱрет
сӱрет
painting
no

genre painting


жап – 1


мыйын яра жапем уке

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
жапем
жап-ем
жап-ем
time-1SG
no-poss
жапем
жап-ем
жап-ем
time-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
жапем
жап-ем
жап-ем
time-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
жапем
жап-ем
жап-ем
time-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
уке
уке
уке
no
ad/no/pa

I do not have any free time


жап – 2


жап эрта

жап
жап
жап
time
no
эрта
эрт
эрте
pass-3SG
vb2-pers

time is passing


жап – 3


жап шуэш

жап
жап
жап
time
no
шуэш
шуэ
шуэ
thin-ILL
ad-case
шуэш
шуэ
шуэ
anthill-ILL
no-case
шуэш
шуэ
шуэ-еш
thin-LAT
ad-case
шуэш
шуэ
шуэ-еш
anthill-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
bran-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
bristle-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
eye-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
spring.water-LAT
no-case
шуэш
шу-эш
шу-еш
reach-3SG
vb1-pers
шуэш
шу-эш
шу-еш
ferment-3SG
vb1-pers
шуэш
шу-эш
шу-еш
whittle-3SG
vb1-pers

time will tell


жап – 4


жап - окса

жап -
жап
жап
time
no
окса
окса
окса
money
no

time is money


жап – 5


жапем уке

жапем
жап-ем
жап-ем
time-1SG
no-poss
жапем
жап-ем
жап-ем
time-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
жапем
жап-ем
жап-ем
time-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
жапем
жап-ем
жап-ем
time-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
уке
уке
уке
no
ad/no/pa

I don't have any time


жап – 6


жапше эртен

жапше
жап-ше
жап-жЕ
time-3SG
no-poss
эртен
эртен
эртен
very
av
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-CVB
vb2-adv

his/her time ran out


жап – 7


жап огеш вучо

жап
жап
жап
time
no
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
вучо
вучо
вучо
wait-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вучо
вучо
вучо
wait-CNG
vb2-conn

time and tide wait for no man, no time to lose, time is running out


жап – 8


жап ончыкта

жап
жап
жап
time
no
ончыкта
ончыкт
ончыкто
show-3SG
vb2-pers
ончыкта
ончы-кт
ончо-ктЕ
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

time will tell


жап – 9


жап гыч жапышке

жап
жап
жап
time
no
гыч
гыч
гыч
from
po
жапышке
жап-ышке
жап-шкЕ
time-ILL
no-case

from time to time


жап – 10


жап дене тӧр каяш

жап
жап
жап
time
no
дене
дене
дене
with
po
тӧр
тӧр
тӧр
flat
ad/av/no
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

to keep up with the times


жап – 11


жап деч ончыч

жап
жап
жап
time
no
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po

prematurely


жап – 12


жап деч ончыч лукмаш

жап
жап
жап
time
no
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
лукмаш
лукмаш
лукмаш
taking.out
no
лукмаш
лук-маш
лукт-маш
lead.out-NMLZ
vb1-deriv.n

parole


жап – 13


жап деч ончыч шоҥгемаш

жап
жап
жап
time
no
деч
деч
деч
from
po
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
шоҥгемаш
шоҥгем-аш
шоҥгем-аш
age-INF
vb1-inf
шоҥгемаш
шоҥг-ем-аш
шоҥго-ем-аш
old-TRANS-INF
ad/no-deriv.v-inf

to age prematurely


жап – 14


жап шуде

жап
жап
жап
time
no
шуде
шу-де
шу-де
reach-CVB.NEG
vb1-adv
шуде
шу-де
шу-де
ferment-CVB.NEG
vb1-adv
шуде
шу-де
шу-де
whittle-CVB.NEG
vb1-adv

prematurely


жап – 15


жап шуде колымаш

жап
жап
жап
time
no
шуде
шу-де
шу-де
reach-CVB.NEG
vb1-adv
шуде
шу-де
шу-де
ferment-CVB.NEG
vb1-adv
шуде
шу-де
шу-де
whittle-CVB.NEG
vb1-adv
колымаш
колымаш
колымаш
death
no
колымаш
колы-маш
коло-маш
die-NMLZ
vb2-deriv.n

premature death


жап – 16


жап эртыме семын

жап
жап
жап
time
no
эртыме
эртыме
эртыме
past
ad
эртыме
эрты-ме
эрте-мЕ
pass-PTCP.PASS
vb2-ad
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case

in the course of time


жап – 17


жап эртымеке

жап
жап
жап
time
no
эртымеке
эрты-меке
эрте-меке
pass-CVB.PRI
vb2-adv

over time


жап – 18


жап шумеш

жап
жап
жап
time
no
шумеш
шумеш
шумеш
to
po
шумеш
шум-еш
шум-еш
tire-3SG
vb1-pers
шумеш
шу-меш
шу-меш
reach-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-меш
шу-меш
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-меш
шу-меш
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
шумеш
шу-еш
шу-мЕ-еш
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case

for a time


жап – 19


жапше годым

жапше
жап-ше
жап-жЕ
time-3SG
no-poss
годым
годым
годым
during
po

in due time


жап – 20


жапше марте

жапше
жап-ше
жап-жЕ
time-3SG
no-poss
марте
марте
марте
up.to
po

for a time


жап – 21


жап шумешке

жап
жап
жап
time
no
шумешке
шумешке
шумешке
to
po
шумешке
шу-мешке
шу-мешке
reach-CVB.FUT
vb1-adv
шумешке
шу-мешке
шу-мешке
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
шумешке
шу-мешке
шу-мешке
whittle-CVB.FUT
vb1-adv

for a time


жап – 22


жапым веселан эртарымаш

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
веселан
веселан
веселан
merrily
av
веселан
весела
весела-ан
merry-with
ad/no-deriv.ad
веселан
весела
весела
merry-GEN
ad/no-case
эртарымаш
эртарымаш
эртарымаш
spending
no
эртарымаш
эртары-маш
эртаре-маш
spend-NMLZ
vb2-deriv.n

entertainment, amusement


жап – 23


жапым иктаж-кузе эртараш

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
иктаж-кузе
иктаж-кузе
иктаж-кузе
somehow
av/pr
эртараш
эртар-аш
эртаре-аш
spend-INF
vb2-inf

to kill time


жап – 24


жапым эртарымаш

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
эртарымаш
эртарымаш
эртарымаш
spending
no
эртарымаш
эртары-маш
эртаре-маш
spend-NMLZ
vb2-deriv.n

pastime


жап – 25


жапым эртарымашлан йӧратыме паша

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
эртарымашлан
эртарымаш-лан
эртарымаш-лан
spending-DAT
no-case
эртарымашлан
эртарымаш-ла
эртарымаш-ла
spending-PL-GEN
no-num-case
эртарымашлан
эртары-маш-лан
эртаре-маш-лан
spend-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
эртарымашлан
эртары-маш-ла
эртаре-маш-ла
spend-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
паша
паша
паша
work
no

favorite pastime


жап – 26


жапым эртараш

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
эртараш
эртар-аш
эртаре-аш
spend-INF
vb2-inf

to spend time, to have fun


жап – 27


жапын шуйнымыжо

жапын
жап-ын
жап
time-GEN
no-case
шуйнымыжо
шуйны-мы-жо
шуйно-мЕ-жЕ
stretch.out-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss

duration, length of time


жап – 28


икмыняр жап

икмыняр
икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жап
жап
жап
time
no

some time


жап – 29


йӧнан жап

йӧнан
йӧнан
йӧнан
fitting
ad
йӧнан
йӧн-ан
йӧн-ан
method-with
no-deriv.ad
жап
жап
жап
time
no

favorable moment


жап – 30


кызытсе жап

кызытсе
кызытсе
кызытсе
present
ad
жап
жап
жап
time
no

modern times, the present day and age


жап – 31


Москосо жап почеш

Москосо
Моско-со
Моско-сЕ
Moscow-ADJ
pn-deriv.ad
жап
жап
жап
time
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers

(in) Moscow time


жап – 32


толмо жап

толмо
толмо
толмо
arrival
ad
толмо
тол-мо
тол-мЕ
come-PTCP.PASS
vb1-ad
жап
жап
жап
time
no

arrival time


жап – 33


кеҥеж жап

кеҥеж
кеҥеж
кеҥеж
summer
no
жап
жап
жап
time
no

summertime


жап – 34


кӱчык жап

кӱчык
кӱчык
кӱчык
short
ad/no
жап
жап
жап
time
no

point in time, date


жап – 35


паша жап

паша
паша
паша
work
no
жап
жап
жап
time
no

working time, working hours


жап – 36


пашам ыштыме жап

пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad
жап
жап
жап
time
no

business hours, opening hours


жап – 37


самырык жап

самырык
самырык
самырык
young
ad/no
жап
жап
жап
time
no

youth


жап – 38


тунемме жап

тунемме
тунемме
тунемме
educational
ad
тунемме
тунем-ме
тунем-мЕ
learn-PTCP.PASS
vb1-ad
жап
жап
жап
time
no

years of study


жап – 39


ӱяк-мӱяк жап

ӱяк-мӱяк
ӱяк-мӱяк
ӱяк-мӱяк
well
ad/av
жап
жап
жап
time
no

honeymoon


жап – 40


эр кочкыш жап

эр
эр
эр
morning
ad/av/no
кочкыш
кочкыш
кочкыш
food
no
жап
жап
жап
time
no

breakfast time


жап – 41


яра жап

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
жап
жап
жап
time
no

free time, spare time, leisure time


жап – 42


кызытсе жап

кызытсе
кызытсе
кызытсе
present
ad
жап
жап
жап
time
no

present tense


жап – 43


шушаш жап

шушаш
шушаш
шушаш
next
ad
шушаш
шу-шаш
шу-шаш
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
шушаш
шу-шаш
шу-шаш
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
шушаш
шу-шаш
шу-шаш
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
шушаш
шуша
шуша
shuttle-ILL
no-case
шушаш
шуша
шуша-еш
shuttle-LAT
no-case
жап
жап
жап
time
no

future tense


жап – 44


эртыше жап

эртыше
эртыше
эртыше
past
ad/no
эртыше
эрты-ше
эрте-шЕ
pass-PTCP.ACT
vb2-ad
жап
жап
жап
time
no

past tense


жап – 45


жап шуын

жап
жап
жап
time
no
шуын
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv

the deadline came


жап – 46


палемдыме жап

палемдыме
палемдыме
палемдыме
set
ad
палемдыме
палемды-ме
палемде-мЕ
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
палемдыме
палем-дыме
палем-дымЕ
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
палемдыме
пал-ем-дыме
пале-ем-дымЕ
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
жап
жап
жап
time
no

deadline


жап – 47


жапым ончалаш

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
ончалаш
ончал-аш
ончал-аш
look-INF
vb1-inf

to look at a watch, to look at a clock


жап – 48


жап деепричастий

жап
жап
жап
time
no
деепричастий
деепричастий
деепричастий
gerund
no

temporal gerund, gerund of time


жап – 49


жап йодыш

жап
жап
жап
time
no
йодыш
йодыш
йодыш
question
no
йодыш
йод-ыш
йод
iodine-ILL
no-case

a matter of time


жап – 50


жап категорий

жап
жап
жап
time
no
категорий
категорий
категорий
category
no

category of tense


жап – 51


жап кӱдынь ужаш

жап
жап
жап
time
no
кӱдынь
кӱдынь
кӱдынь
beside
ad/av/po
ужаш
ужаш
ужаш
part
no
ужаш
уж-аш
уж-аш
see-INF
vb1-inf

temporal clause


жап – 52


жап кыл

жап
жап
жап
time
no
кыл
кыл
кыл
string
no

temporal relationship


жап – 53


жап наречий

жап
жап
жап
time
no
наречий
наречий
наречий
dialect
no

temporal adverb, adverb of time


жап – 54


жап почеш мут

жап
жап
жап
time
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
мут
мут
мут
word
no

temporal postposition


жап – 55


жап пытымаш

жап
жап
жап
time
no
пытымаш
пытымаш
пытымаш
end
no
пытымаш
пыты-маш
пыте-маш
end-NMLZ
vb2-deriv.n

expiration


жап – 56


жап формат

жап
жап
жап
time
no
формат
формат
формат
format
no
формат
форм-ат
формо-ат
form-and
no-enc

time format, hour format


жап – 57


жап ушем мут

жап
жап
жап
time
no
ушем
ушем
ушем
union
no
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-1SG
no-poss
ушем
уш-ем
ушо-ем
join-1SG
vb2-pers
ушем
уш-ем
ушо-ем
order-1SG
vb2-pers
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мут
мут
мут
word
no

temporal conjunction


жап – 58


жап штамп

жап
жап
жап
time
no
штамп
штамп
штамп
stamp
no

time stamp


жапаш – 1


жапаш паша

жапаш
жапаш
жапаш
temporary
ad
паша
паша
паша
work
no

temporary work


жапйогын – 1


ышталтме жапйогын

ышталтме
ышталтме
ышталтме
formation
ad
ышталтме
ышталт-ме
ышталт-мЕ
be.done-PTCP.PASS
vb1-ad
ышталтме
ышт-алт-ме
ыште-алт-мЕ
do-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
жапйогын
жапйогын
жапйогын
chronicle
no

chronicle of events


жаплан – 1


жаплан гына

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
гына
гына
гына
only
pa

provisional


жаплан – 2


жаплан келшыше

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
келшыше
келшыше
келшыше
fitting
ad
келшыше
келшы-ше
келше-шЕ
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad

current, timely


жаплан – 3


жаплан лийше

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
лийше
лийше
лийше
existing
ad/no
лийше
лий-ше
лий-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad

temporary


жаплан – 4


жаплан налмаш

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
налмаш
налмаш
налмаш
taking
no
налмаш
нал-маш
нал-маш
take-NMLZ
vb1-deriv.n

lease


жаплан – 5


жаплан секретарьым алмашташ

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
секретарьым
секретарь-ым
секретарь
secretary-ACC
no-case
алмашташ
алмашт-аш
алмашт-аш
be.changed-INF
vb1-inf
алмашташ
алмашт-аш
алмаште-аш
replace-INF
vb2-inf

to replace a secretary temporarily


жаплан – 6


жаплан сӧрасымаш

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
сӧрасымаш
сӧрасымаш
сӧрасымаш
reconciliation
no
сӧрасымаш
сӧрасы-маш
сӧрасе-маш
agree-NMLZ
vb2-deriv.n

armistice, truce


жаплан – 7


жаплан чараш

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
чараш
чараш
чараш
out
av
чараш
чара
чара
glade-ILL
ad/no-case
чараш
чара
чара-еш
glade-LAT
ad/no-case
чараш
чар-аш
чаре-аш
prohibit-INF
vb2-inf

to suspend (from work)


жаплан – 8


жаплан чарымаш

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
чарымаш
чарымаш
чарымаш
prohibition
no
чарымаш
чары-маш
чаре-маш
prohibit-NMLZ
vb2-deriv.n

suspension, work suspension


жаплан – 9


жаплан ыштыме

жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad

temporary


жаплан – 10


ик жаплан

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
жаплан
жаплан
жаплан
for.a.time
av
жаплан
жап-лан
жап-лан
time-DAT
no-case
жаплан
жап-ла
жап-ла
time-PL-GEN
no-num-case

for some time


жаплаш (-ем) – 1


еҥым жаплаш

еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
жаплаш
жапл-аш
жапле-аш
respect-INF
vb2-inf
жаплаш
жап-ла
жап-ла
time-PL-ILL
no-num-case
жаплаш
жап-ла
жап-ла-еш
time-PL-LAT
no-num-case

to respect a person


жаплыдымаш – 1


еҥым жаплыдымаш

еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
жаплыдымаш
жаплыдымаш
жаплыдымаш
disrespect
no
жаплыдымаш
жаплы-дымаш
жапле-дымаш
respect-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n

lack of respect for people


жаплыдыме – 1


шке калыкшым жаплыдыме айдеме

шке
шке
шке
REFL
pr
калыкшым
калык-шы
калык-жЕ
people-3SG-ACC
no-poss-case
жаплыдыме
жаплыдыме
жаплыдыме
disrespectul
ad
жаплыдыме
жаплы-дыме
жапле-дымЕ
respect-PTCP.NEG
vb2-ad
айдеме
айдеме
айдеме
human
no

person with no respect for his own people


жаплыдыме – 2


жаплыдыме тушман

жаплыдыме
жаплыдыме
жаплыдыме
disrespectul
ad
жаплыдыме
жаплы-дыме
жапле-дымЕ
respect-PTCP.NEG
vb2-ad
тушман
тушман
тушман
enemy
no

pitiless enemy


жаплык – 1


жаплык паша

жаплык
жаплык
жаплык
temporary
ad
жаплык
жап-лык
жап-лык
time-for
no-deriv.ad
паша
паша
паша
work
no

temporary work


жаплык – 2


мемнан жаплык огыл

мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
жаплык
жаплык
жаплык
temporary
ad
жаплык
жап-лык
жап-лык
time-for
no-deriv.ad
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

it isn't suitable for our times


жаплыман – 1


жаплыман еҥ

жаплыман
жаплыман
жаплыман
respected
ad
жаплыман
жаплым-ан
жаплыме-ан
esteemed-with
ad-deriv.ad
жаплыман
жаплы-ман
жапле-ман
respect-INF.NEC
vb2-inf
жаплыман
жаплы-ан
жапле-мЕ-ан
respect-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

respected person


жаплыман – 2


жаплыман паша

жаплыман
жаплыман
жаплыман
respected
ad
жаплыман
жаплым-ан
жаплыме-ан
esteemed-with
ad-deriv.ad
жаплыман
жаплы-ман
жапле-ман
respect-INF.NEC
vb2-inf
жаплыман
жаплы-ан
жапле-мЕ-ан
respect-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
паша
паша
паша
work
no

worthy work


жаплымаш – 1


еҥым жаплымаш

еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
жаплымаш
жаплымаш
жаплымаш
respect
no
жаплымаш
жаплы-маш
жапле-маш
respect-NMLZ
vb2-deriv.n

respect for a person


жаплымаш – 2


ача-авам жаплымаш

ача-авам
ача-ава
ача-ава
parents-ACC
no-case
ача-авам
ача-ава
ача-ава-ем
parents-1SG
no-poss
ача-авам
ача-ава
ача-ава-ем
parents-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ача-авам
ача-ава
ача-ава-ем
parents-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ача-авам
ача-ава
ача-ава-ем
parents-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
жаплымаш
жаплымаш
жаплымаш
respect
no
жаплымаш
жаплы-маш
жапле-маш
respect-NMLZ
vb2-deriv.n

respect for one's parents


жаплыме – 1


жаплыме еҥ

жаплыме
жаплыме
жаплыме
esteemed
ad
жаплыме
жаплы-ме
жапле-мЕ
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

esteemed person


жаплышан – 1


жаплышан айдеме

жаплышан
жаплышан
жаплышан
respectful
ad
жаплышан
жаплыш-ан
жаплыше-ан
respectful-with
ad-deriv.ad
жаплышан
жаплы-ан
жапле-шЕ-ан
respect-PTCP.ACT-with
vb2-ad-deriv.ad
айдеме
айдеме
айдеме
human
no

respectful person


жаплыше – 1


жаплыше икшыве

жаплыше
жаплыше
жаплыше
respectful
ad
жаплыше
жаплы-ше
жапле-шЕ
respect-PTCP.ACT
vb2-ad
икшыве
икшыве
икшыве
child
no

respectful child


жапсык – 1


ече дене коштмо жапсык адакат толын шуын

ече
ече
ече
ski
no
дене
дене
дене
with
po
коштмо
коштмо
коштмо
movement
ad
коштмо
кошт-мо
кошт-мЕ
go-PTCP.PASS
vb1-ad
жапсык
жапсык
жапсык
season
no
адакат
адакат
адакат
still
av
адакат
адак-ат
адак-ат
again-and
av-enc
толын
тол-ын
тол
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
толын
тол-ын
тол
come-CVB
vb1-adv
шуын
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv

skiing season is here again


жапсык – 2


жапсык паша

жапсык
жапсык
жапсык
season
no
паша
паша
паша
work
no

seasonal work


жапсык – 3


жапсык тургым

жапсык
жапсык
жапсык
season
no
тургым
тургым
тургым
harvest.time
no

seasonal work


жапъеҥ – 1


жапъеҥ классыште кӱварым йытырайымылан кӧра кучалтын

жапъеҥ
жапъеҥ
жапъеҥ
person.on.duty
no
классыште
класс-ыште
класс-штЕ
class-INE
no-case
кӱварым
кӱвар-ым
кӱвар
floor-ACC
no-case
йытырайымылан
йытырайы-мы-лан
йытырае-мЕ-лан
clean-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
йытырайымылан
йытырайы-мы-ла
йытырае-мЕ-ла
clean-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
кучалтын
кучалт-ын
кучалт
get.caught-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кучалтын
кучалт-ын
кучалт
get.caught-CVB
vb1-adv
кучалтын
куч-алт-ын
кучо-алт
hold-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
кучалтын
куч-алт-ын
кучо-алт
hold-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

the class monitor was detained because (s)he cleaned the classroom floor


жапын-жапын – 1


жапын-жапын окнаш ончаш

жапын-жапын
жапын-жапын
жапын-жапын
from.time.to.time
av
окнаш
окна
окна
window-ILL
no-case
окнаш
окна
окна-еш
window-LAT
no-case
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to look out of the window from time to time


жапын-жапын – 2


жапын-жапын толшо

жапын-жапын
жапын-жапын
жапын-жапын
from.time.to.time
av
толшо
толшо
толшо
coming
ad/no
толшо
тол-шо
тол-шЕ
come-PTCP.ACT
vb1-ad

cyclic, cyclical


жапысе – 1


ик жапысе

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
жапысе
жапысе
жапысе
of.a.time
ad
жапысе
жап-ысе
жап-сЕ
time-ADJ
no-deriv.ad

simultaneous


жапысе – 2


сар жапысе

сар
сар
сар
war
no
сар
сар
сар
yellow
ad
жапысе
жапысе
жапысе
of.a.time
ad
жапысе
жап-ысе
жап-сЕ
time-ADJ
no-deriv.ad

wartime


жапысе – 3


ту жапысе

ту
ту
ту
that
pr
ту
ту
ту
gland
no
ту
ту
ту
banner
no
ту
ту
ту
[X]
pa
жапысе
жапысе
жапысе
of.a.time
ad
жапысе
жап-ысе
жап-сЕ
time-ADJ
no-deriv.ad

of that time


жапышкен – 1


студент тыгай жапышкен экзаменым чыла ок кучо гын, тудым луктын колтат

студент
студент
студент
student
no
тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
жапышкен
жапышкен
жапышкен
over.the.course.of.time
po
экзаменым
экзамен-ым
экзамен
examination-ACC
no-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кучо
кучо
кучо
ascarid
no
кучо
кучо
кучо
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кучо
кучо
кучо
hold-CNG
vb2-conn
гын,
гын
гын
if
co/pa
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
луктын
лукт-ын
лукт
lead.out-CVB
vb1-adv
колтат
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc

if students don't pass all their exams within a certain time, they will be expelled


жапыште – 1


жапыште кораҥдаш

жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
кораҥдаш
кораҥд-аш
кораҥде-аш
remove-INF
vb2-inf

to prevent, to guard against; to nip in the bud


жапыште – 2


жапыште толаш

жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
толаш
тол-аш
тол-аш
come-INF
vb1-inf
толаш
тол-аш
толо-аш
steal-INF
vb2-inf

to come in time


жапыште – 3


жапыште шындыме йодыш

жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
шындыме
шындыме
шындыме
installation
ad
шындыме
шынды-ме
шынде-мЕ
put-PTCP.PASS
vb2-ad
йодыш
йодыш
йодыш
question
no
йодыш
йод-ыш
йод
iodine-ILL
no-case

timely question, topical question


жапыште – 4


ик жапыште

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

at the same time, simultaneously


жапыште – 5


ик жапыште илыше

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad

coeval, contemporaneous


жапыште – 6


кӱчык жапыште

кӱчык
кӱчык
кӱчык
short
ad/no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

quickly, in a short time


жапыште – 7


лач жапыште

лач
лач
лач
just
av/no/pa
лач
лач
лач
swim.bladder
no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

just at the right time


жапыште – 8


лишыл жапыште

лишыл
лишыл
лишыл
close
ad/no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

soon, before long, in the near future


жапыште – 9


лушкыдо жапыште

лушкыдо
лушкыдо
лушкыдо
loose
ad/no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

in a weak moment, in a moment of weakness


жапыште – 10


мемнан жапыште

мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

in our times


жапыште – 11


первый жапыште

первый
первый
первый
first
ad/av/nm
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

at first, at the beginning


жапыште – 12


пытартыш жапыште

пытартыш
пытартыш
пытартыш
last
ad/no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

lately, recently


жапыште – 13


черым жапыште кораҥдаш

черым
чер-ым
чер
disease-ACC
no-case
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case
кораҥдаш
кораҥд-аш
кораҥде-аш
remove-INF
vb2-inf

to prevent an illness


жапыште – 14


шке жапыште

шке
шке
шке
REFL
pr
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

in one's day, in one's time, at one point; in due time, in good time


жапыште – 15


идалык жапыште

идалык
идалык
идалык
year
no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

in a year, over the course of a year


жапыште – 16


кечын кеч-могай жапыштыже

кечын
кечын
кечын
daily
av
кечын
кечы
кече
sun-GEN
no-case
кеч-могай
кеч-могай
кеч-могай
of.whatever.sort
ad/pr
жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss

at any time of the day


жапыште – 17


сар жапыште

сар
сар
сар
war
no
сар
сар
сар
yellow
ad
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

during the war


жапыште – 18


тиде жапыште

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

at this time


жапыште – 19


тудо жапыште

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

at that time


жапыште – 20


ты жапыште

ты
ты
ты
this
pr
ты
ты
ты
[X]
pa
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

at that time


жапыште – 21


тылзе жапыште

тылзе
тылзе
тылзе
moon
no
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

in a month, over the course of a month


жапыште – 22


эн сай жапыште

эн
эн
эн
SUP
pa
сай
сай
сай
good
ad/av
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

in one's prime


жапыштыже – 1


чыла шке жапыштыже

чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шке
шке
шке
REFL
pr
жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss

all in good time, all in due time


жапыштыже – 2


жапыштыже толшо

жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss
толшо
толшо
толшо
coming
ad/no
толшо
тол-шо
тол-шЕ
come-PTCP.ACT
vb1-ad

punctual, arriving in time


жапыштыже – 3


лач шке жапыштыже

лач
лач
лач
just
av/no/pa
лач
лач
лач
swim.bladder
no
шке
шке
шке
REFL
pr
жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss

in the nick of time, none too soon


жапыштыже – 4


тудо жапыштыже

тудо
тудо
тудо
3SG
pr
жапыштыже
жапыштыже
жапыштыже
in.good.time
av
жапыштыже
жапышты-же
жапыште-жЕ
in.time-3SG
av/po-poss
жапыштыже
жап-ышты-же
жап-штЕ-жЕ
time-INE-3SG
no-case-poss

in that time


жараш (-ем) – 1


пареҥгым жараш

пареҥгым
пареҥгы
пареҥге
potato-ACC
no-case
жараш
жар-аш
жаре-аш
fry-INF
vb2-inf

to fry potatoes


жаргон – 1


вор-влакын жаргонышт

вор-влакын
вор-влак-ын
вор-влак
thief-PL-GEN
no-num-case
жаргонышт
жаргон-ышт
жаргон-шт
jargon-3PL
no-poss

thieves' cant, rogues' cant


жаргон – 2


жаргон дене мутланаш

жаргон
жаргон
жаргон
jargon
no
дене
дене
дене
with
po
мутланаш
мутлан-аш
мутлане-аш
talk-INF
vb2-inf

to speak in jargon


жаргон – 3


студент жаргон

студент
студент
студент
student
no
жаргон
жаргон
жаргон
jargon
no

student jargon


жаргон – 4


жаргон мут

жаргон
жаргон
жаргон
jargon
no
мут
мут
мут
word
no

jargon word


жаргонизм – 1


жаргонизмым кучылташ

жаргонизмым
жаргонизм-ым
жаргонизм
jargon.word-ACC
no-case
кучылташ
кучылт-аш
кучылт-аш
hold-INF
vb1-inf

to use jargon


жаритлалташ (-ам) – 1


кол жаритлалтеш

кол
кол
кол
fish
no
кол
кол
кол
Pisces
no
кол
кол
кол
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кол
кол
кол
hear-CNG
vb1-conn
кол
кол
кол
hear-CVB
vb1-adv
жаритлалтеш
жаритлалт-еш
жаритлалт-еш
fry-3SG
vb1-pers
жаритлалтеш
жаритл-алт-еш
жаритле-алт-еш
fry-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the fish is frying


жаритлалташ (-ам) – 2


кечеш жаритлалташ

кечеш
кечеш
кечеш
for.a.day
av
кечеш
кеч-еш
кече-еш
sun-LAT
no-case
жаритлалташ
жаритлалт-аш
жаритлалт-аш
fry-INF
vb1-inf
жаритлалташ
жаритл-алт-аш
жаритле-алт-аш
fry-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to roast in the sun


жаритлалташ (-ам) – 3


кечеш жаритлалт пыташ

кечеш
кечеш
кечеш
for.a.day
av
кечеш
кеч-еш
кече-еш
sun-LAT
no-case
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-CNG
vb1-conn
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-CVB
vb1-adv
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пыташ
пыт-аш
пыте-аш
end-INF
vb2-inf

to roast in the sun


жаритлалташ (-ам) – 4


эр годсек пасушто пашам ыштем: чылт кечеш жаритлалт пытенам

эр
эр
эр
morning
ad/av/no
годсек
годсек
годсек
since
po
пасушто
пасу-што
пасу-штЕ
field-INE
no-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштем:
ышт-ем
ыште-ем
do-1SG
vb2-pers
чылт
чылт
чылт
completely
av/pa
кечеш
кечеш
кечеш
for.a.day
av
кечеш
кеч-еш
кече-еш
sun-LAT
no-case
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-CNG
vb1-conn
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-CVB
vb1-adv
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
пытенам
пыт-ен-ам
пыте-ен-ам
end-PST2-1SG
vb2-tense-pers

I have been working in the field since early morning: I got roasted by the sun


жаритлалташ (-ам) – 5


поҥго эше жаритлалт шуын огыл

поҥго
поҥго
поҥго
mushroom
no
поҥго
поҥго
поҥго
frighten-IMP.2SG
vb2-mood.pers
поҥго
поҥго
поҥго
frighten-CNG
vb2-conn
эше
эше
эше
yet
av
эше
эше
эше
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эше
эше
эше
fall.heavily-CNG
vb2-conn
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-CNG
vb1-conn
жаритлалт
жаритлалт
жаритлалт
fry-CVB
vb1-adv
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
жаритлалт
жаритл-алт
жаритле-алт
fry-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шуын
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

the mushrooms aren't finished frying yet


жаритлаш (-ем) – 1


котлетым жаритлаш

котлетым
котлет-ым
котлет
cutlet-ACC
no-case
жаритлаш
жаритл-аш
жаритле-аш
fry-INF
vb2-inf

to fry chops


жаритлаш (-ем) – 2


кечываллан шылым жаритлен пуаш

кечываллан
кечывал-лан
кечывал-лан
midday-DAT
no-case
кечываллан
кечывал-ла
кечывал-ла
midday-PL-GEN
no-num-case
шылым
шыл-ым
шыл
meat-ACC
no-case
жаритлен
жаритл-ен
жаритле-ен
fry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
жаритлен
жаритл-ен
жаритле-ен
fry-CVB
vb2-adv
пуаш
пу-аш
пуо-аш
give-INF
vb2-inf
пуаш
пу-аш
пуо-аш
blow-INF
vb2-inf

to fry meat for lunch


жаритлаш (-ем) – 3


ик салма пареҥгым жаритлен шындаш

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
салма
салма
салма
frying.pan
no
пареҥгым
пареҥгы
пареҥге
potato-ACC
no-case
жаритлен
жаритл-ен
жаритле-ен
fry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
жаритлен
жаритл-ен
жаритле-ен
fry-CVB
vb2-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to fry up a pan of potatoes


жаритлыкташ (-ем) – 1


пареҥгым жаритлыкташ

пареҥгым
пареҥгы
пареҥге
potato-ACC
no-case
жаритлыкташ
жаритлыкт-аш
жаритлыкте-аш
have.fried-INF
vb2-inf
жаритлыкташ
жаритлы-кт-аш
жаритле-ктЕ-аш
fry-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to have potatoes fried


жаритлыкташ (-ем) – 2


колым жаритлыкташ

колым
кол-ым
кол
fish-ACC
no-case
колым
кол-ым
кол
Pisces-ACC
no-case
колым
колы
коло
twenty-ACC
nm-case
жаритлыкташ
жаритлыкт-аш
жаритлыкте-аш
have.fried-INF
vb2-inf
жаритлыкташ
жаритлы-кт-аш
жаритле-ктЕ-аш
fry-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to have fish fried


жаритлыкташ (-ем) – 3


поҥгым жаритлыкташ

поҥгым
поҥгы
поҥго
mushroom-ACC
no-case
жаритлыкташ
жаритлыкт-аш
жаритлыкте-аш
have.fried-INF
vb2-inf
жаритлыкташ
жаритлы-кт-аш
жаритле-ктЕ-аш
fry-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to have mushrooms fried


жаритлымаш – 1


пареҥгым жаритлымаш

пареҥгым
пареҥгы
пареҥге
potato-ACC
no-case
жаритлымаш
жаритлымаш
жаритлымаш
roasting
no
жаритлымаш
жаритлы-маш
жаритле-маш
fry-NMLZ
vb2-deriv.n

roasting of potatoes


жаритлыме – 1


жаритлыме лудо

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
лудо
лудо
лудо
duck
no
лудо
лудо
лудо
gray
ad
лудо
луд
луд
read-PST1.3SG
vb1-tense.pers

roast duck


жаритлыме – 2


жаритлыме каштан

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
каштан
каштан
каштан
chestnut
no
каштан
каштан
каштан
with.beams
ad
каштан
кашта
кашта-ан
crossbeam-with
no-deriv.ad
каштан
кашта
кашта
crossbeam-GEN
no-case

roasted chestnut


жаритлыме – 3


жаритлыме комбо

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
комбо
комбо
комбо
goose
no

roast goose


жаритлыме – 4


жаритлыме пареҥге

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
пареҥге
пареҥге
пареҥге
potato
no

roast potatoes, fried potatoes


жаритлыме – 5


жаритлыме поҥго

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
поҥго
поҥго
поҥго
mushroom
no
поҥго
поҥго
поҥго
frighten-IMP.2SG
vb2-mood.pers
поҥго
поҥго
поҥго
frighten-CNG
vb2-conn

fried mushrooms


жаритлыме – 6


жаритлыме презе шыл

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
презе
презе
презе
calf
no
презе
презе
презе
Taurus
no
шыл
шыл
шыл
meat
no
шыл
шыл
шыл
hide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шыл
шыл
шыл
hide-CNG
vb1-conn
шыл
шыл
шыл
hide-CVB
vb1-adv

roast veal


жаритлыме – 7


жаритлыме сӧсна шыл

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
сӧсна
сӧсна
сӧсна
pig
no
сӧсна
сӧсна
сӧсна
shock.of.sheaves
no
сӧсна
сӧс-на
сӧс-на
[X]-1PL
ad-poss
шыл
шыл
шыл
meat
no
шыл
шыл
шыл
hide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шыл
шыл
шыл
hide-CNG
vb1-conn
шыл
шыл
шыл
hide-CVB
vb1-adv

roast pork


жаритлыме – 8


жаритлыме ушкал шыл

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
ушкал
ушкал
ушкал
cow
no
шыл
шыл
шыл
meat
no
шыл
шыл
шыл
hide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шыл
шыл
шыл
hide-CNG
vb1-conn
шыл
шыл
шыл
hide-CVB
vb1-adv

roast beef


жаритлыме – 9


жаритлыме шыл

жаритлыме
жаритлыме
жаритлыме
fried
ad
жаритлыме
жаритлы-ме
жаритле-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
шыл
шыл
шыл
meat
no
шыл
шыл
шыл
hide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шыл
шыл
шыл
hide-CNG
vb1-conn
шыл
шыл
шыл
hide-CVB
vb1-adv

roast meat, roasted meat


жаркой – 1


йӱштӧ жаркой

йӱштӧ
йӱштӧ
йӱштӧ
cold
ad/no
жаркой
жаркой
жаркой
roast
no

cold roast


жаркой – 2


кол жаркой

кол
кол
кол
fish
no
кол
кол
кол
Pisces
no
кол
кол
кол
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кол
кол
кол
hear-CNG
vb1-conn
кол
кол
кол
hear-CVB
vb1-adv
жаркой
жаркой
жаркой
roast
no

roast fish


жарымаш – 1


шылым жарымаш

шылым
шыл-ым
шыл
meat-ACC
no-case
жарымаш
жарымаш
жарымаш
frying
no
жарымаш
жары-маш
жаре-маш
fry-NMLZ
vb2-deriv.n

frying meat


жарыме – 1


жарыме чыве

жарыме
жарыме
жарыме
fried
ad
жарыме
жары-ме
жаре-мЕ
fry-PTCP.PASS
vb2-ad
чыве
чыве
чыве
chicken
no
чыве
чыве
чыве
drip-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чыве
чыве
чыве
drip-CNG
vb2-conn

fried chicken


жасмин – 1


жасмин пеледын

жасмин
жасмин
жасмин
jasmine
no
пеледын
пелед-ын
пелед
flower-PST2-3SG
vb1-tense-pers
пеледын
пелед-ын
пелед
flower-CVB
vb1-adv

the jasmine bloomed


жасмин – 2


жасмин пуш

жасмин
жасмин
жасмин
jasmine
no
пуш
пуш
пуш
boat
no
пуш
пуш
пуш
smell
no
пуш
пу
пу
wood-ILL
no-case

smell of jasmine


жатке – 1


лафетан жатке

лафетан
лафет-ан
лафет-ан
gun.carriage-with
no-deriv.ad
жатке
жатке
жатке
harvester
no

windrower


жван – 1


пура жван

пура
пура
пура
home-made.kvass
no
пура
пура
пура
framework
no
пура
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers
жван
жван
жван
jug
no

kvass jug


жвата – 1


погымо жвата

погымо
погымо
погымо
storage
ad
погымо
погы-мо
пого-мЕ
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
жвата
жвата
жвата
things
no

belongings, collected things


жвата – 2


шӱкшӧ жвата

шӱкшӧ
шӱкшӧ
шӱкшӧ
worn.out
ad
шӱкшӧ
шӱк-шӧ
шӱк-жЕ
litter-3SG
no-poss
жвата
жвата
жвата
things
no

threadbare clothes


жгут – 1


жгутым пышташ

жгутым
жгут-ым
жгут
tourniquet-ACC
no-case
пышташ
пышт-аш
пыште-аш
put-INF
vb2-inf

to put on a tourniquet


жезл – 1


милиционер шке жезлжым нӧлталеш

милиционер
милиционер
милиционер
police.officer
no
шке
шке
шке
REFL
pr
жезлжым
жезл-жы
жезл-жЕ
baton-3SG-ACC
no-poss-case
нӧлталеш
нӧлтал-еш
нӧлтал-еш
raise-3SG
vb1-pers

the policeman raises his baton


жезл – 2


маршалын жезлже

маршалын
маршал-ын
маршал
marshal-GEN
no-case
жезлже
жезл-же
жезл-жЕ
baton-3SG
no-poss

marshal's baton


желательный – 1


желательный наклонений

желательный
желательный
желательный
desiderative
ad
наклонений
наклонений
наклонений
mood
no

desiderative, desiderative mood


желатин – 1


желатиным ямдылаш

желатиным
желатин-ым
желатин
gelatine-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to make gelatine


желатлаш (-ем) – 1


мый тылат пиалым, тазалыкым желатлем

мый
мый
мый
1SG
pr
тылат
ты-ла
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тылат
тыл-ат
тыл-ат
rear-and
no-enc
пиалым,
пиал-ым
пиал
happiness-ACC
no-case
тазалыкым
тазалык-ым
тазалык
health-ACC
no-case
тазалыкым
таза-лык-ым
таза-лык
healthy-for-ACC
ad-deriv.ad-case
желатлем
желатл-ем
желатле-ем
wish-1SG
vb2-pers

I wish you happiness and health


желатлаш (-ем) – 2


пиалым желатлаш

пиалым
пиал-ым
пиал
happiness-ACC
no-case
желатлаш
желатл-аш
желатле-аш
wish-INF
vb2-inf

to wish happiness, to wish joy


желатлаш (-ем) – 3


сеҥымашым желатлаш

сеҥымашым
сеҥымаш-ым
сеҥымаш
victory-ACC
no-case
сеҥымашым
сеҥы-маш-ым
сеҥе-маш
defeat-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
желатлаш
желатл-аш
желатле-аш
wish-INF
vb2-inf

to wish success


желе – 1


желем ышташ

желем
желе
желе
jelly-ACC
no-case
желем
желе
желе-ем
jelly-1SG
no-poss
желем
желе
желе-ем
jelly-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
желем
желе
желе-ем
jelly-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
желем
желе
желе-ем
jelly-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf

to make jelly


железа – 1


внутренний секрецийын железаже

внутренний
внутренний
внутренний
inner
ad
секрецийын
секреций-ын
секреций
secretion-GEN
no-case
железаже
железа-же
железа-жЕ
gland-3SG
no-poss

endocrine gland


железнодорожник – 1


железнодорожник кече

железнодорожник
железнодорожник
железнодорожник
railwayman
no
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

day of the railway workers


железобетонный – 1


железобетонный конструкций

железобетонный
железобетонный
железобетонный
reinforced.concrete
ad
конструкций
конструкций
конструкций
construction
no

reinforced concrete construction


железобетонный – 2


железобетонный кӱвар

железобетонный
железобетонный
железобетонный
reinforced.concrete
ad
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no

reinforced concrete bridge


железобетонный – 3


железобетонный плита

железобетонный
железобетонный
железобетонный
reinforced.concrete
ad
плита
плита
плита
plate
no

reinforced concrete slab, reinforced concrete plate


жемчуг – 1


жемчуг гай ош пӱй

жемчуг
жемчуг
жемчуг
pearl
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
ош
ош
ош
white
ad
пӱй
пӱй
пӱй
tooth
no
пӱй
пӱй
пӱйӧ
dam-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пӱй
пӱй
пӱйӧ
dam-CNG
vb2-conn

teeth white as pearls


жемчуг – 2


шояк жемчуг

шояк
шояк
шояк
lie
ad/no
шояк
шоя
шоя-ак
lie-STR
ad/no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
шояк
шо[й]-[а]к
шой-ак
[X]-STR
de-enc
жемчуг
жемчуг
жемчуг
pearl
no

fake pearl


жемчуг – 3


жемчуг падыраш

жемчуг
жемчуг
жемчуг
pearl
no
падыраш
падыраш
падыраш
bit
no
падыраш
падыра
падыра
fragile-ILL
ad-case
падыраш
падыра
падыра-еш
fragile-LAT
ad-case

pearl


жемчуг – 4


жемчуг пырче

жемчуг
жемчуг
жемчуг
pearl
no
пырче
пырче
пырче
grain
no

pearl


жертве – 1


кугу жертве негызеш

кугу
кугу
кугу
big
ad/no
жертве
жертве
жертве
sacrifice
no
негызеш
негызеш
негызеш
on.ground.of
po
негызеш
негыз-еш
негыз-еш
foundation-LAT
no-case

owing to a large sacrifice


жертве – 2


сарын жертвыже

сарын
сарын
сарын
yellow
av
сарын
сар-ын
сар
war-GEN
no-case
сарын
сар-ын
сар
yellow-GEN
ad-case
сарын
сары
саре
yellow-GEN
ad-case
жертвыже
жертвы-же
жертве-жЕ
sacrifice-3SG
no-poss

war victim


жертве – 3


ала-мо верч жертве лийын колаш

ала-мо
ала-мо
ала-мо
something
pa/pr
верч
верч
верч
for
po
жертве
жертве
жертве
sacrifice
no
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
колаш
кол-аш
кол-аш
hear-INF
vb1-inf
колаш
кол-аш
коло-аш
die-INF
vb2-inf

to fall victim to something


жертвоватлаш (-ем) – 1


илыш дене иктаж-мо верч жертвоватлаш

илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
иктаж-мо
иктаж-мо
иктаж-мо
anything
ad/pr
верч
верч
верч
for
po
жертвоватлаш
жертвоватл-аш
жертвоватле-аш
sacrifice-INF
vb2-inf

to sacrifice one's life for something


жертвоватлаш (-ем) – 2


шке илыш дене жертвоватлаш

шке
шке
шке
REFL
pr
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
дене
дене
дене
with
po
жертвоватлаш
жертвоватл-аш
жертвоватле-аш
sacrifice-INF
vb2-inf

to sacrifice one's life


жертвоватлаш (-ем) – 3


оксам жертвоватлаш

оксам
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
жертвоватлаш
жертвоватл-аш
жертвоватле-аш
sacrifice-INF
vb2-inf

to donate money


жертвоватлымаш – 1


паша икмыняр жертвоватлымашым йодеш

паша
паша
паша
work
no
икмыняр
икмыняр
икмыняр
some
ad/av/nm/pr
жертвоватлымашым
жертвоватлымаш-ым
жертвоватлымаш
sacrifice-ACC
no-case
жертвоватлымашым
жертвоватлы-маш-ым
жертвоватле-маш
sacrifice-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
йодеш
йод-еш
йод-еш
iodine-LAT
no-case
йодеш
йод-еш
йод-еш
ask-3SG
vb1-pers

work demands some sacrifices


жертвоватлыме – 1


жертвоватлыме окса

жертвоватлыме
жертвоватлыме
жертвоватлыме
donated
ad
жертвоватлыме
жертвоватлы-ме
жертвоватле-мЕ
sacrifice-PTCP.PASS
vb2-ad
окса
окса
окса
money
no

donated money


жертвоватлыше – 1


вӱрым жертвоватлыше

вӱрым
вӱр-ым
вӱр
blood-ACC
no-case
жертвоватлыше
жертвоватлыше
жертвоватлыше
donor
no
жертвоватлыше
жертвоватлы-ше
жертвоватле-шЕ
sacrifice-PTCP.ACT
vb2-ad

blood donor


жертвоватлыше – 2


капкылын кӧргӧ ужашыжым жертвоватлыше

капкылын
капкыл-ын
капкыл
build-GEN
no-case
кӧргӧ
кӧргӧ
кӧргӧ
inside
ad/no
ужашыжым
ужаш-ыжы
ужаш-жЕ
part-3SG-ACC
no-poss-case
жертвоватлыше
жертвоватлыше
жертвоватлыше
donor
no
жертвоватлыше
жертвоватлы-ше
жертвоватле-шЕ
sacrifice-PTCP.ACT
vb2-ad

organ donor


жертвоватлыше – 3


оксам жертвоватлыше

оксам
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
жертвоватлыше
жертвоватлыше
жертвоватлыше
donor
no
жертвоватлыше
жертвоватлы-ше
жертвоватле-шЕ
sacrifice-PTCP.ACT
vb2-ad

philanthropist


жест – 1


жест дене ончыкташ

жест
жест
жест
gesture
no
дене
дене
дене
with
po
ончыкташ
ончыкт-аш
ончыкто-аш
show-INF
vb2-inf
ончыкташ
ончы-кт-аш
ончо-ктЕ-аш
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to show with a gesture


жетон – 1


ший жетон

ший
ший
ший
silver
ad/no
ший
ший
ший
tree.ring
no
ший
ший
ший
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ший
ший
ший
thresh-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
blow-CNG
vb1-conn
ший
ший
ший
thresh-CVB
vb1-adv
ший
ший
ший
blow-CVB
vb1-adv
жетон
жетон
жетон
badge
no

silver badge


жетон – 2


шӧртньӧ жетон

шӧртньӧ
шӧртньӧ
шӧртньӧ
gold
ad/no
жетон
жетон
жетон
badge
no

gold badge


живо¤ – 1


живо пачерым эрыктен налаш

живо
живо
живо
quickly
av
пачерым
пачер-ым
пачер
flat-ACC
no-case
эрыктен
эрыкт-ен
эрыкте-ен
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эрыктен
эрыкт-ен
эрыкте-ен
clean-CVB
vb2-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to quickly clean up a flat


живой – 1


живой уголок

живой
живой
живой
living
ad
уголок
уголок
уголок
corner
no

nature corner (e.g., in school)


живописец – 1


кугу живописец

кугу
кугу
кугу
big
ad/no
живописец
живописец
живописец
painter
no

great painter


живопись – 1


живопись дене заниматлаш

живопись
живопись
живопись
painting
no
дене
дене
дене
with
po
заниматлаш
заниматл-аш
заниматле-аш
study-INF
vb2-inf

to paint


живопись – 2


выставкысе живопись

выставкысе
выставкы-се
выставке-сЕ
exhibition-ADJ
no-deriv.ad
живопись
живопись
живопись
painting
no

pictures at an exhibition


животновод – 1


животновод комплекс

животновод
животновод
животновод
livestock.breeder
no
комплекс
комплекс
комплекс
complex
no

stockbreeding complex


животновод – 2


животновод пӧрт

животновод
животновод
животновод
livestock.breeder
no
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no

stockbreeding house, stockbreeding buildingвольык: вольык


животный – 1


животный-влакын малымаш

животный-влакын
животный-влак-ын
животный-влак
animal-PL-GEN
no-num-case
малымаш
малымаш
малымаш
sleeping
no
малымаш
малы-маш
мале-маш
sleep-NMLZ
vb2-deriv.n

hibernation


животный – 2


животный-влакын тӱҥын малымаш

животный-влакын
животный-влак-ын
животный-влак
animal-PL-GEN
no-num-case
тӱҥын
тӱҥ-ын
тӱҥ
foundation-GEN
ad/no-case
тӱҥын
тӱҥ-ын
тӱҥ
freeze-PST2-3SG
vb1-tense-pers
тӱҥын
тӱҥ-ын
тӱҥ
freeze-CVB
vb1-adv
малымаш
малымаш
малымаш
sleeping
no
малымаш
малы-маш
мале-маш
sleep-NMLZ
vb2-deriv.n

hibernation


животный – 3


животный инстинкт

животный
животный
животный
animal
no
инстинкт
инстинкт
инстинкт
instinct
no

animal instinct


животный – 4


животный продукт

животный
животный
животный
animal
no
продукт
продукт
продукт
product
no

animal product


жидкость – 1


горючий жидкость

горючий
горючий
горючий
fuel
no
жидкость
жидкость
жидкость
liquid
no

flammable liquid


жидкостян – 1


жидкостян эм

жидкостян
жидкостян
жидкостян
liquid
ad
жидкостян
жидкост[ь]-[а]н
жидкость-ан
liquid-with
no-deriv.ad
эм
эм
эм
medicine
no

liquid medicine


жилет – 1


жилетым чияш

жилетым
жилет-ым
жилет
waistcoat-ACC
no-case
чияш
чия
чия
paint-ILL
no-case
чияш
чия
чия-еш
paint-LAT
no-case
чияш
чи[й]-[а]ш
чие-аш
put.on-INF
vb2-inf

to put on a waistcoat


жмых – 1


йытын жмых

йытын
йытын
йытын
flax
no
жмых
жмых
жмых
oil.cake
no

linseed cake


жонглёр – 1


жонглёр семын

жонглёр
жонглёр
жонглёр
juggler
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case

like a juggler


жонглёр – 2


жонглёрын выступленийжым ончаш

жонглёрын
жонглёр-ын
жонглёр
juggler-GEN
no-case
выступленийжым
выступлений-жы
выступлений-жЕ
public.appearance-3SG-ACC
no-poss-case
ончаш
онч-аш
ончо-аш
look-INF
vb2-inf

to watch a juggler's performance


жонглёр – 3


жонглёрын номерже

жонглёрын
жонглёр-ын
жонглёр
juggler-GEN
no-case
номерже
номер-же
номер-жЕ
number-3SG
no-poss

a juggler's trick


жонглироватлаш (-ем) – 1


циркысе артист семын жонглироватлаш

циркысе
цирк-ысе
цирк-сЕ
circus-ADJ
no-deriv.ad
артист
артист
артист
artist
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
жонглироватлаш
жонглироватл-аш
жонглироватле-аш
juggle-INF
vb2-inf

to juggle like a circus performer


жулик – 1


милиционер-влак жуликым кученыт

милиционер-влак
милиционер-влак
милиционер-влак
police.officer-PL
no-num
жуликым
жулик-ым
жулик
swindler-ACC
no-case
кученыт
куч-ен-ыт
кучо-ен-ыт
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers

the police caught a swindler


жуликланаш (-ем) – 1


пелаш дене жуликланаш

пелаш
пелаш
пелаш
spouse
ad/no/po
пелаш
пел-аш
пел-аш
burn-INF
vb1-inf
дене
дене
дене
with
po
жуликланаш
жуликлан-аш
жуликлане-аш
cheat-INF
vb2-inf

to cheat on one's spouse


жуликланаш (-ем) – 2


окса шотышто жуликланаш

окса
окса
окса
money
no
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
жуликланаш
жуликлан-аш
жуликлане-аш
cheat-INF
vb2-inf

to cheat in matters of money


жуликланаш (-ем) – 3


ӱмыр мучко жуликланен илаш

ӱмыр
ӱмыр
ӱмыр
life
no
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
жуликланен
жуликлан-ен
жуликлане-ен
cheat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
жуликланен
жуликлан-ен
жуликлане-ен
cheat-CVB
vb2-adv
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to cheat one's way through life, to cheat all one's life


жуликланаш (-ем) – 4


жуликланен кошташ

жуликланен
жуликлан-ен
жуликлане-ен
cheat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
жуликланен
жуликлан-ен
жуликлане-ен
cheat-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to go around swindling


жуликланаш (-ем) – 5


ялла мучко жуликланен кошташ

ялла
ял-ла
ял-ла
village-COMP
no-case
ялла
ял-ла
ял-ла
village-PL
no-num
ялла
ял-ла
ял-ла
village-STR
no-enc
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
жуликланен
жуликлан-ен
жуликлане-ен
cheat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
жуликланен
жуликлан-ен
жуликлане-ен
cheat-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to go around the countryside swindling the people


жульничатлаш (-ем) – 1


карт дене жульничатлаш

карт
карт
карт
priest
no
карт
карт
карт
map
no
дене
дене
дене
with
po
жульничатлаш
жульничатл-аш
жульничатле-аш
cheat-INF
vb2-inf

to cheat at cards


жульничатлаш (-ем) – 2


тестым возымо годым жульничатлаш

тестым
тест-ым
тест
test-ACC
no-case
возымо
возымо
возымо
written
ad
возымо
возы-мо
возо-мЕ
write-PTCP.PASS
vb2-ad
годым
годым
годым
during
po
жульничатлаш
жульничатл-аш
жульничатле-аш
cheat-INF
vb2-inf

to cheat on a test


журнал – 1


журналеш савыкталташ

журналеш
журнал-еш
журнал-еш
magazine-LAT
no-case
савыкталташ
савыкталт-аш
савыкталт-аш
be.published-INF
vb1-inf
савыкталташ
савыкт-алт-аш
савыкте-алт-аш
print-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
савыкталташ
савыкт-алт-аш
савыкте-алт-аш
make.somebody.bend.their.head-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
савыкталташ
савы-кт-алт-аш
саве-ктЕ-алт-аш
bend-CAUS-REF-INF
vb2-deriv.v-deriv.v-inf

to be published in a magazine


журнал – 2


тылзе еда лекше журнал

тылзе
тылзе
тылзе
moon
no
еда
еда
еда
each
po
лекше
лекше
лекше
coming.from
ad
лекше
лек-ше
лект-шЕ
go-PTCP.ACT
vb1-ad
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лекше
лек-ше
лект-жЕ
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
журнал
журнал
журнал
magazine
no

monthly magazine


журнал – 3


журналеш возен шындаш

журналеш
журнал-еш
журнал-еш
magazine-LAT
no-case
возен
воз-ен
возо-ен
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
возен
воз-ен
возо-ен
write-CVB
vb2-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to write into the log, to write into the journal


журнал – 4


журналеш палемдаш

журналеш
журнал-еш
журнал-еш
magazine-LAT
no-case
палемдаш
палемд-аш
палемде-аш
mark-INF
vb2-inf

to register, to note down in a journal


журнал – 5


классный журнал

классный
классный
классный
class
ad
журнал
журнал
журнал
magazine
no

class register


журнал – 6


постовой журнал

постовой
постовой
постовой
on.point.duty
ad/no
журнал
журнал
журнал
magazine
no

sentry journal


журнал – 7


журналым возымаш

журналым
журнал-ым
журнал
magazine-ACC
no-case
возымаш
возымаш
возымаш
writing
no
возымаш
возы-маш
возо-маш
write-NMLZ
vb2-deriv.n

journal entry


журнал – 8


журнал возымаш

журнал
журнал
журнал
magazine
no
возымаш
возымаш
возымаш
writing
no
возымаш
возы-маш
возо-маш
write-NMLZ
vb2-deriv.n

logging


журнал – 9


журнал файл

журнал
журнал
журнал
magazine
no
файл
файл
файл
file
no

log file


журналист – 1


журналистын очеркше

журналистын
журналист-ын
журналист
journalist-GEN
no-case
очеркше
очерк-ше
очерк-жЕ
essay-3SG
no-poss

a journalist's essay


журналист – 2


журналист ушем

журналист
журналист
журналист
journalist
no
ушем
ушем
ушем
union
no
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-1SG
no-poss
ушем
уш-ем
ушо-ем
join-1SG
vb2-pers
ушем
уш-ем
ушо-ем
order-1SG
vb2-pers
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

union of journalists


журналист – 3


журналист паша

журналист
журналист
журналист
journalist
no
паша
паша
паша
work
no

journalistic activities, journalistic work


журналистике – 1


марий журналистике

марий
марий
марий
Mari
no
журналистике
журналистике
журналистике
journalism
no

Mari journalism


журналистике – 2


журналистике паша

журналистике
журналистике
журналистике
journalism
no
паша
паша
паша
work
no

journalistic activities, journalistic work


журналистике – 3


журналистике факультет

журналистике
журналистике
журналистике
journalism
no
факультет
факультет
факультет
faculty
no

faculty of journalism


журналысе – 1


журналысе материал

журналысе
журналысе
журналысе
magazine
ad
журналысе
журнал-ысе
журнал-сЕ
magazine-ADJ
no-deriv.ad
материал
материал
материал
material
no

journal materials, magazine materials


журнальный – 1


журнальный вариант

журнальный
журнальный
журнальный
magazine
ad
вариант
вариант
вариант
version
no

journal version, magazine version


журнальный – 2


журнальный статья

журнальный
журнальный
журнальный
magazine
ad
статья
статья
статья
article
no

magazine article


жыж-жыж-ж – 1


шошым чыла вере жыж-жыж-ж веле шокта: чыла чонан помыжалтеш

шошым
шошым
шошым
in.spring
av
шошым
шошы
шошо
spring-ACC
no-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
вере
вере
вере
in.a.place
po
жыж-жыж-ж
жыж-жыж-ж
жыж-жыж-ж
[X]
de
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
шокта:
шокт
шокто
be.heard-3SG
vb2-pers
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
чонан
чонан
чонан
alive
ad/no
чонан
чон-ан
чон-ан
soul-with
no-deriv.ad
помыжалтеш
помыжалт-еш
помыжалт-еш
wake.up-3SG
vb1-pers

in spring you can hear buzzing everywhere: all living creatures have awakened


жюри – 1


конкурсын жюриже

конкурсын
конкурс-ын
конкурс
competition-GEN
no-case
жюриже
жюри-же
жюри-жЕ
jury-3SG
no-poss

competition jury


жюри – 2


жюрин пунчалмутшо

жюрин
жюри
жюри
jury-GEN
no-case
пунчалмутшо
пунчалмут-шо
пунчалмут-жЕ
resolution-3SG
no-poss

jury's decision, jury verdict


Last update: 10 August 2023