Corpus Tool Demo - Mari-English Dictionary - р
Cyrillic | UPA | IPA
Previous Chapter | Next Chapter
[Instructions]
ме тыланда раб огынал
рабыш савыраш
рабовладельческий обществе
заводысо рабочий
рабочий столовый
равновесийым кучаш
калык да йылме-влак кокласе равноправий
рагум ямдылаш
шыл рагу
рагым эрге
кевытла радам
салтак-влак радам дене шогат
пашаште ончыл радамыште лияш
ик радам вургем
алфавит радам
буква-влак радам
предложенийыште мут радам
радамым вашталташ
радам дене врач деке пураш
радам дене шотлен каяш
илыш радам
ял радам
паша радам
пашам ыштыме радам
политик радам
радам деч посна
ик радам
радам гармоний
радам чот мут
радам шот
паша радамалтеш
нылымше радаман номер
радаман чот мут
радамдыме тӱшка
радамдыме шонымаш-влак
радамдымын кийылташ
радамдымын кодаш
радамдымын кутыркалаш
салтак-влак радамлалтыт
пошкудо воктене радамлалташ
эртен кайышым радамлаш
пӱкеным радамлаш
паша планым радамлаш
ыштышашым радамлен лекташ
шӱкшӧ койышым радамлен налаш
радамле койыш
радамлыкым пудырташ
планым радамлылаш
шанче пашам радамлымаш
иктаж-мом радамлын ышташ
радамлын чыла шонаш
йылмыште радамшотлык
иктаж-мом радамын шогалташ
салтак-влак радамын шогалыныт
ӱстелым радамын-радамын шогалташ
радарный датчик
радеран вер
радиаторыш вӱдым ешарен пышташ
радиацийыш логалаш
радиациян зоно
радикал реакций
мыйым радикулит чоныш витара
радинча кугече деч арня вара лиеш, кушкыжмын
радио дене ойлаш
радио дене увертараш
радиом включатлаш
радиом колыштшо-влак
радиом петыраш
радиоактив шаланыме закон
радиоактив элемент
верысе радиовещаний
самырык-влаклан радиовещаний
радиограммым лудын лекташ
радиограммым налаш
радиолампым вашталташ
радиопередатчик гоч кылым кучаш
радиотехнический оборудований
радиотехнический факультет
кужу радиотолкын
радиоуверым колышташ
верысе радиоувертыш
радиоуглеродный анализ
ялым радиофицироватлаш
кругын радиусшо
окружностьын радиусшо
пӱкеным радыге шогалташ
радына вынер
ражыш пураш
ражга сыра
ражга емыж
ражгаштаралтмаш степень
ражгаштарыше-уэшлачоҥышо реакций
ражгаштарыше-уэшчоҥышо реакций
раз йодат, ыштем
вот те и раз!
вот те раз!
вот тебе и раз!
вот тебе раз!
вот тык и раз!
вот тык раз!
вот тылат и раз!
вот тылат раз!
разве тый тудым ужын омыл?
разве тудо толын?
разведкыш кошташ
разведывательный паша
пила разводым ышташ
разга арака
разга олма
раз-два - пашаже пытыш
раз-два да чыла
раз-два ышташ
прозо раздел
полковникым разжаловатлаш
почеламутын размерже
вургемым размер шотеш пуэдаш
изи размер
кемын размерже
пашадар размер
кугу размер дене
кум слог размеран почеламут
мемнан коклаште разногласий лийшаш огыл
разносторонний треугольник
разносторонний шинчымаш
шоям разоблачатлаш
тудын шояжым разоблачитленыт
тушманым разоблачитлымаш
озанлыкна разоритлалтын
фирме разоритлалт толеш
фермым разоритленыт
ме нунылан верч она разоружатлалт
тушманым разоружатлаш
орым разоружатлаш
сар деч вара разоружитлалташ
пленыш логалше-влакым разоружитлаш
тушманым разоружитлаш
орым разоружитлаш
полкым разоружитлымаш
пӱтынек разоружитлымаш
элым разоружитлымаш
лекцийым разрабатыватлаш
научный проблемым келгын разрабатыватлаш
йочалан модаш каяш разрешатлаш
йодышым разрешатлаш
разрешенийым налаш
иктаж-молан разрешенийым пуаш
наҥгаяшлан разрешений
разрешенийым йодаш
разрешений деч посна
разрешений деч посна пураш
разрешениян сонар
пеш шукым шкелан разрешитлаш
йодышым разрешитлаш
разрешитлыме огыл верыште кошташ
эн кӱшыл разряд
имнешке разъезд
райзе мый чын омыл?
райкомысо пашаеҥ
илыме район
район вуйлатыше
районгокласе ӱчашымаш
олам районироватлаш
оксам районироватлаш
районироватлыме культур
олам районлаш
оксам районлаш
районысо суд
райысе илыш
омо деч ракатше тӱняштыжат моло уке
ракатлан манын
ракатлан кӧра
ракат илыш
ракат илаш
куштылго илыш дене ракатланаш
пӱртӱс дене ракатланаш
ешым ракатландараш
ракатланен малаш
ракатланен илаш
ласка илыш дене ракатланылаш
ракатланымаш гыч
ракатле илыш
ракатын илаш
космический ракете
сигнальный ракете
ракетке дене мечым тура пераш
ракетный технике
полышетлан ракмат
ракмат мардаш
ракш ӱп
ракш имне
ракш алаша
кок могырыш почылтшо шайтан ракывот
ракывотан эҥер
ракывотан шайтан
шояк ракывотшер
кугу раман портрет
рамбуль шорык
окна раме
рамке гыч лекташ
фотосӱретым рамкылаш
рамочный омарта
рамык кайык
портретым рамылаш
кокымшо ранган капитан
фронтышто налме ранений
раненый кид
сарыште ранитлалташ
нелын ранитлалтмаш
ранитлалтше салтак
пуля йолем ранитлен
корштымо дене ранселдаш
тиде шотышто ида ранче
уныкалан ранчен кошташ
мый таче нимат кочкын омыл, чотак раҥгенам
рапир дене фехтоватлаш
рапортым пуаш
капитанлан рапортлаш
иктаж-мо нерген рапортоватлаш
айдеме расе
расизм теорий
расистский идеологий
раскладушкышто малаш
раскыде вашмут
йочалык распашонко
распашонкым чикташ
поезд коштмо расписаний
урок расписаний
распискым возаш
распискым пуаш
внутренний распорядке правил-влак
кӧргӧ распорядок правил
пашаште распоряжатлаш
вес распоряжений марте
распоряженийым пуаш
распоряженийыште лияш
распространённый предложений
рассеянный склероз
уголовный пашам расследоватлаш
рассрочко дене тӱлаш
политике йодыш нерген рассуждатлаш
вишкыде раствор
растворым ямдылаш
растратым ышташ
полкым расформироватлаш
оксам расходоватлаш
озанлык расчёт
расчётышто йоҥылыш лияш
расчётым пуаш
орудийын расчётшо
радиограммым расшифроватлаш
шолып серымым расшифроватлаш
расшифроватлыме текст
рат дене
ратыш кондаш
ратыш пураш
ратыш пурташ
книгам рат дене налаш
илымаште рат
рат пура
еҥлан полшаш мый рат улам
а мый тидлан рат веле
ратан айдеме
ратдыме пӧръеҥ
ратдымын кутыркалаш
договорым ратифицироватлаш
договорым ратифицироватлымаш
салтак-влак ратланат
илыш ратланаш тӱҥале
йоча-влакым тӱгӧ лукташлан ратландареныт
илышым ратландараш
тӱрлӧ йодышым ратлаш
уна-влакым ратлаш
ялысе сурт-влакым ратлен лекташ
ратле айдеме
ратле саргурал
вургемым ратлын чияш
рат-ратан, шот-шотан
книгам ратын шогалташ
пӱкеным ратын-ратын шогалташ
кумшо раунд
рафинад сакыр
тичмаш рацион почеш пукшымаш
рационал чот
рационализаторский ой
рационализаторский паша
раш информацийым ышна нал
дела шотышто нимо рашым каласен ок керт
раш огыл ыҥ
раш почерк
раш сведений
раш факт
раш ыҥ
раш ыҥан мут
раш ыҥдыме мут
рашыш лекташ
чыла раш умылтараш
оҥаште чыла раш возымо
раш каласен ом керт
раш койшо
раш палыдыме артикль
раш палыдыме
раш палыдыме олмештыш мут
раш палыдыме формо
раш палыме
раш палыме тодыш
чылалан раш койшо
раш ойлышыч, тыгак лие
раш возаш
йодыш рашалга
амал рашемалтеш
телевизорышто сӱрет рашемалтеш
толшо еҥын тӱсшӧ рашемеш
паша шуко шонкалыме деч вара гына рашемын
тиде эше рашемын огыл
йодыш рашем кая
тудын шонымашыже рашемдалтын
иктаж-могай йодышым рашемдараш
рашемдарыше артикль
пашам рашемдаш шуко шонкалаш верештын
шке шонымашым рашемдаш
шолыштмо амалым рашемдаш
рашемдыме паша
рашемдыше йодыш
рашемдыше мут
йодыш рашеммаш
рашка наста
почеламутым рашкалтараш
уло чон дене рашкалтараш
сонарзе ик лудым рашкалтарен
мурым рашкалтарен пуаш
волгенче пӧртым рашкалтен
волгенче рашкалтыш
кӱдырчӧ рашкалта
пычал-влак рашкалтат
сола дене рашкалташ
иктаж-кӧм шӱргыж гыч рашкалташ
автомат гыч рашкалташ
Вӧдыр Йываным саҥгаж гыч рашкалтен колтыш
пушко-влак рашкалтен колтышт
кӱдырчӧ рашкалтылеш
орудий рашкалтылеш
сола дене рашкалтылаш
волгенче рашкалтымаш
кӱдырчӧ рашкалтымаш
рашкан каласаш
рашката йӱд
рашкатан ойлаш
воштыр кошкымекыже рашкен
сола дене рашкаш
рашке годым корныш лекташ ок йӧрӧ
пашаште рашкемым йӧратем
йодышым рашкемалтараш
ончыкылык рашкемалтеш
рашкеман вашмут
шонымашышт рашкемеш
шылтыкым рашкемдараш
еҥын шылтыкшым рашкемдарен налаш
йодышым рашкемдарымаш
жапым рашкемдаш
кажне йӱкым рашкемдаш
пашам рашкемдымаш
планым ончылгоч рашкемдымаш
кава рашкеммаш
рашкемын возымо
рашкемыш йӱк
рашкемыш мут
мыйын пӱрымашем рашкемышалтын
рашкемышын каласаш
рашкемышын ужаш
рашкыде ой
чыла йодыш рашкыдемеш
шонышым рашкыдемдаш
рашкыдын вашешташ
йодыш рашлалтеш
ончыкылык илыш рашлана
вашмутым рашландараш
рашландарыдыме вашмут
рашландарыдыме формо
текстым рашландылаш
планым рашлаш
йодышым рашлаш
рашле вашмут
рашлен ойлаш
тыйын шонымаштет нимогай рашлык уке
йодышым рашлымаш
пашам рашт ышташ
рашт йоча
раштка ыҥ
совым рашт-рашт кыраш
рашт-рашт ошкылаш
рашынрак каласаш
йоча-влак дене пашаште рвезаҥаш
спорт уло организмым рвезаҥда
чурийым рвезаҥдымаш
шӱм-чоным рвезаҥдыше кожла
самырык рвезаш
ватыдыме рвезе
весела рвезе
кумылзак рвезе
кумылан рвезе
лӱддымӧ рвезе
рвезе ден ӱдыр-влак
шемалге рвезе
изи рвезе
шоҥго-влак рвезе-влак дене ик ойыш шуыныт
оласе рвезе-влак
рвезе годым
рвезе жап
рвезе ӱмыр
рвезе калык
рвезе тукым
рвезе пушеҥге
рвезе улмем годым
самырык пелаш дене рвеземаш
чоным рвеземдаш
поро шомакет чонем рвеземден колтыш
айдемым рвеземдымаш
капкыл, чон рвеземмаш
рвеземше кап
ялысе рвезе-ӱдыр-влак
паша вийым рвезештараш
чурийым рвезештарымаш
авай иктаж коло ийлан рвезештын
тиде крем коваштым рвезешта
рвезештше ола
рвезештше чурий
рвезылык ик гана веле пуалтеш
курымаш рвезылык
шкем рвезын кучаш
рвезынек пашам ыштен
ре бемоль
титакдыме ятыр марий писатель-влакым реабилитироватленыт
реабилитироватлыме писатель-влак
критикылан реагироватлаш
реактив вий
реактив сопротивлений
реактив двигатель
реактив самолёт
реактив снаряд
тудын нерген ойлымым ок кол ала-мо, нимогай реакцийжат уке
реакцийын шокшо эффектше
научный программым реализоватлаш
планым реализоватлаш
продукцийым реализоватлаш
сатум реализоватлаш
проектым реализоватлымаш
шонымым реализоватлымаш
рольым реалистически модаш
реалистический политике
искусствышто реалистический направлений
реалистический искусство
реальный ак
реальный йӧн
реальный роскот
реальный план
ребусым решатлаш
реваншым ямдылаш
кугу реве
ревым ӱдаш
ревизионный комиссий
озанлыкын финанс пашажым ревизоватлаш
партийын политикыжым ревизоватлаш
оксам ревизоватлен шогаш
ревматизм дене черланаш
шӱм ревматизм
революций деч ончычсо
революцийын кӱдырчыжӧ
революций паша
революций шӱлыш
революций толкын
революционный кредалмаш
пырня регенчалтын
регенчалтше пырня
регенчан монча
пура регенчаҥын
ковам кочамын колымыж деч вара чот регенчаҥын
пашаште кидем регенчаҥын
пундыш регенчаҥмаш
регенчаҥше пушеҥге
регенчаҥше кӱ
регенчым пышташ
регионал программе
регионысо государстве-влакын суверенный праваштым гарантироватлаш
регионысо политике
регионысо пӧлка
Юл да Виче регионысо калык-влак
паша биржыште регистрироватлалташ
налшаш ӱдырем дене таче регистрироватлалташ каена
фирмым регистрироватлаш
регрессивный ассимиляций
туныктымо паша чыла шотыштат регулироватлалтеш
эҥерын йогымыжым регулироватлаш
калык кокласе кылым регулироватлаш
приборым регулироватлыше
регулярный войска-влак
газетым редактироватлаш
редактироватлыме материал
газетын редакторжо
газетым редакторлаш
районный газет редакций
редакционный паша
гласный йӱк-влакын редукцийышт
шомакыште пытартыш гласный редуцироватлалтеш
кочмо режим
аныклыме режим
режимым пудыртылаш
паша режим
спектакльын режиссёржо
тӱҥ режиссёр
реза лияш
реза илыш
пырля лияш резаҥаш
шылтыме резерв-влак
резервыште шогаш
резервный полк
резервный часть
нефтьым аралыме резервуар
резервысе план
резиным ыштен лукташ
резине кем
резине мече
резине тасма
резинке гыч ыштыме
резинке дене ӱштын кудалташ
резинке калош
резинке кем
резинке мече
резинке пуш
резинкылыме орава
резиновый калош
резиновый плащ
резолюцийым приниматлаш
резолюцийым пышташ
матчын результатше
результатыш кондаш
сайлымашын результатше
чапле результатыш шуаш
художественный резьба
винтын резьбаже тӱганен
сӧрал резьбан окна наличник
рейдыште шогаш
аҥысыр рейке
икымше рейс
ӱдырамаш рейтуз
шокшо рейтуз
еҥын погыжым реквизироватлаш
рекламым ышташ
ыштен лукмо продукций кумдан рекламироватлалтеш
газет гоч рекламироватлаш
у сатум рекламироватлаш
тунемше-влакым аспирантурыш рекомендоватлаш
вуйлатыме пашашке рекомендоватлымаш
рекомендоватлыме серыш
заводым реконструироватлаш
пеш ожнысо памятникым реконструироватлаш
реконструкцийым эртараш
рекордым шындаш
рекордым эртен каяш
тӱнямбал рекорд
рекордный кинде лектыш
университетын ректоратше
казус ректус
мусульман религий
религийым туныктымаш
христиан религий
религийдыме айдеме
религиозный школ
кӱртньыгорно рельс
рельс корно
рельсан корно
кӱртньыгорным рельслаш
ремесленный училище
кем ургымо ремесло
телевизорым ремонтироватлаш
пӧртым ремонтлаш
ремонтный отряд
предприятийын рентабельностьшым кугемдымаш
изи рентабельностян озанлык
кугу рентабельностян предприятий
рентген луч
рентгеновский кабинет
мланде ренте
университетысе факультет-влакым реорганизоватлаш
репараций шотеш тӱлаш
оркестрын репертуарже
репертуарым кумдаҥдаш
репертуарлык номер
пьесым репетироватлаш
тунемшым репетироватлаш
репетицийым ышташ
репетицийыш кошташ
репортажым ямдылаш
политический репрессийын жертвыже-влак
кулак-влак репрессироватлалтыныт
кумлымшо ийлаште пеш шуко марий интеллигент-влакым репрессироватленыт
закондымын репрессироватлымаш
репрессироватлыме кресаньык
репродуктивный орган-влак
репутацийым йомдараш
шке репутаций верч колянымаш
республикын президентше
союзный республик
республик вуйлатыше
республиканец-влакын партийышт
республикысе озанлык-влак
республикысе прокурор
автомашинан рессоржо
рессоран орва
тошто пӧртым реставрироватлаш
икымше разрядан ресторан
кас ресторан
кугу ресторан
рестораныш кошташ
рестораныште кочкаш
паша ресурс
ресурсым перегымаш
верысе ресурсым кучылташ
ресурс цикл
шӱргым ретушироватлаш
рефератым возаш
мланде реформо
окса реформо
реформым ышташ
рецензийым возаш
сай рецензий
тидым рецепт почеш гына налаш лиеш
рецептым возен пуаш
тый могай рецепт почеш ыштет?
речной порт
речной пристань
проблеме решатлалтеш
йодыш эше решатлалтын огыл
курыкыш каяш решатлалташ
йодышым решатлаш
иктаж-мом ышташ решатлаш
улшо нелылыкым решатлен колташ
задачым решатлымаш
уравненийым решатлымаш
йодышым решаяш
пытартыш решений
решенийым приниматлаш
решенийыш толаш
решенийыш шуаш
решительне вашешташ
решительне кӱлешан
решительный койыш
решительный тат
решительный шоя
мыйын йодышем решитлалтеш
ышташ решитлалташ
задачым решитлаш
иктаж-мом ышташ решитлаш
решитлыме йодыш
решитлыме огыл
решотка коклаш пуртен шындаш
решотка кӧргыш пуртен шындаш
решотка кӧргышкӧ верешташ
окнам решоткалаш
римский цифр-влак
римысе цивилизаций
рингыш кокла нелытан спортсмен-влак лектыч
рис арака
рис крахмал
рис олым
рис плантаций
рис пучымыш
рис шӱраш
рискан паша
рискдыме илыш
нимо дене рисковатлаш огыл
почеламутын ритмже
илыш ритм
ритман лудыш
ритман прозо
ритмикан лудмаш
почеламутын ритмикыже
риторический йодыш
кумалтышым эртарыме ритуал
посол-влакым приниматлыме ритуал
коралл риф
рифман мут
ик шомакым весе дене рифмоватлаш
рифмоватлыме строка
рифмыдыме мургорно
рифмылык мут
шӱвырым рия-рия шокташ
теҥыз вӱд серыш чарныде ровалтеш
ровалт(ын) лекташ
эҥер ровалт лектеш
лудиге-влак шулдырыштым ровеныт
тушманым чот роваш
имньым роведаш
шыл шӱрым роведаш
осал шомаклан роведаш
шокшо когыльым роведын налаш
мӧрым чыла роведын опташ
тамле мелнам роведын пытараш
пашашке ровыге ошкылаш
рогатке дене лӱяш
рогаткым сеҥен лекташ
роговой ужаш
рогозан тер
рода кӱртньӧ
ме вашке родаҥына: эргым ӱдырдам налеш
изам гоч тендан дене родештына
родильный пӧрт
родительный падеж
пура родия
родной ӱдырем
иктаж-кӧн дене родо лияш
иктаж-кӧлан родо лияш
пӱтынь родо
родеш ужаш
родо кучаш
укшмучаш родо
чыла родо
родо кучаш
родовой обществе
родовой строй
финн-угор родо-тукым
родо-тукым йылме-влак
родо-тукым калык
родо-тукым шӱм-чон
родо-тукым ыҥан
изи рож
кӱсенысе рож
рожым петыраш
рожым шӱташ
рожым ышташ
омса рож
сравоч рож
икте почеш весе рож гыч лектеденыт
оласе ӱдыр рожыш илаш каен
рожан пӱкш
тыгыде рожан шокте
носким рожаҥын
йолашым рожаҥдаш
меж носким рожаҥден пытараш
тушманым рожгаш
уло вийын рожгаш
мелнам чыла рожгаш
рожген кодаш
кован уло пашажым рожген кодаш
рожген кышкаш
ошма пӧртым рожген кышкаш
кампеткым рожген опташ
рожген пытараш
у тувырым рожген пытараш
тувырым рожге кушкедаш
пошкудым рождараш
йолашем рожештын
ӱстел рожештын
тувырет рожлана
пылыш ден нерым рожташ
рожын йолаш
рожын мешак
рожын мӱшкыр
рожын умша
рожын-вужын вургем
имыдыме роза уке
име деч посна роза уке
роза пеледыш
роза тӱсан
титакан еҥым розгылаш
розничный ак
розничный сату
розыскной пий
ройым колтен
ломыж рок
ненче рок
ошман рок
пургыж рок
пушкыдо рок
рокыш возаш
рокыш пураш
рокыш савырнаш
шинчалан рок
шунан рок
рок комыля
рок сынан
рок кӱвар
рок ора
черле еҥ рокалген
рокалге тӱсан чурий
рокан ведра
кӱвар рокаҥе
йоча, модшыжла, вургемжым рокаҥден
рокдымо верыште кушкыллан атыланашыже неле
йолчиемем рокемын
имне рокмалта
имне рокмалтен колтен
имне рокмалтымаш
имне рокма да чодыра коклаште йомеш
тунемше-влак туныктышо уке шеҥгеч рокмат
роликан коньки дене мунчалташ
иктаж-кушто кугу рольым модаш
оҥай роль
рольым модаш
тӱҥ рольым шуктен шогаш
шке рольым вошт пален налаш
кубасе ром
чайыш ромым чӱчыкташ
криминальный роман
романлан материалым погаш
романым возышо
романым сераш
нимогай ӱдыр денат мыйын роман лийын огыл
роман йылме
романтикан шӱлыш
романтический шижмаш
романысе персонаж
шӱртӧ рончалтын
кумылжо рончалте
йолаш рончалтын
пунымо ӱп рончалтын
гайке рончалтын
полицай ваштареш йылмыже рончалтын
мундыра рончалт кайыш
болт чӱчкыдынак рончалт лектеш
мундыра рончалт шога
кандырам рончалташ
рончалтшан кылдыш
рончалтше шовыч
керемым рончаш
ургышым рончаш
ӱппунемым рончаш
пӧлекым рончаш
болтым рончаш
машинам рончаш
иктаж-кӧн шылтыкшым рончаш
шонен коштмым рончаш
чыла йӧным рончаш
йолчиемым рончен кудалташ
ӱппунемым рончен кышкаш
свечам рончен лукташ
кид гыч бинтым рончен налаш
тракторым рончен опташ
велосипедым рончен пышташ
пурам рончен шуаш
мундыра-влакым рончедаш
йолчием шнурокым рончешташ
кандырам рончылаш
эртен кайышым рончылаш
кандыра рончылтеш
ургыш рончылтын
шылтык рончылтеш
йылмем рончылтеш
ургыш рончылт кая
рончылт(ын) толаш
ургыш рончылт толеш
рончылтыш шӱртӧ
рончыман ӱстел
рончымаш чоҥымо деч куштылгырак
рончымо программе
тичмаш рончыш
омсам роҥ почын шындаш
капкаш роҥгаш
нужна еш теле мучко роҥгыш
илен-толын чылажат роҥгедалтеш
аза роҥгедеш
сырам йӱын шинчыше еҥ роҥгедын колта
калык коклаште роҥгедмаш уда койышлан шотлалтеш
роҥгедмешке кочкаш
ончычсо илыш роҥгедыш
капка роҥгок шинча
роҥгыж пун
ош раме роҥгыжаҥын
ош чия роҥгыжемын
тудо саҥгажым роп пералтыш
мыланем роп чучо
ушышкем роп возо
омсашке ропкаш
еҥ ӱмбаке ропкаш
ярныше еҥ писын ропка
тул пӧртым ропка
шӱрым ропкен налаш
ропке марлан каяш
пӱкеныш ропке шинчаш
пӧръеҥ роп-роп ошкылеш
шужышо еҥ ропша
иктаж-кӧн роскотеш
кугыжаныш роскот
роскотым петыраш
окса роскот
роскотыш пураш
пайремлан чот роскотланаш
роскотлык окса
рослын ладан
ковышта росота
роспис орва
Россий Федераций
российкӧргысӧ тӱшка рынке
российкӧргысӧ ушнер
российмбал мер толкын
кӱдырчӧ ротка
кӱдырчӧ роткен кӱдырта
вынер роткылген
шоҥго ӱдырамаш роткылген
тошто вургем роткылген пытен
роч ошкыл колташ
рочек шупшылалташ
иктаж-кӧн ӱмбаке рочкан ончаш
сукарам рочке пураш
сукарам рочыге пураш
вачем кенета рочык лие
рошотым налаш
омсам рошт пераш
кӱслезе кӱсле кылым роштке тарвата
роштке тошкалын ошкылаш
тымык йӱдым роштке йӱк кӱрльӧ
Рошто годым
Рошто каникул
Рошто пайрем
Рошто пайрем дене!
Рошто тылзе
совым рошт-рошт кыраш
салтак-влак рошт-рошт ошкылыт
рояльым шокташ
рояльым шокташ тунемаш
рӧдына рвезе
ртуть барометр
пӱрӧ ру
рум колташ
товар дене парня руалалтын
пӱгӧ руалалтын
керде дене руалаш
товарым укшыш руалаш
пайремлан кожым руалаш
йолташлан руалаш
имне ӱмбаке пӱгым руалаш
комбым руал колташ
иктаж-кӧн вуйжым руал кудалташ
укшым руал налаш
руал(ын) пышташ
салтак тушманым руал пыштен
кошкышо укшым руал шуаш
кошкышо укшым руал шындаш
товарым пырняш руал шындаш
ик гана руалмаштак пушеҥге сӱмырлыш
руалме гай
руалме укш
омсам руалтараш
кидым руалташ
черым руалташ
пече гоч руалташ
титакдымым руалташ
олмам руалтен налаш
мыйым ит руалткале
чылаштымат пленыш руалткаленыт
кевытыште сатум руалтылаш
руалтышым ургаш
руалтышым пышташ
руалтыш тувыр
руаш шуэш
ик руаш дене ыштыме лияш
мелна руаш
руашым шындаш
шушо руаш
руаш кольмо
пум руаш
товар дене руаш
пушеҥгым руаш
йоча эше ваштареш руа
кандаш паҥгам руэнам
пушеҥге укшым руэн ойыраш
шӱкым руэн кодаш
пушеҥгым руэн кудалташ
коршаҥгым руэн кышкаш
пум руэн опташ
чодырам руэн пытараш
кошкышо олмапум руэн шуаш
руашан кид
кидше руашаҥын
обороно рубеж
тушман рубеж
рубильникым темдалаш
сылнымут рубрике
вӱргене руда
кӱртньӧ руда
кандыра рудалтын
йылмыже рудалтын
кумылжо рудалтеш
ойгыжо рудалтеш
шовычем рудалт кая
ӱдыр шовычшым рудалта
кандыра рудалтмаш
йылме рудалтмаш
йылмым рудаш
кылдышым рудаш
пышкемым рудаш
пийым йолыштымаш гыч рудаш
йолым рудаш
вуй гыч шовычым руден кудалташ
бинтым кид гыч руден шуаш
кылдышым рудкалаш
ката кандырам руднен
рудникыште ышташ
капка меҥге рудыген
кандыра рудылтын
чон рудылтыш
кумыл рудылтыш
мешакым рудымаш
йолым рудымаш
шовычым рудышташ
чонжо руй чучын
чонешыже руй чучын
чонлан руй чучеш
шӱмжӧ руй чучын
шӱмешыже руй чучын
шӱмлан руй чучеш
классный руководитель
рукопашный кредалмаш
рукописный паша
авторын рукописьше
ямде рукопись
рукописьым печатьыш ямдылаш
пычал рукоятке
опытан рулевой пароходым моштен наҥгая
руль воктене шинчаш
рульым виктараш
велосипед руль
ведра пундашыште румбык палдырна
тошто румбык деч кораҥаш
тавыште вӱд румбыкалтын
румбыкан вӱдыштӧ колым кучаш
румбыкан ончалтыш
румбыкан илыш
теҥыз вӱд румбыкаҥын
ойго дене ушем румбыкаҥын
ерым румбыкаҥдаш
корем вӱдым вольык румбыкаҥден пытарен
чайникыште вӱд румбыклана
памаш вӱдым румбыкташ
шинчамлан вудакан, румбыкын кояш тӱҥале
румынла ойлаш тунемаш
румын йылме
румын калык
рун ойырла
рун вочмаш
рунан кокыртыш
рунан нершовыч
йочам кучымем дене чыла рунаҥым
ошмаште кок руннеран йоча почаҥеш
автоматический ручка
ручка дене возаш
ручкам пураш
шӧртньӧ перан ручка
ручка-кагазым налза да мо кӱлешым возыза
ручной гранат
ручной тормоз
руш вате
руш йылме
руш калык
руш кере
руш коҥга
руш кува
руш обед
руш торык
руш тын
руш ӱдырамаш
руш эрге
руш ял
калык эркын рушаҥеш
ӧкымеш рушаҥдаш
рушаҥше ял
рушарня еда
рушарня кече
рушарня пазар
рушарнялан пашам пытарем
кажне рушарнян
кодшо рушарнян
толшо рушарнян
рушарнян эрдене
йӧршеш рушешташ
рушла мутланаш
рушла туныкташ
рушла агун
рушла вера
рушла комака
рушла тӱр
почеламут рушлаҥын
англичан романым рушлаҥдаш
рушт лияш
пӱрӧ эркын-эркын руштара
чот руштараш
куанымаш тудым йӧршын руштарен
руштмыж дене чыла монден
мый руштын омыл
руштын возаш
руштын кошташ
пура денат руштын кудалтенат
сыра дене руштын шинчаш
ик чукыр дене руштын шуынам
окнашке рушткаш
йӱын руштмаш
руштмеш йӱаш
руштмо вуй дене
руштмо вуя
пеле руштшо
руштшо вуя
руштшо пӧръеҥ-влак
руштык але эртен огыл
руштык вуй
куатле пӱрӧ руштыктара
йӧратымаш айдемым руштыктара
руштыктарыдыме сыра
шампанский вуйым руштыктара
руштыктышан йӱыш
руштыктышо арака
сыра дене руштылдалаш
арака пуш дене руштылдаш
руштыш эркын эрта
чодырам арам огыт руыкто
товар дене руымаш
укшым руымаш
руымо вер
руымо пале
руымо шыл
пум руышо
укш руышо
чодыра руышо
пуым руышташ
укшым руышташ
нужым руышт шогаш
кумда руэм
чодыра руэм
руэман чодыра
пырням руэшташ
рӱвӧ-рӱвӧ дене
сай увер дене рӱвӱгаш
рӱвыге ойлаш
кандырам рӱдалаш
укшым лышташ деч рӱдалаш
пунымо кандыра кунам-гынат рӱдалтеш
у кандырам рӱдалташ
укш гыч лышташым рӱдалташ
вургемым рӱдалтыкташ
пырчым рӱдалтыкташ
шляпа рӱдалтыш
рӱдалтышан шувыш
кӱжгӧ рӱдан
рӱдан вожора
кок рӱдан
ночкышто кӱртньӧ вашке рӱдаҥеш
ведра рӱдаҥ возын
кӱртньӧ рӱдаҥын кия
сравоч рӱдаҥ пытен
миске пундаш рӱдаҥ шинчын
шинчал кӱртньымат рӱдаҥда
рӱдаҥше кӱртньӧ дене рӱдаҥдыме вӱд
лӱмын рӱдаҥдыме кӱртньӧ
рӱдаҥдыме омса кыл
кӱртньым рӱдаҥмаш деч аралаш
рӱдаҥше пуда
кандырам рӱдаш
укшым лышташ деч рӱдаш
иктымак рӱдаш
каҥаш дене иктаж-кӧм рӱден пытараш
рӱден ойлаш
культур рӱдер
промышленный рӱдер
туныктымо рӱдер
шымлыше рӱдер
Шернур рӱдераҥын
шочмо суртым чыла родо-тукымлан рӱдераҥдаш
ӱнарым рӱдерлаш
кундем рӱдӧ
олан рӱдыжӧ
кеҥеж рӱдӧ
кечывал рӱдыштӧ
Мланде шке рӱдыж йыр да кече йыр пӧрдеш
карандаш рӱдӧ
орва рӱдӧ
рӱдышкӧ кайыше писештмаш
лампе рӱдӧ
сорта рӱдӧ
паша рӱдӧ
рӱдӧ вем системе
рӱдӧ комиссий
рӱдӧ комитет
рӱдӧ лук
рӱдӧ нерв системе
рӱдӧ процессор
рӱдӧ сайлымаш комиссий
рӱдӧ тукым
рӱдӧ шижтарыше системе
могай образ спектакльым рӱдыла?
йодышым рӱдылаш
йодышым рӱдылен шукташ
каван рӱдылык
рӱдынчык оза
район рӱдысӧ пашаеҥ-влак
рӱж кынелаш
рӱж куржаш
икшыве-влак уремыште рӱжгалтат
сӱан рӱжгалт кая
рӱжгалтше йӱк
тунемше-влак классыште рӱжгат
келшыдыме калык рӱжга
шонымаш-влак вуйыштем рӱжгеныт
пакча гыч лышташым рӱжге кораҥдаш
пашашке рӱжге лекташ
рӱжге воштыл колташ
рӱжге кидым нӧлташ
рӱжге мутланаш
рӱжге мутланымаш
совым рӱжге кыраш
совым рӱжге кырымаш
рӱжге тӱшка
рӱжге воштылмо йӱк
рӱжге сово кырмаш
ида рӱжгыктӧ, молылан мешатледа
рӱжгыктен кычкыраш
рӱжгышӧ йоча тӱшка
солыкым рӱзалаш
калыкым рӱзалтараш
пушеҥге рӱзалтеш
йӱштӧ дене рӱзалташ
вуйым рӱзалташ
кид дене рӱзалташ
парням рӱзалташ
пий почшым рӱзалтен колтыш
мушмо тувыр-йолашым яндар вӱдеш рӱзалташ
вуйым рӱзалтымаш
кидым рӱзалтымаш
вуйым рӱзаш
иктаж-кӧн кидшым рӱзаш
малышым рӱзен помыжалтараш
мушкындым рӱзаш
олмам олмапу гыч рӱзаш
парням рӱзаш
пушеҥгым рӱзаш
качалкым рӱзаш
чеверласыме годым кидым рӱзаш
йыҥгырым рӱзаш
телефон дене рӱзаш
кокытанлан тунемшым рӱзаш
олмапум рӱзен лекташ
йочам рӱзен налаш
ломбо укшлажым рӱзен шога
вуйым рӱзкалаш
олмапум рӱзкалаш
тоям рӱзкалаш
коляскым рӱзкалаш
пушеҥгым рӱзкедылаш
шочмо суртем рӱкен
капка рӱкен пытен
рӱкышӧ таве
эркын рӱмбалга
кече рӱмбалген мия
уремыште рӱмбалген шуын
кас рӱмбалге лишемеш
кас рӱмбалге
рӱмбалге годым
рӱмбалге дене
рӱмбалге жапыште
рӱмбалгымаш лишан
рӱмбалгын ончышташ
илыш рӱмбык
рӱмбык дене
рӱмбык кече
рӱмбык илыш
рӱмбыкан тымык кас
уремыште рӱмбыкаҥын
кугу пушеҥге-влак пӧртым рӱмбыкаҥдат
кавам шем пыл рӱмбыкаҥден шынден
уремыште рӱмбыкемын
шикш чодырам рӱмбыктара
рӱмбыкын ончаш
кудалше трактор гыч яшлык рӱҥ камвозо
уремыште рӱп шоктыш
шӱмемлан рӱп лие
шӱмемлан рӱп чучо
чонемлан рӱп лие
чонемлан рӱп чучо
шӱмыштем рӱп лие
кас рӱп
рӱп лияш
рӱп пычкемыш
рӱп вашешташ
лишыл еҥ верч рӱпланаш
чонем ала-мо рӱпландара
рӱпланыде илаш
рӱп-рӱп кас
рӱпчык кас
пушеҥге рӱпшалтеш
азам рӱпшалте
азам рӱпшаш
рӱпшен малтен колташ
кок могырыш рӱпшаш
йочам рӱпшен налаш
малашлан рӱпшем
укшым рӱпшкедаш
азам рӱпшымаш
рӱч ошкылаш
йӱштӧ деч рӱчкалалташ
пушеҥгым рӱчкалаш
тоям рӱчкалаш
олмапум рӱчкален налаш
пуш теҥызыште рӱчкалтеш
пуш дене кайымем годым рӱчкалт пытенам
пушеҥгым рӱчкалташ
пӱкшермым рӱчкалтен налаш
теҥгылым рӱчкаш
йолым рӱчкедылаш
кидым рӱчкедылаш
шепкам рӱчкыкташ
йӱштыштӧ рӱшкалташ
ида рӱшкӧ
рӱшкӧ пу
рӱшкырт пушеҥге
книга полко рӱшт волен возо
ида рӱшткӧ, аза мала
рӱштке мутланаш
рыве-рово лӱйкалаш
ава рывыж
чоя рывыж
шоҥго рывыж
рывыж пыжаш
рывыж койыш
шонымым шукташлан рывыжланаш
рывыжланыме койыш
рыж ӱдырын вожылмыж нерген каласыш
йыҥгырым рыжгыкташ
рыждыме рвезе
рыжле чуриян
рыж-рӱж лияш
рыжын-рожын йолаш
рыз веле
рызга леведыш
паркыште корак рызга
тунемше-влак урокышто рызгат
рызге тувыр
рызге муралаш
шке рызыкым налаш
тиде паша - мыйын рызыкем
ынде рызыкланышна
ӱшанем ит рыйыктаре
иктеш рынке
капым рыҥ кучаш
рыҥ ошкылаш
рыҥ шогаш
капым рыҥге кучаш
рыҥге ошкылаш
рыҥге шогаш
мушмо вургем телым уремыште рыҥгыжеш
салтак-влак рыҥлат
рыҥле радам
рыҥлыме тӱшка
арверым рыҥ-рыҥ кучаш
тӱжвалне рыплана
рыскал тунеммаште, келшен илымаште
рыскалан илыш
поро шомакет дене мый рыскалаҥым
лишыл йолташым рыскалаҥдаш
рыцарьышке пурташ
пашаште тӱҥжӧ - кӱлешан рычаг
тӱрлӧ рыче-ваче
укшым рыче-рочо тодышташ
куэ укшым рыч-роч тодышташ
пӱкен рыч-рӱч шокта
пушеҥгым рышт-рошт пӱчкаш
рышт-рошт тошкалаш
рышт-рӱшт перкалымаш
пуалме вер рыя
изи рюмко
кужу рясе
[Search]
раб – 1
ме тыланда раб огынал
|
тыланда |
ты | -лан | -да |
те | -лан | -да |
2PL | -DAT | -2PL |
pr | -case | -poss |
тыланда |
тылан | -да |
тылан | -да |
wish | -2PL |
no | -poss |
тыланда |
тыл | -ан | -да |
тыл | -ан | -да |
rear | -with | -2PL |
no | -deriv.ad | -poss |
|
|
огынал |
ог | -ына | -л | -Ø |
ог | -ына | -ул | -Ø |
NEG | -1PL | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
we aren't your slaves
раб – 2
рабыш савыраш
рабыш |
раб | -ыш |
раб | -ш |
slave | -ILL |
no | -case |
|
савыраш |
савыр | -аш |
савыре | -аш |
make | -INF |
vb2 | -inf |
|
to enslave
рабовладельческий – 1
рабовладельческий обществе
рабовладельческий |
рабовладельческий |
рабовладельческий |
slave-holding |
ad |
|
обществе |
обществе |
обществе |
society |
no |
|
slave-holding society
рабочий – 1
заводысо рабочий
заводысо |
заводысо |
заводысо |
factory |
ad |
заводысо |
завод | -ысо |
завод | -сЕ |
factory | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
рабочий |
рабочий |
рабочий |
worker |
no |
|
factory worker
рабочий – 2
рабочий столовый
рабочий |
рабочий |
рабочий |
worker |
no |
|
столовый |
столовый |
столовый |
dining.room |
no |
|
workers' cafeteria
равновесий – 1
равновесийым кучаш
равновесийым |
равновесий | -ым |
равновесий | -м |
balance | -ACC |
no | -case |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to keep one's balance
равноправий – 1
калык да йылме-влак кокласе равноправий
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
|
йылме-влак |
йылме | -влак |
йылме | -влак |
tongue | -PL |
no | -num |
|
кокласе |
кокласе |
кокласе |
between |
ad |
кокласе |
кокла | -се |
кокла | -сЕ |
distance | -ADJ |
ad/no | -deriv.ad |
|
равноправий |
равноправий |
равноправий |
equal.rights |
no |
|
equal rights of nations and languages
рагу – 1
рагум ямдылаш
рагум |
рагу | -м |
рагу | -м |
ragout | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to cook ragout, to make ragout
рагу – 2
шыл рагу
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
meat ragout
рагым – 1
рагым эрге
рагым |
рагым |
рагым |
well-mannered |
ad |
|
эрге |
эр | -ге |
эр | -ге |
morning | -COM |
ad/av/no | -case |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -CNG |
vb2 | -conn |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
well-mannered boy
радам – 1
кевытла радам
кевытла |
кевыт | -ла |
кевыт | -ла |
shop | -COMP |
no | -case |
кевытла |
кевыт | -ла |
кевыт | -ла |
shop | -PL |
no | -num |
кевытла |
кевыт | -ла |
кевыт | -ла |
shop | -STR |
no | -enc |
|
|
row of stores
радам – 2
салтак-влак радам дене шогат
салтак-влак |
салтак | -влак |
салтак | -влак |
soldier | -PL |
no | -num |
|
|
|
шогат |
шога | -т |
шога | -ет |
plough | -2SG |
no | -poss |
шогат |
шога | -т |
шога | -ат |
plough | -and |
no | -enc |
шогат |
шог | -ат |
шого | -ат |
stop | -and |
vb | -enc |
шогат |
шог | -ат |
шого | -ат |
mute | -and |
ad | -enc |
шогат |
шог | -ат |
шого | -ат |
stand | -3PL |
vb2 | -pers |
шогат |
шог | -а | -т |
шого | -а | -ат |
stand | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
шогат |
шог | -Ø | -ат |
шого | -Ø | -ат |
stand | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
the soldiers are standing in file
радам – 3
пашаште ончыл радамыште лияш
пашаште |
паша | -ште |
паша | -штЕ |
work | -INE |
no | -case |
|
ончыл |
ончыл |
ончыл |
front |
ad/no |
|
радамыште |
радам | -ыште |
радам | -штЕ |
row | -INE |
no | -case |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to lead in something, to be in the vanguard of something
радам – 4
ик радам вургем
|
|
вургем |
вургем |
вургем |
clothes |
no |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
stem | -1SG |
no | -poss |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
be.worried | -1SG |
vb2 | -pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
one change of clothes
радам – 5
алфавит радам
алфавит |
алфавит |
алфавит |
alphabet |
no |
|
|
alphabetical order
радам – 6
буква-влак радам
буква-влак |
буква | -влак |
буква | -влак |
letter | -PL |
no | -num |
|
|
alphabetical order
радам – 7
предложенийыште мут радам
предложенийыште |
предложений | -ыште |
предложений | -штЕ |
offer | -INE |
no | -case |
|
|
|
a sentence's word order
радам – 8
радамым вашталташ
радамым |
радам | -ым |
радам | -м |
row | -ACC |
no | -case |
|
вашталташ |
вашталт | -аш |
вашталт | -аш |
change | -INF |
vb1 | -inf |
вашталташ |
вашталт | -аш |
вашталте | -аш |
change | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reschedule
радам – 9
радам дене врач деке пураш
|
|
|
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be admitted to the doctor in order
радам – 10
радам дене шотлен каяш
|
|
шотлен |
шотл | -ен | -Ø |
шотло | -ен | -Ø |
count | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шотлен |
шотл | -ен |
шотло | -ен |
count | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to count in order
радам – 11
илыш радам
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
way of life
радам – 12
ял радам
rural custom
радам – 13
паша радам
agenda
радам – 14
пашам ыштыме радам
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
opening hours
радам – 15
политик радам
политик |
политик |
политик |
politician |
no |
|
|
political system
радам – 16
радам деч посна
|
|
посна |
посна |
посна |
isolated |
ad/av |
|
without system, without order, disorganized
радам – 17
ик радам
one time, once
радам – 18
радам гармоний
|
гармоний |
гармоний |
гармоний |
harmony |
no |
|
palatal vowel harmony
радам – 19
радам чот мут
ordinal number, ordinal
радам – 20
радам шот
system, order, sequence
радамалташ (-ам) – 1
паша радамалтеш
|
радамалтеш |
радамалт | -еш |
радамалт | -еш |
come.into.order | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the work came into order
радаман – 1
нылымше радаман номер
нылымше |
нылымше |
нылымше |
fourth |
av/nm |
|
радаман |
радаман |
радаман |
ordinal |
ad |
радаман |
радам | -ан |
радам | -ан |
row | -with |
no | -deriv.ad |
|
номер |
номер |
номер |
number |
no |
|
fourth index number
радаман – 2
радаман чот мут
радаман |
радаман |
радаман |
ordinal |
ad |
радаман |
радам | -ан |
радам | -ан |
row | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
|
ordinal number, ordinal
радамдыме – 1
радамдыме тӱшка
радамдыме |
радамдыме |
радамдыме |
disorderly |
ad |
радамдыме |
радам | -дыме |
радам | -дымЕ |
row | -without |
no | -deriv.ad |
|
тӱшка |
тӱшка |
тӱшка |
group |
no |
|
disorderly crowd
радамдыме – 2
радамдыме шонымаш-влак
радамдыме |
радамдыме |
радамдыме |
disorderly |
ad |
радамдыме |
радам | -дыме |
радам | -дымЕ |
row | -without |
no | -deriv.ad |
|
шонымаш-влак |
шонымаш | -влак |
шонымаш | -влак |
thought | -PL |
no | -num |
шонымаш-влак |
шоны | -маш | -влак |
шоно | -маш | -влак |
think | -NMLZ | -PL |
vb2 | -deriv.n | -num |
|
confused thoughts, random thoughts
радамдымын – 1
радамдымын кийылташ
радамдымын |
радамдымын |
радамдымын |
without.order |
av |
радамдымын |
радамдымы | -н |
радамдыме | -н |
disorderly | -GEN |
ad | -case |
радамдымын |
радам | -дымы | -н |
радам | -дымЕ | -н |
row | -without | -GEN |
no | -deriv.ad | -case |
|
кийылташ |
кийылт | -аш |
кийылт | -аш |
lie.around | -INF |
vb1 | -inf |
|
to lie around in disorder
радамдымын – 2
радамдымын кодаш
радамдымын |
радамдымын |
радамдымын |
without.order |
av |
радамдымын |
радамдымы | -н |
радамдыме | -н |
disorderly | -GEN |
ad | -case |
радамдымын |
радам | -дымы | -н |
радам | -дымЕ | -н |
row | -without | -GEN |
no | -deriv.ad | -case |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to leave in disorder
радамдымын – 3
радамдымын кутыркалаш
радамдымын |
радамдымын |
радамдымын |
without.order |
av |
радамдымын |
радамдымы | -н |
радамдыме | -н |
disorderly | -GEN |
ad | -case |
радамдымын |
радам | -дымы | -н |
радам | -дымЕ | -н |
row | -without | -GEN |
no | -deriv.ad | -case |
|
кутыркалаш |
кутыркал | -аш |
кутыркале | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to babble incoherently
радамлалташ (-ам) – 1
салтак-влак радамлалтыт
салтак-влак |
салтак | -влак |
салтак | -влак |
soldier | -PL |
no | -num |
|
радамлалтыт |
радамлалт | -ыт |
радамлалт | -ыт |
stand.in.a.row | -3PL |
vb1 | -pers |
радамлалтыт |
радамл | -алт | -ыт |
радамле | -алт | -ыт |
analyze | -REF | -3PL |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the soldiers are lining up
радамлалташ (-ам) – 2
пошкудо воктене радамлалташ
пошкудо |
пошкудо |
пошкудо |
neighbor |
no |
|
воктене |
воктене |
воктене |
beside |
av/po |
|
радамлалташ |
радамлалт | -аш |
радамлалт | -аш |
stand.in.a.row | -INF |
vb1 | -inf |
радамлалташ |
радамл | -алт | -аш |
радамле | -алт | -аш |
analyze | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to sit down next to one's neighbor
радамлаш (-ем) – 1
эртен кайышым радамлаш
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кайышым |
кайышы | -м |
кайыше | -м |
scrolling | -ACC |
ad | -case |
кайышым |
кайы | -ш | -ым |
кае | -ш | -ым |
go | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
кайышым |
кайы | -шы | -м |
кае | -шЕ | -м |
go | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
радамлаш |
радамл | -аш |
радамле | -аш |
analyze | -INF |
vb2 | -inf |
радамлаш |
радам | -ла | -ш |
радам | -ла | -ш |
row | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
радамлаш |
радам | -ла | -ш |
радам | -ла | -еш |
row | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to analyze the past
радамлаш (-ем) – 2
пӱкеным радамлаш
пӱкеным |
пӱкен | -ым |
пӱкен | -м |
chair | -ACC |
no | -case |
|
радамлаш |
радамл | -аш |
радамле | -аш |
analyze | -INF |
vb2 | -inf |
радамлаш |
радам | -ла | -ш |
радам | -ла | -ш |
row | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
радамлаш |
радам | -ла | -ш |
радам | -ла | -еш |
row | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to arrange chairs
радамлаш (-ем) – 3
паша планым радамлаш
|
планым |
план | -ым |
план | -м |
plan | -ACC |
no | -case |
|
радамлаш |
радамл | -аш |
радамле | -аш |
analyze | -INF |
vb2 | -inf |
радамлаш |
радам | -ла | -ш |
радам | -ла | -ш |
row | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
радамлаш |
радам | -ла | -ш |
радам | -ла | -еш |
row | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to adjust a work plan
радамлаш (-ем) – 4
ыштышашым радамлен лекташ
ыштышашым |
ыштышаш | -ым |
ыштышаш | -м |
be.done | -ACC |
ad | -case |
ыштышашым |
ышты | -шаш | -ым |
ыште | -шаш | -м |
do | -PTCP.FUT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
радамлен |
радамл | -ен | -Ø |
радамле | -ен | -Ø |
analyze | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
радамлен |
радамл | -ен |
радамле | -ен |
analyze | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to analyze what needs to be done
радамлаш (-ем) – 5
шӱкшӧ койышым радамлен налаш
шӱкшӧ |
шӱкшӧ |
шӱкшӧ |
worn.out |
ad |
шӱкшӧ |
шӱк | -шӧ |
шӱк | -жЕ |
litter | -3SG |
no | -poss |
|
койышым |
койыш | -ым |
койыш | -м |
nature | -ACC |
no | -case |
|
радамлен |
радамл | -ен | -Ø |
радамле | -ен | -Ø |
analyze | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
радамлен |
радамл | -ен |
радамле | -ен |
analyze | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to analyze someone's bad behavior
радамле – 1
радамле койыш
радамле |
радамле |
радамле |
systematic |
ad |
радамле |
радамле | -Ø |
радамле | -Ø |
analyze | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
радамле |
радамле | -Ø |
радамле | -Ø |
analyze | -CNG |
vb2 | -conn |
|
койыш |
койыш |
койыш |
nature |
no |
|
systematic behavior
радамлык – 1
радамлыкым пудырташ
радамлыкым |
радамлык | -ым |
радамлык | -м |
system | -ACC |
no | -case |
радамлыкым |
радам | -лык | -ым |
радам | -лык | -м |
row | -for | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
|
пудырташ |
пудырт | -аш |
пудырто | -аш |
break | -INF |
vb2 | -inf |
|
to break the system
радамлылаш (-ам) – 1
планым радамлылаш
планым |
план | -ым |
план | -м |
plan | -ACC |
no | -case |
|
радамлылаш |
радамлыл | -аш |
радамлыл | -аш |
relate.something.in.order | -INF |
vb1 | -inf |
радамлылаш |
радамлы | -ла | -ш |
радамле | -ла | -ш |
systematic | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
радамлылаш |
радамлы | -ла | -ш |
радамле | -ла | -еш |
systematic | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to relate a plan in order
радамлымаш – 1
шанче пашам радамлымаш
шанче |
шанче |
шанче |
science |
no |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
радамлымаш |
радамлымаш |
радамлымаш |
analysis |
no |
радамлымаш |
радамлы | -маш |
радамле | -маш |
analyze | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
analysis of scientific work
радамлын – 1
иктаж-мом радамлын ышташ
иктаж-мом |
иктаж-мо | -м |
иктаж-мо | -м |
anything | -ACC |
ad/pr | -case |
|
радамлын |
радамлын |
радамлын |
in.order |
av |
радамлын |
радамлы | -н |
радамле | -н |
systematic | -GEN |
ad | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do something in order
радамлын – 2
радамлын чыла шонаш
радамлын |
радамлын |
радамлын |
in.order |
av |
радамлын |
радамлы | -н |
радамле | -н |
systematic | -GEN |
ad | -case |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
шонаш |
шон | -аш |
шоно | -аш |
think | -INF |
vb2 | -inf |
|
to think about everything in detail
радамшотлык – 1
йылмыште радамшотлык
йылмыште |
йылмы | -ште |
йылме | -штЕ |
tongue | -INE |
no | -case |
|
радамшотлык |
радамшотлык |
радамшотлык |
regularity |
no |
|
regularity in a language, linguistic regularity
радамын – 1
иктаж-мом радамын шогалташ
иктаж-мом |
иктаж-мо | -м |
иктаж-мо | -м |
anything | -ACC |
ad/pr | -case |
|
радамын |
радамын |
радамын |
in.rows |
av |
радамын |
радам | -ын |
радам | -н |
row | -GEN |
no | -case |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to put something in rows, to place something in rows
радамын – 2
салтак-влак радамын шогалыныт
салтак-влак |
салтак | -влак |
салтак | -влак |
soldier | -PL |
no | -num |
|
радамын |
радамын |
радамын |
in.rows |
av |
радамын |
радам | -ын |
радам | -н |
row | -GEN |
no | -case |
|
шогалыныт |
шогал | -ын | -ыт |
шогал | -н | -ыт |
stand.up | -PST2 | -3PL |
vb1 | -tense | -pers |
|
the soldiers formed a rank
радамын-радамын – 1
ӱстелым радамын-радамын шогалташ
ӱстелым |
ӱстел | -ым |
ӱстел | -м |
table | -ACC |
no | -case |
|
радамын-радамын |
радамын-радамын |
радамын-радамын |
in.rows |
av |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to place tables in rows
радарный – 1
радарный датчик
радарный |
радарный |
радарный |
radar |
ad |
|
датчик |
датчик |
датчик |
sensor |
no |
|
radar sensor
радеран – 1
радеран вер
радеран |
радеран |
радеран |
with.undergrowth |
ad |
радеран |
радер | -ан |
радер | -ан |
undergrowth | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
place where there is undergrowth
радиатор – 1
радиаторыш вӱдым ешарен пышташ
радиаторыш |
радиатор | -ыш |
радиатор | -ш |
radiator | -ILL |
no | -case |
|
вӱдым |
вӱд | -ым |
вӱд | -м |
water | -ACC |
no | -case |
|
ешарен |
ешарен |
ешарен |
in.addition |
av |
ешарен |
ешар | -ен | -Ø |
ешаре | -ен | -Ø |
add | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ешарен |
ешар | -ен |
ешаре | -ен |
add | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пышташ |
пышт | -аш |
пыште | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to add water to the radiator
радиаций – 1
радиацийыш логалаш
радиацийыш |
радиаций | -ыш |
радиаций | -ш |
radiation | -ILL |
no | -case |
|
логалаш |
логал | -аш |
логал | -аш |
touch | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be subjected to radiation
радиациян – 1
радиациян зоно
радиациян |
радиациян |
радиациян |
radiation |
ad |
радиациян |
радиаци[й] | -[а]н |
радиаций | -ан |
radiation | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
radiation zone
радикал – 1
радикал реакций
радикал |
радикал |
радикал |
radical |
ad/no |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
radical reaction
радикулит – 1
мыйым радикулит чоныш витара
мыйым |
мый | -ым |
мый | -м |
1SG | -ACC |
pr | -case |
|
радикулит |
радикулит |
радикулит |
radiculitis |
no |
|
чоныш |
чон | -ыш |
чон | -ш |
soul | -ILL |
no | -case |
|
витара |
витар | -а |
витаре | -а |
penetrate | -3SG |
vb2 | -pers |
|
I'm suffering from radiculitis
радинча – 1
радинча кугече деч арня вара лиеш, кушкыжмын
радинча |
радинча |
радинча |
Radonitsa |
no |
|
кугече |
кугече |
кугече |
Easter |
no |
|
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
лиеш, |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
кушкыжмын |
кушкыжмын |
кушкыжмын |
on.Tuesday |
av |
кушкыжмын |
кушкыжмы | -н |
кушкыжмо | -н |
Tuesday | -GEN |
ad/no | -case |
кушкыжмын |
кушкыж | -мы | -н |
кушкыж | -мЕ | -н |
saddle | -PTCP.PASS | -GEN |
vb1 | -ad | -case |
|
Radonitsa is a week after Easter, on Tuesday
радио – 1
радио дене ойлаш
радио |
радио |
радио |
radio |
no |
|
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to talk on the radio
радио – 2
радио дене увертараш
радио |
радио |
радио |
radio |
no |
|
|
увертараш |
увертар | -аш |
увертаре | -аш |
announce | -INF |
vb2 | -inf |
|
to announce on the radio
радио – 3
радиом включатлаш
радиом |
радио | -м |
радио | -м |
radio | -ACC |
no | -case |
|
включатлаш |
включатл | -аш |
включатле | -аш |
include | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn on a radio
радио – 4
радиом колыштшо-влак
радиом |
радио | -м |
радио | -м |
radio | -ACC |
no | -case |
|
колыштшо-влак |
колыштшо | -влак |
колыштшо | -влак |
obedient | -PL |
no | -num |
колыштшо-влак |
колышт | -шо | -влак |
колышт | -шЕ | -влак |
listen | -PTCP.ACT | -PL |
vb1 | -ad | -num |
колыштшо-влак |
кол | -ышт | -шо | -влак |
кол | -шт | -жЕ | -влак |
fish | -3PL | -3SG | -PL |
no | -poss | -poss | -num |
колыштшо-влак |
кол | -ышт | -шо | -влак |
кол | -шт | -жЕ | -влак |
Pisces | -3PL | -3SG | -PL |
no | -poss | -poss | -num |
колыштшо-влак |
колы | -шт | -шо | -влак |
коло | -шт | -жЕ | -влак |
twenty | -3PL | -3SG | -PL |
nm | -poss | -poss | -num |
|
radio listeners
радио – 5
радиом петыраш
радиом |
радио | -м |
радио | -м |
radio | -ACC |
no | -case |
|
петыраш |
петыр | -аш |
петыре | -аш |
close | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn off a radio
радиоактив – 1
радиоактив шаланыме закон
радиоактив |
радиоактив |
радиоактив |
radioactive |
ad |
|
шаланыме |
шаланыме |
шаланыме |
crumbled |
ad |
шаланыме |
шаланы | -ме |
шалане | -мЕ |
be.scattered | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
law of radioactive decay
радиоактив – 2
радиоактив элемент
радиоактив |
радиоактив |
радиоактив |
radioactive |
ad |
|
элемент |
элемент |
элемент |
element |
no |
|
radioactive element
радиовещаний – 1
верысе радиовещаний
верысе |
верысе |
верысе |
local |
ad |
верысе |
вер | -ысе |
вер | -сЕ |
place | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
радиовещаний |
радиовещаний |
радиовещаний |
broadcasting |
no |
|
local broadcasting
радиовещаний – 2
самырык-влаклан радиовещаний
самырык-влаклан |
самырык | -влак | -лан |
самырык | -влак | -лан |
young | -PL | -DAT |
ad/no | -num | -case |
|
радиовещаний |
радиовещаний |
радиовещаний |
broadcasting |
no |
|
broadcasting for the young
радиограмме – 1
радиограммым лудын лекташ
радиограммым |
радиограммы | -м |
радиограмме | -м |
radio-telegram | -ACC |
no | -case |
|
лудын |
луды | -н |
лудо | -н |
duck | -GEN |
no | -case |
лудын |
луды | -н |
лудо | -н |
gray | -GEN |
ad | -case |
лудын |
луд | -ын | -Ø |
луд | -н | -Ø |
read | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лудын |
луд | -ын |
луд | -н |
read | -CVB |
vb1 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to read a radio-relegram
радиограмме – 2
радиограммым налаш
радиограммым |
радиограммы | -м |
радиограмме | -м |
radio-telegram | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to receive a radio-telegram
радиолампе – 1
радиолампым вашталташ
радиолампым |
радиолампы | -м |
радиолампе | -м |
radio.valve | -ACC |
no | -case |
|
вашталташ |
вашталт | -аш |
вашталт | -аш |
change | -INF |
vb1 | -inf |
вашталташ |
вашталт | -аш |
вашталте | -аш |
change | -INF |
vb2 | -inf |
|
to change a radio valve
радиопередатчик – 1
радиопередатчик гоч кылым кучаш
радиопередатчик |
радиопередатчик |
радиопередатчик |
transmitter |
no |
|
|
кылым |
кыл | -ым |
кыл | -м |
string | -ACC |
no | -case |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to maintain communication through a radio transmitter, to keep in touch via radio
радиотехнический – 1
радиотехнический оборудований
радиотехнический |
радиотехнический |
радиотехнический |
radio.engineering |
ad |
|
оборудований |
оборудований |
оборудований |
equipment |
no |
|
radio equipment
радиотехнический – 2
радиотехнический факультет
радиотехнический |
радиотехнический |
радиотехнический |
radio.engineering |
ad |
|
факультет |
факультет |
факультет |
faculty |
no |
|
faculty of radio engineering
радиотолкын – 1
кужу радиотолкын
|
радиотолкын |
радиотолкын |
радиотолкын |
radio.wave |
no |
|
long radio wave
радиоувер – 1
радиоуверым колышташ
радиоуверым |
радиоувер | -ым |
радиоувер | -м |
radio.news | -ACC |
no | -case |
|
колышташ |
колышт | -аш |
колышт | -аш |
listen | -INF |
vb1 | -inf |
|
to listen to the radio news
радиоувертыш – 1
верысе радиоувертыш
верысе |
верысе |
верысе |
local |
ad |
верысе |
вер | -ысе |
вер | -сЕ |
place | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
радиоувертыш |
радиоувертыш |
радиоувертыш |
radio.transmission |
no |
|
local broadcasting
радиоуглеродный – 1
радиоуглеродный анализ
радиоуглеродный |
радиоуглеродный |
радиоуглеродный |
carbon |
ad |
|
анализ |
анализ |
анализ |
analysis |
no |
|
carbon dating
радиофицироватлаш (-ем) – 1
ялым радиофицироватлаш
ялым |
ял | -ым |
ял | -м |
village | -ACC |
no | -case |
|
радиофицироватлаш |
радиофицироватл | -аш |
радиофицироватле | -аш |
install.radios | -INF |
vb2 | -inf |
|
to equip a village with radio
радиус – 1
кругын радиусшо
кругын |
круг | -ын |
круг | -н |
circle | -GEN |
no | -case |
|
радиусшо |
радиус | -шо |
радиус | -жЕ |
radius | -3SG |
no | -poss |
|
radius of a circle
радиус – 2
окружностьын радиусшо
окружностьын |
окружность | -ын |
окружность | -н |
circumference | -GEN |
no | -case |
|
радиусшо |
радиус | -шо |
радиус | -жЕ |
radius | -3SG |
no | -poss |
|
a circle's radius
радыге – 1
пӱкеным радыге шогалташ
пӱкеным |
пӱкен | -ым |
пӱкен | -м |
chair | -ACC |
no | -case |
|
радыге |
радыге |
радыге |
in.orderly.rows |
av |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to place chairs in neat rows
радына – 1
радына вынер
радына |
радына |
радына |
sackcloth |
no |
|
вынер |
вын'ер |
вын'ер |
linen |
no |
|
thick canvas
раж – 1
ражыш пураш
ражыш |
раж | -ыш |
раж | -ш |
rage | -ILL |
no | -case |
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fly into a rage
ражга – 1
ражга сыра
ражга |
ражга |
ражга |
foamy |
ad |
|
сыра |
сыр | -а |
сыре | -а |
get.angry | -3SG |
vb2 | -pers |
|
foamy beer
ражга – 2
ражга емыж
ражга |
ражга |
ражга |
foamy |
ad |
|
|
tart berry
ражгаштаралтмаш – 1
ражгаштаралтмаш степень
ражгаштаралтмаш |
ражгаштаралтмаш |
ражгаштаралтмаш |
oxidation |
no |
ражгаштаралтмаш |
ражгаштаралт | -маш |
ражгаштаралт | -маш |
oxidize | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
ражгаштаралтмаш |
ражгаштар | -алт | -маш |
ражгаштаре | -алт | -маш |
oxidize | -REF | -NMLZ |
vb2 | -deriv.v | -deriv.n |
|
степень |
степень |
степень |
degree |
no |
|
oxidation level
ражгаштарыше-уэшлачоҥышо – 1
ражгаштарыше-уэшлачоҥышо реакций
ражгаштарыше-уэшлачоҥышо |
ражгаштарыше-уэшлачоҥышо |
ражгаштарыше-уэшлачоҥышо |
reduction-oxidation |
no |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
reduction-oxidation reaction, redox reaction
ражгаштарыше-уэшчоҥышо – 1
ражгаштарыше-уэшчоҥышо реакций
ражгаштарыше-уэшчоҥышо |
ражгаштарыше-уэшчоҥышо |
ражгаштарыше-уэшчоҥышо |
reduction-oxidation |
no |
|
реакций |
реакций |
реакций |
reaction |
no |
|
reduction-oxidation reaction, redox reaction
раз – 1
раз йодат, ыштем
|
йодат, |
йод | -ат |
йод | -ат |
iodine | -and |
no | -enc |
йодат, |
йод | -ат |
йод | -ат |
ask | -2SG |
vb1 | -pers |
йодат, |
йод | -Ø | -ат |
йод | -Ø | -ат |
ask | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
йодат, |
йод | -Ø | -ат |
йод | -Ø | -ат |
ask | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
йодат, |
йод | - | -ат |
йод | -Е | -ат |
ask | -PST1.3SG | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
|
ыштем |
ышт | -ем |
ыште | -ем |
do | -1SG |
vb2 | -pers |
|
if you ask me, I'll do it
раз – 2
вот те и раз!
well I never, how about that, oh dear lord
раз – 3
вот те раз!
well I never, how about that, oh dear lord
раз – 4
вот тебе и раз!
well I never, how about that, oh dear lord
раз – 5
вот тебе раз!
well I never, how about that, oh dear lord
раз – 6
вот тык и раз!
well I never, how about that, oh dear lord
раз – 7
вот тык раз!
well I never, how about that, oh dear lord
раз – 8
вот тылат и раз!
|
тылат |
ты | -ла | -т |
тый | -лан | -ет |
2SG | -DAT | -2SG |
pr | -case | -poss |
тылат |
тыл | -ат |
тыл | -ат |
rear | -and |
no | -enc |
|
|
|
well I never, how about that, oh dear lord
раз – 9
вот тылат раз!
|
тылат |
ты | -ла | -т |
тый | -лан | -ет |
2SG | -DAT | -2SG |
pr | -case | -poss |
тылат |
тыл | -ат |
тыл | -ат |
rear | -and |
no | -enc |
|
|
well I never, how about that, oh dear lord
разве – 1
разве тый тудым ужын омыл?
|
|
тудым |
тудым |
тудым |
him/her |
pr |
тудым |
тудо | -м |
тудо | -м |
3SG | -ACC |
pr | -case |
|
ужын |
уж | -ын | -Ø |
уж | -н | -Ø |
see | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
ужын |
уж | -ын |
уж | -н |
see | -CVB |
vb1 | -adv |
ужын |
у | -жы | -н |
у | -жЕ | -н |
new | -3SG | -GEN |
ad/no | -poss | -case |
|
омыл? |
о | -м | -ыл | -Ø |
о | -м | -ул | -Ø |
NEG | -1SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
didn't you see him?
разве – 2
разве тудо толын?
|
|
толын? |
тол | -ын | -Ø |
тол | -н | -Ø |
come | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
толын? |
тол | -ын |
тол | -н |
come | -CVB |
vb1 | -adv |
|
has he arrived?
разведке – 1
разведкыш кошташ
разведкыш |
разведкы | -ш |
разведке | -ш |
reconnaissance | -ILL |
no | -case |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go on reconnaissance
разведывательный – 1
разведывательный паша
разведывательный |
разведывательный |
разведывательный |
reconnaissance |
ad |
|
|
reconnaissance, intelligence
развод – 1
пила разводым ышташ
|
разводым |
развод | -ым |
развод | -м |
relief | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to set a saw
разга – 1
разга арака
разга |
разга |
разга |
foamy |
ad |
|
арака |
арака |
арака |
vodka |
no |
|
sparkling wine
разга – 2
разга олма
разга |
разга |
разга |
foamy |
ad |
|
олма |
олма |
олма |
apple |
ad/no |
|
tart apple
раз-два – 1
раз-два - пашаже пытыш
раз-два - |
раз-два |
раз-два |
[X] |
in |
|
пашаже |
паша | -же |
паша | -жЕ |
work | -3SG |
no | -poss |
|
пытыш |
пыты | -ш | -Ø |
пыте | -ш | -Ø |
end | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
it was done in no time
раз-два – 2
раз-два да чыла
раз-два |
раз-два |
раз-два |
[X] |
in |
|
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
one, two, three and it's in the bag
раз-два – 3
раз-два ышташ
раз-два |
раз-два |
раз-два |
[X] |
in |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to get something done in no time
раздел – 1
прозо раздел
прозо |
прозо |
прозо |
prose |
no |
|
раздел |
раздел |
раздел |
section |
no |
|
prose section
разжаловатлаш (-ем) – 1
полковникым разжаловатлаш
полковникым |
полковник | -ым |
полковник | -м |
colonel | -ACC |
no | -case |
|
разжаловатлаш |
разжаловатл | -аш |
разжаловатле | -аш |
demote | -INF |
vb2 | -inf |
|
to demote a colonel
размер – 1
почеламутын размерже
почеламутын |
почеламут | -ын |
почеламут | -н |
poem | -GEN |
no | -case |
|
размерже |
размер | -же |
размер | -жЕ |
rhythm | -3SG |
no | -poss |
|
meter of a poem
размер – 2
вургемым размер шотеш пуэдаш
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
размер |
размер |
размер |
rhythm |
no |
|
шотеш |
шот | -еш |
шот | -еш |
use | -LAT |
no | -case |
|
пуэдаш |
пуэд | -аш |
пуэде | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
|
to distribute clothing by size
размер – 3
изи размер
|
размер |
размер |
размер |
rhythm |
no |
|
small dimensions, small measurements
размер – 4
кемын размерже
кемын |
кем | -ын |
кем | -н |
boot | -GEN |
no | -case |
|
размерже |
размер | -же |
размер | -жЕ |
rhythm | -3SG |
no | -poss |
|
boot size
размер – 5
пашадар размер
пашадар |
пашадар |
пашадар |
wages |
no |
|
размер |
размер |
размер |
rhythm |
no |
|
amount of salary
размер – 6
кугу размер дене
|
размер |
размер |
размер |
rhythm |
no |
|
|
on a large scale
размеран – 1
кум слог размеран почеламут
кум |
кум |
кум |
godfather.of.one's.child |
no |
|
слог |
слог |
слог |
syllable |
no |
|
размеран |
размеран |
размеран |
having.a.rhythm |
ad |
размеран |
размер | -ан |
размер | -ан |
rhythm | -with |
no | -deriv.ad |
|
почеламут |
почеламут |
почеламут |
poem |
no |
|
poem with a trisyllabic rhythm
разногласий – 1
мемнан коклаште разногласий лийшаш огыл
мемнан |
мем | -на | -н |
ме | -на | -н |
1PL | -1PL | -GEN |
pr | -poss | -case |
|
коклаште |
коклаште |
коклаште |
in |
av/po |
коклаште |
кокла | -ште |
кокла | -штЕ |
distance | -INE |
ad/no | -case |
коклаште |
кок | -ла | -ште |
кок | -ла | -штЕ |
cook | -PL | -INE |
no | -num | -case |
коклаште |
кок | -ла | -ште |
кок | -ла | -штЕ |
two | -PL | -INE |
nm | -num | -case |
|
разногласий |
разногласий |
разногласий |
disagreement |
no |
|
лийшаш |
лийшаш |
лийшаш |
coming |
ad |
лийшаш |
лий | -шаш |
лий | -шаш |
be | -PTCP.FUT |
vb1 | -ad |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
there should be no disagreement between us
разносторонний – 1
разносторонний треугольник
разносторонний |
разносторонний |
разносторонний |
scalene |
ad |
|
треугольник |
треугольник |
треугольник |
triangle |
no |
|
scalene triangle
разносторонний – 2
разносторонний шинчымаш
разносторонний |
разносторонний |
разносторонний |
scalene |
ad |
|
шинчымаш |
шинчымаш |
шинчымаш |
sitting |
no |
шинчымаш |
шинчымаш |
шинчымаш |
knowledge |
no |
шинчымаш |
шинчы | -маш |
шинче | -маш |
sit | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
шинчымаш |
шинчы | -маш |
шинче | -маш |
know | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
versatile education, all-round education
разоблачатлаш (-ем) – 1
шоям разоблачатлаш
шоям |
шоя | -м |
шоя | -м |
lie | -ACC |
ad/no | -case |
шоям |
шоя | -м |
шоя | -ем |
lie | -1SG |
ad/no | -poss |
шоям |
шоя | -м | -Ø |
шоя | -ем | -Ø |
lie | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
шоям |
шоя | -м | -Ø |
шоя | -ем | -Ø |
lie | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
шоям |
шоя | -м | -Ø |
шоя | -ем | -Ø |
lie | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
разоблачатлаш |
разоблачатл | -аш |
разоблачатле | -аш |
expose | -INF |
vb2 | -inf |
|
to unmask deception, to unmask lies
разоблачитлаш (-ем) – 1
тудын шояжым разоблачитленыт
тудын |
тудын |
тудын |
his/her |
pr |
тудын |
тудо | -н |
тудо | -н |
3SG | -GEN |
pr | -case |
|
шояжым |
шоя | -жы | -м |
шоя | -жЕ | -м |
lie | -3SG | -ACC |
ad/no | -poss | -case |
|
разоблачитленыт |
разоблачитл | -ен | -ыт |
разоблачитле | -ен | -ыт |
expose | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
his/her lies were exposed
разоблачитлымаш – 1
тушманым разоблачитлымаш
тушманым |
тушман | -ым |
тушман | -м |
enemy | -ACC |
no | -case |
|
разоблачитлымаш |
разоблачитлымаш |
разоблачитлымаш |
exposure |
no |
разоблачитлымаш |
разоблачитлы | -маш |
разоблачитле | -маш |
expose | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
exposure of an enemy
разоритлалташ (-ам) – 1
озанлыкна разоритлалтын
озанлыкна |
озанлык | -на |
озанлык | -на |
economy | -1PL |
no | -poss |
озанлыкна |
оза | -н | -лык | -на |
оза | -ан | -лык | -на |
owner | -with | -for | -1PL |
no | -deriv.ad | -deriv.ad | -poss |
|
разоритлалтын |
разоритлалт | -ын | -Ø |
разоритлалт | -н | -Ø |
be.ruined | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
разоритлалтын |
разоритлалт | -ын |
разоритлалт | -н |
be.ruined | -CVB |
vb1 | -adv |
разоритлалтын |
разоритл | -алт | -ын | -Ø |
разоритле | -алт | -н | -Ø |
ruin | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
разоритлалтын |
разоритл | -алт | -ын |
разоритле | -алт | -н |
ruin | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
our enterprise was ruined
разоритлалташ (-ам) – 2
фирме разоритлалт толеш
фирме |
фирме |
фирме |
firm |
no |
|
разоритлалт |
разоритлалт | -Ø |
разоритлалт | -Ø |
be.ruined | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
разоритлалт |
разоритлалт | -Ø |
разоритлалт | -Ø |
be.ruined | -CNG |
vb1 | -conn |
разоритлалт |
разоритлалт | -Ø |
разоритлалт | -Ø |
be.ruined | -CVB |
vb1 | -adv |
разоритлалт |
разоритл | -алт | -Ø |
разоритле | -алт | -Ø |
ruin | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
разоритлалт |
разоритл | -алт | -Ø |
разоритле | -алт | -Ø |
ruin | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
разоритлалт |
разоритл | -алт | -Ø |
разоритле | -алт | -Ø |
ruin | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
толеш |
тол[ь] | -еш |
толь | -еш |
tarred.roofing.paper | -LAT |
no | -case |
толеш |
тол | -еш |
тол | -еш |
come | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the company is going broke
разоритлаш (-ем) – 1
фермым разоритленыт
фермым |
фермы | -м |
ферме | -м |
farm | -ACC |
no | -case |
|
разоритленыт |
разоритл | -ен | -ыт |
разоритле | -ен | -ыт |
ruin | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
the farm was brought to ruin
разоружатлалташ (-ам) – 1
ме нунылан верч она разоружатлалт
|
нунылан |
нунылан |
нунылан |
them |
av |
нунылан |
нуно | -лан |
нуно | -лан |
3PL | -DAT |
pr | -case |
нунылан |
нуны | -ла | -н |
нуно | -ла | -н |
they | -PL | -GEN |
pr | -num | -case |
|
|
она |
о | -на |
о | -на |
NEG | -1PL |
vb | -pers |
она |
он | -а |
оно | -а |
knead | -3SG |
vb2 | -pers |
|
разоружатлалт |
разоружатлалт | -Ø |
разоружатлалт | -Ø |
disarm | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
разоружатлалт |
разоружатлалт | -Ø |
разоружатлалт | -Ø |
disarm | -CNG |
vb1 | -conn |
разоружатлалт |
разоружатлалт | -Ø |
разоружатлалт | -Ø |
disarm | -CVB |
vb1 | -adv |
разоружатлалт |
разоружатл | -алт | -Ø |
разоружатле | -алт | -Ø |
disarm | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
разоружатлалт |
разоружатл | -алт | -Ø |
разоружатле | -алт | -Ø |
disarm | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
разоружатлалт |
разоружатл | -алт | -Ø |
разоружатле | -алт | -Ø |
disarm | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
we won't disarm ourselves for their sake
разоружатлаш (-ем) – 1
тушманым разоружатлаш
тушманым |
тушман | -ым |
тушман | -м |
enemy | -ACC |
no | -case |
|
разоружатлаш |
разоружатл | -аш |
разоружатле | -аш |
disarm | -INF |
vb2 | -inf |
|
to disarm an enemy
разоружатлаш (-ем) – 2
орым разоружатлаш
орым |
ор | -ым |
ор | -м |
fortress | -ACC |
ad/no | -case |
|
разоружатлаш |
разоружатл | -аш |
разоружатле | -аш |
disarm | -INF |
vb2 | -inf |
|
to dismantle a fortress
разоружитлалташ (-ам) – 1
сар деч вара разоружитлалташ
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
разоружитлалташ |
разоружитлалт | -аш |
разоружитлалт | -аш |
disarm | -INF |
vb1 | -inf |
разоружитлалташ |
разоружитл | -алт | -аш |
разоружитле | -алт | -аш |
disarm | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to disarm after a war
разоружитлаш (-ем) – 1
пленыш логалше-влакым разоружитлаш
пленыш |
плен | -ыш |
плен | -ш |
captivity | -ILL |
no | -case |
|
логалше-влакым |
логал | -ше | -влак | -ым |
логал | -шЕ | -влак | -м |
touch | -PTCP.ACT | -PL | -ACC |
vb1 | -ad | -num | -case |
|
разоружитлаш |
разоружитл | -аш |
разоружитле | -аш |
disarm | -INF |
vb2 | -inf |
|
to disarm prisoners
разоружитлаш (-ем) – 2
тушманым разоружитлаш
тушманым |
тушман | -ым |
тушман | -м |
enemy | -ACC |
no | -case |
|
разоружитлаш |
разоружитл | -аш |
разоружитле | -аш |
disarm | -INF |
vb2 | -inf |
|
to disarm an enemy
разоружитлаш (-ем) – 3
орым разоружитлаш
орым |
ор | -ым |
ор | -м |
fortress | -ACC |
ad/no | -case |
|
разоружитлаш |
разоружитл | -аш |
разоружитле | -аш |
disarm | -INF |
vb2 | -inf |
|
to dismantle a fortress
разоружитлымаш – 1
полкым разоружитлымаш
полкым |
полк | -ым |
полк | -м |
regiment | -ACC |
no | -case |
полкым |
полкы | -м |
полко | -м |
shelf | -ACC |
no | -case |
полкым |
полкы | -м |
полко | -м |
family | -ACC |
no | -case |
|
разоружитлымаш |
разоружитлымаш |
разоружитлымаш |
disarmament |
no |
разоружитлымаш |
разоружитлы | -маш |
разоружитле | -маш |
disarm | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
disarmament of a regiment
разоружитлымаш – 2
пӱтынек разоружитлымаш
пӱтынек |
пӱтын'ек |
пӱтын'ек |
totally |
av |
|
разоружитлымаш |
разоружитлымаш |
разоружитлымаш |
disarmament |
no |
разоружитлымаш |
разоружитлы | -маш |
разоружитле | -маш |
disarm | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
total disarmament
разоружитлымаш – 3
элым разоружитлымаш
элым |
эл | -ым |
эл | -м |
land | -ACC |
no | -case |
|
разоружитлымаш |
разоружитлымаш |
разоружитлымаш |
disarmament |
no |
разоружитлымаш |
разоружитлы | -маш |
разоружитле | -маш |
disarm | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
disarmament of a country
разрабатыватлаш (-ем) – 1
лекцийым разрабатыватлаш
лекцийым |
лекций | -ым |
лекций | -м |
lecture | -ACC |
no | -case |
|
разрабатыватлаш |
разрабатыватл | -аш |
разрабатыватле | -аш |
develop | -INF |
vb2 | -inf |
|
to elaborate a lecture
разрабатыватлаш (-ем) – 2
научный проблемым келгын разрабатыватлаш
научный |
научный |
научный |
scientific |
ad |
|
проблемым |
проблемы | -м |
проблеме | -м |
problem | -ACC |
no | -case |
|
келгын |
келгын |
келгын |
deeply |
av |
келгын |
келгы | -н |
келге | -н |
deep | -GEN |
ad/no | -case |
|
разрабатыватлаш |
разрабатыватл | -аш |
разрабатыватле | -аш |
develop | -INF |
vb2 | -inf |
|
to work out a scientific problem in-depth
разрешатлаш (-ем) – 1
йочалан модаш каяш разрешатлаш
йочалан |
йоча | -лан |
йоча | -лан |
child | -DAT |
no | -case |
йочалан |
йоча | -ла | -н |
йоча | -ла | -н |
child | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
модаш |
мод | -аш |
мод | -аш |
play | -INF |
vb1 | -inf |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
разрешатлаш |
разрешатл | -аш |
разрешатле | -аш |
permit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to permit a child to go play
разрешатлаш (-ем) – 2
йодышым разрешатлаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
разрешатлаш |
разрешатл | -аш |
разрешатле | -аш |
permit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to solve a problem
разрешений – 1
разрешенийым налаш
разрешенийым |
разрешений | -ым |
разрешений | -м |
permission | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to receive a permit
разрешений – 2
иктаж-молан разрешенийым пуаш
иктаж-молан |
иктаж-молан |
иктаж-молан |
for.some.reason |
av/pr |
иктаж-молан |
иктаж-мо | -лан |
иктаж-мо | -лан |
anything | -DAT |
ad/pr | -case |
иктаж-молан |
иктаж-мо | -ла | -н |
иктаж-мо | -ла | -н |
anything | -PL | -GEN |
ad/pr | -num | -case |
|
разрешенийым |
разрешений | -ым |
разрешений | -м |
permission | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to permit something, to give permission for something
разрешений – 3
наҥгаяшлан разрешений
наҥгаяшлан |
наҥга[й] | -[а]ш | -лан |
наҥгае | -аш | -лан |
take | -INF | -DAT |
vb2 | -inf | -case |
|
разрешений |
разрешений |
разрешений |
permission |
no |
|
export permission
разрешений – 4
разрешенийым йодаш
разрешенийым |
разрешений | -ым |
разрешений | -м |
permission | -ACC |
no | -case |
|
йодаш |
йод | -аш |
йод | -аш |
ask | -INF |
vb1 | -inf |
|
to ask permission
разрешений – 5
разрешений деч посна
разрешений |
разрешений |
разрешений |
permission |
no |
|
|
посна |
посна |
посна |
isolated |
ad/av |
|
without permission
разрешений – 6
разрешений деч посна пураш
разрешений |
разрешений |
разрешений |
permission |
no |
|
|
посна |
посна |
посна |
isolated |
ad/av |
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to enter without permission
разрешениян – 1
разрешениян сонар
разрешениян |
разрешениян |
разрешениян |
legal |
ad |
разрешениян |
разрешени[й] | -[а]н |
разрешений | -ан |
permission | -with |
no | -deriv.ad |
|
сонар |
сонар |
сонар |
hunting |
no |
|
authorized hunting
разрешитлаш (-ем) – 1
пеш шукым шкелан разрешитлаш
|
шукым |
шукы | -м |
шуко | -м |
a.lot | -ACC |
ad/av/no | -case |
|
шкелан |
шкелан |
шкелан |
for.oneself |
av/pr |
шкелан |
шке | -лан |
шке | -лан |
REFL | -DAT |
pr | -case |
шкелан |
шке | -ла | -н |
шке | -ла | -н |
oneself | -PL | -GEN |
ad/av/pr | -num | -case |
|
разрешитлаш |
разрешитл | -аш |
разрешитле | -аш |
permit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to indulge too much
разрешитлаш (-ем) – 2
йодышым разрешитлаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
разрешитлаш |
разрешитл | -аш |
разрешитле | -аш |
permit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to solve the problem
разрешитлыме – 1
разрешитлыме огыл верыште кошташ
разрешитлыме |
разрешитлыме |
разрешитлыме |
allowed |
ad |
разрешитлыме |
разрешитлы | -ме |
разрешитле | -мЕ |
permit | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
верыште |
верыште |
верыште |
inessive |
no |
верыште |
вер | -ыште |
вер | -штЕ |
place | -INE |
no | -case |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to trespass
разряд – 1
эн кӱшыл разряд
|
кӱшыл |
кӱшыл |
кӱшыл |
upper |
ad |
|
разряд |
разряд |
разряд |
category |
no |
|
highest category, highest class
разъезд – 1
имнешке разъезд
имнешке |
имн'ешке |
имн'ешке |
rider |
no |
|
разъезд |
разъезд |
разъезд |
mounted.patrol |
no |
|
cavalry patrol
райзе – 1
райзе мый чын омыл?
|
|
чын |
чын |
чын |
truth |
ad/av/no |
|
омыл? |
о | -м | -ыл | -Ø |
о | -м | -ул | -Ø |
NEG | -1SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
aren't I right?
райкомысо – 1
райкомысо пашаеҥ
райкомысо |
райкомысо |
райкомысо |
district.committee |
ad |
райкомысо |
райком | -ысо |
райком | -сЕ |
district.committee | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
пашаеҥ |
пашаеҥ |
пашаеҥ |
worker |
no |
|
district committee worker
район – 1
илыме район
илыме |
илыме |
илыме |
living |
ad |
илыме |
илы | -ме |
иле | -мЕ |
live | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
район |
район |
район |
district |
no |
|
residential suburb, residential area
район – 2
район вуйлатыше
район |
район |
район |
district |
no |
|
вуйлатыше |
вуйлатыше |
вуйлатыше |
leading |
ad/no |
вуйлатыше |
вуйлаты | -ше |
вуйлате | -шЕ |
lead | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
district head
районгокласе – 1
районгокласе ӱчашымаш
районгокласе |
районгокласе |
районгокласе |
interdistrict |
ad |
|
ӱчашымаш |
ӱчашымаш |
ӱчашымаш |
competition |
no |
ӱчашымаш |
ӱчашы | -маш |
ӱчаше | -маш |
compete | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
interdistrict competition
районироватлаш (-ем) – 1
олам районироватлаш
олам |
ола | -м |
ола | -м |
city | -ACC |
no | -case |
олам |
ола | -м |
ола | -м |
motley | -ACC |
ad | -case |
олам |
ола | -м |
ола | -ем |
city | -1SG |
no | -poss |
олам |
ола | -м |
ола | -ем |
motley | -1SG |
ad | -poss |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
районироватлаш |
районироватл | -аш |
районироватле | -аш |
district | -INF |
vb2 | -inf |
|
to divide a city into districts
районироватлаш (-ем) – 2
оксам районироватлаш
оксам |
окса | -м |
окса | -м |
money | -ACC |
no | -case |
оксам |
окса | -м |
окса | -ем |
money | -1SG |
no | -poss |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
районироватлаш |
районироватл | -аш |
районироватле | -аш |
district | -INF |
vb2 | -inf |
|
to allot money for a certain district
районироватлыме – 1
районироватлыме культур
районироватлыме |
районироватлыме |
районироватлыме |
zoned |
ad |
районироватлыме |
районироватлы | -ме |
районироватле | -мЕ |
district | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
культур |
культур |
культур |
culture |
no |
|
allocated crops
районлаш (-ем) – 1
олам районлаш
олам |
ола | -м |
ола | -м |
city | -ACC |
no | -case |
олам |
ола | -м |
ола | -м |
motley | -ACC |
ad | -case |
олам |
ола | -м |
ола | -ем |
city | -1SG |
no | -poss |
олам |
ола | -м |
ола | -ем |
motley | -1SG |
ad | -poss |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
city | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
олам |
ола | -м | -Ø |
ола | -ем | -Ø |
motley | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
районлаш |
районл | -аш |
районло | -аш |
district | -INF |
vb2 | -inf |
районлаш |
район | -ла | -ш |
район | -ла | -ш |
district | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
районлаш |
район | -ла | -ш |
район | -ла | -еш |
district | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to divide a city into districts
районлаш (-ем) – 2
оксам районлаш
оксам |
окса | -м |
окса | -м |
money | -ACC |
no | -case |
оксам |
окса | -м |
окса | -ем |
money | -1SG |
no | -poss |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
районлаш |
районл | -аш |
районло | -аш |
district | -INF |
vb2 | -inf |
районлаш |
район | -ла | -ш |
район | -ла | -ш |
district | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
районлаш |
район | -ла | -ш |
район | -ла | -еш |
district | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to allot money for a certain district
районысо – 1
районысо суд
районысо |
районысо |
районысо |
district |
ad |
районысо |
район | -ысо |
район | -сЕ |
district | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
|
district court
райысе – 1
райысе илыш
райысе |
райысе |
райысе |
paradisiacal |
ad |
райысе |
рай | -ысе |
рай | -сЕ |
paradise | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
heavenly life
ракат – 1
омо деч ракатше тӱняштыжат моло уке
|
|
ракатше |
ракат | -ше |
ракат | -жЕ |
happiness | -3SG |
ad/av/no | -poss |
|
тӱняштыжат |
тӱня | -шты | -ж | -ат |
тӱня | -штЕ | -жЕ | -ат |
world | -INE | -3SG | -and |
no | -case | -poss | -enc |
|
моло |
моло |
моло |
other |
no/pr |
|
|
there is no greater bliss in the world than sleep
ракат – 2
ракатлан манын
ракатлан |
ракатл | -ан |
ракатле | -ан |
blissful | -with |
ad | -deriv.ad |
ракатлан |
ракат | -лан |
ракат | -лан |
happiness | -DAT |
ad/av/no | -case |
ракатлан |
ракат | -ла | -н |
ракат | -ла | -н |
happiness | -PL | -GEN |
ad/av/no | -num | -case |
|
манын |
манын |
манын |
that |
co |
манын |
ман | -ын | -Ø |
ман | -н | -Ø |
say | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
манын |
ман | -ын |
ман | -н |
say | -CVB |
vb1 | -adv |
|
for pleasure, for fun, for amusement
ракат – 3
ракатлан кӧра
ракатлан |
ракатл | -ан |
ракатле | -ан |
blissful | -with |
ad | -deriv.ad |
ракатлан |
ракат | -лан |
ракат | -лан |
happiness | -DAT |
ad/av/no | -case |
ракатлан |
ракат | -ла | -н |
ракат | -ла | -н |
happiness | -PL | -GEN |
ad/av/no | -num | -case |
|
кӧра |
кӧра |
кӧра |
because.of |
po |
|
for pleasure, for fun, for amusement
ракат – 4
ракат илыш
ракат |
ракат |
ракат |
happiness |
ad/av/no |
ракат |
рак | -ат |
рак | -ат |
crawfish | -and |
no | -enc |
ракат |
рак | -ат |
рак | -ат |
Cancer | -and |
no | -enc |
ракат |
рак | -ат |
раке | -ат |
shrine | -and |
no | -enc |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
happy life, carefree life
ракат – 5
ракат илаш
ракат |
ракат |
ракат |
happiness |
ad/av/no |
ракат |
рак | -ат |
рак | -ат |
crawfish | -and |
no | -enc |
ракат |
рак | -ат |
рак | -ат |
Cancer | -and |
no | -enc |
ракат |
рак | -ат |
раке | -ат |
shrine | -and |
no | -enc |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live happily
ракатланаш (-ем) – 1
куштылго илыш дене ракатланаш
куштылго |
куштылго |
куштылго |
light |
ad/no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
ракатланаш |
ракатлан | -аш |
ракатлане | -аш |
take.pleasure.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take pleasure in an easy life
ракатланаш (-ем) – 2
пӱртӱс дене ракатланаш
пӱртӱс |
пӱртӱс |
пӱртӱс |
nature |
no |
|
|
ракатланаш |
ракатлан | -аш |
ракатлане | -аш |
take.pleasure.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to enjoy nature, to delight in nature
ракатландараш (-ем) – 1
ешым ракатландараш
ешым |
еш | -ым |
еш | -м |
family | -ACC |
no | -case |
|
ракатландараш |
ракатландар | -аш |
ракатландаре | -аш |
give.pleasure.to | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make one's family happy
ракатланен – 1
ракатланен малаш
ракатланен |
ракатланен |
ракатланен |
blissfully |
av |
ракатланен |
ракатлан | -ен | -Ø |
ракатлане | -ен | -Ø |
take.pleasure.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ракатланен |
ракатлан | -ен |
ракатлане | -ен |
take.pleasure.in | -CVB |
vb2 | -adv |
|
малаш |
мал | -аш |
мале | -аш |
sleep | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sleep blissfully
ракатланен – 2
ракатланен илаш
ракатланен |
ракатланен |
ракатланен |
blissfully |
av |
ракатланен |
ракатлан | -ен | -Ø |
ракатлане | -ен | -Ø |
take.pleasure.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ракатланен |
ракатлан | -ен |
ракатлане | -ен |
take.pleasure.in | -CVB |
vb2 | -adv |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live a life of bliss
ракатланылаш (-ам) – 1
ласка илыш дене ракатланылаш
ласка |
ласка |
ласка |
affectionate |
ad/no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
ракатланылаш |
ракатланыл | -аш |
ракатланыл | -аш |
take.pleasure.in | -INF |
vb1 | -inf |
|
to enjoy one's happy life
ракатланымаш – 1
ракатланымаш гыч
ракатланымаш |
ракатланымаш |
ракатланымаш |
pleasure |
no |
ракатланымаш |
ракатланы | -маш |
ракатлане | -маш |
take.pleasure.in | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
|
for pleasure, for fun, for amusement
ракатле – 1
ракатле илыш
ракатле |
ракатле |
ракатле |
blissful |
ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
carefree life, life of bliss
ракатын – 1
ракатын илаш
ракатын |
ракатын |
ракатын |
blissfully |
av |
ракатын |
ракат | -ын |
ракат | -н |
happiness | -GEN |
ad/av/no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to live in bliss
ракете – 1
космический ракете
космический |
космический |
космический |
cosmic |
ad |
|
ракете |
ракете |
ракете |
rocket |
no |
|
space rocket
ракете – 2
сигнальный ракете
сигнальный |
сигнальный |
сигнальный |
signal |
ad |
|
ракете |
ракете |
ракете |
rocket |
no |
|
flare, signal flare
ракетке – 1
ракетке дене мечым тура пераш
ракетке |
ракетке |
ракетке |
racket |
no |
|
|
мечым |
мечы | -м |
мече | -м |
ball | -ACC |
no | -case |
|
тура |
тура |
тура |
steep |
ad/av/no/po |
|
пераш |
пера | -ш |
пера | -ш |
pen | -ILL |
no | -case |
пераш |
пера | -ш |
пера | -еш |
pen | -LAT |
no | -case |
пераш |
пер | -аш |
пере | -аш |
hit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to hit a ball square-on with a racket
ракетный – 1
ракетный технике
ракетный |
ракетный |
ракетный |
rocket |
ad |
|
технике |
технике |
технике |
technology |
no |
|
rocketry
ракмат – 1
полышетлан ракмат
полышетлан |
полыш | -ет | -лан |
полыш | -ет | -лан |
help | -2SG | -DAT |
no | -poss | -case |
полышетлан |
полыш | -ет | -ла | -н |
полыш | -ет | -ла | -н |
help | -2SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
ракмат |
ракмат |
ракмат |
thank.you |
in |
|
thanks for your help
ракмат – 2
ракмат мардаш
ракмат |
ракмат |
ракмат |
thank.you |
in |
|
мардаш |
мардаш |
мардаш |
unconcerned |
ad |
мардаш |
марда | -ш |
марда | -ш |
average | -ILL |
ad/no | -case |
мардаш |
марда | -ш |
марда | -еш |
average | -LAT |
ad/no | -case |
|
thank you, thanks
ракш – 1
ракш ӱп
ракш |
ракш |
ракш |
light.brown |
ad |
|
|
light brown hair
ракш – 2
ракш имне
ракш |
ракш |
ракш |
light.brown |
ad |
|
имне |
имн'е |
имн'е |
horse |
no |
|
bay horse, bay
ракш – 3
ракш алаша
ракш |
ракш |
ракш |
light.brown |
ad |
|
алаша |
алаша |
алаша |
gelding |
no |
|
bay gelding
ракывот – 1
кок могырыш почылтшо шайтан ракывот
|
могырыш |
могырыш |
могырыш |
in.the.direction.of |
po |
могырыш |
могыр | -ыш |
могыр | -ш |
body | -ILL |
no | -case |
|
почылтшо |
почылтшо |
почылтшо |
open |
ad |
почылтшо |
почылт | -шо |
почылт | -шЕ |
open | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
почылтшо |
почылт | -шо |
почылт | -жЕ |
open | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
почылтшо |
почылт | -Ø | -шо |
почылт | -Ø | -жЕ |
open | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
почылтшо |
почылт | -Ø | -шо |
почылт | -Ø | -жЕ |
open | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
шайтан |
шайтан |
шайтан |
devil |
in/no |
|
ракывот |
ракывот |
ракывот |
shell |
no |
|
clam
ракывотан – 1
ракывотан эҥер
ракывотан |
ракывотан |
ракывотан |
with.a.shell |
ad |
ракывотан |
ракывот | -ан |
ракывот | -ан |
shell | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
river with shells
ракывотан – 2
ракывотан шайтан
ракывотан |
ракывотан |
ракывотан |
with.a.shell |
ad |
ракывотан |
ракывот | -ан |
ракывот | -ан |
shell | -with |
no | -deriv.ad |
|
шайтан |
шайтан |
шайтан |
devil |
in/no |
|
mussel, Anodonta
ракывотшер – 1
шояк ракывотшер
шояк |
шоя | -к |
шоя | -ак |
lie | -STR |
ad/no | -enc |
шояк |
шо[й] | -[а]к |
шой | -ак |
birch.bark.shoe.edging | -STR |
no | -enc |
шояк |
шо[й] | -[а]к |
шой | -ак |
[X] | -STR |
de | -enc |
|
ракывотшер |
ракывотшер |
ракывотшер |
pearl |
no |
|
imitation pearl
раман – 1
кугу раман портрет
|
раман |
раман |
раман |
framed |
ad |
раман |
рам | -ан |
раме | -ан |
frame | -with |
no | -deriv.ad |
|
портрет |
портрет |
портрет |
portrait |
no |
|
portrait in a large frame
рамбуль – 1
рамбуль шорык
рамбуль |
рамбуль |
рамбуль |
rambouillet |
no |
|
шорык |
шорык |
шорык |
sheep |
no |
шорык |
шорык |
шорык |
Aries |
no |
|
rambouillet sheep
раме – 1
окна раме
window frame
рамке – 1
рамке гыч лекташ
рамке |
рамке |
рамке |
frame |
no |
|
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to exceed the limit
рамкылаш (-ем) – 1
фотосӱретым рамкылаш
фотосӱретым |
фотосӱрет | -ым |
фотосӱрет | -м |
photograph | -ACC |
no | -case |
|
рамкылаш |
рамкыл | -аш |
рамкыле | -аш |
frame | -INF |
vb2 | -inf |
рамкылаш |
рамкы | -ла | -ш |
рамке | -ла | -ш |
frame | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
рамкылаш |
рамкы | -ла | -ш |
рамке | -ла | -еш |
frame | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to frame a photograph
рамочный – 1
рамочный омарта
рамочный |
рамочный |
рамочный |
framed |
ad |
|
омарта |
омарта |
омарта |
stump |
no |
|
framed hives
рамык – 1
рамык кайык
рамык |
рамык |
рамык |
well-fed |
ad |
|
кайык |
кайык |
кайык |
bird |
no |
|
well-fed bird, fattened bird
рамылаш (-ем) – 1
портретым рамылаш
портретым |
портрет | -ым |
портрет | -м |
portrait | -ACC |
no | -case |
|
рамылаш |
рамыл | -аш |
рамыле | -аш |
frame | -INF |
vb2 | -inf |
рамылаш |
рамы | -ла | -ш |
раме | -ла | -ш |
frame | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
рамылаш |
рамы | -ла | -ш |
раме | -ла | -еш |
frame | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to frame a portrait
ранган – 1
кокымшо ранган капитан
кокымшо |
кокымшо |
кокымшо |
second |
nm |
|
ранган |
ранган |
ранган |
of.a.class |
ad |
ранган |
ранг | -ан |
ранг | -ан |
class | -with |
no | -deriv.ad |
|
капитан |
капитан |
капитан |
captain |
no |
|
captain second rank
ранений – 1
фронтышто налме ранений
фронтышто |
фронт | -ышто |
фронт | -штЕ |
front | -INE |
no | -case |
|
налме |
налме |
налме |
purchasing |
ad |
налме |
нал | -ме |
нал | -мЕ |
take | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
ранений |
ранений |
ранений |
wound |
no |
|
injury obtained on the front
раненый – 1
раненый кид
раненый |
раненый |
раненый |
wounded |
ad |
|
|
wounded hand, injured hand
ранитлалташ (-ам) – 1
сарыште ранитлалташ
сарыште |
сар | -ыште |
сар | -штЕ |
war | -INE |
no | -case |
сарыште |
сар | -ыште |
сар | -штЕ |
yellow | -INE |
ad | -case |
сарыште |
сары | -ште |
саре | -штЕ |
yellow | -INE |
ad | -case |
|
ранитлалташ |
ранитлалт | -аш |
ранитлалт | -аш |
be.wounded | -INF |
vb1 | -inf |
ранитлалташ |
ранитл | -алт | -аш |
ранитле | -алт | -аш |
wound | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to be wounded in the war
ранитлалтмаш – 1
нелын ранитлалтмаш
нелын |
нелын |
нелын |
heavily |
av |
нелын |
нелы | -н |
неле | -н |
heavy | -GEN |
ad/no | -case |
нелын |
нел | -ын | -Ø |
нел | -н | -Ø |
swallow | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
нелын |
нел | -ын |
нел | -н |
swallow | -CVB |
vb1 | -adv |
|
ранитлалтмаш |
ранитлалтмаш |
ранитлалтмаш |
wound |
no |
ранитлалтмаш |
ранитлалт | -маш |
ранитлалт | -маш |
be.wounded | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
ранитлалтмаш |
ранитл | -алт | -маш |
ранитле | -алт | -маш |
wound | -REF | -NMLZ |
vb2 | -deriv.v | -deriv.n |
|
serious injury
ранитлалтше – 1
ранитлалтше салтак
ранитлалтше |
ранитлалтше |
ранитлалтше |
wounded |
ad/no |
ранитлалтше |
ранитлалт | -ше |
ранитлалт | -шЕ |
be.wounded | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
ранитлалтше |
ранитлалт | -ше |
ранитлалт | -жЕ |
be.wounded | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
ранитлалтше |
ранитл | -алт | -ше |
ранитле | -алт | -шЕ |
wound | -REF | -PTCP.ACT |
vb2 | -deriv.v | -ad |
ранитлалтше |
ранитлалт | -Ø | -ше |
ранитлалт | -Ø | -жЕ |
be.wounded | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
ранитлалтше |
ранитлалт | -Ø | -ше |
ранитлалт | -Ø | -жЕ |
be.wounded | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
ранитлалтше |
ранитл | -алт | -ше |
ранитле | -алт | -жЕ |
wound | -REF | -IMP.3SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
ранитлалтше |
ранитл | -алт | -Ø | -ше |
ранитле | -алт | -Ø | -жЕ |
wound | -REF | -CNG | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -conn | -poss |
ранитлалтше |
ранитл | -алт | -Ø | -ше |
ранитле | -алт | -Ø | -жЕ |
wound | -REF | -CVB | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -adv | -poss |
|
салтак |
салтак |
салтак |
soldier |
no |
|
wounded soldier
ранитлаш (-ем) – 1
пуля йолем ранитлен
|
йолем |
йол | -ем |
йол | -ем |
foot | -1SG |
no | -poss |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йолем |
йол | -ем | -Ø |
йол | -ем | -Ø |
foot | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ранитлен |
ранитл | -ен | -Ø |
ранитле | -ен | -Ø |
wound | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ранитлен |
ранитл | -ен |
ранитле | -ен |
wound | -CVB |
vb2 | -adv |
|
a bullet wounded my leg
ранселдаш (-ем) – 1
корштымо дене ранселдаш
корштымо |
коршты | -мо |
коршто | -мЕ |
hurt | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
ранселдаш |
ранселд | -аш |
ранселде | -аш |
make.a.wry.face | -INF |
vb2 | -inf |
|
to wince in pain
ранчаш (-ем) – 1
тиде шотышто ида ранче
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
шотышто |
шотышто |
шотышто |
regarding |
po |
шотышто |
шот | -ышто |
шот | -штЕ |
use | -INE |
no | -case |
|
ида |
ида |
ида |
NEG.IMP.2PL |
vb.mood.pers |
|
ранче |
ранче | -Ø |
ранче | -Ø |
grumble | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ранче |
ранче | -Ø |
ранче | -Ø |
grumble | -CNG |
vb2 | -conn |
|
don't grumble about this
ранчаш (-ем) – 2
уныкалан ранчен кошташ
уныкалан |
уныка | -лан |
уныка | -лан |
grandchild | -DAT |
no | -case |
уныкалан |
уныка | -ла | -н |
уныка | -ла | -н |
grandchild | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
ранчен |
ранч | -ен | -Ø |
ранче | -ен | -Ø |
grumble | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ранчен |
ранч | -ен |
ранче | -ен |
grumble | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to grumble at one's grandchildӧ
раҥгаш (-ем) – 1
мый таче нимат кочкын омыл, чотак раҥгенам
|
таче |
таче |
таче |
today |
ad/av |
|
нимат |
н'имат |
н'имат |
nothing |
pr |
|
кочкын |
кочк | -ын | -Ø |
кочк | -н | -Ø |
eat | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
кочкын |
кочк | -ын |
кочк | -н |
eat | -CVB |
vb1 | -adv |
|
омыл, |
о | -м | -ыл | -Ø |
о | -м | -ул | -Ø |
NEG | -1SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
чотак |
чот | -ак |
чот | -ак |
very | -STR |
av | -enc |
чотак |
чот | -ак |
чот | -ак |
number | -STR |
no | -enc |
|
раҥгенам |
раҥг | -ен | -ам |
раҥге | -ен | -ам |
be.terribly.hungry | -PST2 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
I haven't eaten a thing all day, I'm starving
рапир – 1
рапир дене фехтоватлаш
рапир |
рапир |
рапир |
foil |
no |
|
|
фехтоватлаш |
фехтоватл | -аш |
фехтоватле | -аш |
fence | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fence with a foil
рапорт – 1
рапортым пуаш
рапортым |
рапорт | -ым |
рапорт | -м |
report | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to report, to give a report
рапортлаш (-ем) – 1
капитанлан рапортлаш
капитанлан |
капитан | -лан |
капитан | -лан |
captain | -DAT |
no | -case |
капитанлан |
капитан | -ла | -н |
капитан | -ла | -н |
captain | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
рапортлаш |
рапортл | -аш |
рапортло | -аш |
report | -INF |
vb2 | -inf |
рапортлаш |
рапорт | -ла | -ш |
рапорт | -ла | -ш |
report | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
рапортлаш |
рапорт | -ла | -ш |
рапорт | -ла | -еш |
report | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to report to the captain
рапортоватлаш (-ем) – 1
иктаж-мо нерген рапортоватлаш
иктаж-мо |
иктаж-мо |
иктаж-мо |
anything |
ad/pr |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
рапортоватлаш |
рапортоватл | -аш |
рапортоватле | -аш |
report | -INF |
vb2 | -inf |
|
to report on something
расе – 1
айдеме расе
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
|
human race
расизм – 1
расизм теорий
расизм |
расизм |
расизм |
racism |
no |
|
теорий |
теорий |
теорий |
theory |
no |
|
racist theory
расистский – 1
расистский идеологий
расистский |
расистский |
расистский |
racist |
ad |
|
идеологий |
идеологий |
идеологий |
ideology |
no |
|
racist ideology
раскладушко – 1
раскладушкышто малаш
раскладушкышто |
раскладушкы | -што |
раскладушко | -штЕ |
camp.bed | -INE |
no | -case |
|
малаш |
мал | -аш |
мале | -аш |
sleep | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sleep on a camp bed
раскыде – 1
раскыде вашмут
раскыде |
раскыде |
раскыде |
distinct |
ad |
|
вашмут |
вашмут |
вашмут |
answer |
no |
|
distinct answer
распашонко – 1
йочалык распашонко
йочалык |
йочалык |
йочалык |
children's |
ad/no |
йочалык |
йоча | -лык |
йоча | -лык |
child | -for |
no | -deriv.ad |
|
распашонко |
распашонко |
распашонко |
undershirt |
no |
|
children's undershirt
распашонко – 2
распашонкым чикташ
распашонкым |
распашонкы | -м |
распашонко | -м |
undershirt | -ACC |
no | -case |
|
чикташ |
чикт | -аш |
чикте | -аш |
dress | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put on an undershirt
расписаний – 1
поезд коштмо расписаний
поезд |
поезд |
поезд |
train |
no |
|
коштмо |
коштмо |
коштмо |
movement |
ad |
коштмо |
кошт | -мо |
кошт | -мЕ |
go | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
расписаний |
расписаний |
расписаний |
timetable |
no |
|
train schedule
расписаний – 2
урок расписаний
|
расписаний |
расписаний |
расписаний |
timetable |
no |
|
lesson timetable
расписке – 1
распискым возаш
распискым |
распискы | -м |
расписке | -м |
receipt | -ACC |
no | -case |
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write a receipt
расписке – 2
распискым пуаш
распискым |
распискы | -м |
расписке | -м |
receipt | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give a receipt
распорядке – 1
внутренний распорядке правил-влак
внутренний |
внутренний |
внутренний |
inner |
ad |
|
распорядке |
распорядке |
распорядке |
routine |
no |
|
правил-влак |
правил | -влак |
правил | -влак |
rule | -PL |
no | -num |
|
internal regulations (at office, factory, etc.)
распорядок – 1
кӧргӧ распорядок правил
кӧргӧ |
кӧргӧ |
кӧргӧ |
inside |
ad/no |
|
распорядок |
распорядок |
распорядок |
order |
no |
|
правил |
правил |
правил |
rule |
no |
|
in-house regulation
распоряжатлаш (-ем) – 1
пашаште распоряжатлаш
пашаште |
паша | -ште |
паша | -штЕ |
work | -INE |
no | -case |
|
распоряжатлаш |
распоряжатл | -аш |
распоряжатле | -аш |
give.orders | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be in charge at work
распоряжений – 1
вес распоряжений марте
вес |
вес |
вес |
different |
ad/pr |
|
распоряжений |
распоряжений |
распоряжений |
order |
no |
|
марте |
марте |
марте |
up.to |
po |
|
until further orders
распоряжений – 2
распоряженийым пуаш
распоряженийым |
распоряжений | -ым |
распоряжений | -м |
order | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to order, to make an orderшӱ
распоряжений – 3
распоряженийыште лияш
распоряженийыште |
распоряжений | -ыште |
распоряжений | -штЕ |
order | -INE |
no | -case |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be at one's disposal
распространённый – 1
распространённый предложений
распространённый |
распространённый |
распространённый |
extended |
ad |
|
предложений |
предложений |
предложений |
offer |
no |
|
extended sentence
рассеянный – 1
рассеянный склероз
рассеянный |
рассеянный |
рассеянный |
disseminated |
ad |
|
склероз |
склероз |
склероз |
sclerosis |
no |
|
multiple sclerosis
расследоватлаш (-ем) – 1
уголовный пашам расследоватлаш
уголовный |
уголовный |
уголовный |
criminal |
ad |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
расследоватлаш |
расследоватл | -аш |
расследоватле | -аш |
investigate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to investigate a criminal case
рассрочко – 1
рассрочко дене тӱлаш
рассрочко |
рассрочко |
рассрочко |
instalment.system |
no |
|
|
тӱлаш |
тӱл | -аш |
тӱлӧ | -аш |
pay | -INF |
vb2 | -inf |
тӱлаш |
тӱл | -аш |
тӱлӧ | -аш |
reproduce | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pay by instalments, to pay in instalments
рассуждатлаш (-ем) – 1
политике йодыш нерген рассуждатлаш
политике |
политике |
политике |
politics |
no |
|
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
рассуждатлаш |
рассуждатл | -аш |
рассуждатле | -аш |
discuss | -INF |
vb2 | -inf |
|
to discuss a political topic
раствор – 1
вишкыде раствор
вишкыде |
вишкыде |
вишкыде |
fluid |
ad/no |
|
раствор |
раствор |
раствор |
solution |
no |
|
liquid solution
раствор – 2
растворым ямдылаш
растворым |
раствор | -ым |
раствор | -м |
solution | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to prepare a solution
растрате – 1
растратым ышташ
растратым |
растраты | -м |
растрате | -м |
waste | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to waste, to squander
расформироватлаш (-ем) – 1
полкым расформироватлаш
полкым |
полк | -ым |
полк | -м |
regiment | -ACC |
no | -case |
полкым |
полкы | -м |
полко | -м |
shelf | -ACC |
no | -case |
полкым |
полкы | -м |
полко | -м |
family | -ACC |
no | -case |
|
расформироватлаш |
расформироватл | -аш |
расформироватле | -аш |
disband | -INF |
vb2 | -inf |
|
to disband a regiment
расходоватлаш (-ем) – 1
оксам расходоватлаш
оксам |
окса | -м |
окса | -м |
money | -ACC |
no | -case |
оксам |
окса | -м |
окса | -ем |
money | -1SG |
no | -poss |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
расходоватлаш |
расходоватл | -аш |
расходоватле | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend money
расчёт – 1
озанлык расчёт
озанлык |
озанлык |
озанлык |
economy |
no |
озанлык |
оза | -н | -лык |
оза | -ан | -лык |
owner | -with | -for |
no | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
расчёт |
расчёт |
расчёт |
calculation |
no |
|
khozraschyot, economic accounting
расчёт – 2
расчётышто йоҥылыш лияш
расчётышто |
расчёт | -ышто |
расчёт | -штЕ |
calculation | -INE |
no | -case |
|
йоҥылыш |
йоҥылыш |
йоҥылыш |
mistake |
ad/av/no |
йоҥылыш |
йоҥылы | -ш | -Ø |
йоҥыло | -ш | -Ø |
make.mistakes | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to miscalculate
расчёт – 3
расчётым пуаш
расчётым |
расчёт | -ым |
расчёт | -м |
calculation | -ACC |
no | -case |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to dismiss, to sack
расчёт – 4
орудийын расчётшо
орудийын |
орудий | -ын |
орудий | -н |
gun | -GEN |
no | -case |
|
расчётшо |
расчёт | -шо |
расчёт | -жЕ |
calculation | -3SG |
no | -poss |
|
gun crew
расшифроватлаш (-ем) – 1
радиограммым расшифроватлаш
радиограммым |
радиограммы | -м |
радиограмме | -м |
radio-telegram | -ACC |
no | -case |
|
расшифроватлаш |
расшифроватл | -аш |
расшифроватле | -аш |
decode | -INF |
vb2 | -inf |
|
to decode a radio-telegram
расшифроватлаш (-ем) – 2
шолып серымым расшифроватлаш
шолып |
шолып |
шолып |
secret |
ad/av/no |
|
серымым |
серы | -мы | -м |
сере | -мЕ | -м |
write | -PTCP.PASS | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
расшифроватлаш |
расшифроватл | -аш |
расшифроватле | -аш |
decode | -INF |
vb2 | -inf |
|
to decipher secret writing
расшифроватлыме – 1
расшифроватлыме текст
расшифроватлыме |
расшифроватлыме |
расшифроватлыме |
deciphered |
ad |
расшифроватлыме |
расшифроватлы | -ме |
расшифроватле | -мЕ |
decode | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
текст |
текст |
текст |
text |
no |
|
deciphered text, decoded text
рат [1] – 1
рат дене
рат |
р | -ат |
ре | -ат |
D | -and |
no | -enc |
|
|
in rows
рат [1] – 2
ратыш кондаш
ратыш |
рат | -ыш |
рат | -ш |
row | -ILL |
no | -case |
|
кондаш |
конд | -аш |
кондо | -аш |
bring | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put in order
рат [1] – 3
ратыш пураш
ратыш |
рат | -ыш |
рат | -ш |
row | -ILL |
no | -case |
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come in order, to return to normal
рат [1] – 4
ратыш пурташ
ратыш |
рат | -ыш |
рат | -ш |
row | -ILL |
no | -case |
|
пурташ |
пурташ |
пурташ |
swelling |
no |
пурташ |
пурт | -аш |
пурто | -аш |
bring.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put in order
рат [1] – 5
книгам рат дене налаш
книгам |
книга | -м |
книга | -м |
book | -ACC |
no | -case |
книгам |
книга | -м |
книга | -ем |
book | -1SG |
no | -poss |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рат |
р | -ат |
ре | -ат |
D | -and |
no | -enc |
|
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to get books standing in a line
рат [1] – 6
илымаште рат
илымаште |
илымаш | -те |
илымаш | -штЕ |
living | -INE |
no | -case |
илымаште |
илы | -маш | -те |
иле | -маш | -штЕ |
live | -NMLZ | -INE |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
рат |
р | -ат |
ре | -ат |
D | -and |
no | -enc |
|
harmony in life
рат [1] – 7
рат пура
рат |
р | -ат |
ре | -ат |
D | -and |
no | -enc |
|
пура |
пура |
пура |
home-made.kvass |
no |
пура |
пура |
пура |
framework |
no |
пура |
пур | -а |
пуро | -а |
go.in | -3SG |
vb2 | -pers |
|
(custom of visiting neighbors to try kvass, e.g., at Easter, Pentecost); (kvass drunk at this occasion)
рат [2] – 1
еҥлан полшаш мый рат улам
еҥлан |
еҥ | -лан |
еҥ | -лан |
person | -DAT |
ad/no | -case |
еҥлан |
еҥ | -ла | -н |
еҥ | -ла | -н |
person | -PL | -GEN |
ad/no | -num | -case |
|
полшаш |
полш | -аш |
полшо | -аш |
help | -INF |
vb2 | -inf |
|
|
рат |
р | -ат |
ре | -ат |
D | -and |
no | -enc |
|
улам |
ула | -м |
ула | -м |
cart | -ACC |
no | -case |
улам |
ула | -м |
ула | -ем |
cart | -1SG |
no | -poss |
улам |
ул | -ам |
ул | -ам |
be | -1SG |
vb1 | -pers |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -м |
new | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -ем |
new | -COMP | -1SG |
ad/no | -case | -poss |
улам |
у | -ла | -м |
у | -ла | -ем |
new | -PL | -1SG |
ad/no | -num | -poss |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
улам |
ула | -м | -Ø |
ула | -ем | -Ø |
cart | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
I'm happy to help people
рат [2] – 2
а мый тидлан рат веле
|
|
тидлан |
тид | -лан |
тиде | -лан |
this | -DAT |
pr | -case |
|
рат |
р | -ат |
ре | -ат |
D | -and |
no | -enc |
|
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
веле |
вел | -'е |
вел | -Е |
spill | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -CNG |
vb2 | -conn |
|
I'm glad about this
ратан – 1
ратан айдеме
ратан |
ратан |
ратан |
sensible |
ad |
ратан |
рат | -ан |
рат | -ан |
row | -with |
no | -deriv.ad |
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
sensible person
ратдыме – 1
ратдыме пӧръеҥ
ратдыме |
ратдыме |
ратдыме |
unreasonable |
ad |
ратдыме |
рат | -дыме |
рат | -дымЕ |
row | -without |
no | -deriv.ad |
|
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
man |
no |
|
foolish man
ратдымын – 1
ратдымын кутыркалаш
ратдымын |
ратдымын |
ратдымын |
unreasonably |
av |
ратдымын |
ратдымы | -н |
ратдыме | -н |
unreasonable | -GEN |
ad | -case |
ратдымын |
рат | -дымы | -н |
рат | -дымЕ | -н |
row | -without | -GEN |
no | -deriv.ad | -case |
|
кутыркалаш |
кутыркал | -аш |
кутыркале | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to talk foolishly
ратифицироватлаш (-ем) – 1
договорым ратифицироватлаш
договорым |
договор | -ым |
договор | -м |
contract | -ACC |
no | -case |
|
ратифицироватлаш |
ратифицироватл | -аш |
ратифицироватле | -аш |
ratify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to ratify a treaty
ратифицироватлымаш – 1
договорым ратифицироватлымаш
договорым |
договор | -ым |
договор | -м |
contract | -ACC |
no | -case |
|
ратифицироватлымаш |
ратифицироватлымаш |
ратифицироватлымаш |
ratification |
no |
ратифицироватлымаш |
ратифицироватлы | -маш |
ратифицироватле | -маш |
ratify | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
ratification of a treaty
ратланаш (-ем) – 1
салтак-влак ратланат
салтак-влак |
салтак | -влак |
салтак | -влак |
soldier | -PL |
no | -num |
|
ратланат |
ратлан | -ат |
ратлане | -ат |
form.a.row | -3PL |
vb2 | -pers |
ратланат |
ратлан | -а | -т |
ратлане | -а | -ат |
form.a.row | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
ратланат |
ратл | -ан | -ат |
ратле | -ан | -ат |
sensible | -with | -and |
ad | -deriv.ad | -enc |
ратланат |
ратл | -ан | -ат |
ратле | -ан | -ат |
military | -with | -and |
ad | -deriv.ad | -enc |
ратланат |
рат | -лан | -ат |
рат | -лан | -ат |
row | -DAT | -and |
no | -case | -enc |
ратланат |
ратлан | -Ø | -ат |
ратлане | -Ø | -ат |
form.a.row | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
ратланат |
рат | -ла | -на | -т |
рат | -ла | -на | -ат |
row | -COMP | -1PL | -and |
no | -case | -poss | -enc |
ратланат |
рат | -ла | -на | -т |
рат | -ла | -на | -ат |
row | -PL | -1PL | -and |
no | -num | -poss | -enc |
ратланат |
рат | -ла | -н | -ат |
рат | -ла | -н | -ат |
row | -PL | -GEN | -and |
no | -num | -case | -enc |
|
the soldiers are lining up
ратланаш (-ем) – 2
илыш ратланаш тӱҥале
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
ратланаш |
ратлан | -аш |
ратлане | -аш |
form.a.row | -INF |
vb2 | -inf |
|
тӱҥале |
тӱҥал | -'е |
тӱҥал | -Е |
start | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
life started returning to normal
ратландараш (-ем) – 1
йоча-влакым тӱгӧ лукташлан ратландареныт
йоча-влакым |
йоча | -влак | -ым |
йоча | -влак | -м |
child | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
тӱгӧ |
тӱгӧ |
тӱгӧ |
outside |
av |
|
лукташлан |
лукт | -аш | -лан |
лукт | -аш | -лан |
lead.out | -INF | -DAT |
vb1 | -inf | -case |
|
ратландареныт |
ратландар | -ен | -ыт |
ратландаре | -ен | -ыт |
line.up | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
they lined the children up to go out
ратландараш (-ем) – 2
илышым ратландараш
илышым |
илыш | -ым |
илыш | -м |
life | -ACC |
no | -case |
илышым |
илышы | -м |
илыше | -м |
living | -ACC |
ad/no | -case |
илышым |
илы | -ш | -ым |
иле | -ш | -ым |
live | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
илышым |
илы | -шы | -м |
иле | -шЕ | -м |
live | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
ратландараш |
ратландар | -аш |
ратландаре | -аш |
line.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make life better
ратлаш (-ем) – 1
тӱрлӧ йодышым ратлаш
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
different |
ad/no/po |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ | -Ø |
тӱрлӧ | -Ø |
embroider | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ | -Ø |
тӱрлӧ | -Ø |
embroider | -CNG |
vb2 | -conn |
|
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
ратлаш |
ратл | -аш |
ратле | -аш |
analyze | -INF |
vb2 | -inf |
ратлаш |
рат | -ла | -ш |
рат | -ла | -ш |
row | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ратлаш |
рат | -ла | -ш |
рат | -ла | -еш |
row | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to analyze various questions
ратлаш (-ем) – 2
уна-влакым ратлаш
уна-влакым |
уна | -влак | -ым |
уна | -влак | -м |
guest | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
уна-влакым |
у | -на | -влак | -ым |
у | -на | -влак | -м |
new | -1PL | -PL | -ACC |
ad/no | -poss | -num | -case |
|
ратлаш |
ратл | -аш |
ратле | -аш |
analyze | -INF |
vb2 | -inf |
ратлаш |
рат | -ла | -ш |
рат | -ла | -ш |
row | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ратлаш |
рат | -ла | -ш |
рат | -ла | -еш |
row | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to visit guests in turn, to visit guests one after another
ратлаш (-ем) – 3
ялысе сурт-влакым ратлен лекташ
ялысе |
ялысе |
ялысе |
village |
ad/no |
ялысе |
ял | -ысе |
ял | -сЕ |
village | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
сурт-влакым |
сурт | -влак | -ым |
сурт | -влак | -м |
farmstead | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
ратлен |
ратл | -ен | -Ø |
ратле | -ен | -Ø |
analyze | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ратлен |
ратл | -ен |
ратле | -ен |
analyze | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to visit all the houses in a village
ратле [1] – 1
ратле айдеме
ратле |
ратле |
ратле |
sensible |
ad |
ратле |
ратле |
ратле |
military |
ad |
ратле |
ратле | -Ø |
ратле | -Ø |
analyze | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ратле |
ратле | -Ø |
ратле | -Ø |
analyze | -CNG |
vb2 | -conn |
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
sensible person
ратле [2] – 1
ратле саргурал
ратле |
ратле |
ратле |
sensible |
ad |
ратле |
ратле |
ратле |
military |
ad |
ратле |
ратле | -Ø |
ратле | -Ø |
analyze | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ратле |
ратле | -Ø |
ратле | -Ø |
analyze | -CNG |
vb2 | -conn |
|
саргурал |
саргурал |
саргурал |
weapons.of.war |
no |
|
military weapons
ратлын – 1
вургемым ратлын чияш
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
ратлын |
ратлын |
ратлын |
sensibly |
av |
ратлын |
ратлы | -н |
ратле | -н |
sensible | -GEN |
ad | -case |
ратлын |
ратлы | -н |
ратле | -н |
military | -GEN |
ad | -case |
|
чияш |
чия | -ш |
чия | -ш |
paint | -ILL |
no | -case |
чияш |
чия | -ш |
чия | -еш |
paint | -LAT |
no | -case |
чияш |
чи[й] | -[а]ш |
чие | -аш |
put.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
to dress sensibly
рат-ратан – 1
рат-ратан, шот-шотан
рат-ратан, |
рат-ратан |
рат-ратан |
[X] |
av |
|
шот-шотан |
шот-шотан |
шот-шотан |
[X] |
ad |
|
this has to be solved in a sensible manner
ратын – 1
книгам ратын шогалташ
книгам |
книга | -м |
книга | -м |
book | -ACC |
no | -case |
книгам |
книга | -м |
книга | -ем |
book | -1SG |
no | -poss |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
книгам |
книга | -м | -Ø |
книга | -ем | -Ø |
book | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ратын |
ратын |
ратын |
side.by.side |
av |
ратын |
рат | -ын |
рат | -н |
row | -GEN |
no | -case |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to line up books
ратын-ратын – 1
пӱкеным ратын-ратын шогалташ
пӱкеным |
пӱкен | -ым |
пӱкен | -м |
chair | -ACC |
no | -case |
|
ратын-ратын |
ратын-ратын |
ратын-ратын |
in.rows |
av |
|
шогалташ |
шогалт | -аш |
шогалте | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
шогалташ |
шог | -алт | -аш |
шого | -алт | -аш |
stand | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to line up chairs, to put chairs in rows
раунд – 1
кумшо раунд
кумшо |
кумшо |
кумшо |
third |
av/nm |
|
раунд |
раунд |
раунд |
round |
no |
|
third round
рафинад – 1
рафинад сакыр
рафинад |
рафинад |
рафинад |
lump.sugar |
no |
|
сакыр |
сакыр |
сакыр |
sugar |
ad/no |
|
refined sugar
рацион – 1
тичмаш рацион почеш пукшымаш
тичмаш |
тичмаш |
тичмаш |
whole |
ad/av/no |
|
рацион |
рацион |
рацион |
ration |
no |
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
пукшымаш |
пукшымаш |
пукшымаш |
feeding |
no |
пукшымаш |
пукшы | -маш |
пукшо | -маш |
feed | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
feeding full rations
рационал – 1
рационал чот
рационал |
рационал |
рационал |
rational |
ad |
|
|
rational number
рационализаторский – 1
рационализаторский ой
рационализаторский |
рационализаторский |
рационализаторский |
rationalization |
ad |
|
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -CNG |
vb2 | -conn |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -CNG |
vb2 | -conn |
|
rationalization proposal
рационализаторский – 2
рационализаторский паша
рационализаторский |
рационализаторский |
рационализаторский |
rationalization |
ad |
|
|
rationalization
раш – 1
раш информацийым ышна нал
|
информацийым |
информаций | -ым |
информаций | -м |
information | -ACC |
no | -case |
|
ышна |
ы | -ш | -на |
ы | -ш | -на |
NEG | -PST | -1PL |
vb | -tense | -pers |
|
нал |
нал | -Ø |
нал | -Ø |
take | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
нал |
нал | -Ø |
нал | -Ø |
take | -CNG |
vb1 | -conn |
нал |
нал | -Ø |
нал | -Ø |
take | -CVB |
vb1 | -adv |
|
we did not get any fuller information
раш – 2
дела шотышто нимо рашым каласен ок керт
|
шотышто |
шотышто |
шотышто |
regarding |
po |
шотышто |
шот | -ышто |
шот | -штЕ |
use | -INE |
no | -case |
|
нимо |
н'имо |
н'имо |
nothing |
ad/av/pr |
|
рашым |
раш | -ым |
раш | -м |
clear | -ACC |
ad/av | -case |
|
каласен |
калас | -ен | -Ø |
каласе | -ен | -Ø |
say | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
каласен |
калас | -ен |
каласе | -ен |
say | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
be.able.to | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
swaddle | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
be.able.to | -CNG |
vb1 | -conn |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
swaddle | -CNG |
vb1 | -conn |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
be.able.to | -CVB |
vb1 | -adv |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
swaddle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
(s)he cannot give any particulars on the matter
раш – 3
раш огыл ыҥ
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
|
abstract meaning
раш – 4
раш почерк
|
почерк |
почерк |
почерк |
handwriting |
no |
|
clear handwriting
раш – 5
раш сведений
|
сведений |
сведений |
сведений |
information |
no |
|
accurate information
раш – 6
раш факт
indisputable fact
раш – 7
раш ыҥ
specific meaning
раш – 8
раш ыҥан мут
|
ыҥан |
ыҥан |
ыҥан |
meaningful |
ad |
ыҥан |
ыҥ | -ан |
ыҥ | -ан |
mind | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
concrete word, specific word
раш – 9
раш ыҥдыме мут
|
ыҥдыме |
ыҥ | -дыме |
ыҥ | -дымЕ |
mind | -without |
no | -deriv.ad |
|
|
abstract word
раш – 10
рашыш лекташ
рашыш |
раш | -ыш |
раш | -ш |
clear | -ILL |
ad/av | -case |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be confirmed
раш – 11
чыла раш умылтараш
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
|
умылтараш |
умылтар | -аш |
умылтаре | -аш |
explain | -INF |
vb2 | -inf |
|
to explain everything clearly
раш – 12
оҥаште чыла раш возымо
оҥаште |
оҥа | -ште |
оҥа | -штЕ |
board | -INE |
no | -case |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
|
возымо |
возымо |
возымо |
written |
ad |
возымо |
возы | -мо |
возо | -мЕ |
write | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
everything is written clearly on the board
раш – 13
раш каласен ом керт
|
каласен |
калас | -ен | -Ø |
каласе | -ен | -Ø |
say | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
каласен |
калас | -ен |
каласе | -ен |
say | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ом |
о | -м |
о | -м |
NEG | -1SG |
vb | -pers |
|
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
be.able.to | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
swaddle | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
be.able.to | -CNG |
vb1 | -conn |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
swaddle | -CNG |
vb1 | -conn |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
be.able.to | -CVB |
vb1 | -adv |
керт |
керт | -Ø |
керт | -Ø |
swaddle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
I can't say exactly
раш – 14
раш койшо
|
койшо |
койшо |
койшо |
visible |
ad |
койшо |
кой | -шо |
кой | -шЕ |
be.visible | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
apparent, obvious
раш – 15
раш палыдыме артикль
|
палыдыме |
палыдыме |
палыдыме |
unknown |
ad/no |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
know | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
marking | -without |
ad/no | -deriv.ad |
|
артикль |
артикль |
артикль |
article |
no |
|
indefinite article
раш – 16
раш палыдыме
|
палыдыме |
палыдыме |
палыдыме |
unknown |
ad/no |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
know | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
marking | -without |
ad/no | -deriv.ad |
|
indefinite
раш – 17
раш палыдыме олмештыш мут
|
палыдыме |
палыдыме |
палыдыме |
unknown |
ad/no |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
know | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
marking | -without |
ad/no | -deriv.ad |
|
олмештыш |
олмештыш |
олмештыш |
substitute |
no |
олмештыш |
олмешты | -ш | -Ø |
олмеште | -ш | -Ø |
change | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
indefinite pronoun
раш – 18
раш палыдыме формо
|
палыдыме |
палыдыме |
палыдыме |
unknown |
ad/no |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
know | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
палыдыме |
палы | -дыме |
пале | -дымЕ |
marking | -without |
ad/no | -deriv.ad |
|
формо |
формо |
формо |
form |
no |
|
indefinite form
раш – 19
раш палыме
|
палыме |
палыме |
палыме |
known |
ad |
палыме |
палы | -ме |
пале | -мЕ |
know | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
definite
раш – 20
раш палыме тодыш
|
палыме |
палыме |
палыме |
known |
ad |
палыме |
палы | -ме |
пале | -мЕ |
know | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
тодыш |
тодыш |
тодыш |
conjugation |
no |
|
definite conjugation
раш – 21
чылалан раш койшо
чылалан |
чыла | -лан |
чыла | -лан |
everything | -DAT |
ad/pa/pr | -case |
чылалан |
чыла | -ла | -н |
чыла | -ла | -н |
everything | -PL | -GEN |
ad/pa/pr | -num | -case |
|
|
койшо |
койшо |
койшо |
visible |
ad |
койшо |
кой | -шо |
кой | -шЕ |
be.visible | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
apprent to everybody, obvious to all
раш – 22
раш ойлышыч, тыгак лие
|
ойлышыч, |
ойлы | -ш | -ыч |
ойло | -ш | -ыч |
talk | -PST1 | -2SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
тыгак |
тыгак |
тыгак |
like.this |
ad/av/co/pa/pr |
|
лие |
ли[й] | -е |
лий | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
you said it accurately, it happened just like that
раш – 23
раш возаш
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write legibly
рашалгаш (-ем) – 1
йодыш рашалга
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
рашалга |
рашалг | -а |
рашалге | -а |
clear.up.a.litte | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the matter is clearing up
рашемалташ (-ам) – 1
амал рашемалтеш
|
рашемалтеш |
рашемалт | -еш |
рашемалт | -еш |
clear.up | -3SG |
vb1 | -pers |
рашемалтеш |
рашем | -алт | -еш |
рашем | -алт | -еш |
become.distinct | -REF | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
рашемалтеш |
раш | -ем | -алт | -еш |
раш | -ем | -алт | -еш |
clear | -TRANS | -REF | -3SG |
ad/av | -deriv.v | -deriv.v | -pers |
|
the reason is becoming clear
рашемалташ (-ам) – 2
телевизорышто сӱрет рашемалтеш
телевизорышто |
телевизор | -ышто |
телевизор | -штЕ |
television.set | -INE |
no | -case |
|
сӱрет |
сӱрет |
сӱрет |
painting |
no |
|
рашемалтеш |
рашемалт | -еш |
рашемалт | -еш |
clear.up | -3SG |
vb1 | -pers |
рашемалтеш |
рашем | -алт | -еш |
рашем | -алт | -еш |
become.distinct | -REF | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
рашемалтеш |
раш | -ем | -алт | -еш |
раш | -ем | -алт | -еш |
clear | -TRANS | -REF | -3SG |
ad/av | -deriv.v | -deriv.v | -pers |
|
the picture on the television screen is becoming more distinct
рашемаш (-ам) – 1
толшо еҥын тӱсшӧ рашемеш
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
еҥын |
еҥ | -ын |
еҥ | -н |
person | -GEN |
ad/no | -case |
|
тӱсшӧ |
тӱс | -шӧ |
тӱс | -жЕ |
color | -3SG |
no | -poss |
|
рашемеш |
рашем | -еш |
рашем | -еш |
become.distinct | -3SG |
vb1 | -pers |
рашемеш |
раш | -ем | -еш |
раш | -ем | -еш |
clear | -TRANS | -3SG |
ad/av | -deriv.v | -pers |
|
the face of the person approaching is becoming more distinct
рашемаш (-ам) – 2
паша шуко шонкалыме деч вара гына рашемын
|
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
шонкалыме |
шонкалы | -ме |
шонкале | -мЕ |
think | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
рашемын |
рашем | -ын | -Ø |
рашем | -н | -Ø |
become.distinct | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рашемын |
рашем | -ын |
рашем | -н |
become.distinct | -CVB |
vb1 | -adv |
рашемын |
раш | -ем | -ын |
раш | -ем | -н |
clear | -1SG | -GEN |
ad/av | -poss | -case |
рашемын |
раш | -ем | -ын | -Ø |
раш | -ем | -н | -Ø |
clear | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/av | -deriv.v | -tense | -pers |
рашемын |
раш | -ем | -ын |
раш | -ем | -н |
clear | -TRANS | -CVB |
ad/av | -deriv.v | -adv |
|
the matter only became clear after considerable thought
рашемаш (-ам) – 3
тиде эше рашемын огыл
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рашемын |
рашем | -ын | -Ø |
рашем | -н | -Ø |
become.distinct | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рашемын |
рашем | -ын |
рашем | -н |
become.distinct | -CVB |
vb1 | -adv |
рашемын |
раш | -ем | -ын |
раш | -ем | -н |
clear | -1SG | -GEN |
ad/av | -poss | -case |
рашемын |
раш | -ем | -ын | -Ø |
раш | -ем | -н | -Ø |
clear | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/av | -deriv.v | -tense | -pers |
рашемын |
раш | -ем | -ын |
раш | -ем | -н |
clear | -TRANS | -CVB |
ad/av | -deriv.v | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
this hasn't been cleared up yet
рашемаш (-ам) – 4
йодыш рашем кая
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
рашем |
раш | -ем |
раш | -ем |
clear | -1SG |
ad/av | -poss |
рашем |
рашем | -Ø |
рашем | -Ø |
become.distinct | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рашем |
рашем | -Ø |
рашем | -Ø |
become.distinct | -CNG |
vb1 | -conn |
рашем |
рашем | -Ø |
рашем | -Ø |
become.distinct | -CVB |
vb1 | -adv |
рашем |
раш | -ем | -Ø |
раш | -ем | -Ø |
clear | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/av | -deriv.v | -mood.pers |
рашем |
раш | -ем | -Ø |
раш | -ем | -Ø |
clear | -TRANS | -CNG |
ad/av | -deriv.v | -conn |
рашем |
раш | -ем | -Ø |
раш | -ем | -Ø |
clear | -TRANS | -CVB |
ad/av | -deriv.v | -adv |
|
кая |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the question is becoming clear
рашемдалташ (-ам) – 1
тудын шонымашыже рашемдалтын
тудын |
тудын |
тудын |
his/her |
pr |
тудын |
тудо | -н |
тудо | -н |
3SG | -GEN |
pr | -case |
|
шонымашыже |
шонымаш | -ыже |
шонымаш | -жЕ |
thought | -3SG |
no | -poss |
шонымашыже |
шоны | -маш | -ыже |
шоно | -маш | -жЕ |
think | -NMLZ | -3SG |
vb2 | -deriv.n | -poss |
|
рашемдалтын |
рашемдалт | -ын | -Ø |
рашемдалт | -н | -Ø |
become.clear | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рашемдалтын |
рашемдалт | -ын |
рашемдалт | -н |
become.clear | -CVB |
vb1 | -adv |
рашемдалтын |
рашемд | -алт | -ын | -Ø |
рашемде | -алт | -н | -Ø |
specify | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рашемдалтын |
рашемд | -алт | -ын |
рашемде | -алт | -н |
specify | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
his/her thoughts became clear
рашемдараш (-ем) – 1
иктаж-могай йодышым рашемдараш
иктаж-могай |
иктаж-могай |
иктаж-могай |
some |
ad/pr |
|
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
рашемдараш |
рашемдар | -аш |
рашемдаре | -аш |
clarify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clarify a question
рашемдарыше – 1
рашемдарыше артикль
рашемдарыше |
рашемдарыше |
рашемдарыше |
determinative |
ad |
рашемдарыше |
рашемдары | -ше |
рашемдаре | -шЕ |
clarify | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
артикль |
артикль |
артикль |
article |
no |
|
definite article
рашемдаш (-ем) – 1
пашам рашемдаш шуко шонкалаш верештын
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рашемдаш |
рашемд | -аш |
рашемде | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
|
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
шонкалаш |
шонкал | -аш |
шонкале | -аш |
think | -INF |
vb2 | -inf |
|
верештын |
верешт | -ын | -Ø |
верешт | -н | -Ø |
get.into | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
верештын |
верешт | -ын |
верешт | -н |
get.into | -CVB |
vb1 | -adv |
|
a lot of thought had to be invested into clarifying this matter
рашемдаш (-ем) – 2
шке шонымашым рашемдаш
|
шонымашым |
шонымаш | -ым |
шонымаш | -м |
thought | -ACC |
no | -case |
шонымашым |
шоны | -маш | -ым |
шоно | -маш | -м |
think | -NMLZ | -ACC |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
рашемдаш |
рашемд | -аш |
рашемде | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clarify one's opinion
рашемдаш (-ем) – 3
шолыштмо амалым рашемдаш
шолыштмо |
шолыштмо |
шолыштмо |
stolen |
ad |
шолыштмо |
шолышт | -мо |
шолышт | -мЕ |
steal | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
амалым |
амал | -ым |
амал | -м |
cause | -ACC |
no | -case |
|
рашемдаш |
рашемд | -аш |
рашемде | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to ascertain the reason for a theft
рашемдыме – 1
рашемдыме паша
рашемдыме |
рашемдыме |
рашемдыме |
defined |
ad/no |
рашемдыме |
рашемды | -ме |
рашемде | -мЕ |
specify | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
рашемдыме |
рашем | -дыме |
рашем | -дымЕ |
become.distinct | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
рашемдыме |
раш | -ем | -дыме |
раш | -ем | -дымЕ |
clear | -TRANS | -PTCP.NEG |
ad/av | -deriv.v | -ad |
|
|
clarified matter
рашемдыше – 1
рашемдыше йодыш
рашемдыше |
рашемдыше |
рашемдыше |
determinative |
ad/no |
рашемдыше |
рашемды | -ше |
рашемде | -шЕ |
specify | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
qualifying question
рашемдыше – 2
рашемдыше мут
рашемдыше |
рашемдыше |
рашемдыше |
determinative |
ad/no |
рашемдыше |
рашемды | -ше |
рашемде | -шЕ |
specify | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
determiner
рашеммаш – 1
йодыш рашеммаш
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
рашеммаш |
рашеммаш |
рашеммаш |
clarification |
no |
рашеммаш |
рашем | -маш |
рашем | -маш |
become.distinct | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
рашеммаш |
раш | -ем | -маш |
раш | -ем | -маш |
clear | -TRANS | -NMLZ |
ad/av | -deriv.v | -deriv.n |
|
clarification of a question
рашка – 1
рашка наста
рашка |
рашка |
рашка |
brittle |
ad |
рашка |
рашк | -а |
рашке | -а |
become.brittle | -3SG |
vb2 | -pers |
|
наста |
наста |
наста |
thing |
no |
|
brittle object
рашкалтараш (-ем) – 1
почеламутым рашкалтараш
почеламутым |
почеламут | -ым |
почеламут | -м |
poem | -ACC |
no | -case |
|
рашкалтараш |
рашкалтар | -аш |
рашкалтаре | -аш |
be.loud | -INF |
vb2 | -inf |
|
to recite a poem too loudly
рашкалтараш (-ем) – 2
уло чон дене рашкалтараш
|
|
|
рашкалтараш |
рашкалтар | -аш |
рашкалтаре | -аш |
be.loud | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give a hearty laugh
рашкалтараш (-ем) – 3
сонарзе ик лудым рашкалтарен
сонарзе |
сонарзе |
сонарзе |
hunter |
no |
|
|
лудым |
луды | -м |
лудо | -м |
duck | -ACC |
no | -case |
лудым |
луды | -м |
лудо | -м |
gray | -ACC |
ad | -case |
лудым |
луд | -ым |
луд | -ым |
read | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
рашкалтарен |
рашкалтар | -ен | -Ø |
рашкалтаре | -ен | -Ø |
be.loud | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашкалтарен |
рашкалтар | -ен |
рашкалтаре | -ен |
be.loud | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the hunter killed one duck on the spot
рашкалтараш (-ем) – 4
мурым рашкалтарен пуаш
мурым |
муры | -м |
муро | -м |
song | -ACC |
no | -case |
|
рашкалтарен |
рашкалтар | -ен | -Ø |
рашкалтаре | -ен | -Ø |
be.loud | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашкалтарен |
рашкалтар | -ен |
рашкалтаре | -ен |
be.loud | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to belt out a song
рашкалташ (-ем) – 1
волгенче пӧртым рашкалтен
волгенче |
волгенче |
волгенче |
lightning |
no |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -CNG |
vb2 | -conn |
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
рашкалтен |
рашкалт | -ен | -Ø |
рашкалте | -ен | -Ø |
hit | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашкалтен |
рашкалт | -ен |
рашкалте | -ен |
hit | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the house was hit by lightning
рашкалташ (-ем) – 2
волгенче рашкалтыш
волгенче |
волгенче |
волгенче |
lightning |
no |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рашкалтыш |
рашкалтыш |
рашкалтыш |
rolls.of.thunder |
no |
рашкалтыш |
рашкалты | -ш | -Ø |
рашкалте | -ш | -Ø |
hit | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
lightning struck
рашкалташ (-ем) – 3
кӱдырчӧ рашкалта
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
рашкалта |
рашкалт | -а |
рашкалте | -а |
hit | -3SG |
vb2 | -pers |
|
thunder is rolling
рашкалташ (-ем) – 4
пычал-влак рашкалтат
пычал-влак |
пычал | -влак |
пычал | -влак |
gun | -PL |
no | -num |
|
рашкалтат |
рашкалт | -ат |
рашкалте | -ат |
hit | -3PL |
vb2 | -pers |
рашкалтат |
рашкалт | -а | -т |
рашкалте | -а | -ат |
hit | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
рашкалтат |
рашкалт | -Ø | -ат |
рашкалте | -Ø | -ат |
hit | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
рашкалтат |
рашк | -алт | -ат |
рашке | -алт | -ат |
become.brittle | -REF | -2SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
рашкалтат |
рашк | -алт | -Ø | -ат |
рашке | -алт | -Ø | -ат |
become.brittle | -REF | -CNG | -and |
vb2 | -deriv.v | -conn | -enc |
рашкалтат |
рашк | -алт | -Ø | -ат |
рашке | -алт | -Ø | -ат |
become.brittle | -REF | -CVB | -and |
vb2 | -deriv.v | -adv | -enc |
рашкалтат |
рашк | -алт | - | -ат |
рашке | -алт | -Е | -ат |
become.brittle | -REF | -PST1.3SG | -and |
vb2 | -deriv.v | -tense.pers | -enc |
|
the guns are thundering
рашкалташ (-ем) – 5
сола дене рашкалташ
сола |
сола |
сола |
village |
no |
сола |
сол | -а |
соло | -а |
mow | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
рашкалташ |
рашкалт | -аш |
рашкалте | -аш |
hit | -INF |
vb2 | -inf |
рашкалташ |
рашк | -алт | -аш |
рашке | -алт | -аш |
become.brittle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to crack a whip
рашкалташ (-ем) – 6
иктаж-кӧм шӱргыж гыч рашкалташ
иктаж-кӧм |
иктаж-кӧ | -м |
иктаж-кӧ | -м |
anyone | -ACC |
pr | -case |
|
шӱргыж |
шӱргы | -ж |
шӱргӧ | -жЕ |
face | -3SG |
no | -poss |
шӱргыж |
шӱргы | -ж |
шӱргӧ | -жЕ |
forest | -3SG |
no | -poss |
|
|
рашкалташ |
рашкалт | -аш |
рашкалте | -аш |
hit | -INF |
vb2 | -inf |
рашкалташ |
рашк | -алт | -аш |
рашке | -алт | -аш |
become.brittle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to slap someone on the face
рашкалташ (-ем) – 7
автомат гыч рашкалташ
автомат |
автомат |
автомат |
assault.rifle |
no |
|
|
рашкалташ |
рашкалт | -аш |
рашкалте | -аш |
hit | -INF |
vb2 | -inf |
рашкалташ |
рашк | -алт | -аш |
рашке | -алт | -аш |
become.brittle | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to shoot an assault rifle
рашкалташ (-ем) – 8
Вӧдыр Йываным саҥгаж гыч рашкалтен колтыш
Вӧдыр |
Вӧдыр |
Вӧдыр |
Vödyr |
na |
|
Йываным |
Йываным |
Йываным |
Yyvanym |
na |
|
саҥгаж |
саҥга | -ж |
саҥга | -жЕ |
forehead | -3SG |
no | -poss |
|
|
рашкалтен |
рашкалт | -ен | -Ø |
рашкалте | -ен | -Ø |
hit | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашкалтен |
рашкалт | -ен |
рашкалте | -ен |
hit | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтыш |
колтыш |
колтыш |
conductivity |
no |
колтыш |
колты | -ш | -Ø |
колто | -ш | -Ø |
send | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
Vödyr hit Yyvan on the forehead
рашкалташ (-ем) – 9
пушко-влак рашкалтен колтышт
пушко-влак |
пушко | -влак |
пушко | -влак |
cannon | -PL |
no | -num |
|
рашкалтен |
рашкалт | -ен | -Ø |
рашкалте | -ен | -Ø |
hit | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашкалтен |
рашкалт | -ен |
рашкалте | -ен |
hit | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтышт |
колты | -шт |
колто | -шт |
send | -IMP.3PL |
vb2 | -mood.pers |
колтышт |
колты | -ш | -т |
колто | -ш | -т |
send | -PST1 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
the cannons thundered
рашкалтылаш (-ам) – 1
кӱдырчӧ рашкалтылеш
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
рашкалтылеш |
рашкалтыл | -еш |
рашкалтыл | -еш |
thunder | -3SG |
vb1 | -pers |
|
it's thundering
рашкалтылаш (-ам) – 2
орудий рашкалтылеш
орудий |
орудий |
орудий |
gun |
no |
|
рашкалтылеш |
рашкалтыл | -еш |
рашкалтыл | -еш |
thunder | -3SG |
vb1 | -pers |
|
weapons are thundering
рашкалтылаш (-ам) – 3
сола дене рашкалтылаш
сола |
сола |
сола |
village |
no |
сола |
сол | -а |
соло | -а |
mow | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
рашкалтылаш |
рашкалтыл | -аш |
рашкалтыл | -аш |
thunder | -INF |
vb1 | -inf |
|
to crack a whip
рашкалтымаш – 1
волгенче рашкалтымаш
волгенче |
волгенче |
волгенче |
lightning |
no |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
волгенче |
волгенче | -Ø |
волгенче | -Ø |
rush.along | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рашкалтымаш |
рашкалтымаш |
рашкалтымаш |
hitting |
no |
рашкалтымаш |
рашкалты | -маш |
рашкалте | -маш |
hit | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
lightning striking
рашкалтымаш – 2
кӱдырчӧ рашкалтымаш
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
рашкалтымаш |
рашкалтымаш |
рашкалтымаш |
hitting |
no |
рашкалтымаш |
рашкалты | -маш |
рашкалте | -маш |
hit | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
thunder rolling
рашкан – 1
рашкан каласаш
рашкан |
рашкан |
рашкан |
clearly |
av |
рашкан |
рашка | -н |
рашка | -ан |
brittle | -with |
ad | -deriv.ad |
рашкан |
рашк | -ан |
рашке | -ан |
foul.weather | -with |
no | -deriv.ad |
рашкан |
рашка | -н |
рашка | -н |
brittle | -GEN |
ad | -case |
|
каласаш |
калас | -аш |
каласе | -аш |
say | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say clearly
рашката – 1
рашката йӱд
рашката |
рашката |
рашката |
clear |
ad |
|
|
clear night
рашкатан – 1
рашкатан ойлаш
рашкатан |
рашкатан |
рашкатан |
clearly |
av |
рашкатан |
рашката | -н |
рашката | -ан |
clear | -with |
ad | -deriv.ad |
рашкатан |
рашката | -н |
рашката | -н |
clear | -GEN |
ad | -case |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to speak clearly
рашкаш (-ем) – 1
воштыр кошкымекыже рашкен
воштыр |
воштыр |
воштыр |
twig |
no |
|
кошкымекыже |
кошкы | -мекы | -же |
кошко | -меке | -жЕ |
dry | -CVB.PRI | -3SG |
vb2 | -adv | -poss |
|
рашкен |
рашк | -ен | -Ø |
рашке | -ен | -Ø |
become.brittle | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашкен |
рашк | -ен |
рашке | -ен |
become.brittle | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the twig dried out and became brittle
рашкаш (-ем) – 2
сола дене рашкаш
сола |
сола |
сола |
village |
no |
сола |
сол | -а |
соло | -а |
mow | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
рашкаш |
рашка | -ш |
рашка | -ш |
brittle | -ILL |
ad | -case |
рашкаш |
рашка | -ш |
рашка | -еш |
brittle | -LAT |
ad | -case |
рашкаш |
рашк | -аш |
рашке | -аш |
become.brittle | -INF |
vb2 | -inf |
|
to crack a whip
рашке – 1
рашке годым корныш лекташ ок йӧрӧ
рашке |
рашке |
рашке |
foul.weather |
no |
рашке |
раш | -ке |
раш | -шкЕ |
clear | -ILL |
ad/av | -case |
рашке |
рашке | -Ø |
рашке | -Ø |
become.brittle | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рашке |
рашке | -Ø |
рашке | -Ø |
become.brittle | -CNG |
vb2 | -conn |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
корныш |
корны | -ш |
корно | -ш |
road | -ILL |
no | -case |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
roll | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
mix | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
go.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
be.satisfying | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
roll | -CNG |
vb2 | -conn |
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
mix | -CNG |
vb2 | -conn |
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
go.out | -CNG |
vb2 | -conn |
йӧрӧ |
йӧрӧ | -Ø |
йӧрӧ | -Ø |
be.satisfying | -CNG |
vb2 | -conn |
|
it doesn't make sense to go on trips in bad weather
рашкем – 1
пашаште рашкемым йӧратем
пашаште |
паша | -ште |
паша | -штЕ |
work | -INE |
no | -case |
|
рашкемым |
рашкем | -ым |
рашкем | -м |
clearness | -ACC |
no | -case |
рашкемым |
рашкем | -ым |
рашкем | -ым |
stand.out.clearly | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
рашкемым |
рашк | -ем | -ым |
рашке | -ем | -м |
foul.weather | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
рашкемым |
рашк | -ем | -ым |
рашке | -ем | -ым |
foul.weather | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
йӧратем |
йӧрат | -ем |
йӧрате | -ем |
love | -1SG |
vb2 | -pers |
|
I love accuracy in my work
рашкемалтараш (-ем) – 1
йодышым рашкемалтараш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
рашкемалтараш |
рашкемалтар | -аш |
рашкемалтаре | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clarify a question
рашкемалташ (-ам) – 1
ончыкылык рашкемалтеш
ончыкылык |
ончыкылык |
ончыкылык |
future |
ad/no |
|
рашкемалтеш |
рашкемалт | -еш |
рашкемалт | -еш |
become.clear | -3SG |
vb1 | -pers |
рашкемалтеш |
рашкем | -алт | -еш |
рашкем | -алт | -еш |
stand.out.clearly | -REF | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
рашкемалтеш |
рашк | -ем | -алт | -еш |
рашке | -ем | -алт | -еш |
foul.weather | -TRANS | -REF | -3SG |
no | -deriv.v | -deriv.v | -pers |
|
the future is becoming clear
рашкеман – 1
рашкеман вашмут
рашкеман |
рашкеман |
рашкеман |
clear |
ad |
рашкеман |
рашкем | -ан |
рашкем | -ан |
clearness | -with |
no | -deriv.ad |
|
вашмут |
вашмут |
вашмут |
answer |
no |
|
clear answer
рашкемаш (-ам) – 1
шонымашышт рашкемеш
шонымашышт |
шонымаш | -ышт |
шонымаш | -шт |
thought | -3PL |
no | -poss |
шонымашышт |
шоны | -маш | -ышт |
шоно | -маш | -шт |
think | -NMLZ | -3PL |
vb2 | -deriv.n | -poss |
|
рашкемеш |
рашкем | -еш |
рашкем | -еш |
clearness | -LAT |
no | -case |
рашкемеш |
рашкем | -еш |
рашкем | -еш |
stand.out.clearly | -3SG |
vb1 | -pers |
рашкемеш |
рашк | -ем | -еш |
рашке | -ем | -еш |
foul.weather | -TRANS | -3SG |
no | -deriv.v | -pers |
|
their idea is becoming clearer
рашкемдараш (-ем) – 1
шылтыкым рашкемдараш
шылтыкым |
шылтык | -ым |
шылтык | -м |
occasion | -ACC |
no | -case |
шылтыкым |
шылтык | -ым |
шылтык | -м |
secret | -ACC |
no | -case |
|
рашкемдараш |
рашкемдар | -аш |
рашкемдаре | -аш |
clarify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reveal a secret
рашкемдараш (-ем) – 2
еҥын шылтыкшым рашкемдарен налаш
еҥын |
еҥ | -ын |
еҥ | -н |
person | -GEN |
ad/no | -case |
|
шылтыкшым |
шылтык | -шы | -м |
шылтык | -жЕ | -м |
occasion | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
шылтыкшым |
шылтык | -шы | -м |
шылтык | -жЕ | -м |
secret | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
рашкемдарен |
рашкемдар | -ен | -Ø |
рашкемдаре | -ен | -Ø |
clarify | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашкемдарен |
рашкемдар | -ен |
рашкемдаре | -ен |
clarify | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to reveal someone else's secret
рашкемдарымаш – 1
йодышым рашкемдарымаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
рашкемдарымаш |
рашкемдарымаш |
рашкемдарымаш |
clarification |
no |
рашкемдарымаш |
рашкемдары | -маш |
рашкемдаре | -маш |
clarify | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
clarification of a question
рашкемдаш (-ем) – 1
жапым рашкемдаш
жапым |
жап | -ым |
жап | -м |
time | -ACC |
no | -case |
|
рашкемдаш |
рашкемд | -аш |
рашкемде | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to specify a time
рашкемдаш (-ем) – 2
кажне йӱкым рашкемдаш
кажне |
кажне |
кажне |
each |
pr |
|
йӱкым |
йӱк | -ым |
йӱк | -м |
voice | -ACC |
no | -case |
|
рашкемдаш |
рашкемд | -аш |
рашкемде | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pronounce every sound distinctly
рашкемдымаш – 1
пашам рашкемдымаш
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рашкемдымаш |
рашкемдымаш |
рашкемдымаш |
specification |
no |
рашкемдымаш |
рашкемды | -маш |
рашкемде | -маш |
specify | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
рашкемдымаш |
рашкем | -дымаш |
рашкем | -дымаш |
stand.out.clearly | -NMLZ.NEG |
vb1 | -deriv.n |
рашкемдымаш |
рашк | -ем | -дымаш |
рашке | -ем | -дымаш |
foul.weather | -TRANS | -NMLZ.NEG |
no | -deriv.v | -deriv.n |
|
clarification of a matter
рашкемдымаш – 2
планым ончылгоч рашкемдымаш
планым |
план | -ым |
план | -м |
plan | -ACC |
no | -case |
|
ончылгоч |
ончылгоч |
ончылгоч |
beforehand |
av |
|
рашкемдымаш |
рашкемдымаш |
рашкемдымаш |
specification |
no |
рашкемдымаш |
рашкемды | -маш |
рашкемде | -маш |
specify | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
рашкемдымаш |
рашкем | -дымаш |
рашкем | -дымаш |
stand.out.clearly | -NMLZ.NEG |
vb1 | -deriv.n |
рашкемдымаш |
рашк | -ем | -дымаш |
рашке | -ем | -дымаш |
foul.weather | -TRANS | -NMLZ.NEG |
no | -deriv.v | -deriv.n |
|
preliminary specification of a plan
рашкеммаш – 1
кава рашкеммаш
кава |
кава |
кава |
lower.abdomen |
no |
|
рашкеммаш |
рашкеммаш |
рашкеммаш |
clearing.up |
no |
рашкеммаш |
рашкем | -маш |
рашкем | -маш |
stand.out.clearly | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
рашкеммаш |
рашк | -ем | -маш |
рашке | -ем | -маш |
foul.weather | -TRANS | -NMLZ |
no | -deriv.v | -deriv.n |
|
sky clearing up
рашкемын – 1
рашкемын возымо
рашкемын |
рашкемын |
рашкемын |
clearly |
av |
рашкемын |
рашкем | -ын |
рашкем | -н |
clearness | -GEN |
no | -case |
рашкемын |
рашкем | -ын | -Ø |
рашкем | -н | -Ø |
stand.out.clearly | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рашкемын |
рашкем | -ын |
рашкем | -н |
stand.out.clearly | -CVB |
vb1 | -adv |
рашкемын |
рашк | -ем | -ын |
рашке | -ем | -н |
foul.weather | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
рашкемын |
рашк | -ем | -ын | -Ø |
рашке | -ем | -н | -Ø |
foul.weather | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
рашкемын |
рашк | -ем | -ын |
рашке | -ем | -н |
foul.weather | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
возымо |
возымо |
возымо |
written |
ad |
возымо |
возы | -мо |
возо | -мЕ |
write | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
clearly written
рашкемыш – 1
рашкемыш йӱк
рашкемыш |
рашкемыш |
рашкемыш |
clear |
ad |
рашкемыш |
рашкем | -ыш |
рашкем | -ш |
clearness | -ILL |
no | -case |
|
|
clear voice
рашкемыш – 2
рашкемыш мут
рашкемыш |
рашкемыш |
рашкемыш |
clear |
ad |
рашкемыш |
рашкем | -ыш |
рашкем | -ш |
clearness | -ILL |
no | -case |
|
|
clear words
рашкемышалташ (-ам) – 1
мыйын пӱрымашем рашкемышалтын
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
пӱрымашем |
пӱрымаш | -ем |
пӱрымаш | -ем |
destiny | -1SG |
no | -poss |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем |
пӱрӧ | -маш | -ем |
be.destined | -NMLZ | -1SG |
vb2 | -deriv.n | -poss |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем |
пӱрӧ | -маш | -ем |
wrinkle | -NMLZ | -1SG |
vb2 | -deriv.n | -poss |
пӱрымашем |
пӱрымаш | -ем | -Ø |
пӱрымаш | -ем | -Ø |
destiny | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пӱрымашем |
пӱрымаш | -ем | -Ø |
пӱрымаш | -ем | -Ø |
destiny | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пӱрымашем |
пӱрымаш | -ем | -Ø |
пӱрымаш | -ем | -Ø |
destiny | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем | -Ø |
пӱрӧ | -маш | -ем | -Ø |
be.destined | -NMLZ | -TRANS | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.n | -deriv.v | -mood.pers |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем | -Ø |
пӱрӧ | -маш | -ем | -Ø |
wrinkle | -NMLZ | -TRANS | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.n | -deriv.v | -mood.pers |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем | -Ø |
пӱрӧ | -маш | -ем | -Ø |
be.destined | -NMLZ | -TRANS | -CNG |
vb2 | -deriv.n | -deriv.v | -conn |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем | -Ø |
пӱрӧ | -маш | -ем | -Ø |
wrinkle | -NMLZ | -TRANS | -CNG |
vb2 | -deriv.n | -deriv.v | -conn |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем | -Ø |
пӱрӧ | -маш | -ем | -Ø |
be.destined | -NMLZ | -TRANS | -CVB |
vb2 | -deriv.n | -deriv.v | -adv |
пӱрымашем |
пӱры | -маш | -ем | -Ø |
пӱрӧ | -маш | -ем | -Ø |
wrinkle | -NMLZ | -TRANS | -CVB |
vb2 | -deriv.n | -deriv.v | -adv |
|
рашкемышалтын |
рашкемышалт | -ын | -Ø |
рашкемышалт | -н | -Ø |
clear.up | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рашкемышалтын |
рашкемышалт | -ын |
рашкемышалт | -н |
clear.up | -CVB |
vb1 | -adv |
|
my destiny became clearer
рашкемышын – 1
рашкемышын каласаш
рашкемышын |
рашкемышын |
рашкемышын |
clearly |
av |
рашкемышын |
рашкемыш | -ын |
рашкемыш | -н |
clear | -GEN |
ad | -case |
|
каласаш |
калас | -аш |
каласе | -аш |
say | -INF |
vb2 | -inf |
|
to say clearly
рашкемышын – 2
рашкемышын ужаш
рашкемышын |
рашкемышын |
рашкемышын |
clearly |
av |
рашкемышын |
рашкемыш | -ын |
рашкемыш | -н |
clear | -GEN |
ad | -case |
|
ужаш |
уж | -аш |
уж | -аш |
see | -INF |
vb1 | -inf |
|
to see clearly
рашкыде – 1
рашкыде ой
рашкыде |
рашкыде |
рашкыде |
clear |
ad |
рашкыде |
рашкы | -де |
рашке | -де |
become.brittle | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fast | -CNG |
vb2 | -conn |
ой |
ой | -Ø |
ойо | -Ø |
fear | -CNG |
vb2 | -conn |
|
clear words
рашкыдемаш (-ам) – 1
чыла йодыш рашкыдемеш
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
рашкыдемеш |
рашкыдем | -еш |
рашкыдем | -еш |
clear.up | -3SG |
vb1 | -pers |
рашкыдемеш |
рашкыд | -ем | -еш |
рашкыде | -ем | -еш |
clear | -TRANS | -3SG |
ad | -deriv.v | -pers |
|
all questions are being clarified
рашкыдемдаш (-ем) – 1
шонышым рашкыдемдаш
шонышым |
шоныш | -ым |
шоныш | -м |
thought | -ACC |
no | -case |
шонышым |
шонышы | -м |
шонышо | -м |
worried | -ACC |
ad/no | -case |
шонышым |
шоны | -ш | -ым |
шоно | -ш | -ым |
think | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
шонышым |
шоны | -шы | -м |
шоно | -шЕ | -м |
think | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
рашкыдемдаш |
рашкыдемд | -аш |
рашкыдемде | -аш |
clarify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clarify an idea
рашкыдын – 1
рашкыдын вашешташ
рашкыдын |
рашкыдын |
рашкыдын |
clearly |
av |
рашкыдын |
рашкыды | -н |
рашкыде | -н |
clear | -GEN |
ad | -case |
|
вашешташ |
вашешт | -аш |
вашеште | -аш |
answer | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give a clear answer
рашлалташ (-ам) – 1
йодыш рашлалтеш
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
рашлалтеш |
рашлалт | -еш |
рашлалт | -еш |
become.clear | -3SG |
vb1 | -pers |
рашлалтеш |
рашл | -алт | -еш |
рашле | -алт | -еш |
specify | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the question is becoming clear
рашланаш (-ем) – 1
ончыкылык илыш рашлана
ончыкылык |
ончыкылык |
ончыкылык |
future |
ad/no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
рашлана |
рашлан | -а |
рашлане | -а |
become.clear | -3SG |
vb2 | -pers |
рашлана |
раш | -ла | -на |
раш | -ла | -на |
clear | -COMP | -1PL |
ad/av | -case | -poss |
рашлана |
раш | -ла | -на |
раш | -ла | -на |
clear | -PL | -1PL |
ad/av | -num | -poss |
|
the future is clearing up
рашландараш (-ем) – 1
вашмутым рашландараш
вашмутым |
вашмут | -ым |
вашмут | -м |
answer | -ACC |
no | -case |
|
рашландараш |
рашландар | -аш |
рашландаре | -аш |
clarify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make an answer clear
рашландарыдыме – 1
рашландарыдыме вашмут
рашландарыдыме |
рашландарыдыме |
рашландарыдыме |
vague |
ad |
рашландарыдыме |
рашландары | -дыме |
рашландаре | -дымЕ |
clarify | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
вашмут |
вашмут |
вашмут |
answer |
no |
|
vague answer, vague reply
рашландарыдыме – 2
рашландарыдыме формо
рашландарыдыме |
рашландарыдыме |
рашландарыдыме |
vague |
ad |
рашландарыдыме |
рашландары | -дыме |
рашландаре | -дымЕ |
clarify | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
формо |
формо |
формо |
form |
no |
|
indefinite form
рашландылаш (-ам) – 1
текстым рашландылаш
текстым |
текст | -ым |
текст | -м |
text | -ACC |
no | -case |
|
рашландылаш |
рашландыл | -аш |
рашландыл | -аш |
proofread | -INF |
vb1 | -inf |
|
to proofread a text
рашлаш (-ем) – 1
планым рашлаш
планым |
план | -ым |
план | -м |
plan | -ACC |
no | -case |
|
рашлаш |
рашл | -аш |
рашле | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
рашлаш |
раш | -ла | -ш |
раш | -ла | -ш |
clear | -PL | -ILL |
ad/av | -num | -case |
рашлаш |
раш | -ла | -ш |
раш | -ла | -еш |
clear | -PL | -LAT |
ad/av | -num | -case |
|
to specify a plan
рашлаш (-ем) – 2
йодышым рашлаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
рашлаш |
рашл | -аш |
рашле | -аш |
specify | -INF |
vb2 | -inf |
рашлаш |
раш | -ла | -ш |
раш | -ла | -ш |
clear | -PL | -ILL |
ad/av | -num | -case |
рашлаш |
раш | -ла | -ш |
раш | -ла | -еш |
clear | -PL | -LAT |
ad/av | -num | -case |
|
to analyze a question
рашле – 1
рашле вашмут
рашле |
рашле |
рашле |
clear |
ad |
рашле |
рашле | -Ø |
рашле | -Ø |
specify | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рашле |
рашле | -Ø |
рашле | -Ø |
specify | -CNG |
vb2 | -conn |
|
вашмут |
вашмут |
вашмут |
answer |
no |
|
clear answer
рашлен – 1
рашлен ойлаш
рашлен |
рашлен |
рашлен |
clearly |
av |
рашлен |
рашл | -ен | -Ø |
рашле | -ен | -Ø |
specify | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рашлен |
рашл | -ен |
рашле | -ен |
specify | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to speak clearly
рашлык – 1
тыйын шонымаштет нимогай рашлык уке
тыйын |
тыйын |
тыйын |
your |
pr |
тыйын |
тый | -ын |
тый | -н |
2SG | -GEN |
pr | -case |
|
шонымаштет |
шонымаш | -т | -ет |
шонымаш | -штЕ | -ет |
thought | -INE | -2SG |
no | -case | -poss |
шонымаштет |
шоны | -маш | -т | -ет |
шоно | -маш | -штЕ | -ет |
think | -NMLZ | -INE | -2SG |
vb2 | -deriv.n | -case | -poss |
|
нимогай |
н'имогай |
н'имогай |
no |
ad/pr |
|
рашлык |
рашлык |
рашлык |
clarity |
no |
рашлык |
раш | -лык |
раш | -лык |
clear | -for |
ad/av | -deriv.ad |
|
|
your thoughts are completely lacking in clarity
рашлымаш – 1
йодышым рашлымаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
рашлымаш |
рашлымаш |
рашлымаш |
clarification |
no |
рашлымаш |
рашлы | -маш |
рашле | -маш |
specify | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
clarification of a question
рашт [1] – 1
пашам рашт ышташ
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рашт |
рашт |
рашт |
simultaneously |
av |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to do work together, to do work at the same time
рашт [2] – 1
рашт йоча
рашт |
рашт |
рашт |
simultaneously |
av |
|
|
cheerful child
раштка – 1
раштка ыҥ
раштка |
раштка |
раштка |
precise |
ad |
|
|
precise meaning
рашт-рашт [1] – 1
совым рашт-рашт кыраш
совым |
совы | -м |
сово | -м |
palm | -ACC |
no | -case |
|
рашт-рашт |
рашт-рашт |
рашт-рашт |
[X] |
de |
рашт-рашт |
рашт-рашт |
рашт-рашт |
with.firm.steps |
av |
|
кыраш |
кыр | -аш |
кыре | -аш |
beat | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clap one's hands
рашт-рашт [2] – 1
рашт-рашт ошкылаш
рашт-рашт |
рашт-рашт |
рашт-рашт |
[X] |
de |
рашт-рашт |
рашт-рашт |
рашт-рашт |
with.firm.steps |
av |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to tread with firm steps
рашын – 1
рашынрак каласаш
рашынрак |
рашын | -рак |
рашын | -рак |
intently | -COMP |
av | -deg |
рашынрак |
раш | -ын | -рак |
раш | -н | -рак |
clear | -GEN | -COMP |
ad/av | -case | -deg |
|
каласаш |
калас | -аш |
каласе | -аш |
say | -INF |
vb2 | -inf |
|
to speak more clearly
рвезаҥаш (-ам) – 1
йоча-влак дене пашаште рвезаҥаш
йоча-влак |
йоча | -влак |
йоча | -влак |
child | -PL |
no | -num |
|
|
пашаште |
паша | -ште |
паша | -штЕ |
work | -INE |
no | -case |
|
рвезаҥаш |
рвезаҥ | -аш |
рвезаҥ | -аш |
grow.young.again | -INF |
vb1 | -inf |
рвезаҥаш |
рвез | -аҥ | -аш |
рвезе | -аҥ | -аш |
young.man | -TRANS | -INF |
ad/no | -deriv.v | -inf |
|
to grow young again when working with children
рвезаҥдаш (-ем) – 1
спорт уло организмым рвезаҥда
спорт |
спорт |
спорт |
sports |
no |
|
|
организмым |
организм | -ым |
организм | -м |
organism | -ACC |
no | -case |
|
рвезаҥда |
рвезаҥд | -а |
рвезаҥде | -а |
rejuvenate | -3SG |
vb2 | -pers |
рвезаҥда |
рвезаҥ | -да |
рвезаҥ | -да |
grow.young.again | -PST1.2PL |
vb1 | -tense.pers |
рвезаҥда |
рвез | -аҥ | -да |
рвезе | -аҥ | -да |
young.man | -TRANS | -PST1.2PL |
ad/no | -deriv.v | -tense.pers |
|
sport rejuvenates the enitre organism
рвезаҥдымаш – 1
чурийым рвезаҥдымаш
чурийым |
чурий | -ым |
чурий | -м |
face | -ACC |
no | -case |
|
рвезаҥдымаш |
рвезаҥдымаш |
рвезаҥдымаш |
rejuvenation |
no |
рвезаҥдымаш |
рвезаҥды | -маш |
рвезаҥде | -маш |
rejuvenate | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
рвезаҥдымаш |
рвезаҥ | -дымаш |
рвезаҥ | -дымаш |
grow.young.again | -NMLZ.NEG |
vb1 | -deriv.n |
рвезаҥдымаш |
рвез | -аҥ | -дымаш |
рвезе | -аҥ | -дымаш |
young.man | -TRANS | -NMLZ.NEG |
ad/no | -deriv.v | -deriv.n |
|
rejuvenation of one's face
рвезаҥдыше – 1
шӱм-чоным рвезаҥдыше кожла
шӱм-чоным |
шӱм-чон | -ым |
шӱм-чон | -м |
heart | -ACC |
ad/no | -case |
|
рвезаҥдыше |
рвезаҥдыше |
рвезаҥдыше |
rejuvenating |
ad |
рвезаҥдыше |
рвезаҥды | -ше |
рвезаҥде | -шЕ |
rejuvenate | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
кожла |
кожла |
кожла |
forest |
no |
кожла |
кож | -ла |
кож | -ла |
spruce | -COMP |
no | -case |
кожла |
кож | -ла |
кож | -ла |
spruce | -PL |
no | -num |
кожла |
кож | -ла |
кож | -ла |
spruce | -STR |
no | -enc |
кожла |
кожл | -а |
кожло | -а |
buzz | -3SG |
vb2 | -pers |
|
forest that makes people feel young again
рвезаш – 1
самырык рвезаш
самырык |
самырык |
самырык |
young |
ad/no |
|
рвезаш |
рвезаш |
рвезаш |
boy |
no |
|
young boy
рвезе – 1
ватыдыме рвезе
ватыдыме |
ватыдыме |
ватыдыме |
unmarried |
ad/no |
ватыдыме |
ваты | -дыме |
вате | -дымЕ |
wife | -without |
no | -deriv.ad |
ватыдыме |
ваты | -дыме |
вате | -дымЕ |
absorbent.cotton | -without |
no | -deriv.ad |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
unmarried young man
рвезе – 2
весела рвезе
весела |
весела |
весела |
merry |
ad/no |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
cheerful chap
рвезе – 3
кумылзак рвезе
кумылзак |
кумылзак |
кумылзак |
cheerful |
ad/no |
кумылзак |
кумылз | -ак |
кумылзо | -ак |
cheerful | -STR |
ad | -enc |
кумылзак |
кумылз | -а | -к |
кумылзо | -а | -ак |
wish | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
кумылзак |
кумылз | -Ø | -ак |
кумылзо | -Ø | -ак |
wish | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
cheerful chap
рвезе – 4
кумылан рвезе
кумылан |
кумылан |
кумылан |
sincere |
ad |
кумылан |
кумыл | -ан |
кумыл | -ан |
mood | -with |
no | -deriv.ad |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
cheerful chap
рвезе – 5
лӱддымӧ рвезе
лӱддымӧ |
лӱддымӧ |
лӱддымӧ |
fearless |
ad/no |
лӱддымӧ |
лӱд | -дымӧ |
лӱд | -дымЕ |
be.afraid.of | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
fearless young man
рвезе – 6
рвезе ден ӱдыр-влак
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
|
ӱдыр-влак |
ӱдыр | -влак |
ӱдыр | -влак |
daughter | -PL |
no | -num |
ӱдыр-влак |
ӱдыр | -влак |
ӱдыр | -влак |
Virgo | -PL |
no | -num |
|
boys and girls
рвезе – 7
шемалге рвезе
шемалге |
шемалге |
шемалге |
blackish |
ad |
шемалге |
шемалге | -Ø |
шемалге | -Ø |
turn.black | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
шемалге |
шемалге | -Ø |
шемалге | -Ø |
turn.black | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
swarthy young man
рвезе – 8
изи рвезе
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
little boy
рвезе – 9
шоҥго-влак рвезе-влак дене ик ойыш шуыныт
шоҥго-влак |
шоҥго | -влак |
шоҥго | -влак |
old | -PL |
ad/no | -num |
|
рвезе-влак |
рвезе | -влак |
рвезе | -влак |
young.man | -PL |
ad/no | -num |
|
|
|
ойыш |
ой | -ыш |
ой | -ш |
opinion | -ILL |
no | -case |
ойыш |
о[й] | -ш | -Ø |
ойо | -ш | -Ø |
fast | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ойыш |
о[й] | -ш | -Ø |
ойо | -ш | -Ø |
fear | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
шуыныт |
шу | -ын | -ыт |
шу | -н | -ыт |
reach | -PST2 | -3PL |
vb1 | -tense | -pers |
шуыныт |
шу | -ын | -ыт |
шу | -н | -ыт |
ferment | -PST2 | -3PL |
vb1 | -tense | -pers |
шуыныт |
шу | -ын | -ыт |
шу | -н | -ыт |
whittle | -PST2 | -3PL |
vb1 | -tense | -pers |
|
the elderly reached an agreement with the young people
рвезе – 10
оласе рвезе-влак
оласе |
оласе |
оласе |
urban |
ad |
оласе |
ола | -се |
ола | -сЕ |
city | -ADJ |
no | -deriv.ad |
оласе |
ола | -се |
ола | -сЕ |
motley | -ADJ |
ad | -deriv.ad |
|
рвезе-влак |
рвезе | -влак |
рвезе | -влак |
young.man | -PL |
ad/no | -num |
|
urban youth
рвезе – 11
рвезе годым
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
when I was young
рвезе – 12
рвезе жап
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
|
(one's) youth
рвезе – 13
рвезе ӱмыр
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
|
young life; (one's) youth
рвезе – 14
рвезе калык
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
young people, younger generation, the youth
рвезе – 15
рвезе тукым
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
тукым |
тукым |
тукым |
family |
no |
|
young people, younger generation, the youth
рвезе – 16
рвезе пушеҥге
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
young tree
рвезе – 17
рвезе улмем годым
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
улмем |
улм | -ем |
улмо | -ем |
being | -1SG |
ad | -poss |
улмем |
ул | -м | -ем |
ул | -мЕ | -ем |
be | -PTCP.PASS | -1SG |
vb1 | -ad | -poss |
улмем |
улм | -ем | -Ø |
улмо | -ем | -Ø |
being | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
улмем |
улм | -ем | -Ø |
улмо | -ем | -Ø |
being | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
улмем |
улм | -ем | -Ø |
улмо | -ем | -Ø |
being | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
улмем |
ул | -м | -ем | -Ø |
ул | -мЕ | -ем | -Ø |
be | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
улмем |
ул | -м | -ем | -Ø |
ул | -мЕ | -ем | -Ø |
be | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb1 | -ad | -deriv.v | -conn |
улмем |
ул | -м | -ем | -Ø |
ул | -мЕ | -ем | -Ø |
be | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb1 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
when I was young
рвеземаш (-ам) – 1
самырык пелаш дене рвеземаш
самырык |
самырык |
самырык |
young |
ad/no |
|
пелаш |
пелаш |
пелаш |
spouse |
ad/no/po |
пелаш |
пел | -аш |
пел | -аш |
burn | -INF |
vb1 | -inf |
|
|
рвеземаш |
рвезем | -аш |
рвезем | -аш |
grow.young.again | -INF |
vb1 | -inf |
рвеземаш |
рвез | -ем | -аш |
рвезе | -ем | -аш |
young.man | -TRANS | -INF |
ad/no | -deriv.v | -inf |
|
to be rejuvenated with a young spouse
рвеземдаш (-ем) – 1
чоным рвеземдаш
чоным |
чон | -ым |
чон | -м |
soul | -ACC |
no | -case |
|
рвеземдаш |
рвеземд | -аш |
рвеземде | -аш |
make.young.again | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reinvigorate
рвеземдаш (-ем) – 2
поро шомакет чонем рвеземден колтыш
|
шомакет |
шомак | -ет |
шомак | -ет |
word | -2SG |
no | -poss |
|
чонем |
чонем |
чонем |
darling |
no |
чонем |
чон | -ем |
чон | -ем |
soul | -1SG |
no | -poss |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рвеземден |
рвеземд | -ен | -Ø |
рвеземде | -ен | -Ø |
make.young.again | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рвеземден |
рвеземд | -ен |
рвеземде | -ен |
make.young.again | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтыш |
колтыш |
колтыш |
conductivity |
no |
колтыш |
колты | -ш | -Ø |
колто | -ш | -Ø |
send | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
your kind words have made me feel young again
рвеземдымаш – 1
айдемым рвеземдымаш
айдемым |
айдемы | -м |
айдеме | -м |
human | -ACC |
no | -case |
|
рвеземдымаш |
рвеземдымаш |
рвеземдымаш |
rejuvenation |
no |
рвеземдымаш |
рвеземды | -маш |
рвеземде | -маш |
make.young.again | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
рвеземдымаш |
рвезем | -дымаш |
рвезем | -дымаш |
grow.young.again | -NMLZ.NEG |
vb1 | -deriv.n |
рвеземдымаш |
рвез | -ем | -дымаш |
рвезе | -ем | -дымаш |
young.man | -TRANS | -NMLZ.NEG |
ad/no | -deriv.v | -deriv.n |
|
rejuvenation of a person
рвеземмаш – 1
капкыл, чон рвеземмаш
капкыл, |
капкыл |
капкыл |
build |
no |
|
|
рвеземмаш |
рвеземмаш |
рвеземмаш |
rejuvenation |
no |
рвеземмаш |
рвезем | -маш |
рвезем | -маш |
grow.young.again | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
рвеземмаш |
рвез | -ем | -маш |
рвезе | -ем | -маш |
young.man | -TRANS | -NMLZ |
ad/no | -deriv.v | -deriv.n |
|
rejuvenation of body and mind
рвеземше – 1
рвеземше кап
рвеземше |
рвеземше |
рвеземше |
rejuvenated |
ad |
рвеземше |
рвезем | -ше |
рвезем | -шЕ |
grow.young.again | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рвеземше |
рвез | -ем | -ше |
рвезе | -ем | -шЕ |
young.man | -TRANS | -PTCP.ACT |
ad/no | -deriv.v | -ad |
|
|
rejuvenated body
рвезе-ӱдыр – 1
ялысе рвезе-ӱдыр-влак
ялысе |
ялысе |
ялысе |
village |
ad/no |
ялысе |
ял | -ысе |
ял | -сЕ |
village | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
рвезе-ӱдыр-влак |
рвезе-ӱдыр | -влак |
рвезе-ӱдыр | -влак |
young.people | -PL |
no | -num |
|
young people from the countryside
рвезештараш (-ем) – 1
паша вийым рвезештараш
|
вийым |
вий | -ым |
вий | -м |
power | -ACC |
no | -case |
|
рвезештараш |
рвезештар | -аш |
рвезештаре | -аш |
rejuvenate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rejuvenate the workforce
рвезештарымаш – 1
чурийым рвезештарымаш
чурийым |
чурий | -ым |
чурий | -м |
face | -ACC |
no | -case |
|
рвезештарымаш |
рвезештарымаш |
рвезештарымаш |
rejuvenation |
no |
рвезештарымаш |
рвезештары | -маш |
рвезештаре | -маш |
rejuvenate | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
rejuvenation of one's face
рвезешташ (-ам) – 1
авай иктаж коло ийлан рвезештын
|
иктаж |
иктаж |
иктаж |
somebody |
av/pr |
|
коло |
коло | -Ø |
коло | -Ø |
die | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
коло |
коло | -Ø |
коло | -Ø |
die | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ийлан |
ий | -лан |
ий | -лан |
year | -DAT |
no | -case |
ийлан |
ий | -лан |
ий | -лан |
ice | -DAT |
no | -case |
ийлан |
ий | -лан |
ий | -лан |
chisel | -DAT |
no | -case |
ийлан |
ий | -ла | -н |
ий | -ла | -н |
year | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
ийлан |
ий | -ла | -н |
ий | -ла | -н |
ice | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
ийлан |
ий | -ла | -н |
ий | -ла | -н |
chisel | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
рвезештын |
рвезешт | -ын | -Ø |
рвезешт | -н | -Ø |
grow.young.again | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рвезештын |
рвезешт | -ын |
рвезешт | -н |
grow.young.again | -CVB |
vb1 | -adv |
|
mother seemed about twenty years younger
рвезешташ (-ем) – 1
тиде крем коваштым рвезешта
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
коваштым |
ковашты | -м |
коваште | -м |
skin | -ACC |
no | -case |
коваштым |
кова | -шт | -ым |
кова | -шт | -м |
grandmother | -3PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
рвезешта |
рвезешт | -а |
рвезеште | -а |
make.young.again | -3SG |
vb2 | -pers |
|
this cream rejuvenates your skin
рвезештше – 1
рвезештше ола
рвезештше |
рвезештше |
рвезештше |
rejuvenated |
ad |
рвезештше |
рвезешт | -ше |
рвезешт | -шЕ |
grow.young.again | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рвезештше |
рвезешт | -ше |
рвезешт | -жЕ |
grow.young.again | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
рвезештше |
рвезешт | -Ø | -ше |
рвезешт | -Ø | -жЕ |
grow.young.again | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
рвезештше |
рвезешт | -Ø | -ше |
рвезешт | -Ø | -жЕ |
grow.young.again | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
ола |
о | -ла |
о | -ла |
oh | -STR |
in | -enc |
|
rejuvenated city
рвезештше – 2
рвезештше чурий
рвезештше |
рвезештше |
рвезештше |
rejuvenated |
ad |
рвезештше |
рвезешт | -ше |
рвезешт | -шЕ |
grow.young.again | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рвезештше |
рвезешт | -ше |
рвезешт | -жЕ |
grow.young.again | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
рвезештше |
рвезешт | -Ø | -ше |
рвезешт | -Ø | -жЕ |
grow.young.again | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
рвезештше |
рвезешт | -Ø | -ше |
рвезешт | -Ø | -жЕ |
grow.young.again | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
чурий |
чурий |
чурий |
face |
no |
чурий |
чурий | -Ø |
чурие | -Ø |
be.tormented | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
чурий |
чурий | -Ø |
чурие | -Ø |
be.tormented | -CNG |
vb2 | -conn |
|
rejuvenated face
рвезылык – 1
рвезылык ик гана веле пуалтеш
рвезылык |
рвезылык |
рвезылык |
youth |
no |
рвезылык |
рвезы | -лык |
рвезе | -лык |
young.man | -for |
ad/no | -deriv.ad |
|
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
веле |
вел | -'е |
вел | -Е |
spill | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -CNG |
vb2 | -conn |
|
пуалтеш |
пуалт | -еш |
пуалт | -еш |
be.given | -3SG |
vb1 | -pers |
пуалтеш |
пу | -алт | -еш |
пуо | -алт | -еш |
give | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
пуалтеш |
пу | -алт | -еш |
пуо | -алт | -еш |
blow | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
you're only young once
рвезылык – 2
курымаш рвезылык
курымаш |
курымаш |
курымаш |
eternal |
ad |
|
рвезылык |
рвезылык |
рвезылык |
youth |
no |
рвезылык |
рвезы | -лык |
рвезе | -лык |
young.man | -for |
ad/no | -deriv.ad |
|
eternal youth
рвезын – 1
шкем рвезын кучаш
шкем |
шкем |
шкем |
oneself |
pr |
шкем |
шке | -м |
шке | -м |
REFL | -ACC |
pr | -case |
шкем |
шке | -м |
шке | -ем |
oneself | -1SG |
ad/av/pr | -poss |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/av/pr | -deriv.v | -mood.pers |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CNG |
ad/av/pr | -deriv.v | -conn |
шкем |
шке | -м | -Ø |
шке | -ем | -Ø |
oneself | -TRANS | -CVB |
ad/av/pr | -deriv.v | -adv |
|
рвезын |
рвезын |
рвезын |
youthfully |
av |
рвезын |
рвезы | -н |
рвезе | -н |
young.man | -GEN |
ad/no | -case |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to behave youthfully
рвезынек – 1
рвезынек пашам ыштен
рвезынек |
рвезын'ек |
рвезын'ек |
from.one's.youth |
av |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ыштен |
ышт | -ен | -Ø |
ыште | -ен | -Ø |
do | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ыштен |
ышт | -ен |
ыште | -ен |
do | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he worked since his/her youth
ре – 1
ре бемоль
|
бемоль |
бемоль |
бемоль |
flat |
ad |
|
D flat
реабилитироватлаш (-ем) – 1
титакдыме ятыр марий писатель-влакым реабилитироватленыт
титакдыме |
титакдыме |
титакдыме |
not.guilty |
ad |
|
ятыр |
ятыр |
ятыр |
much |
av/no/pr |
|
марий |
марий |
марий |
Mari |
no |
|
писатель-влакым |
писатель | -влак | -ым |
писатель | -влак | -м |
writer | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
реабилитироватленыт |
реабилитироватл | -ен | -ыт |
реабилитироватле | -ен | -ыт |
rehabilitate | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
many innocent Mari writers were rehabilitated
реабилитироватлыме – 1
реабилитироватлыме писатель-влак
реабилитироватлыме |
реабилитироватлыме |
реабилитироватлыме |
rehabilitated |
ad |
реабилитироватлыме |
реабилитироватлы | -ме |
реабилитироватле | -мЕ |
rehabilitate | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
писатель-влак |
писатель | -влак |
писатель | -влак |
writer | -PL |
no | -num |
|
rehabilitated authors
реагироватлаш (-ем) – 1
критикылан реагироватлаш
критикылан |
критикы | -лан |
критике | -лан |
criticism | -DAT |
no | -case |
критикылан |
критикы | -ла | -н |
критике | -ла | -н |
criticism | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
реагироватлаш |
реагироватл | -аш |
реагироватле | -аш |
react | -INF |
vb2 | -inf |
|
to react to criticism
реактив – 1
реактив вий
реактив |
реактив |
реактив |
reagent |
ad/no |
|
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вий |
вий | -Ø |
вие | -Ø |
justify.oneself | -CNG |
vb2 | -conn |
|
reactive force
реактив – 2
реактив сопротивлений
реактив |
реактив |
реактив |
reagent |
ad/no |
|
сопротивлений |
сопротивлений |
сопротивлений |
resistance |
no |
|
reactance
реактив – 3
реактив двигатель
реактив |
реактив |
реактив |
reagent |
ad/no |
|
двигатель |
двигатель |
двигатель |
engine |
no |
|
jet engine
реактив – 4
реактив самолёт
реактив |
реактив |
реактив |
reagent |
ad/no |
|
самолёт |
самолёт |
самолёт |
airplane |
no |
|
jet plane
реактив – 5
реактив снаряд
реактив |
реактив |
реактив |
reagent |
ad/no |
|
снаряд |
снаряд |
снаряд |
projectile |
no |
|
rocket missile
реакций – 1
тудын нерген ойлымым ок кол ала-мо, нимогай реакцийжат уке
тудын |
тудын |
тудын |
his/her |
pr |
тудын |
тудо | -н |
тудо | -н |
3SG | -GEN |
pr | -case |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
ойлымым |
ойлымы | -м |
ойлымо | -м |
speech | -ACC |
ad | -case |
ойлымым |
ойлы | -мы | -м |
ойло | -мЕ | -м |
talk | -PTCP.PASS | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
ок |
ок | -Ø |
ок | -Ø |
NEG | -3SG |
vb | -pers |
|
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CNG |
vb1 | -conn |
кол |
кол | -Ø |
кол | -Ø |
hear | -CVB |
vb1 | -adv |
|
ала-мо, |
ала-мо |
ала-мо |
something |
pa/pr |
|
нимогай |
н'имогай |
н'имогай |
no |
ad/pr |
|
реакцийжат |
реакций | -ж | -ат |
реакций | -жЕ | -ат |
reaction | -3SG | -and |
no | -poss | -enc |
|
|
(s)he's apparently not hearing people talk about him/her, (s)he's not reacting at all
реакций – 2
реакцийын шокшо эффектше
реакцийын |
реакций | -ын |
реакций | -н |
reaction | -GEN |
no | -case |
|
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
эффектше |
эффект | -ше |
эффект | -жЕ |
effect | -3SG |
no | -poss |
|
thermal effect of a reaction
реализоватлаш (-ем) – 1
научный программым реализоватлаш
научный |
научный |
научный |
scientific |
ad |
|
программым |
программы | -м |
программе | -м |
program | -ACC |
no | -case |
|
реализоватлаш |
реализоватл | -аш |
реализоватле | -аш |
implement | -INF |
vb2 | -inf |
|
to implement a research program
реализоватлаш (-ем) – 2
планым реализоватлаш
планым |
план | -ым |
план | -м |
plan | -ACC |
no | -case |
|
реализоватлаш |
реализоватл | -аш |
реализоватле | -аш |
implement | -INF |
vb2 | -inf |
|
to carry out a plan
реализоватлаш (-ем) – 3
продукцийым реализоватлаш
продукцийым |
продукций | -ым |
продукций | -м |
production | -ACC |
no | -case |
|
реализоватлаш |
реализоватл | -аш |
реализоватле | -аш |
implement | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sell products
реализоватлаш (-ем) – 4
сатум реализоватлаш
сатум |
сату | -м |
сату | -м |
goods | -ACC |
no | -case |
|
реализоватлаш |
реализоватл | -аш |
реализоватле | -аш |
implement | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sell goods
реализоватлымаш – 1
проектым реализоватлымаш
проектым |
проект | -ым |
проект | -м |
design | -ACC |
no | -case |
|
реализоватлымаш |
реализоватлымаш |
реализоватлымаш |
realization |
no |
реализоватлымаш |
реализоватлы | -маш |
реализоватле | -маш |
implement | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
realization of a project
реализоватлымаш – 2
шонымым реализоватлымаш
шонымым |
шонымы | -м |
шонымо | -м |
desired | -ACC |
ad | -case |
шонымым |
шоны | -мы | -м |
шоно | -мЕ | -м |
think | -PTCP.PASS | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
реализоватлымаш |
реализоватлымаш |
реализоватлымаш |
realization |
no |
реализоватлымаш |
реализоватлы | -маш |
реализоватле | -маш |
implement | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
realization of one's thoughts
реалистически – 1
рольым реалистически модаш
рольым |
роль | -ым |
роль | -м |
role | -ACC |
no | -case |
|
реалистически |
реалистически |
реалистически |
realistically |
av |
|
модаш |
мод | -аш |
мод | -аш |
play | -INF |
vb1 | -inf |
|
to play a role realistically
реалистический – 1
реалистический политике
реалистический |
реалистический |
реалистический |
realistic |
ad |
|
политике |
политике |
политике |
politics |
no |
|
realistic policy
реалистический – 2
искусствышто реалистический направлений
искусствышто |
искусствы | -што |
искусство | -штЕ |
art | -INE |
no | -case |
|
реалистический |
реалистический |
реалистический |
realistic |
ad |
|
направлений |
направлений |
направлений |
direction |
no |
|
realist school in art
реалистический – 3
реалистический искусство
реалистический |
реалистический |
реалистический |
realistic |
ad |
|
искусство |
искусство |
искусство |
art |
no |
|
realist art
реальный – 1
реальный ак
реальный |
реальный |
реальный |
real |
ad |
|
|
actual value
реальный – 2
реальный йӧн
реальный |
реальный |
реальный |
real |
ad |
|
|
tangible assets
реальный – 3
реальный роскот
реальный |
реальный |
реальный |
real |
ad |
|
роскот |
роскот |
роскот |
expenses |
no |
|
actual expenditures
реальный – 4
реальный план
реальный |
реальный |
реальный |
real |
ad |
|
|
workable plan
ребус – 1
ребусым решатлаш
ребусым |
ребус | -ым |
ребус | -м |
rebus | -ACC |
no | -case |
|
решатлаш |
решатл | -аш |
решатле | -аш |
solve | -INF |
vb2 | -inf |
|
to solve rebuses
реванш – 1
реваншым ямдылаш
реваншым |
реванш | -ым |
реванш | -м |
revenge | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to prepare a revanche
реве – 1
кугу реве
large turnip
реве – 2
ревым ӱдаш
ревым |
ревы | -м |
реве | -м |
turnip | -ACC |
no | -case |
|
ӱдаш |
ӱд | -аш |
ӱдӧ | -аш |
sow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sow turnips
ревизионный – 1
ревизионный комиссий
ревизионный |
ревизионный |
ревизионный |
inspection |
ad |
|
комиссий |
комиссий |
комиссий |
committee |
no |
|
inspection commission, auditing commission
ревизоватлаш (-ем) – 1
озанлыкын финанс пашажым ревизоватлаш
озанлыкын |
озанлык | -ын |
озанлык | -н |
economy | -GEN |
no | -case |
озанлыкын |
оза | -н | -лык | -ын |
оза | -ан | -лык | -н |
owner | -with | -for | -GEN |
no | -deriv.ad | -deriv.ad | -case |
|
финанс |
финанс |
финанс |
finance |
no |
|
пашажым |
паша | -жы | -м |
паша | -жЕ | -м |
work | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
ревизоватлаш |
ревизоватл | -аш |
ревизоватле | -аш |
inspect | -INF |
vb2 | -inf |
|
to audit the financial activities of an enterprise
ревизоватлаш (-ем) – 2
партийын политикыжым ревизоватлаш
партийын |
партий | -ын |
партий | -н |
party | -GEN |
no | -case |
|
политикыжым |
политикы | -жы | -м |
политике | -жЕ | -м |
politics | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
ревизоватлаш |
ревизоватл | -аш |
ревизоватле | -аш |
inspect | -INF |
vb2 | -inf |
|
to revise the policies of a party
ревизоватлаш (-ем) – 3
оксам ревизоватлен шогаш
оксам |
окса | -м |
окса | -м |
money | -ACC |
no | -case |
оксам |
окса | -м |
окса | -ем |
money | -1SG |
no | -poss |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
оксам |
окса | -м | -Ø |
окса | -ем | -Ø |
money | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ревизоватлен |
ревизоватл | -ен | -Ø |
ревизоватле | -ен | -Ø |
inspect | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ревизоватлен |
ревизоватл | -ен |
ревизоватле | -ен |
inspect | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to audit finances
ревматизм – 1
ревматизм дене черланаш
ревматизм |
ревматизм |
ревматизм |
rheumatism |
no |
|
|
черланаш |
черлан | -аш |
черлане | -аш |
fall.ill | -INF |
vb2 | -inf |
|
to develop rheumatism
ревматизм – 2
шӱм ревматизм
|
ревматизм |
ревматизм |
ревматизм |
rheumatism |
no |
|
rheumatic heart disease
революций – 1
революций деч ончычсо
революций |
революций |
революций |
revolution |
no |
|
|
ончычсо |
ончычсо |
ончычсо |
former |
ad |
|
pre-revolution
революций – 2
революцийын кӱдырчыжӧ
революцийын |
революций | -ын |
революций | -н |
revolution | -GEN |
no | -case |
|
кӱдырчыжӧ |
кӱдырчы | -жӧ |
кӱдырчӧ | -жЕ |
thunder | -3SG |
no | -poss |
|
the thunder of the revolution
революций – 3
революций паша
революций |
революций |
революций |
revolution |
no |
|
|
revolutionary activities
революций – 4
революций шӱлыш
революций |
революций |
революций |
revolution |
no |
|
шӱлыш |
шӱлыш |
шӱлыш |
breathing |
no |
шӱлыш |
шӱлы | -ш |
шӱлӧ | -ш |
fathom | -ILL |
no | -case |
шӱлыш |
шӱлы | -ш | -Ø |
шӱлӧ | -ш | -Ø |
breathe | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
revolutionary spirit
революций – 5
революций толкын
революций |
революций |
революций |
revolution |
no |
|
толкын |
толкын |
толкын |
wave |
no |
толкын |
толк | -ын |
толк | -н |
sense | -GEN |
no | -case |
|
revolutionary wave
революционный – 1
революционный кредалмаш
революционный |
революционный |
революционный |
revolutionary |
ad |
|
кредалмаш |
кредалмаш |
кредалмаш |
fight |
no |
кредалмаш |
кредал | -маш |
кредал | -маш |
fight | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
revolutionary struggle
регенчалташ (-ам) – 1
пырня регенчалтын
|
регенчалтын |
регенчалт | -ын | -Ø |
регенчалт | -н | -Ø |
become.overgrown.with.moss | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
регенчалтын |
регенчалт | -ын |
регенчалт | -н |
become.overgrown.with.moss | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the log became overgrown with moss
регенчалтше – 1
регенчалтше пырня
регенчалтше |
регенчалтше |
регенчалтше |
moss-grown |
ad |
регенчалтше |
регенчалт | -ше |
регенчалт | -шЕ |
become.overgrown.with.moss | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
регенчалтше |
регенчалт | -ше |
регенчалт | -жЕ |
become.overgrown.with.moss | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
регенчалтше |
регенчалт | -Ø | -ше |
регенчалт | -Ø | -жЕ |
become.overgrown.with.moss | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
регенчалтше |
регенчалт | -Ø | -ше |
регенчалт | -Ø | -жЕ |
become.overgrown.with.moss | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
|
moss-grown log
регенчан – 1
регенчан монча
регенчан |
регенчан |
регенчан |
mossy |
ad |
регенчан |
регенч | -ан |
регенче | -ан |
moss | -with |
no | -deriv.ad |
|
монча |
монча |
монча |
bathhouse |
no |
|
moss-covered sauna
регенчаҥаш (-ам) – 1
пура регенчаҥын
пура |
пура |
пура |
home-made.kvass |
no |
пура |
пура |
пура |
framework |
no |
пура |
пур | -а |
пуро | -а |
go.in | -3SG |
vb2 | -pers |
|
регенчаҥын |
регенчаҥ | -ын | -Ø |
регенчаҥ | -н | -Ø |
become.overgrown.with.moss | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
регенчаҥын |
регенчаҥ | -ын |
регенчаҥ | -н |
become.overgrown.with.moss | -CVB |
vb1 | -adv |
регенчаҥын |
регенч | -аҥ | -ын | -Ø |
регенче | -аҥ | -н | -Ø |
moss | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
регенчаҥын |
регенч | -аҥ | -ын |
регенче | -аҥ | -н |
moss | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
the framework became overgrown with moss
регенчаҥаш (-ам) – 2
ковам кочамын колымыж деч вара чот регенчаҥын
ковам |
кова | -м |
кова | -м |
grandmother | -ACC |
no | -case |
ковам |
кова | -м |
кова | -ем |
grandmother | -1SG |
no | -poss |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ковам |
кова | -м | -Ø |
кова | -ем | -Ø |
grandmother | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кочамын |
коча | -м | -ын |
коча | -ем | -н |
grandfather | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
кочамын |
коча | -м | -ын | -Ø |
коча | -ем | -н | -Ø |
grandfather | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
кочамын |
коча | -м | -ын |
коча | -ем | -н |
grandfather | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
колымыж |
колы | -мы | -ж |
коло | -мЕ | -жЕ |
die | -PTCP.PASS | -3SG |
vb2 | -ad | -poss |
|
|
вара |
вара |
вара |
then |
av/pa |
вара |
вар | -а |
варе | -а |
mix | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
регенчаҥын |
регенчаҥ | -ын | -Ø |
регенчаҥ | -н | -Ø |
become.overgrown.with.moss | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
регенчаҥын |
регенчаҥ | -ын |
регенчаҥ | -н |
become.overgrown.with.moss | -CVB |
vb1 | -adv |
регенчаҥын |
регенч | -аҥ | -ын | -Ø |
регенче | -аҥ | -н | -Ø |
moss | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
регенчаҥын |
регенч | -аҥ | -ын |
регенче | -аҥ | -н |
moss | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
my grandmother aged quickly after grandfather died
регенчаҥаш (-ам) – 3
пашаште кидем регенчаҥын
пашаште |
паша | -ште |
паша | -штЕ |
work | -INE |
no | -case |
|
кидем |
кид | -ем |
кид | -ем |
hand | -1SG |
no | -poss |
кидем |
кид | -ем | -Ø |
кид | -ем | -Ø |
hand | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кидем |
кид | -ем | -Ø |
кид | -ем | -Ø |
hand | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кидем |
кид | -ем | -Ø |
кид | -ем | -Ø |
hand | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
регенчаҥын |
регенчаҥ | -ын | -Ø |
регенчаҥ | -н | -Ø |
become.overgrown.with.moss | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
регенчаҥын |
регенчаҥ | -ын |
регенчаҥ | -н |
become.overgrown.with.moss | -CVB |
vb1 | -adv |
регенчаҥын |
регенч | -аҥ | -ын | -Ø |
регенче | -аҥ | -н | -Ø |
moss | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
регенчаҥын |
регенч | -аҥ | -ын |
регенче | -аҥ | -н |
moss | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
my hands coarsened in work
регенчаҥмаш – 1
пундыш регенчаҥмаш
пундыш |
пундыш |
пундыш |
stump |
no |
пундыш |
пунды | -ш |
пундо | -ш |
capital | -ILL |
no | -case |
|
регенчаҥмаш |
регенчаҥмаш |
регенчаҥмаш |
becoming.overgrown.with.moss |
no |
регенчаҥмаш |
регенчаҥ | -маш |
регенчаҥ | -маш |
become.overgrown.with.moss | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
регенчаҥмаш |
регенч | -аҥ | -маш |
регенче | -аҥ | -маш |
moss | -TRANS | -NMLZ |
no | -deriv.v | -deriv.n |
|
a stump becoming overgrown with moss
регенчаҥше – 1
регенчаҥше пушеҥге
регенчаҥше |
регенчаҥше |
регенчаҥше |
moss-grown |
ad |
регенчаҥше |
регенчаҥ | -ше |
регенчаҥ | -шЕ |
become.overgrown.with.moss | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
регенчаҥше |
регенч | -аҥ | -ше |
регенче | -аҥ | -шЕ |
moss | -TRANS | -PTCP.ACT |
no | -deriv.v | -ad |
|
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
moss-grown tree
регенчаҥше – 2
регенчаҥше кӱ
регенчаҥше |
регенчаҥше |
регенчаҥше |
moss-grown |
ad |
регенчаҥше |
регенчаҥ | -ше |
регенчаҥ | -шЕ |
become.overgrown.with.moss | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
регенчаҥше |
регенч | -аҥ | -ше |
регенче | -аҥ | -шЕ |
moss | -TRANS | -PTCP.ACT |
no | -deriv.v | -ad |
|
кӱ |
кӱ | -Ø |
кӱ | -Ø |
ripen | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
кӱ |
кӱ | -Ø |
кӱ | -Ø |
ripen | -CNG |
vb1 | -conn |
кӱ |
кӱ | -Ø |
кӱ | -Ø |
ripen | -CVB |
vb1 | -adv |
|
moss-grown stone
регенче – 1
регенчым пышташ
регенчым |
регенчы | -м |
регенче | -м |
moss | -ACC |
no | -case |
|
пышташ |
пышт | -аш |
пыште | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cover with moss
регионал – 1
регионал программе
регионал |
регионал |
регионал |
regional |
ad |
|
программе |
программе |
программе |
program |
no |
|
regional program
регионысо – 1
регионысо государстве-влакын суверенный праваштым гарантироватлаш
регионысо |
регионысо |
регионысо |
regional |
ad |
регионысо |
регион | -ысо |
регион | -сЕ |
region | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
государстве-влакын |
государстве | -влак | -ын |
государстве | -влак | -н |
state | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
суверенный |
суверенный |
суверенный |
sovereign |
ad |
|
праваштым |
права | -шт | -ым |
права | -шт | -м |
law | -3PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
гарантироватлаш |
гарантироватл | -аш |
гарантироватле | -аш |
guarantee | -INF |
vb2 | -inf |
|
to guarantee the sovereign rights of regional governments
регионысо – 2
регионысо политике
регионысо |
регионысо |
регионысо |
regional |
ad |
регионысо |
регион | -ысо |
регион | -сЕ |
region | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
политике |
политике |
политике |
politics |
no |
|
regional policy
регионысо – 3
регионысо пӧлка
регионысо |
регионысо |
регионысо |
regional |
ad |
регионысо |
регион | -ысо |
регион | -сЕ |
region | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
пӧлка |
пӧлка |
пӧлка |
department |
no |
|
regional department
регионысо – 4
Юл да Виче регионысо калык-влак
|
|
|
регионысо |
регионысо |
регионысо |
regional |
ad |
регионысо |
регион | -ысо |
регион | -сЕ |
region | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
калык-влак |
калык | -влак |
калык | -влак |
people | -PL |
no | -num |
|
nations of the Volga-Vyatka region
регистрироватлалташ (-ам) – 1
паша биржыште регистрироватлалташ
|
биржыште |
биржы | -ште |
бирже | -штЕ |
exchange | -INE |
no | -case |
|
регистрироватлалташ |
регистрироватлалт | -аш |
регистрироватлалт | -аш |
register.oneself | -INF |
vb1 | -inf |
регистрироватлалташ |
регистрироватл | -алт | -аш |
регистрироватле | -алт | -аш |
register | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to register oneself at the labor exchange
регистрироватлалташ (-ам) – 2
налшаш ӱдырем дене таче регистрироватлалташ каена
налшаш |
налшаш |
налшаш |
debt |
ad/no |
налшаш |
нал | -шаш |
нал | -шаш |
take | -PTCP.FUT |
vb1 | -ad |
|
ӱдырем |
ӱдырем |
ӱдырем |
[X] |
no |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем |
ӱдыр | -ем |
daughter | -1SG |
no | -poss |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем |
ӱдыр | -ем |
Virgo | -1SG |
no | -poss |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
daughter | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
Virgo | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
daughter | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
Virgo | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
daughter | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
Virgo | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
таче |
таче |
таче |
today |
ad/av |
|
регистрироватлалташ |
регистрироватлалт | -аш |
регистрироватлалт | -аш |
register.oneself | -INF |
vb1 | -inf |
регистрироватлалташ |
регистрироватл | -алт | -аш |
регистрироватле | -алт | -аш |
register | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
каена |
ка[й] | -ена |
кае | -ена |
go | -1PL |
vb2 | -pers |
|
my fiancée and I are going to go and register our marriage today
регистрироватлаш (-ем) – 1
фирмым регистрироватлаш
фирмым |
фирмы | -м |
фирме | -м |
firm | -ACC |
no | -case |
|
регистрироватлаш |
регистрироватл | -аш |
регистрироватле | -аш |
register | -INF |
vb2 | -inf |
|
to register a company
регрессивный – 1
регрессивный ассимиляций
регрессивный |
регрессивный |
регрессивный |
regressive |
ad |
|
ассимиляций |
ассимиляций |
ассимиляций |
assimilation |
no |
|
regressive assimilation
регулироватлалташ (-ам) – 1
туныктымо паша чыла шотыштат регулироватлалтеш
туныктымо |
туныктымо |
туныктымо |
educated |
ad |
туныктымо |
туныкты | -мо |
туныкто | -мЕ |
teach | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
шотыштат |
шотышт | -ат |
шотышто | -ат |
regarding | -and |
po | -enc |
шотыштат |
шот | -ышт | -ат |
шот | -шт | -ат |
use | -3PL | -and |
no | -poss | -enc |
шотыштат |
шот | -ышт | -ат |
шот | -штЕ | -ат |
use | -INE | -and |
no | -case | -enc |
|
регулироватлалтеш |
регулироватлалт | -еш |
регулироватлалт | -еш |
be.regulated | -3SG |
vb1 | -pers |
регулироватлалтеш |
регулироватл | -алт | -еш |
регулироватле | -алт | -еш |
regulate | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
teaching work is regulated in all respects
регулироватлаш (-ем) – 1
эҥерын йогымыжым регулироватлаш
эҥерын |
эҥер | -ын |
эҥер | -н |
river | -GEN |
no | -case |
эҥерын |
эҥер | -ын |
эҥер | -н |
saddle | -GEN |
no | -case |
|
йогымыжым |
йогымы | -жы | -м |
йогымо | -жЕ | -м |
streaming | -3SG | -ACC |
ad | -poss | -case |
йогымыжым |
йогы | -мы | -жы | -м |
його | -мЕ | -жЕ | -м |
flow | -PTCP.PASS | -3SG | -ACC |
vb2 | -ad | -poss | -case |
|
регулироватлаш |
регулироватл | -аш |
регулироватле | -аш |
regulate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to regulate the flow of a riverтӧ
регулироватлаш (-ем) – 2
калык кокласе кылым регулироватлаш
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
кокласе |
кокласе |
кокласе |
between |
ad |
кокласе |
кокла | -се |
кокла | -сЕ |
distance | -ADJ |
ad/no | -deriv.ad |
|
кылым |
кыл | -ым |
кыл | -м |
string | -ACC |
no | -case |
|
регулироватлаш |
регулироватл | -аш |
регулироватле | -аш |
regulate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to normalize international relations
регулироватлыше – 1
приборым регулироватлыше
приборым |
прибор | -ым |
прибор | -м |
instrument | -ACC |
no | -case |
|
регулироватлыше |
регулироватлыше |
регулироватлыше |
regulator |
ad |
регулироватлыше |
регулироватлы | -ше |
регулироватле | -шЕ |
regulate | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
regulator of a device
регулярный – 1
регулярный войска-влак
регулярный |
регулярный |
регулярный |
regular |
ad |
|
войска-влак |
войска | -влак |
войска | -влак |
troops | -PL |
no | -num |
|
regular troops, regulars
редактироватлаш (-ем) – 1
газетым редактироватлаш
газетым |
газет | -ым |
газет | -м |
newspaper | -ACC |
no | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gas | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gauze | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
редактироватлаш |
редактироватл | -аш |
редактироватле | -аш |
edit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to edit a newspaper
редактироватлыме – 1
редактироватлыме материал
редактироватлыме |
редактироватлыме |
редактироватлыме |
edited |
ad |
редактироватлыме |
редактироватлы | -ме |
редактироватле | -мЕ |
edit | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
материал |
материал |
материал |
material |
no |
|
edited material
редактор – 1
газетын редакторжо
газетын |
газет | -ын |
газет | -н |
newspaper | -GEN |
no | -case |
газетын |
газ | -ет | -ын |
газ | -ет | -н |
gas | -2SG | -GEN |
no | -poss | -case |
газетын |
газ | -ет | -ын |
газ | -ет | -н |
gauze | -2SG | -GEN |
no | -poss | -case |
|
редакторжо |
редактор | -жо |
редактор | -жЕ |
editor | -3SG |
no | -poss |
|
editor of a newspaper
редакторлаш (-ем) – 1
газетым редакторлаш
газетым |
газет | -ым |
газет | -м |
newspaper | -ACC |
no | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gas | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
газетым |
газ | -ет | -ым |
газ | -ет | -м |
gauze | -2SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
редакторлаш |
редакторл | -аш |
редакторло | -аш |
edit | -INF |
vb2 | -inf |
редакторлаш |
редактор | -ла | -ш |
редактор | -ла | -ш |
editor | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
редакторлаш |
редактор | -ла | -ш |
редактор | -ла | -еш |
editor | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to edit a newspaper
редакций – 1
районный газет редакций
районный |
районный |
районный |
district |
ad |
|
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
редакций |
редакций |
редакций |
editing |
no |
|
regional newspaper's editorial office
редакционный – 1
редакционный паша
редакционный |
редакционный |
редакционный |
editorial |
ad |
|
|
editorial work
редукций – 1
гласный йӱк-влакын редукцийышт
гласный |
гласный |
гласный |
vowel |
ad/no |
|
йӱк-влакын |
йӱк | -влак | -ын |
йӱк | -влак | -н |
voice | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
редукцийышт |
редукций | -ышт |
редукций | -шт |
reduction | -3PL |
no | -poss |
|
vowel reduction
редуцироватлалташ (-ам) – 1
шомакыште пытартыш гласный редуцироватлалтеш
шомакыште |
шомак | -ыште |
шомак | -штЕ |
word | -INE |
no | -case |
|
пытартыш |
пытартыш |
пытартыш |
last |
ad/no |
|
гласный |
гласный |
гласный |
vowel |
ad/no |
|
редуцироватлалтеш |
редуцироватлалт | -еш |
редуцироватлалт | -еш |
be.reduced | -3SG |
vb1 | -pers |
редуцироватлалтеш |
редуцироватл | -алт | -еш |
редуцироватле | -алт | -еш |
reduce | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the last vowel in the word is reduced
режим – 1
кочмо режим
кочмо |
кочмо |
кочмо |
food |
ad |
кочмо |
коч | -мо |
кочк | -мЕ |
eat | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
режим |
режим |
режим |
regime |
no |
|
diet
режим – 2
аныклыме режим
аныклыме |
аныклыме |
аныклыме |
saved |
ad |
аныклыме |
аныклы | -ме |
аныкле | -мЕ |
save | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
режим |
режим |
режим |
regime |
no |
|
policy of economy, economic austerity
режим – 3
режимым пудыртылаш
режимым |
режим | -ым |
режим | -м |
regime | -ACC |
no | -case |
|
пудыртылаш |
пудыртыл | -аш |
пудыртыл | -аш |
break | -INF |
vb1 | -inf |
|
to break the regimen
режим – 4
паша режим
|
режим |
режим |
режим |
regime |
no |
|
operating conditions, working conditions
режиссёр – 1
спектакльын режиссёржо
спектакльын |
спектакль | -ын |
спектакль | -н |
performance | -GEN |
no | -case |
|
режиссёржо |
режиссёр | -жо |
режиссёр | -жЕ |
director | -3SG |
no | -poss |
|
director of a play
режиссёр – 2
тӱҥ режиссёр
тӱҥ |
тӱҥ |
тӱҥ |
foundation |
ad/no |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CNG |
vb1 | -conn |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CVB |
vb1 | -adv |
|
режиссёр |
режиссёр |
режиссёр |
director |
no |
|
head director, chief director
реза – 1
реза лияш
реза |
реза |
реза |
in.agreement |
ad |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be in agreement, to agree
реза – 2
реза илыш
реза |
реза |
реза |
in.agreement |
ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
contented life
резаҥаш (-ам) – 1
пырля лияш резаҥаш
пырля |
пырля |
пырля |
together |
ad/av |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
резаҥаш |
резаҥ | -аш |
резаҥ | -аш |
consent | -INF |
vb1 | -inf |
резаҥаш |
реза | -ҥ | -аш |
реза | -аҥ | -аш |
in.agreement | -TRANS | -INF |
ad | -deriv.v | -inf |
|
to agree to be together
резерв – 1
шылтыме резерв-влак
шылтыме |
шылтыме |
шылтыме |
hidden |
ad |
шылтыме |
шылты | -ме |
шылте | -мЕ |
hide | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
резерв-влак |
резерв | -влак |
резерв | -влак |
reserves | -PL |
no | -num |
|
hidden reserves
резерв – 2
резервыште шогаш
резервыште |
резерв | -ыште |
резерв | -штЕ |
reserves | -INE |
no | -case |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be in the reserves
резервный – 1
резервный полк
резервный |
резервный |
резервный |
reserve |
ad |
|
полк |
полк |
полк |
regiment |
no |
|
reserve regiment
резервный – 2
резервный часть
резервный |
резервный |
резервный |
reserve |
ad |
|
часть |
часть |
часть |
unit |
no |
|
reserve part
резервуар – 1
нефтьым аралыме резервуар
нефтьым |
нефть | -ым |
нефть | -м |
oil | -ACC |
no | -case |
|
аралыме |
аралыме |
аралыме |
defensive |
ad |
аралыме |
аралы | -ме |
арале | -мЕ |
defend | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
резервуар |
резервуар |
резервуар |
reservoir |
no |
|
oil storage tank
резервысе – 1
резервысе план
резервысе |
резервысе |
резервысе |
reserve |
ad |
резервысе |
резерв | -ысе |
резерв | -сЕ |
reserves | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
|
backup plan
резине – 1
резиным ыштен лукташ
резиным |
резины | -м |
резине | -м |
rubber | -ACC |
no | -case |
|
ыштен |
ышт | -ен | -Ø |
ыште | -ен | -Ø |
do | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ыштен |
ышт | -ен |
ыште | -ен |
do | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to produce rubber
резине – 2
резине кем
резине |
резине |
резине |
rubber |
no |
|
|
rubber boots
резине – 3
резине мече
резине |
резине |
резине |
rubber |
no |
|
|
rubber ball
резине – 4
резине тасма
резине |
резине |
резине |
rubber |
no |
|
тасма |
тасма |
тасма |
ribbon |
no |
|
rubber band
резинке – 1
резинке гыч ыштыме
резинке |
резинке |
резинке |
elastic |
no |
|
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
made of rubber
резинке – 2
резинке дене ӱштын кудалташ
резинке |
резинке |
резинке |
elastic |
no |
|
|
ӱштын |
ӱшты | -н |
ӱштӧ | -н |
belt | -GEN |
no | -case |
ӱштын |
ӱшт | -ын | -Ø |
ӱшт | -н | -Ø |
sweep | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
ӱштын |
ӱшт | -ын |
ӱшт | -н |
sweep | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кудалташ |
кудалт | -аш |
кудалте | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to erase
резинке – 3
резинке калош
резинке |
резинке |
резинке |
elastic |
no |
|
калош |
калош |
калош |
galoshes |
no |
|
rubber galoshes
резинке – 4
резинке кем
резинке |
резинке |
резинке |
elastic |
no |
|
|
rubber boots
резинке – 5
резинке мече
резинке |
резинке |
резинке |
elastic |
no |
|
|
rubber ball
резинке – 6
резинке пуш
резинке |
резинке |
резинке |
elastic |
no |
|
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
rubber boat
резинкылыме – 1
резинкылыме орава
резинкылыме |
резинкылыме |
резинкылыме |
covered.with.rubber |
ad |
резинкылыме |
резинкылы | -ме |
резинкыле | -мЕ |
cover.with.rubber | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
орава |
орава |
орава |
wheel |
no |
|
wheel covered with rubber
резиновый – 1
резиновый калош
резиновый |
резиновый |
резиновый |
rubber |
ad |
|
калош |
калош |
калош |
galoshes |
no |
|
rubber galoshes
резиновый – 2
резиновый плащ
резиновый |
резиновый |
резиновый |
rubber |
ad |
|
плащ |
плащ |
плащ |
raincoat |
no |
|
rubber coat
резолюций – 1
резолюцийым приниматлаш
резолюцийым |
резолюций | -ым |
резолюций | -м |
resolution | -ACC |
no | -case |
|
приниматлаш |
приниматл | -аш |
приниматле | -аш |
take.over | -INF |
vb2 | -inf |
|
to adopt a resolution
резолюций – 2
резолюцийым пышташ
резолюцийым |
резолюций | -ым |
резолюций | -м |
resolution | -ACC |
no | -case |
|
пышташ |
пышт | -аш |
пыште | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to append instructions
результат – 1
матчын результатше
матчын |
матч | -ын |
матч | -н |
match | -GEN |
no | -case |
|
результатше |
результат | -ше |
результат | -жЕ |
result | -3SG |
no | -poss |
|
outcome of a game
результат – 2
результатыш кондаш
результатыш |
результат | -ыш |
результат | -ш |
result | -ILL |
no | -case |
|
кондаш |
конд | -аш |
кондо | -аш |
bring | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lead to results
результат – 3
сайлымашын результатше
сайлымашын |
сайлымаш | -ын |
сайлымаш | -н |
election | -GEN |
no | -case |
сайлымашын |
сайлы | -маш | -ын |
сайле | -маш | -н |
elect | -NMLZ | -GEN |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
результатше |
результат | -ше |
результат | -жЕ |
result | -3SG |
no | -poss |
|
election results
результат – 4
чапле результатыш шуаш
чапле |
чапле |
чапле |
glorious |
ad |
чапле |
чапле | -Ø |
чапле | -Ø |
glorify | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
чапле |
чапле | -Ø |
чапле | -Ø |
glorify | -CNG |
vb2 | -conn |
|
результатыш |
результат | -ыш |
результат | -ш |
result | -ILL |
no | -case |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to achieve remarkable results
резьба – 1
художественный резьба
художественный |
художественный |
художественный |
artistic |
ad |
|
резьба |
резьба |
резьба |
carving |
no |
|
artistic carving
резьба – 2
винтын резьбаже тӱганен
винтын |
винт | -ын |
винт | -н |
screw | -GEN |
no | -case |
|
резьбаже |
резьба | -же |
резьба | -жЕ |
carving | -3SG |
no | -poss |
|
тӱганен |
тӱган | -ен | -Ø |
тӱгане | -ен | -Ø |
wear.out | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
тӱганен |
тӱган | -ен |
тӱгане | -ен |
wear.out | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the screw's thread has worn off
резьбан – 1
сӧрал резьбан окна наличник
сӧрал |
сӧрал |
сӧрал |
beautiful |
ad/av/no |
|
резьбан |
резьбан |
резьбан |
carved |
ad |
резьбан |
резьба | -н |
резьба | -ан |
carving | -with |
no | -deriv.ad |
резьбан |
резьба | -н |
резьба | -н |
carving | -GEN |
no | -case |
|
|
наличник |
наличник |
наличник |
casing |
no |
|
beautifully carved window casing
рейд [1] – 1
рейдыште шогаш
рейдыште |
рейд | -ыште |
рейд | -штЕ |
roads | -INE |
no | -case |
рейдыште |
рейд | -ыште |
рейд | -штЕ |
raid | -INE |
no | -case |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stand on the roads
рейке – 1
аҥысыр рейке
аҥысыр |
аҥысыр |
аҥысыр |
narrow |
ad/no |
|
рейке |
рейке |
рейке |
lath |
no |
|
narrow lath
рейс – 1
икымше рейс
икымше |
икымше |
икымше |
first |
nm |
|
|
maiden voyage
рейтуз – 1
ӱдырамаш рейтуз
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
woman |
no |
|
рейтуз |
рейтуз |
рейтуз |
breeches |
no |
|
women's leggings
рейтуз – 2
шокшо рейтуз
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
рейтуз |
рейтуз |
рейтуз |
breeches |
no |
|
warm leggings
реквизироватлаш (-ем) – 1
еҥын погыжым реквизироватлаш
еҥын |
еҥ | -ын |
еҥ | -н |
person | -GEN |
ad/no | -case |
|
погыжым |
погы | -жы | -м |
пого | -жЕ | -м |
belongings | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
реквизироватлаш |
реквизироватл | -аш |
реквизироватле | -аш |
requisition | -INF |
vb2 | -inf |
|
to confiscate a person's property
рекламе – 1
рекламым ышташ
рекламым |
рекламы | -м |
рекламе | -м |
advertisement | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to advertise
рекламироватлалташ (-ам) – 1
ыштен лукмо продукций кумдан рекламироватлалтеш
ыштен |
ышт | -ен | -Ø |
ыште | -ен | -Ø |
do | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ыштен |
ышт | -ен |
ыште | -ен |
do | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лукмо |
лукмо |
лукмо |
deductible |
ad |
лукмо |
лук | -мо |
лукт | -мЕ |
lead.out | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
продукций |
продукций |
продукций |
production |
no |
|
кумдан |
кумдан |
кумдан |
widely |
av |
кумдан |
кумда | -н |
кумда | -ан |
wide | -with |
ad | -deriv.ad |
кумдан |
кумда | -н |
кумда | -н |
wide | -GEN |
ad | -case |
кумдан |
кум | -да | -н |
кум | -да | -н |
godfather.of.one's.child | -2PL | -GEN |
no | -poss | -case |
кумдан |
кум | -да | -н |
кум | -да | -н |
three | -2PL | -GEN |
nm | -poss | -case |
|
рекламироватлалтеш |
рекламироватлалт | -еш |
рекламироватлалт | -еш |
be.advertised | -3SG |
vb1 | -pers |
рекламироватлалтеш |
рекламироватл | -алт | -еш |
рекламироватле | -алт | -еш |
advertise | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the manufactured products are being advertised widely
рекламироватлаш (-ем) – 1
газет гоч рекламироватлаш
газет |
газет |
газет |
newspaper |
no |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gas | -2SG |
no | -poss |
газет |
газ | -ет |
газ | -ет |
gauze | -2SG |
no | -poss |
|
|
рекламироватлаш |
рекламироватл | -аш |
рекламироватле | -аш |
advertise | -INF |
vb2 | -inf |
|
to advertise in a newspaper
рекламироватлаш (-ем) – 2
у сатум рекламироватлаш
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -CNG |
vb2 | -conn |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -CNG |
vb2 | -conn |
|
сатум |
сату | -м |
сату | -м |
goods | -ACC |
no | -case |
|
рекламироватлаш |
рекламироватл | -аш |
рекламироватле | -аш |
advertise | -INF |
vb2 | -inf |
|
to advertise new goods
рекомендоватлаш (-ем) – 1
тунемше-влакым аспирантурыш рекомендоватлаш
тунемше-влакым |
тунемше | -влак | -ым |
тунемше | -влак | -м |
educated | -PL | -ACC |
ad/no | -num | -case |
тунемше-влакым |
тунем | -ше | -влак | -ым |
тунем | -шЕ | -влак | -м |
learn | -PTCP.ACT | -PL | -ACC |
vb1 | -ad | -num | -case |
|
аспирантурыш |
аспирантур | -ыш |
аспирантур | -ш |
postgraduate.studies | -ILL |
no | -case |
|
рекомендоватлаш |
рекомендоватл | -аш |
рекомендоватле | -аш |
recommend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to recommend students for postgraduate studies
рекомендоватлымаш – 1
вуйлатыме пашашке рекомендоватлымаш
вуйлатыме |
вуйлатыме |
вуйлатыме |
government |
ad |
вуйлатыме |
вуйлаты | -ме |
вуйлате | -мЕ |
lead | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
пашашке |
паша | -шке |
паша | -шкЕ |
work | -ILL |
no | -case |
|
рекомендоватлымаш |
рекомендоватлымаш |
рекомендоватлымаш |
recommendation |
no |
рекомендоватлымаш |
рекомендоватлы | -маш |
рекомендоватле | -маш |
recommend | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
recommendation for a leadership position
рекомендоватлыме – 1
рекомендоватлыме серыш
рекомендоватлыме |
рекомендоватлыме |
рекомендоватлыме |
recommendation |
ad |
рекомендоватлыме |
рекомендоватлы | -ме |
рекомендоватле | -мЕ |
recommend | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
серыш |
серыш |
серыш |
letter |
no |
серыш |
серыш |
серыш |
plot.of.land |
no |
серыш |
сер | -ыш |
сер | -ш |
shore | -ILL |
no | -case |
серыш |
серы | -ш | -Ø |
сере | -ш | -Ø |
write | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
letter of recommendation
реконструироватлаш (-ем) – 1
заводым реконструироватлаш
заводым |
завод | -ым |
завод | -м |
factory | -ACC |
no | -case |
|
реконструироватлаш |
реконструироватл | -аш |
реконструироватле | -аш |
reconstruct | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reconstruct a factory
реконструироватлаш (-ем) – 2
пеш ожнысо памятникым реконструироватлаш
|
ожнысо |
ожнысо |
ожнысо |
ancient |
ad/no |
|
памятникым |
памятник | -ым |
памятник | -м |
monument | -ACC |
no | -case |
|
реконструироватлаш |
реконструироватл | -аш |
реконструироватле | -аш |
reconstruct | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reconstruct an ancient monument
реконструкций – 1
реконструкцийым эртараш
реконструкцийым |
реконструкций | -ым |
реконструкций | -м |
reconstruction | -ACC |
no | -case |
|
эртараш |
эртар | -аш |
эртаре | -аш |
spend | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reconstruct, to carry out a reconstruction
рекорд – 1
рекордым шындаш
рекордым |
рекорд | -ым |
рекорд | -м |
record | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to set a record
рекорд – 2
рекордым эртен каяш
рекордым |
рекорд | -ым |
рекорд | -м |
record | -ACC |
no | -case |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to break a record
рекорд – 3
тӱнямбал рекорд
тӱнямбал |
тӱнямбал |
тӱнямбал |
face.of.the.earth |
ad/no |
|
рекорд |
рекорд |
рекорд |
record |
no |
|
world record
рекордный – 1
рекордный кинде лектыш
рекордный |
рекордный |
рекордный |
record |
ad |
|
кинде |
кинде |
кинде |
bread |
no |
|
лектыш |
лектыш |
лектыш |
harvest |
no |
|
record-breaking grain harvest
ректорат – 1
университетын ректоратше
университетын |
университет | -ын |
университет | -н |
university | -GEN |
no | -case |
|
ректоратше |
ректорат | -ше |
ректорат | -жЕ |
administration | -3SG |
no | -poss |
|
university administration
ректус – 1
казус ректус
казус |
казус |
казус |
case |
no |
|
ректус |
ректус |
ректус |
[X] |
ad |
|
casus rectus, nominative case
религий – 1
мусульман религий
мусульман |
мусульман |
мусульман |
Muslim |
no |
|
религий |
религий |
религий |
religion |
no |
|
Muslim religion
религий – 2
религийым туныктымаш
религийым |
религий | -ым |
религий | -м |
religion | -ACC |
no | -case |
|
туныктымаш |
туныктымаш |
туныктымаш |
teaching |
no |
туныктымаш |
туныкты | -маш |
туныкто | -маш |
teach | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
religious education
религий – 3
христиан религий
христиан |
христиан |
христиан |
Christian |
no |
|
религий |
религий |
религий |
religion |
no |
|
Christian religion
религийдыме – 1
религийдыме айдеме
религийдыме |
религийдыме |
религийдыме |
secular |
ad |
религийдыме |
религий | -дыме |
религий | -дымЕ |
religion | -without |
no | -deriv.ad |
|
айдеме |
айдеме |
айдеме |
human |
no |
|
secular person
религиозный – 1
религиозный школ
религиозный |
религиозный |
религиозный |
religious |
ad |
|
|
religious school, church school, parochial school
рельс – 1
кӱртньыгорно рельс
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
кӱртньыгорно |
railroad |
no |
|
рельс |
рельс |
рельс |
rail |
no |
|
railroad track
рельс – 2
рельс корно
рельс |
рельс |
рельс |
rail |
no |
|
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
railway, track
рельсан – 1
рельсан корно
рельсан |
рельсан |
рельсан |
with.rails |
ad |
рельсан |
рельс | -ан |
рельс | -ан |
rail | -with |
no | -deriv.ad |
|
корно |
корно |
корно |
road |
no |
|
railway, track
рельслаш (-ем) – 1
кӱртньыгорным рельслаш
кӱртньыгорным |
кӱртньыгорны | -м |
кӱртньыгорно | -м |
railroad | -ACC |
no | -case |
|
рельслаш |
рельсл | -аш |
рельсле | -аш |
equip.with.rails | -INF |
vb2 | -inf |
рельслаш |
рельс | -ла | -ш |
рельс | -ла | -ш |
rail | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
рельслаш |
рельс | -ла | -ш |
рельс | -ла | -еш |
rail | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to lay a railroad
ремесленный – 1
ремесленный училище
ремесленный |
ремесленный |
ремесленный |
handicraft |
ad |
|
училище |
училище |
училище |
school |
no |
|
vocational school
ремесло – 1
кем ургымо ремесло
|
ургымо |
ургымо |
ургымо |
sewn |
ad |
ургымо |
ургы | -мо |
урго | -мЕ |
sew | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
ремесло |
ремесло |
ремесло |
handicraft |
no |
|
shoemaking
ремонтироватлаш (-ем) – 1
телевизорым ремонтироватлаш
телевизорым |
телевизор | -ым |
телевизор | -м |
television.set | -ACC |
no | -case |
|
ремонтироватлаш |
ремонтироватл | -аш |
ремонтироватле | -аш |
repair | -INF |
vb2 | -inf |
|
to repair a TV set
ремонтлаш (-ем) – 1
пӧртым ремонтлаш
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
ремонтлаш |
ремонтл | -аш |
ремонтло | -аш |
repair | -INF |
vb2 | -inf |
ремонтлаш |
ремонт | -ла | -ш |
ремонт | -ла | -ш |
repair | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ремонтлаш |
ремонт | -ла | -ш |
ремонт | -ла | -еш |
repair | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to repair a house
ремонтный – 1
ремонтный отряд
ремонтный |
ремонтный |
ремонтный |
repair |
ad |
|
отряд |
отряд |
отряд |
detachment |
no |
|
maintenance team, repair crew
рентабельность – 1
предприятийын рентабельностьшым кугемдымаш
предприятийын |
предприятий | -ын |
предприятий | -н |
undertaking | -GEN |
no | -case |
|
рентабельностьшым |
рентабельность | -шы | -м |
рентабельность | -жЕ | -м |
profitability | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
кугемдымаш |
кугемдымаш |
кугемдымаш |
increase |
no |
кугемдымаш |
кугемды | -маш |
кугемде | -маш |
increase | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
кугемдымаш |
кугем | -дымаш |
кугем | -дымаш |
increase | -NMLZ.NEG |
vb1 | -deriv.n |
кугемдымаш |
куг | -ем | -дымаш |
куго | -ем | -дымаш |
mother-in-law | -TRANS | -NMLZ.NEG |
no | -deriv.v | -deriv.n |
|
increasing the profitablity of an enterprise
рентабельностян – 1
изи рентабельностян озанлык
|
рентабельностян |
рентабельностян |
рентабельностян |
profitable |
ad |
рентабельностян |
рентабельност[ь] | -[а]н |
рентабельность | -ан |
profitability | -with |
no | -deriv.ad |
|
озанлык |
озанлык |
озанлык |
economy |
no |
озанлык |
оза | -н | -лык |
оза | -ан | -лык |
owner | -with | -for |
no | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
enterprise not bringing in a lot of profit
рентабельностян – 2
кугу рентабельностян предприятий
|
рентабельностян |
рентабельностян |
рентабельностян |
profitable |
ad |
рентабельностян |
рентабельност[ь] | -[а]н |
рентабельность | -ан |
profitability | -with |
no | -deriv.ad |
|
предприятий |
предприятий |
предприятий |
undertaking |
no |
|
highly profitable enterprise
рентген – 1
рентген луч
рентген |
рентген |
рентген |
X-ray.treatment |
no |
|
|
X-rays
рентгеновский – 1
рентгеновский кабинет
рентгеновский |
рентгеновский |
рентгеновский |
X-ray |
ad |
|
кабинет |
кабинет |
кабинет |
study |
no |
кабинет |
кабин | -ет |
кабине | -ет |
cabin | -2SG |
no | -poss |
|
X-ray room
ренте – 1
мланде ренте
мланде |
мланде |
мланде |
land |
no |
мланде |
мланде |
мланде |
Earth |
pn |
|
ренте |
ренте |
ренте |
rent |
no |
|
ground rent
реорганизоватлаш (-ем) – 1
университетысе факультет-влакым реорганизоватлаш
университетысе |
университет | -ысе |
университет | -сЕ |
university | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
факультет-влакым |
факультет | -влак | -ым |
факультет | -влак | -м |
faculty | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
реорганизоватлаш |
реорганизоватл | -аш |
реорганизоватле | -аш |
reorganize | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reorganize university faculties
репараций – 1
репараций шотеш тӱлаш
репараций |
репараций |
репараций |
reparation |
no |
|
шотеш |
шот | -еш |
шот | -еш |
use | -LAT |
no | -case |
|
тӱлаш |
тӱл | -аш |
тӱлӧ | -аш |
pay | -INF |
vb2 | -inf |
тӱлаш |
тӱл | -аш |
тӱлӧ | -аш |
reproduce | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pay as reparation
репертуар – 1
оркестрын репертуарже
оркестрын |
оркестр | -ын |
оркестр | -н |
orchestra | -GEN |
no | -case |
|
репертуарже |
репертуар | -же |
репертуар | -жЕ |
repertoire | -3SG |
no | -poss |
|
repertoire of an orchestra
репертуар – 2
репертуарым кумдаҥдаш
репертуарым |
репертуар | -ым |
репертуар | -м |
repertoire | -ACC |
no | -case |
|
кумдаҥдаш |
кумдаҥд | -аш |
кумдаҥде | -аш |
widen | -INF |
vb2 | -inf |
|
to expand one's repertoire
репертуарлык – 1
репертуарлык номер
репертуарлык |
репертуарлык |
репертуарлык |
repertoire |
ad |
репертуарлык |
репертуар | -лык |
репертуар | -лык |
repertoire | -for |
no | -deriv.ad |
|
номер |
номер |
номер |
number |
no |
|
repertoire number
репетироватлаш (-ем) – 1
пьесым репетироватлаш
пьесым |
пьесы | -м |
пьесе | -м |
play | -ACC |
no | -case |
|
репетироватлаш |
репетироватл | -аш |
репетироватле | -аш |
rehearse | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rehearse a play
репетироватлаш (-ем) – 2
тунемшым репетироватлаш
тунемшым |
тунемшы | -м |
тунемше | -м |
educated | -ACC |
ad/no | -case |
тунемшым |
тунем | -шы | -м |
тунем | -шЕ | -м |
learn | -PTCP.ACT | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
репетироватлаш |
репетироватл | -аш |
репетироватле | -аш |
rehearse | -INF |
vb2 | -inf |
|
to coach a pupil
репетиций – 1
репетицийым ышташ
репетицийым |
репетиций | -ым |
репетиций | -м |
rehearsal | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rehearse
репетиций – 2
репетицийыш кошташ
репетицийыш |
репетиций | -ыш |
репетиций | -ш |
rehearsal | -ILL |
no | -case |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go to a rehearsal
репортаж – 1
репортажым ямдылаш
репортажым |
репортаж | -ым |
репортаж | -м |
report | -ACC |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to prepare a report
репрессий – 1
политический репрессийын жертвыже-влак
политический |
политический |
политический |
political |
ad |
|
репрессийын |
репрессий | -ын |
репрессий | -н |
repressions | -GEN |
no | -case |
|
жертвыже-влак |
жертвы | -же | -влак |
жертве | -жЕ | -влак |
sacrifice | -3SG | -PL |
no | -poss | -num |
|
victims of political repressions
репрессироватлалташ (-ам) – 1
кулак-влак репрессироватлалтыныт
кулак-влак |
кулак | -влак |
кулак | -влак |
kulak | -PL |
no | -num |
|
репрессироватлалтыныт |
репрессироватлалт | -ын | -ыт |
репрессироватлалт | -н | -ыт |
be.subject.to.repression | -PST2 | -3PL |
vb1 | -tense | -pers |
репрессироватлалтыныт |
репрессироватл | -алт | -ын | -ыт |
репрессироватле | -алт | -н | -ыт |
repress | -REF | -PST2 | -3PL |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
|
wealthy peasants were subject to repression
репрессироватлаш (-ем) – 1
кумлымшо ийлаште пеш шуко марий интеллигент-влакым репрессироватленыт
кумлымшо |
кумлымшо |
кумлымшо |
thirtieth |
nm |
|
ийлаште |
ий | -ла | -ште |
ий | -ла | -штЕ |
year | -PL | -INE |
no | -num | -case |
ийлаште |
ий | -ла | -ште |
ий | -ла | -штЕ |
ice | -PL | -INE |
no | -num | -case |
ийлаште |
ий | -ла | -ште |
ий | -ла | -штЕ |
chisel | -PL | -INE |
no | -num | -case |
|
|
шуко |
шуко |
шуко |
a.lot |
ad/av/no |
|
марий |
марий |
марий |
Mari |
no |
|
интеллигент-влакым |
интеллигент | -влак | -ым |
интеллигент | -влак | -м |
intellectual | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
репрессироватленыт |
репрессироватл | -ен | -ыт |
репрессироватле | -ен | -ыт |
repress | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
very many Mari intellectuals were subject to repressions in the thirties
репрессироватлымаш – 1
закондымын репрессироватлымаш
закондымын |
закондымын |
закондымын |
illegally |
av |
закондымын |
закондымы | -н |
закондымо | -н |
unlawful | -GEN |
ad | -case |
закондымын |
закон | -дымы | -н |
закон | -дымЕ | -н |
law | -without | -GEN |
no | -deriv.ad | -case |
|
репрессироватлымаш |
репрессироватлымаш |
репрессироватлымаш |
repressions |
no |
репрессироватлымаш |
репрессироватлы | -маш |
репрессироватле | -маш |
repress | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
illegal repressions
репрессироватлыме – 1
репрессироватлыме кресаньык
репрессироватлыме |
репрессироватлыме |
репрессироватлыме |
repressed |
ad |
репрессироватлыме |
репрессироватлы | -ме |
репрессироватле | -мЕ |
repress | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
кресаньык |
кресаньык |
кресаньык |
peasant |
no |
|
repressed peasant
репродуктивный – 1
репродуктивный орган-влак
репродуктивный |
репродуктивный |
репродуктивный |
reproductive |
ad |
|
орган-влак |
орган | -влак |
орган | -влак |
organ | -PL |
no | -num |
орган-влак |
орган | -влак |
орган | -влак |
organ | -PL |
no | -num |
|
reproductive organs, genitals
репутаций – 1
репутацийым йомдараш
репутацийым |
репутаций | -ым |
репутаций | -м |
reputation | -ACC |
no | -case |
|
йомдараш |
йомдар | -аш |
йомдаре | -аш |
misplace | -INF |
vb2 | -inf |
|
to lose one's reputation
репутаций – 2
шке репутаций верч колянымаш
|
репутаций |
репутаций |
репутаций |
reputation |
no |
|
|
колянымаш |
колянымаш |
колянымаш |
restlessness |
no |
колянымаш |
коляны | -маш |
коляне | -маш |
worry | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
concern for one's reputation
республик – 1
республикын президентше
республикын |
республик | -ын |
республик | -н |
republic | -GEN |
no | -case |
|
президентше |
президент | -ше |
президент | -жЕ |
president | -3SG |
no | -poss |
|
president of a republic
республик – 2
союзный республик
союзный |
союзный |
союзный |
allied |
ad |
|
республик |
республик |
республик |
republic |
no |
|
federal republic
республик – 3
республик вуйлатыше
республик |
республик |
республик |
republic |
no |
|
вуйлатыше |
вуйлатыше |
вуйлатыше |
leading |
ad/no |
вуйлатыше |
вуйлаты | -ше |
вуйлате | -шЕ |
lead | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
head of a republic
республиканец – 1
республиканец-влакын партийышт
республиканец-влакын |
республиканец | -влак | -ын |
республиканец | -влак | -н |
republican | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
партийышт |
партий | -ышт |
партий | -шт |
party | -3PL |
no | -poss |
|
republican party
республикысе – 1
республикысе озанлык-влак
республикысе |
республикысе |
республикысе |
republic |
ad |
республикысе |
республик | -ысе |
республик | -сЕ |
republic | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
озанлык-влак |
озанлык | -влак |
озанлык | -влак |
economy | -PL |
no | -num |
озанлык-влак |
оза | -н | -лык | -влак |
оза | -ан | -лык | -влак |
owner | -with | -for | -PL |
no | -deriv.ad | -deriv.ad | -num |
|
enterprises of a republic
республикысе – 2
республикысе прокурор
республикысе |
республикысе |
республикысе |
republic |
ad |
республикысе |
республик | -ысе |
республик | -сЕ |
republic | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
прокурор |
прокурор |
прокурор |
public.prosecutor |
no |
|
public prosecutor of a republic
рессор – 1
автомашинан рессоржо
автомашинан |
автомашина | -н |
автомашина | -ан |
motor.vehicle | -with |
no | -deriv.ad |
автомашинан |
автомашина | -н |
автомашина | -н |
motor.vehicle | -GEN |
no | -case |
|
рессоржо |
рессор | -жо |
рессор | -жЕ |
spring | -3SG |
no | -poss |
|
car spring
рессоран – 1
рессоран орва
рессоран |
рессоран |
рессоран |
with.springs |
ad |
рессоран |
рессор | -ан |
рессор | -ан |
spring | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
carriage with springs
реставрироватлаш (-ем) – 1
тошто пӧртым реставрироватлаш
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
реставрироватлаш |
реставрироватл | -аш |
реставрироватле | -аш |
restore | -INF |
vb2 | -inf |
|
to restore an old house
ресторан – 1
икымше разрядан ресторан
икымше |
икымше |
икымше |
first |
nm |
|
разрядан |
разрядан |
разрядан |
of.a.class |
ad |
разрядан |
разряд | -ан |
разряд | -ан |
category | -with |
no | -deriv.ad |
|
ресторан |
ресторан |
ресторан |
restaurant |
no |
|
first-class restaurant
ресторан – 2
кас ресторан
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
ресторан |
ресторан |
ресторан |
restaurant |
no |
|
evening restaurant
ресторан – 3
кугу ресторан
|
ресторан |
ресторан |
ресторан |
restaurant |
no |
|
large restaurant
ресторан – 4
рестораныш кошташ
рестораныш |
ресторан | -ыш |
ресторан | -ш |
restaurant | -ILL |
no | -case |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to go to a restaurant
ресторан – 5
рестораныште кочкаш
рестораныште |
ресторан | -ыште |
ресторан | -штЕ |
restaurant | -INE |
no | -case |
|
кочкаш |
кочк | -аш |
кочк | -аш |
eat | -INF |
vb1 | -inf |
|
to eat in a restaurant
ресурс – 1
паша ресурс
|
ресурс |
ресурс |
ресурс |
resource |
no |
|
workforce
ресурс – 2
ресурсым перегымаш
ресурсым |
ресурс | -ым |
ресурс | -м |
resource | -ACC |
no | -case |
|
перегымаш |
перегымаш |
перегымаш |
preservation |
no |
перегымаш |
перегы | -маш |
переге | -маш |
preserve | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
resource conservation, resource saving
ресурс – 3
верысе ресурсым кучылташ
верысе |
верысе |
верысе |
local |
ad |
верысе |
вер | -ысе |
вер | -сЕ |
place | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
ресурсым |
ресурс | -ым |
ресурс | -м |
resource | -ACC |
no | -case |
|
кучылташ |
кучылт | -аш |
кучылт | -аш |
hold | -INF |
vb1 | -inf |
|
to use local resources
ресурс – 4
ресурс цикл
ресурс |
ресурс |
ресурс |
resource |
no |
|
|
resource cycle
ретушироватлаш (-ем) – 1
шӱргым ретушироватлаш
шӱргым |
шӱргы | -м |
шӱргӧ | -м |
face | -ACC |
no | -case |
шӱргым |
шӱргы | -м |
шӱргӧ | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
|
ретушироватлаш |
ретушироватл | -аш |
ретушироватле | -аш |
retouch | -INF |
vb2 | -inf |
|
to retouch one's face
реферат – 1
рефератым возаш
рефератым |
реферат | -ым |
реферат | -м |
synopsis | -ACC |
no | -case |
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write an abstract
реформо – 1
мланде реформо
мланде |
мланде |
мланде |
land |
no |
мланде |
мланде |
мланде |
Earth |
pn |
|
реформо |
реформо |
реформо |
reform |
no |
|
land reform
реформо – 2
окса реформо
|
реформо |
реформо |
реформо |
reform |
no |
|
currency reform
реформо – 3
реформым ышташ
реформым |
реформы | -м |
реформо | -м |
reform | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to implement reforms, to reform
рецензий – 1
рецензийым возаш
рецензийым |
рецензий | -ым |
рецензий | -м |
review | -ACC |
no | -case |
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write a review
рецензий – 2
сай рецензий
|
рецензий |
рецензий |
рецензий |
review |
no |
|
positive review
рецепт – 1
тидым рецепт почеш гына налаш лиеш
тидым |
тиды | -м |
тиде | -м |
this | -ACC |
pr | -case |
|
рецепт |
рецепт |
рецепт |
prescription |
no |
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
лиеш |
ли[й] | -еш |
лий | -еш |
be | -3SG |
vb1 | -pers |
|
you can only buy this on prescription
рецепт – 2
рецептым возен пуаш
рецептым |
рецепт | -ым |
рецепт | -м |
prescription | -ACC |
no | -case |
|
возен |
воз | -ен | -Ø |
возо | -ен | -Ø |
write | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
возен |
воз | -ен |
возо | -ен |
write | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
give | -INF |
vb2 | -inf |
пуаш |
пу | -аш |
пуо | -аш |
blow | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write a prescription, to prescribe
рецепт – 3
тый могай рецепт почеш ыштет?
|
могай |
могай |
могай |
what.sort.of |
ad/pa/pr |
|
рецепт |
рецепт |
рецепт |
prescription |
no |
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
ыштет? |
ышт | -ет |
ыште | -ет |
do | -2SG |
vb2 | -pers |
|
what recipe do you use?
речной – 1
речной порт
речной |
речной |
речной |
river |
ad |
|
|
river port
речной – 2
речной пристань
речной |
речной |
речной |
river |
ad |
|
пристань |
пристань |
пристань |
landing.stage |
no |
|
river quay
решатлалташ (-ам) – 1
проблеме решатлалтеш
проблеме |
проблеме |
проблеме |
problem |
no |
|
решатлалтеш |
решатлалт | -еш |
решатлалт | -еш |
be.resolved | -3SG |
vb1 | -pers |
решатлалтеш |
решатл | -алт | -еш |
решатле | -алт | -еш |
solve | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the problem is being resolved
решатлалташ (-ам) – 2
йодыш эше решатлалтын огыл
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
решатлалтын |
решатлалт | -ын | -Ø |
решатлалт | -н | -Ø |
be.resolved | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
решатлалтын |
решатлалт | -ын |
решатлалт | -н |
be.resolved | -CVB |
vb1 | -adv |
решатлалтын |
решатл | -алт | -ын | -Ø |
решатле | -алт | -н | -Ø |
solve | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
решатлалтын |
решатл | -алт | -ын |
решатле | -алт | -н |
solve | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
the question has yet to be resolved
решатлалташ (-ам) – 3
курыкыш каяш решатлалташ
курыкыш |
курык | -ыш |
курык | -ш |
mountain | -ILL |
no | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
решатлалташ |
решатлалт | -аш |
решатлалт | -аш |
be.resolved | -INF |
vb1 | -inf |
решатлалташ |
решатл | -алт | -аш |
решатле | -алт | -аш |
solve | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to decide to travel to the mountains
решатлаш (-ем) – 1
йодышым решатлаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
решатлаш |
решатл | -аш |
решатле | -аш |
solve | -INF |
vb2 | -inf |
|
to settle an issue
решатлаш (-ем) – 2
иктаж-мом ышташ решатлаш
иктаж-мом |
иктаж-мо | -м |
иктаж-мо | -м |
anything | -ACC |
ad/pr | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
решатлаш |
решатл | -аш |
решатле | -аш |
solve | -INF |
vb2 | -inf |
|
to decide to do something
решатлаш (-ем) – 3
улшо нелылыкым решатлен колташ
улшо |
улшо |
улшо |
existing |
ad |
улшо |
ул | -шо |
ул | -шЕ |
be | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
нелылыкым |
нелылык | -ым |
нелылык | -м |
difficulty | -ACC |
no | -case |
нелылыкым |
нелы | -лык | -ым |
неле | -лык | -м |
heavy | -for | -ACC |
ad/no | -deriv.ad | -case |
|
решатлен |
решатл | -ен | -Ø |
решатле | -ен | -Ø |
solve | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
решатлен |
решатл | -ен |
решатле | -ен |
solve | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to solve the problems at hand
решатлымаш – 1
задачым решатлымаш
задачым |
задачы | -м |
задаче | -м |
assignment | -ACC |
no | -case |
|
решатлымаш |
решатлымаш |
решатлымаш |
solution |
no |
решатлымаш |
решатлы | -маш |
решатле | -маш |
solve | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
task solution
решатлымаш – 2
уравненийым решатлымаш
уравненийым |
уравнений | -ым |
уравнений | -м |
equation | -ACC |
no | -case |
|
решатлымаш |
решатлымаш |
решатлымаш |
solution |
no |
решатлымаш |
решатлы | -маш |
решатле | -маш |
solve | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
solving equations
решаяш (-ем) – 1
йодышым решаяш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
решаяш |
реша[й] | -[а]ш |
решае | -аш |
solve | -INF |
vb2 | -inf |
|
to solve a problem
решений – 1
пытартыш решений
пытартыш |
пытартыш |
пытартыш |
last |
ad/no |
|
решений |
решений |
решений |
solution |
no |
|
final verdict
решений – 2
решенийым приниматлаш
решенийым |
решений | -ым |
решений | -м |
solution | -ACC |
no | -case |
|
приниматлаш |
приниматл | -аш |
приниматле | -аш |
take.over | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make a decision
решений – 3
решенийыш толаш
решенийыш |
решений | -ыш |
решений | -ш |
solution | -ILL |
no | -case |
|
толаш |
тол | -аш |
тол | -аш |
come | -INF |
vb1 | -inf |
толаш |
тол | -аш |
толо | -аш |
steal | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reach a decision
решений – 4
решенийыш шуаш
решенийыш |
решений | -ыш |
решений | -ш |
solution | -ILL |
no | -case |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to reach a decision
решительне – 1
решительне вашешташ
решительне |
решительне |
решительне |
resolutely |
av |
|
вашешташ |
вашешт | -аш |
вашеште | -аш |
answer | -INF |
vb2 | -inf |
|
to respond resolutelyпеҥгыдынлӱ
решительне – 2
решительне кӱлешан
решительне |
решительне |
решительне |
resolutely |
av |
|
кӱлешан |
кӱлешан |
кӱлешан |
necessary |
ad |
кӱлешан |
кӱлеш | -ан |
кӱлеш | -ан |
need | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
absolutely indispensableйӧ
решительный – 1
решительный койыш
решительный |
решительный |
решительный |
resolute |
ad |
|
койыш |
койыш |
койыш |
nature |
no |
|
resolute character
решительный – 2
решительный тат
решительный |
решительный |
решительный |
resolute |
ad |
|
|
crucial point
решительный – 3
решительный шоя
решительный |
решительный |
решительный |
resolute |
ad |
|
|
blatant lie
решитлалташ (-ам) – 1
мыйын йодышем решитлалтеш
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
йодышем |
йодыш | -ем |
йодыш | -ем |
question | -1SG |
no | -poss |
йодышем |
йодыш | -ем | -Ø |
йодыш | -ем | -Ø |
question | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йодышем |
йодыш | -ем | -Ø |
йодыш | -ем | -Ø |
question | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йодышем |
йодыш | -ем | -Ø |
йодыш | -ем | -Ø |
question | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
решитлалтеш |
решитлалт | -еш |
решитлалт | -еш |
be.resolved | -3SG |
vb1 | -pers |
решитлалтеш |
решитл | -алт | -еш |
решитле | -алт | -еш |
solve | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
my problem will be resolved
решитлалташ (-ам) – 2
ышташ решитлалташ
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
решитлалташ |
решитлалт | -аш |
решитлалт | -аш |
be.resolved | -INF |
vb1 | -inf |
решитлалташ |
решитл | -алт | -аш |
решитле | -алт | -аш |
solve | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to decide to do something
решитлаш (-ем) – 1
задачым решитлаш
задачым |
задачы | -м |
задаче | -м |
assignment | -ACC |
no | -case |
|
решитлаш |
решитл | -аш |
решитле | -аш |
solve | -INF |
vb2 | -inf |
|
to solve a task
решитлаш (-ем) – 2
иктаж-мом ышташ решитлаш
иктаж-мом |
иктаж-мо | -м |
иктаж-мо | -м |
anything | -ACC |
ad/pr | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
решитлаш |
решитл | -аш |
решитле | -аш |
solve | -INF |
vb2 | -inf |
|
to decide to do something
решитлыме – 1
решитлыме йодыш
решитлыме |
решитлыме |
решитлыме |
solved |
ad |
решитлыме |
решитлы | -ме |
решитле | -мЕ |
solve | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
settled matter
решитлыме – 2
решитлыме огыл
решитлыме |
решитлыме |
решитлыме |
solved |
ad |
решитлыме |
решитлы | -ме |
решитле | -мЕ |
solve | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
unresolved
решотка – 1
решотка коклаш пуртен шындаш
решотка |
решотка |
решотка |
grating |
no |
|
коклаш |
коклаш |
коклаш |
into |
av/po |
коклаш |
кокла | -ш |
кокла | -ш |
distance | -ILL |
ad/no | -case |
коклаш |
кокла | -ш |
кокла | -еш |
distance | -LAT |
ad/no | -case |
коклаш |
кок | -ла | -ш |
кок | -ла | -ш |
cook | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
коклаш |
кок | -ла | -ш |
кок | -ла | -ш |
two | -PL | -ILL |
nm | -num | -case |
коклаш |
кок | -ла | -ш |
кок | -ла | -еш |
cook | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
коклаш |
кок | -ла | -ш |
кок | -ла | -еш |
two | -PL | -LAT |
nm | -num | -case |
|
пуртен |
пурт | -ен | -Ø |
пурто | -ен | -Ø |
bring.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пуртен |
пурт | -ен |
пурто | -ен |
bring.in | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put behind bars, to imprison
решотка – 2
решотка кӧргыш пуртен шындаш
решотка |
решотка |
решотка |
grating |
no |
|
кӧргыш |
кӧргыш |
кӧргыш |
into |
av/po |
кӧргыш |
кӧргы | -ш |
кӧргӧ | -ш |
inside | -ILL |
ad/no | -case |
|
пуртен |
пурт | -ен | -Ø |
пурто | -ен | -Ø |
bring.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пуртен |
пурт | -ен |
пурто | -ен |
bring.in | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put behind bars, to imprison
решотка – 3
решотка кӧргышкӧ верешташ
решотка |
решотка |
решотка |
grating |
no |
|
кӧргышкӧ |
кӧргышкӧ |
кӧргышкӧ |
into |
av/po |
кӧргышкӧ |
кӧргы | -шкӧ |
кӧргӧ | -шкЕ |
inside | -ILL |
ad/no | -case |
|
верешташ |
верешт | -аш |
верешт | -аш |
get.into | -INF |
vb1 | -inf |
|
to find oneself behind bars, to be imprisoned
решоткалаш (-ем) – 1
окнам решоткалаш
окнам |
окна | -м |
окна | -м |
window | -ACC |
no | -case |
окнам |
окна | -м |
окна | -ем |
window | -1SG |
no | -poss |
окнам |
окна | -м | -Ø |
окна | -ем | -Ø |
window | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
окнам |
окна | -м | -Ø |
окна | -ем | -Ø |
window | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
окнам |
окна | -м | -Ø |
окна | -ем | -Ø |
window | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
решоткалаш |
решоткал | -аш |
решоткале | -аш |
put.up.a.grating | -INF |
vb2 | -inf |
решоткалаш |
решотка | -ла | -ш |
решотка | -ла | -ш |
grating | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
решоткалаш |
решотка | -ла | -ш |
решотка | -ла | -еш |
grating | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to put up a grating on a window
римский – 1
римский цифр-влак
римский |
римский |
римский |
Roman |
ad |
|
цифр-влак |
цифр | -влак |
цифр | -влак |
digit | -PL |
no | -num |
|
Roman numerals
римысе – 1
римысе цивилизаций
римысе |
римысе |
римысе |
Roman |
ad |
римысе |
рим | -ысе |
рим | -сЕ |
Rome | -ADJ |
pn | -deriv.ad |
римысе |
рим | -ысе |
рим | -сЕ |
Roman | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
цивилизаций |
цивилизаций |
цивилизаций |
civilization |
no |
|
Roman civilization
ринг – 1
рингыш кокла нелытан спортсмен-влак лектыч
рингыш |
ринг | -ыш |
ринг | -ш |
ring | -ILL |
no | -case |
|
кокла |
кокла |
кокла |
distance |
ad/no |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -COMP |
no | -case |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -COMP |
nm | -case |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -PL |
no | -num |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -PL |
nm | -num |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
cook | -STR |
no | -enc |
кокла |
кок | -ла |
кок | -ла |
two | -STR |
nm | -enc |
|
нелытан |
нелытан |
нелытан |
weighing |
no |
нелытан |
нелыт | -ан |
нелыт | -ан |
weight | -with |
no | -deriv.ad |
|
спортсмен-влак |
спортсмен | -влак |
спортсмен | -влак |
athlete | -PL |
no | -num |
|
лектыч |
лект | -ыч |
лект | -ыч |
go | -PST1.2SG |
vb1 | -tense.pers |
лектыч |
лект | -ыч |
лект | -ыч |
go | -PST1.3PL |
vb1 | -tense.pers |
|
athletes of the middleweight class entered the ring
рис – 1
рис арака
|
арака |
арака |
арака |
vodka |
no |
|
rice liquor
рис – 2
рис крахмал
|
крахмал |
крахмал |
крахмал |
starch |
no |
|
rice starch
рис – 3
рис олым
rice straw
рис – 4
рис плантаций
|
плантаций |
плантаций |
плантаций |
plantation |
no |
|
rice plantation
рис – 5
рис пучымыш
|
пучымыш |
пучымыш |
пучымыш |
porridge |
no |
пучымыш |
пучымы | -ш |
пучымо | -ш |
drop | -ILL |
ad | -case |
пучымыш |
пучы | -мы | -ш |
пучо | -мЕ | -ш |
evaporate | -PTCP.PASS | -ILL |
vb2 | -ad | -case |
|
rice porridge
рис – 6
рис шӱраш
|
шӱраш |
шӱраш |
шӱраш |
groats |
no |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
spread | -INF |
vb2 | -inf |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
strain | -INF |
vb2 | -inf |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
fish | -INF |
vb2 | -inf |
шӱраш |
шӱр | -аш |
шӱрӧ | -аш |
harrow | -INF |
vb2 | -inf |
|
rice cereals
рискан – 1
рискан паша
рискан |
рискан |
рискан |
risky |
ad |
рискан |
риск | -ан |
риск | -ан |
risk | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
dangerous work, risky work
рискдыме – 1
рискдыме илыш
рискдыме |
рискдыме |
рискдыме |
riskless |
ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
life without risk
рисковатлаш (-ем) – 1
нимо дене рисковатлаш огыл
нимо |
н'имо |
н'имо |
nothing |
ad/av/pr |
|
|
рисковатлаш |
рисковатл | -аш |
рисковатле | -аш |
risk | -INF |
vb2 | -inf |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
to run no risk
ритм – 1
почеламутын ритмже
почеламутын |
почеламут | -ын |
почеламут | -н |
poem | -GEN |
no | -case |
|
ритмже |
ритм | -же |
ритм | -жЕ |
rhythm | -3SG |
no | -poss |
|
rhythm of a poem
ритм – 2
илыш ритм
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
pace of the life
ритман – 1
ритман лудыш
ритман |
ритман |
ритман |
rhythmic |
ad |
ритман |
ритм | -ан |
ритм | -ан |
rhythm | -with |
no | -deriv.ad |
|
лудыш |
лудыш |
лудыш |
reading |
no |
лудыш |
луды | -ш |
лудо | -ш |
duck | -ILL |
no | -case |
лудыш |
луды | -ш |
лудо | -ш |
gray | -ILL |
ad | -case |
|
rhythmic prose
ритман – 2
ритман прозо
ритман |
ритман |
ритман |
rhythmic |
ad |
ритман |
ритм | -ан |
ритм | -ан |
rhythm | -with |
no | -deriv.ad |
|
прозо |
прозо |
прозо |
prose |
no |
|
rhythmic prose
ритмикан – 1
ритмикан лудмаш
ритмикан |
ритмикан |
ритмикан |
with.a.rhythm.system |
ad |
ритмикан |
ритмик | -ан |
ритмике | -ан |
rhythm.system | -with |
no | -deriv.ad |
|
лудмаш |
лудмаш |
лудмаш |
reading |
no |
лудмаш |
луд | -маш |
луд | -маш |
read | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
scansion
ритмике – 1
почеламутын ритмикыже
почеламутын |
почеламут | -ын |
почеламут | -н |
poem | -GEN |
no | -case |
|
ритмикыже |
ритмикы | -же |
ритмике | -жЕ |
rhythm.system | -3SG |
no | -poss |
|
rhythm system of a poem
риторический – 1
риторический йодыш
риторический |
риторический |
риторический |
rhetorical |
ad |
|
йодыш |
йодыш |
йодыш |
question |
no |
йодыш |
йод | -ыш |
йод | -ш |
iodine | -ILL |
no | -case |
|
rhetorical question
ритуал – 1
кумалтышым эртарыме ритуал
кумалтышым |
кумалтыш | -ым |
кумалтыш | -м |
praying | -ACC |
no | -case |
кумалтышым |
кумалты | -ш | -ым |
кумалте | -ш | -ым |
close.one's.eyes.briefly | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
кумалтышым |
кумалты | -шы | -м |
кумалте | -шЕ | -м |
close.one's.eyes.briefly | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
эртарыме |
эртары | -ме |
эртаре | -мЕ |
spend | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
ритуал |
ритуал |
ритуал |
ritual |
no |
|
prayer ritual
ритуал – 2
посол-влакым приниматлыме ритуал
посол-влакым |
посол | -влак | -ым |
посол | -влак | -м |
ambassador | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
приниматлыме |
приниматлыме |
приниматлыме |
receiving |
ad |
приниматлыме |
приниматлы | -ме |
приниматле | -мЕ |
take.over | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
ритуал |
ритуал |
ритуал |
ritual |
no |
|
ritual of receiving ambassadors
риф – 1
коралл риф
коралл |
коралл |
коралл |
coral |
no |
|
|
coral reef
рифман – 1
рифман мут
рифман |
рифман |
рифман |
rhyming |
ad |
рифман |
рифм | -ан |
рифме | -ан |
rhyme | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
rhymed words
рифмоватлаш (-ем) – 1
ик шомакым весе дене рифмоватлаш
|
шомакым |
шомак | -ым |
шомак | -м |
word | -ACC |
no | -case |
|
весе |
весе |
весе |
different |
ad/no/pr |
|
|
рифмоватлаш |
рифмоватл | -аш |
рифмоватле | -аш |
rhyme | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rhyme one word with another
рифмоватлыме – 1
рифмоватлыме строка
рифмоватлыме |
рифмоватлыме |
рифмоватлыме |
rhymed |
ad |
рифмоватлыме |
рифмоватлы | -ме |
рифмоватле | -мЕ |
rhyme | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
строка |
строка |
строка |
line |
no |
|
rhymed line
рифмыдыме – 1
рифмыдыме мургорно
рифмыдыме |
рифмыдыме |
рифмыдыме |
not.rhyming |
ad |
рифмыдыме |
рифмы | -дыме |
рифме | -дымЕ |
rhyme | -without |
no | -deriv.ad |
|
мургорно |
мургорно |
мургорно |
verse |
no |
|
blank verse
рифмылык – 1
рифмылык мут
рифмылык |
рифмылык |
рифмылык |
rhymed |
no |
рифмылык |
рифмы | -лык |
рифме | -лык |
rhyme | -for |
no | -deriv.ad |
|
|
bouts-rimés
рия-рия – 1
шӱвырым рия-рия шокташ
шӱвырым |
шӱвыр | -ым |
шӱвыр | -м |
bagpipes | -ACC |
no | -case |
|
рия-рия |
рия-рия |
рия-рия |
[X] |
de |
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
to play the bagpipes
ровалташ (-ам) – 1
теҥыз вӱд серыш чарныде ровалтеш
|
|
серыш |
серыш |
серыш |
letter |
no |
серыш |
серыш |
серыш |
plot.of.land |
no |
серыш |
сер | -ыш |
сер | -ш |
shore | -ILL |
no | -case |
серыш |
серы | -ш | -Ø |
сере | -ш | -Ø |
write | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
чарныде |
чарныде |
чарныде |
continually |
av |
чарныде |
чарны | -де |
чарне | -де |
stop | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
ровалтеш |
ровалт | -еш |
ровалт | -еш |
beat.against | -3SG |
vb1 | -pers |
ровалтеш |
ров | -алт | -еш |
рово | -алт | -еш |
beat | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the sea water is constantly lapping against the shore
ровалташ (-ам) – 2
ровалт(ын) лекташ
ровалт(ын) |
ровалт | -ын | -Ø |
ровалт | -н | -Ø |
beat.against | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
ровалт(ын) |
ровалт | -ын |
ровалт | -н |
beat.against | -CVB |
vb1 | -adv |
ровалт(ын) |
ров | -алт | -ын | -Ø |
рово | -алт | -н | -Ø |
beat | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
ровалт(ын) |
ров | -алт | -ын |
рово | -алт | -н |
beat | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to spill out, to pour out; to overflow, to spill over
ровалташ (-ам) – 3
эҥер ровалт лектеш
|
ровалт |
ровалт | -Ø |
ровалт | -Ø |
beat.against | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ровалт |
ровалт | -Ø |
ровалт | -Ø |
beat.against | -CNG |
vb1 | -conn |
ровалт |
ровалт | -Ø |
ровалт | -Ø |
beat.against | -CVB |
vb1 | -adv |
ровалт |
ров | -алт | -Ø |
рово | -алт | -Ø |
beat | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
ровалт |
ров | -алт | -Ø |
рово | -алт | -Ø |
beat | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
ровалт |
ров | -алт | -Ø |
рово | -алт | -Ø |
beat | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
лектеш |
лект | -еш |
лект | -еш |
go | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the river is overflowing
роваш (-ем) – 1
лудиге-влак шулдырыштым ровеныт
лудиге-влак |
лудиге | -влак |
лудиге | -влак |
duckling | -PL |
no | -num |
|
шулдырыштым |
шулдыр | -ышт | -ым |
шулдыр | -шт | -м |
wing | -3PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
ровеныт |
ров | -ен | -ыт |
рово | -ен | -ыт |
beat | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
the ducklings flapped their wings
роваш (-ем) – 2
тушманым чот роваш
тушманым |
тушман | -ым |
тушман | -м |
enemy | -ACC |
no | -case |
|
|
роваш |
ров | -аш |
рово | -аш |
beat | -INF |
vb2 | -inf |
|
to put the enemy under heavy fire
роведаш (-ам) – 1
имньым роведаш
имньым |
имн'ьы | -м |
имн'е | -м |
horse | -ACC |
no | -case |
|
роведаш |
ровед | -аш |
ровед | -аш |
beat | -INF |
vb1 | -inf |
|
to lash a horse
роведаш (-ам) – 2
шыл шӱрым роведаш
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шӱрым |
шӱр | -ым |
шӱр | -м |
soup | -ACC |
no | -case |
|
роведаш |
ровед | -аш |
ровед | -аш |
beat | -INF |
vb1 | -inf |
|
to eat a meat soup greedily
роведаш (-ам) – 3
осал шомаклан роведаш
осал |
осал |
осал |
evil |
ad/no |
|
шомаклан |
шомаклан |
шомаклан |
for.example |
av |
шомаклан |
шомак | -лан |
шомак | -лан |
word | -DAT |
no | -case |
шомаклан |
шомак | -ла | -н |
шомак | -ла | -н |
word | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
роведаш |
ровед | -аш |
ровед | -аш |
beat | -INF |
vb1 | -inf |
|
to defend oneself against spiteful words
роведаш (-ам) – 4
шокшо когыльым роведын налаш
шокшо |
шокшо |
шокшо |
heat |
ad/no |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -шЕ |
sift | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шокшо |
шок | -шо |
шок | -жЕ |
shock | -3SG |
no | -poss |
шокшо |
шок | -шо |
шокт | -жЕ |
sift | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
шокшо |
шок | -Ø | -шо |
шокт | -Ø | -жЕ |
sift | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
когыльым |
когыльы | -м |
когыльо | -м |
pie | -ACC |
no | -case |
|
роведын |
ровед | -ын | -Ø |
ровед | -н | -Ø |
beat | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
роведын |
ровед | -ын |
ровед | -н |
beat | -CVB |
vb1 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to devour hot pies
роведаш (-ам) – 5
мӧрым чыла роведын опташ
мӧрым |
мӧр | -ым |
мӧр | -м |
strawberry | -ACC |
no | -case |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
роведын |
ровед | -ын | -Ø |
ровед | -н | -Ø |
beat | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
роведын |
ровед | -ын |
ровед | -н |
beat | -CVB |
vb1 | -adv |
|
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
bark | -INF |
vb2 | -inf |
|
to devour all the strawberries
роведаш (-ам) – 6
тамле мелнам роведын пытараш
тамле |
тамле |
тамле |
tasty |
ad |
тамле |
тамле | -Ø |
тамле | -Ø |
taste | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тамле |
тамле | -Ø |
тамле | -Ø |
taste | -CNG |
vb2 | -conn |
|
мелнам |
мелна | -м |
мелна | -м |
pancake | -ACC |
no | -case |
мелнам |
мелна | -м |
мелна | -ем |
pancake | -1SG |
no | -poss |
мелнам |
мел | -на | -м |
мел | -на | -м |
cut.in.front.of.shirt | -1PL | -ACC |
no | -poss | -case |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
роведын |
ровед | -ын | -Ø |
ровед | -н | -Ø |
beat | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
роведын |
ровед | -ын |
ровед | -н |
beat | -CVB |
vb1 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to devour tasty pancakes
ровыге¤ – 1
пашашке ровыге ошкылаш
пашашке |
паша | -шке |
паша | -шкЕ |
work | -ILL |
no | -case |
|
ровыге |
ровыге |
ровыге |
in.step |
av |
ровыге |
ровы | -ге |
рово | -ге |
long.rod | -COM |
no | -case |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to go to work together
рогатке – 1
рогатке дене лӱяш
рогатке |
рогатке |
рогатке |
slingshot |
no |
|
|
лӱяш |
лӱ[й] | -[а]ш |
лӱйӧ | -аш |
shoot | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shoot a slingshot
рогатке – 2
рогаткым сеҥен лекташ
рогаткым |
рогаткы | -м |
рогатке | -м |
slingshot | -ACC |
no | -case |
|
сеҥен |
сеҥен |
сеҥен |
by.force |
av |
сеҥен |
сеҥ | -ен | -Ø |
сеҥе | -ен | -Ø |
defeat | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
сеҥен |
сеҥ | -ен |
сеҥе | -ен |
defeat | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to overcome obstacle
роговой – 1
роговой ужаш
роговой |
роговой |
роговой |
horny |
ad |
|
ужаш |
уж | -аш |
уж | -аш |
see | -INF |
vb1 | -inf |
|
layer of horn
рогозан – 1
рогозан тер
рогозан |
рогозан |
рогозан |
covered.with.a.bast.mat |
ad |
рогозан |
рогоза | -н |
рогоза | -ан |
bast.mat | -with |
no | -deriv.ad |
рогозан |
рогоза | -н |
рогоза | -н |
bast.mat | -GEN |
no | -case |
|
|
sleigh covered with a bast mat
рода – 1
рода кӱртньӧ
рода |
рода |
рода |
fragile |
ad |
|
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
brittle iron
родаҥаш (-ам) – 1
ме вашке родаҥына: эргым ӱдырдам налеш
|
вашке |
вашке |
вашке |
soon |
ad/av/no |
вашке |
вашке | -Ø |
вашке | -Ø |
hurry | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вашке |
вашке | -Ø |
вашке | -Ø |
hurry | -CNG |
vb2 | -conn |
|
родаҥына: |
родаҥ | -ына |
родаҥ | -на |
become.relatives | -1PL |
vb1 | -pers |
родаҥына: |
рода | -ҥ | -ына |
рода | -аҥ | -на |
fragile | -TRANS | -1PL |
ad | -deriv.v | -pers |
родаҥына: |
род | -аҥ | -ына |
род | -аҥ | -на |
genus | -TRANS | -1PL |
no | -deriv.v | -pers |
родаҥына: |
род | -аҥ | -ына |
родо | -аҥ | -на |
relative | -TRANS | -1PL |
no | -deriv.v | -pers |
|
эргым |
эргым |
эргым |
my.son |
no |
эргым |
эргы | -м |
эрге | -м |
son | -ACC |
no | -case |
|
ӱдырдам |
ӱдыр | -да | -м |
ӱдыр | -да | -м |
daughter | -2PL | -ACC |
no | -poss | -case |
ӱдырдам |
ӱдыр | -да | -м |
ӱдыр | -да | -м |
Virgo | -2PL | -ACC |
no | -poss | -case |
|
налеш |
нал[ь] | -еш |
нал'е | -еш |
soft.red.clay | -LAT |
no | -case |
налеш |
нал | -еш |
нал | -еш |
take | -3SG |
vb1 | -pers |
|
we'll be relatives soon: my son is going to marry your daughter
родешташ (-ам) – 1
изам гоч тендан дене родештына
изам |
иза | -м |
иза | -м |
older.brother | -ACC |
no | -case |
изам |
иза | -м |
иза | -ем |
older.brother | -1SG |
no | -poss |
изам |
иза | -м | -Ø |
иза | -ем | -Ø |
older.brother | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
изам |
иза | -м | -Ø |
иза | -ем | -Ø |
older.brother | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
изам |
иза | -м | -Ø |
иза | -ем | -Ø |
older.brother | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
тендан |
тен | -да | -н |
те | -да | -н |
2PL | -2PL | -GEN |
pr | -poss | -case |
тендан |
те | -н | -да | -н |
те | -н | -да | -н |
2PL | -GEN | -2PL | -GEN |
pr | -case | -poss | -case |
|
|
родештына |
родешт | -ына |
родешт | -на |
become.relatives | -1PL |
vb1 | -pers |
|
we'll be relatives thanks to my brother
родильный – 1
родильный пӧрт
родильный |
родильный |
родильный |
maternity |
ad |
|
|
maternity hospital
родительный – 1
родительный падеж
родительный |
родительный |
родительный |
genitive |
ad |
|
падеж |
падеж |
падеж |
case |
no |
|
genitive case, genitive
родияш (-ем) – 1
пура родия
пура |
пура |
пура |
home-made.kvass |
no |
пура |
пура |
пура |
framework |
no |
пура |
пур | -а |
пуро | -а |
go.in | -3SG |
vb2 | -pers |
|
родия |
роди[й] | -[а] |
родие | -а |
rot | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the framework is rotting
родной – 1
родной ӱдырем
родной |
родной |
родной |
related.by.blood |
ad |
|
ӱдырем |
ӱдырем |
ӱдырем |
[X] |
no |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем |
ӱдыр | -ем |
daughter | -1SG |
no | -poss |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем |
ӱдыр | -ем |
Virgo | -1SG |
no | -poss |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
daughter | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
Virgo | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
daughter | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
Virgo | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
daughter | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
ӱдырем |
ӱдыр | -ем | -Ø |
ӱдыр | -ем | -Ø |
Virgo | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
my own daughter
родо – 1
иктаж-кӧн дене родо лияш
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
|
родо |
родо |
родо |
relative |
no |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be related to somebody
родо – 2
иктаж-кӧлан родо лияш
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -лан |
иктаж-кӧ | -лан |
anyone | -DAT |
pr | -case |
иктаж-кӧлан |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
иктаж-кӧ | -ла | -н |
anyone | -PL | -GEN |
pr | -num | -case |
|
родо |
родо |
родо |
relative |
no |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be related to somebody
родо – 3
пӱтынь родо
пӱтынь |
пӱтынь |
пӱтынь |
complete |
ad/av |
|
родо |
родо |
родо |
relative |
no |
|
all one's relatives
родо – 4
родеш ужаш
родеш |
род | -еш |
род | -еш |
genus | -LAT |
no | -case |
родеш |
род | -еш |
родо | -еш |
relative | -LAT |
no | -case |
|
ужаш |
уж | -аш |
уж | -аш |
see | -INF |
vb1 | -inf |
|
to consider somebody relative
родо – 5
родо кучаш
родо |
родо |
родо |
relative |
no |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to become related, to intermarry; to be friends
родо – 6
укшмучаш родо
укшмучаш |
укшмучаш |
укшмучаш |
tip.of.a.branch |
no |
|
родо |
родо |
родо |
relative |
no |
|
distant relative
родо – 7
чыла родо
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
родо |
родо |
родо |
relative |
no |
|
all one's relatives
родо – 8
родо кучаш
родо |
родо |
родо |
relative |
no |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be friends with
родовой – 1
родовой обществе
родовой |
родовой |
родовой |
clan |
ad |
|
обществе |
обществе |
обществе |
society |
no |
|
tribal society, clan society
родовой – 2
родовой строй
родовой |
родовой |
родовой |
clan |
ad |
|
строй |
строй |
строй |
system |
no |
|
tribal system
родо-тукым – 1
финн-угор родо-тукым
финн-угор |
финн-угор |
финн-угор |
Finno-Ugrian |
no |
|
родо-тукым |
родо-тукым |
родо-тукым |
relative |
no |
|
Finno-Ugrian affinity
родо-тукым – 2
родо-тукым йылме-влак
родо-тукым |
родо-тукым |
родо-тукым |
relative |
no |
|
йылме-влак |
йылме | -влак |
йылме | -влак |
tongue | -PL |
no | -num |
|
kindred languages
родо-тукым – 3
родо-тукым калык
родо-тукым |
родо-тукым |
родо-тукым |
relative |
no |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
kindred people
родо-тукым – 4
родо-тукым шӱм-чон
родо-тукым |
родо-тукым |
родо-тукым |
relative |
no |
|
шӱм-чон |
шӱм-чон |
шӱм-чон |
heart |
ad/no |
|
related soul
родо-тукым – 5
родо-тукым ыҥан
родо-тукым |
родо-тукым |
родо-тукым |
relative |
no |
|
ыҥан |
ыҥан |
ыҥан |
meaningful |
ad |
ыҥан |
ыҥ | -ан |
ыҥ | -ан |
mind | -with |
no | -deriv.ad |
|
having related meanings
рож – 1
изи рож
little hole
рож – 2
кӱсенысе рож
кӱсенысе |
кӱсен | -ысе |
кӱсен | -сЕ |
pocket | -ADJ |
no | -deriv.ad |
кӱсенысе |
кӱсен | -ысе |
кӱсен | -сЕ |
tendon | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
|
hole in one's pocket
рож – 3
рожым петыраш
рожым |
рож | -ым |
рож | -м |
hole | -ACC |
no | -case |
|
петыраш |
петыр | -аш |
петыре | -аш |
close | -INF |
vb2 | -inf |
|
to plug a hole, to stop up a hole
рож – 4
рожым шӱташ
рожым |
рож | -ым |
рож | -м |
hole | -ACC |
no | -case |
|
шӱташ |
шӱт | -аш |
шӱтӧ | -аш |
pierce | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make a hole
рож – 5
рожым ышташ
рожым |
рож | -ым |
рож | -м |
hole | -ACC |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make a hole
рож – 6
омса рож
doorway
рож – 7
сравоч рож
сравоч |
сравоч |
сравоч |
key |
no |
|
|
keyhole
рож – 8
икте почеш весе рож гыч лектеденыт
|
почеш |
почеш |
почеш |
recent |
ad/av/po |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
tail | -LAT |
no | -case |
почеш |
поч | -еш |
поч | -еш |
open | -3SG |
vb1 | -pers |
|
весе |
весе |
весе |
different |
ad/no/pr |
|
|
|
лектеденыт |
лектед | -ен | -ыт |
лектеде | -ен | -ыт |
be.published | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
they went through the passage one after another
рож – 9
оласе ӱдыр рожыш илаш каен
оласе |
оласе |
оласе |
urban |
ad |
оласе |
ола | -се |
ола | -сЕ |
city | -ADJ |
no | -deriv.ad |
оласе |
ола | -се |
ола | -сЕ |
motley | -ADJ |
ad | -deriv.ad |
|
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
рожыш |
рож | -ыш |
рож | -ш |
hole | -ILL |
no | -case |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
каен |
ка[й] | -ен | -Ø |
кае | -ен | -Ø |
go | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
каен |
ка[й] | -ен |
кае | -ен |
go | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the city girl moved to live out in the backwoods
рожан – 1
рожан пӱкш
рожан |
рожан |
рожан |
holey |
ad |
рожан |
рожа | -н |
рожа | -ан |
erysipelas | -with |
no | -deriv.ad |
рожан |
рож | -ан |
рож | -ан |
hole | -with |
no | -deriv.ad |
рожан |
рожа | -н |
рожа | -н |
erysipelas | -GEN |
no | -case |
|
|
nut with holes
рожан – 2
тыгыде рожан шокте
тыгыде |
тыгыде |
тыгыде |
fine |
ad/no |
|
рожан |
рожан |
рожан |
holey |
ad |
рожан |
рожа | -н |
рожа | -ан |
erysipelas | -with |
no | -deriv.ad |
рожан |
рож | -ан |
рож | -ан |
hole | -with |
no | -deriv.ad |
рожан |
рожа | -н |
рожа | -н |
erysipelas | -GEN |
no | -case |
|
шокте |
шокте |
шокте |
sieve |
no |
|
fine sieve, sieve with little holes
рожаҥаш (-ам) – 1
носким рожаҥын
носким |
носки | -м |
носки | -м |
socks | -ACC |
no | -case |
|
рожаҥын |
рожаҥ | -ын | -Ø |
рожаҥ | -н | -Ø |
become.holey | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рожаҥын |
рожаҥ | -ын |
рожаҥ | -н |
become.holey | -CVB |
vb1 | -adv |
рожаҥын |
рожа | -ҥ | -ын | -Ø |
рожа | -аҥ | -н | -Ø |
erysipelas | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
рожаҥын |
рож | -аҥ | -ын | -Ø |
рож | -аҥ | -н | -Ø |
hole | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
рожаҥын |
рожа | -ҥ | -ын |
рожа | -аҥ | -н |
erysipelas | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
рожаҥын |
рож | -аҥ | -ын |
рож | -аҥ | -н |
hole | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
my socks became holey
рожаҥдаш (-ем) – 1
йолашым рожаҥдаш
йолашым |
йолаш | -ым |
йолаш | -м |
pants | -ACC |
no | -case |
|
рожаҥдаш |
рожаҥд | -аш |
рожаҥде | -аш |
make.holes.in.something | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make holes in trousers
рожаҥдаш (-ем) – 2
меж носким рожаҥден пытараш
меж |
ме | -ж |
ме | -жЕ |
1PL | -3SG |
pr | -poss |
|
носким |
носки | -м |
носки | -м |
socks | -ACC |
no | -case |
|
рожаҥден |
рожаҥд | -ен | -Ø |
рожаҥде | -ен | -Ø |
make.holes.in.something | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожаҥден |
рожаҥд | -ен |
рожаҥде | -ен |
make.holes.in.something | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make holes in wooden socksрожаҥ
рожгаш (-ем) – 1
тушманым рожгаш
тушманым |
тушман | -ым |
тушман | -м |
enemy | -ACC |
no | -case |
|
рожгаш |
рожг | -аш |
рожго | -аш |
smash.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to destroy the enemy
рожгаш (-ем) – 2
уло вийын рожгаш
|
вийын |
вийын |
вийын |
strongly |
av |
вийын |
вий | -ын |
вий | -н |
power | -GEN |
no | -case |
|
рожгаш |
рожг | -аш |
рожго | -аш |
smash.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to work with all one's might
рожгаш (-ем) – 3
мелнам чыла рожгаш
мелнам |
мелна | -м |
мелна | -м |
pancake | -ACC |
no | -case |
мелнам |
мелна | -м |
мелна | -ем |
pancake | -1SG |
no | -poss |
мелнам |
мел | -на | -м |
мел | -на | -м |
cut.in.front.of.shirt | -1PL | -ACC |
no | -poss | -case |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
мелнам |
мелна | -м | -Ø |
мелна | -ем | -Ø |
pancake | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
рожгаш |
рожг | -аш |
рожго | -аш |
smash.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to eat all the pancakes
рожгаш (-ем) – 4
рожген кодаш
рожген |
рожг | -ен | -Ø |
рожго | -ен | -Ø |
smash.up | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожген |
рожг | -ен |
рожго | -ен |
smash.up | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to destroy, to ruin, to break
рожгаш (-ем) – 5
кован уло пашажым рожген кодаш
кован |
кова | -н |
кова | -ан |
grandmother | -with |
no | -deriv.ad |
кован |
ков | -ан |
ково | -ан |
adze | -with |
no | -deriv.ad |
кован |
кова | -н |
кова | -н |
grandmother | -GEN |
no | -case |
|
|
пашажым |
паша | -жы | -м |
паша | -жЕ | -м |
work | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
рожген |
рожг | -ен | -Ø |
рожго | -ен | -Ø |
smash.up | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожген |
рожг | -ен |
рожго | -ен |
smash.up | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to ruin all of grandmother's work
рожгаш (-ем) – 6
рожген кышкаш
рожген |
рожг | -ен | -Ø |
рожго | -ен | -Ø |
smash.up | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожген |
рожг | -ен |
рожго | -ен |
smash.up | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кышкаш |
кышк | -аш |
кышке | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to destroy, to ruin, to break
рожгаш (-ем) – 7
ошма пӧртым рожген кышкаш
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
рожген |
рожг | -ен | -Ø |
рожго | -ен | -Ø |
smash.up | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожген |
рожг | -ен |
рожго | -ен |
smash.up | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кышкаш |
кышк | -аш |
кышке | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to destroy a sand castle
рожгаш (-ем) – 8
кампеткым рожген опташ
кампеткым |
кампеткы | -м |
кампетке | -м |
sweets | -ACC |
no | -case |
|
рожген |
рожг | -ен | -Ø |
рожго | -ен | -Ø |
smash.up | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожген |
рожг | -ен |
рожго | -ен |
smash.up | -CVB |
vb2 | -adv |
|
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
bark | -INF |
vb2 | -inf |
|
to eat all the sweets
рожгаш (-ем) – 9
рожген пытараш
рожген |
рожг | -ен | -Ø |
рожго | -ен | -Ø |
smash.up | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожген |
рожг | -ен |
рожго | -ен |
smash.up | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to destroy, to ruin, to break
рожгаш (-ем) – 10
у тувырым рожген пытараш
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -CNG |
vb2 | -conn |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -CNG |
vb2 | -conn |
|
тувырым |
тувыр | -ым |
тувыр | -м |
shirt | -ACC |
no | -case |
|
рожген |
рожг | -ен | -Ø |
рожго | -ен | -Ø |
smash.up | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рожген |
рожг | -ен |
рожго | -ен |
smash.up | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to ruin a new dress
рожге¤ – 1
тувырым рожге кушкедаш
тувырым |
тувыр | -ым |
тувыр | -м |
shirt | -ACC |
no | -case |
|
рожге |
рожге |
рожге |
with.a.noise |
av |
рожге |
рож | -ге |
рож | -ге |
hole | -COM |
no | -case |
|
кушкедаш |
кушкед | -аш |
кушкед | -аш |
tear | -INF |
vb1 | -inf |
|
to rip a dress audibly
рождараш (-ем) – 1
пошкудым рождараш
пошкудым |
пошкуды | -м |
пошкудо | -м |
neighbor | -ACC |
no | -case |
|
рождараш |
рождар | -аш |
рождаре | -аш |
rob | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rob a neighbor
рожешташ (-ам) – 1
йолашем рожештын
йолашем |
йолаш | -ем |
йолаш | -ем |
pants | -1SG |
no | -poss |
йолашем |
йола | -ш | -ем |
йола | -еш | -ем |
fault | -LAT | -1SG |
no | -case | -poss |
йолашем |
йолаш | -ем | -Ø |
йолаш | -ем | -Ø |
pants | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йолашем |
йолаш | -ем | -Ø |
йолаш | -ем | -Ø |
pants | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йолашем |
йолаш | -ем | -Ø |
йолаш | -ем | -Ø |
pants | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рожештын |
рожешт | -ын | -Ø |
рожешт | -н | -Ø |
become.full.of.holes | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рожештын |
рожешт | -ын |
рожешт | -н |
become.full.of.holes | -CVB |
vb1 | -adv |
|
my trousers became full of holes
рожешташ (-ам) – 2
ӱстел рожештын
ӱстел |
ӱстел |
ӱстел |
table |
no |
|
рожештын |
рожешт | -ын | -Ø |
рожешт | -н | -Ø |
become.full.of.holes | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рожештын |
рожешт | -ын |
рожешт | -н |
become.full.of.holes | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the table cracked
рожланаш (-ем) – 1
тувырет рожлана
тувырет |
тувыр | -ет |
тувыр | -ет |
shirt | -2SG |
no | -poss |
|
рожлана |
рожлан | -а |
рожлане | -а |
become.holey | -3SG |
vb2 | -pers |
рожлана |
рож | -ла | -на |
рож | -ла | -на |
hole | -COMP | -1PL |
no | -case | -poss |
рожлана |
рож | -ла | -на |
рож | -ла | -на |
hole | -PL | -1PL |
no | -num | -poss |
|
your dress is getting holes in it
рожташ (-ем) – 1
пылыш ден нерым рожташ
пылыш |
пыл | -ыш |
пыл | -ш |
cloud | -ILL |
no | -case |
пылыш |
пылы | -ш | -Ø |
пыле | -ш | -Ø |
sink | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
|
нерым |
нер | -ым |
нер | -м |
nose | -ACC |
no | -case |
|
рожташ |
рожт | -аш |
рожто | -аш |
make.a.hole.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to pierce one's ears and nose
рожын – 1
рожын йолаш
рожын |
рожын |
рожын |
full.of.holes |
ad |
рожын |
рож | -ын |
рож | -н |
hole | -GEN |
no | -case |
|
йолаш |
йолаш |
йолаш |
pants |
no |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -ш |
fault | -ILL |
no | -case |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -еш |
fault | -LAT |
no | -case |
|
holey pants
рожын – 2
рожын мешак
рожын |
рожын |
рожын |
full.of.holes |
ad |
рожын |
рож | -ын |
рож | -н |
hole | -GEN |
no | -case |
|
мешак |
ме | -ш | -ак |
ме | -ш | -ак |
1PL | -ILL | -STR |
pr | -case | -enc |
мешак |
ме | -ш | -ак |
ме | -еш | -ак |
we | -LAT | -STR |
pr | -case | -enc |
|
bag full of holes
рожын – 3
рожын мӱшкыр
рожын |
рожын |
рожын |
full.of.holes |
ad |
рожын |
рож | -ын |
рож | -н |
hole | -GEN |
no | -case |
|
мӱшкыр |
мӱшкыр |
мӱшкыр |
stomach |
no |
|
beggar, ragamuffin, pauper
рожын – 4
рожын умша
рожын |
рожын |
рожын |
full.of.holes |
ad |
рожын |
рож | -ын |
рож | -н |
hole | -GEN |
no | -case |
|
|
chatterbox, windbag
рожын-вужын – 1
рожын-вужын вургем
рожын-вужын |
рожын-вужын |
рожын-вужын |
holey |
ad |
|
вургем |
вургем |
вургем |
clothes |
no |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
stem | -1SG |
no | -poss |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
be.worried | -1SG |
vb2 | -pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
clothes with many holes
роза – 1
имыдыме роза уке
имыдыме |
имы | -дыме |
име | -дымЕ |
needle | -without |
no | -deriv.ad |
|
|
|
every rose has its thorn
роза – 2
име деч посна роза уке
|
|
посна |
посна |
посна |
isolated |
ad/av |
|
|
|
every rose has its thorn
роза – 3
роза пеледыш
|
пеледыш |
пеледыш |
пеледыш |
flower |
no |
|
rose flower
роза – 4
роза тӱсан
|
тӱсан |
тӱсан |
тӱсан |
colored |
ad |
тӱсан |
тӱс | -ан |
тӱс | -ан |
color | -with |
no | -deriv.ad |
|
rose-colored, pink
розгылаш (-ем) – 1
титакан еҥым розгылаш
титакан |
титакан |
титакан |
guilty |
ad/no |
титакан |
титак | -ан |
титак | -ан |
guilt | -with |
ad/av/no | -deriv.ad |
|
еҥым |
еҥ | -ым |
еҥ | -м |
person | -ACC |
ad/no | -case |
|
розгылаш |
розгыл | -аш |
розгыло | -аш |
birch | -INF |
vb2 | -inf |
розгылаш |
розгы | -ла | -ш |
розго | -ла | -ш |
birch | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
розгылаш |
розгы | -ла | -ш |
розго | -ла | -еш |
birch | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to beat a guilty person with a rod
розничный – 1
розничный ак
розничный |
розничный |
розничный |
retail |
ad |
|
|
retail price
розничный – 2
розничный сату
розничный |
розничный |
розничный |
retail |
ad |
|
|
retail goods
розыскной – 1
розыскной пий
розыскной |
розыскной |
розыскной |
searching |
ad |
|
|
search dog
рой – 1
ройым колтен
ройым |
рой | -ым |
рой | -м |
swarm | -ACC |
no | -case |
|
колтен |
колт | -ен | -Ø |
колто | -ен | -Ø |
send | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
колтен |
колт | -ен |
колто | -ен |
send | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the bees swarmed
рок – 1
ломыж рок
ломыж |
ломыж | -Ø |
ломыж | -Ø |
moo | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ломыж |
ломыж | -Ø |
ломыж | -Ø |
moo | -CNG |
vb1 | -conn |
ломыж |
ломыж | -Ø |
ломыж | -Ø |
moo | -CVB |
vb1 | -adv |
|
|
podsol soil
рок – 2
ненче рок
ненче |
ненче |
ненче |
ooze |
ad/no |
ненче |
ненче | -Ø |
ненче | -Ø |
glue | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ненче |
ненче | -Ø |
ненче | -Ø |
glue | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
clay
рок – 3
ошман рок
ошман |
ошман |
ошман |
sandy |
ad |
ошман |
ошма | -н |
ошма | -ан |
sand | -with |
no | -deriv.ad |
ошман |
ошма | -н |
ошма | -н |
sand | -GEN |
no | -case |
|
|
sandy soil
рок – 4
пургыж рок
пургыж |
пургыж |
пургыж |
snowdrift |
no |
пургыж |
пургыж |
пургыж |
black.earth |
no |
пургыж |
пургыж |
пургыж |
ceiling |
no |
пургыж |
пургы | -Ø | -ж |
пурго | -Ø | -жЕ |
curl | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
|
humus; chernozem, black earth
рок – 5
пушкыдо рок
пушкыдо |
пушкыдо |
пушкыдо |
soft |
ad |
|
|
soft soil
рок – 6
рокыш возаш
рокыш |
рок | -ыш |
рок | -ш |
soil | -ILL |
no | -case |
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to die, to go to one's grave
рок – 7
рокыш пураш
рокыш |
рок | -ыш |
рок | -ш |
soil | -ILL |
no | -case |
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to die, to go to one's grave
рок – 8
рокыш савырнаш
рокыш |
рок | -ыш |
рок | -ш |
soil | -ILL |
no | -case |
|
савырнаш |
савырн | -аш |
савырне | -аш |
turn | -INF |
vb2 | -inf |
|
to turn to soil
рок – 9
шинчалан рок
шинчалан |
шинчалан |
шинчалан |
salty |
ad |
шинчалан |
шинчала | -н |
шинчала | -ан |
[X] | -with |
no | -deriv.ad |
шинчалан |
шинчал | -ан |
шинчал | -ан |
salt | -with |
no | -deriv.ad |
шинчалан |
шинчала | -н |
шинчала | -н |
[X] | -GEN |
no | -case |
шинчалан |
шинча | -лан |
шинча | -лан |
eye | -DAT |
no | -case |
шинчалан |
шинча | -ла | -н |
шинча | -ла | -н |
eye | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
|
saline land
рок – 10
шунан рок
шунан |
шунан |
шунан |
clay |
ad |
шунан |
шун | -ан |
шун | -ан |
clay | -with |
no | -deriv.ad |
шунан |
шу | -на | -н |
шу | -на | -н |
bran | -1PL | -GEN |
no | -poss | -case |
шунан |
шу | -на | -н |
шу | -на | -н |
bristle | -1PL | -GEN |
no | -poss | -case |
шунан |
шу | -на | -н |
шу | -на | -н |
eye | -1PL | -GEN |
no | -poss | -case |
шунан |
шу | -на | -н |
шу | -на | -н |
spring.water | -1PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
|
loamy soil, loam
рок – 11
рок комыля
|
комыля |
комыля |
комыля |
lump |
no |
|
clod of earth
рок – 12
рок сынан
|
сынан |
сынан |
сынан |
having.an.appearance |
ad/po |
сынан |
сын | -ан |
сын | -ан |
appearance | -with |
no | -deriv.ad |
|
earthy-looking
рок – 13
рок кӱвар
|
кӱвар |
кӱвар |
кӱвар |
floor |
no |
|
dirt floor
рок – 14
рок ора
|
ора |
ор | -а |
оро | -а |
rage | -3SG |
vb2 | -pers |
|
mound of earth
рокалгаш (-ем) – 1
черле еҥ рокалген
черле |
черле |
черле |
sick |
ad/no |
|
|
рокалген |
рокалг | -ен | -Ø |
рокалге | -ен | -Ø |
turn.sallow | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рокалген |
рокалг | -ен |
рокалге | -ен |
turn.sallow | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the sick person went pale
рокалге – 1
рокалге тӱсан чурий
рокалге |
рокалге |
рокалге |
sallow |
ad |
рокалге |
рокалге | -Ø |
рокалге | -Ø |
turn.sallow | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рокалге |
рокалге | -Ø |
рокалге | -Ø |
turn.sallow | -CNG |
vb2 | -conn |
|
тӱсан |
тӱсан |
тӱсан |
colored |
ad |
тӱсан |
тӱс | -ан |
тӱс | -ан |
color | -with |
no | -deriv.ad |
|
чурий |
чурий |
чурий |
face |
no |
чурий |
чурий | -Ø |
чурие | -Ø |
be.tormented | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
чурий |
чурий | -Ø |
чурие | -Ø |
be.tormented | -CNG |
vb2 | -conn |
|
pale face
рокан – 1
рокан ведра
рокан |
рокан |
рокан |
earthy |
ad |
рокан |
рок | -ан |
рок | -ан |
soil | -with |
no | -deriv.ad |
|
ведра |
ведра |
ведра |
bucket |
no |
|
bucket of soil
рокаҥаш (-ам) – 1
кӱвар рокаҥе
кӱвар |
кӱвар |
кӱвар |
floor |
no |
|
рокаҥе |
рокаҥ | -е |
рокаҥ | -Е |
be.soiled.with.dirt | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
рокаҥе |
рок | -аҥ | -е |
рок | -аҥ | -Е |
soil | -TRANS | -PST1.3SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
the floor became dirty
рокаҥдаш (-ем) – 1
йоча, модшыжла, вургемжым рокаҥден
|
модшыжла, |
мод | -шыжла |
мод | -шыжла |
play | -CVB.SIM.3SG |
vb1 | -adv.pers |
модшыжла, |
модшы | -ж | -ла |
модшо | -жЕ | -ла |
player | -3SG | -COMP |
no | -poss | -case |
модшыжла, |
модшы | -ж | -ла |
модшо | -жЕ | -ла |
player | -3SG | -PL |
no | -poss | -num |
модшыжла, |
модшы | -ж | -ла |
модшо | -жЕ | -ла |
player | -3SG | -STR |
no | -poss | -enc |
модшыжла, |
мод | -шы | -ж | -ла |
мод | -шЕ | -жЕ | -ла |
play | -PTCP.ACT | -3SG | -COMP |
vb1 | -ad | -poss | -case |
модшыжла, |
мод | -шы | -ж | -ла |
мод | -шЕ | -жЕ | -ла |
play | -PTCP.ACT | -3SG | -PL |
vb1 | -ad | -poss | -num |
модшыжла, |
мод | -шы | -ж | -ла |
мод | -шЕ | -жЕ | -ла |
play | -PTCP.ACT | -3SG | -STR |
vb1 | -ad | -poss | -enc |
|
вургемжым |
вургем | -жы | -м |
вургем | -жЕ | -м |
clothes | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемжым |
вург | -ем | -жы | -м |
вурго | -ем | -жЕ | -м |
stem | -1SG | -3SG | -ACC |
no | -poss | -poss | -case |
|
рокаҥден |
рокаҥд | -ен | -Ø |
рокаҥде | -ен | -Ø |
get.soil.on.something | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рокаҥден |
рокаҥд | -ен |
рокаҥде | -ен |
get.soil.on.something | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the child got its clothes dirty while playing
рокдымо – 1
рокдымо верыште кушкыллан атыланашыже неле
рокдымо |
рокдымо |
рокдымо |
without.earth |
ad |
|
верыште |
верыште |
верыште |
inessive |
no |
верыште |
вер | -ыште |
вер | -штЕ |
place | -INE |
no | -case |
|
кушкыллан |
кушкыл | -лан |
кушкыл | -лан |
plant | -DAT |
no | -case |
кушкыллан |
кушкыл | -ла | -н |
кушкыл | -ла | -н |
plant | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
атыланашыже |
атылан | -аш | -ыже |
атылане | -аш | -жЕ |
grow | -INF | -3SG |
vb2 | -inf | -poss |
|
неле |
неле |
неле |
heavy |
ad/no |
неле |
нел | -'е |
нел | -Е |
swallow | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
it's hard for plants to grow where there is no soil
рокемаш (-ам) – 1
йолчиемем рокемын
йолчиемем |
йолчием | -ем |
йолчием | -ем |
footwear | -1SG |
no | -poss |
йолчиемем |
йолчием | -ем | -Ø |
йолчием | -ем | -Ø |
footwear | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йолчиемем |
йолчием | -ем | -Ø |
йолчием | -ем | -Ø |
footwear | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йолчиемем |
йолчием | -ем | -Ø |
йолчием | -ем | -Ø |
footwear | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рокемын |
рокем | -ын | -Ø |
рокем | -н | -Ø |
be.soiled.with.dirt | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рокемын |
рокем | -ын |
рокем | -н |
be.soiled.with.dirt | -CVB |
vb1 | -adv |
рокемын |
рок | -ем | -ын |
рок | -ем | -н |
soil | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
рокемын |
рок | -ем | -ын | -Ø |
рок | -ем | -н | -Ø |
soil | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
рокемын |
рок | -ем | -ын |
рок | -ем | -н |
soil | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
my shoes became dirty
рокмалташ (-ем) – 1
имне рокмалта
имне |
имн'е |
имн'е |
horse |
no |
|
рокмалта |
рокмалт | -а |
рокмалте | -а |
neigh | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the horse is whinnying
рокмалташ (-ем) – 2
имне рокмалтен колтен
имне |
имн'е |
имн'е |
horse |
no |
|
рокмалтен |
рокмалт | -ен | -Ø |
рокмалте | -ен | -Ø |
neigh | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рокмалтен |
рокмалт | -ен |
рокмалте | -ен |
neigh | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтен |
колт | -ен | -Ø |
колто | -ен | -Ø |
send | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
колтен |
колт | -ен |
колто | -ен |
send | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the horse whinnied
рокмалтымаш – 1
имне рокмалтымаш
имне |
имн'е |
имн'е |
horse |
no |
|
рокмалтымаш |
рокмалтымаш |
рокмалтымаш |
neighing |
no |
рокмалтымаш |
рокмалты | -маш |
рокмалте | -маш |
neigh | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
a horse neighing
рокмаш (-ем) – 1
имне рокма да чодыра коклаште йомеш
имне |
имн'е |
имн'е |
horse |
no |
|
рокма |
рокм | -а |
рокмо | -а |
neigh | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
коклаште |
коклаште |
коклаште |
in |
av/po |
коклаште |
кокла | -ште |
кокла | -штЕ |
distance | -INE |
ad/no | -case |
коклаште |
кок | -ла | -ште |
кок | -ла | -штЕ |
cook | -PL | -INE |
no | -num | -case |
коклаште |
кок | -ла | -ште |
кок | -ла | -штЕ |
two | -PL | -INE |
nm | -num | -case |
|
йомеш |
йом | -еш |
йом | -еш |
disappear | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the horse whinnies and disappears into the forest
рокмаш (-ем) – 2
тунемше-влак туныктышо уке шеҥгеч рокмат
тунемше-влак |
тунемше | -влак |
тунемше | -влак |
educated | -PL |
ad/no | -num |
тунемше-влак |
тунем | -ше | -влак |
тунем | -шЕ | -влак |
learn | -PTCP.ACT | -PL |
vb1 | -ad | -num |
|
туныктышо |
туныктышо |
туныктышо |
teacher |
no |
туныктышо |
туныкты | -шо |
туныкто | -шЕ |
teach | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
шеҥгеч |
шеҥгеч |
шеҥгеч |
from.behind |
av/po |
|
рокмат |
рокм | -ат |
рокмо | -ат |
neigh | -3PL |
vb2 | -pers |
рокмат |
рокм | -а | -т |
рокмо | -а | -ат |
neigh | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
рокмат |
рокм | -Ø | -ат |
рокмо | -Ø | -ат |
neigh | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
the pupils are making noise in the teacher's absence
роликан – 1
роликан коньки дене мунчалташ
роликан |
роликан |
роликан |
with.rollers |
ad |
роликан |
ролик | -ан |
ролик | -ан |
roller | -with |
no | -deriv.ad |
|
коньки |
коньки |
коньки |
skates |
no |
|
|
мунчалташ |
мунчалт | -аш |
мунчалте | -аш |
slide | -INF |
vb2 | -inf |
мунчалташ |
мунч | -алт | -аш |
мунчо | -алт | -аш |
lay | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to roller-skate
роль – 1
иктаж-кушто кугу рольым модаш
иктаж-кушто |
иктаж-кушто |
иктаж-кушто |
anywhere |
av/pr |
иктаж-кушто |
иктаж-куш | -то |
иктаж-куш | -штЕ |
anywhere | -INE |
av/pr | -case |
|
|
рольым |
роль | -ым |
роль | -м |
role | -ACC |
no | -case |
|
модаш |
мод | -аш |
мод | -аш |
play | -INF |
vb1 | -inf |
|
to play an important part in something
роль – 2
оҥай роль
оҥай |
оҥай |
оҥай |
interesting |
ad/av |
|
|
interesting role
роль – 3
рольым модаш
рольым |
роль | -ым |
роль | -м |
role | -ACC |
no | -case |
|
модаш |
мод | -аш |
мод | -аш |
play | -INF |
vb1 | -inf |
|
to play a part
роль – 4
тӱҥ рольым шуктен шогаш
тӱҥ |
тӱҥ |
тӱҥ |
foundation |
ad/no |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CNG |
vb1 | -conn |
тӱҥ |
тӱҥ | -Ø |
тӱҥ | -Ø |
freeze | -CVB |
vb1 | -adv |
|
рольым |
роль | -ым |
роль | -м |
role | -ACC |
no | -case |
|
шуктен |
шукт | -ен | -Ø |
шукто | -ен | -Ø |
succeed.in | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шуктен |
шукт | -ен |
шукто | -ен |
succeed.in | -CVB |
vb2 | -adv |
шуктен |
шу | -кт | -ен | -Ø |
шу | -ктЕ | -ен | -Ø |
reach | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
шуктен |
шу | -кт | -ен | -Ø |
шу | -ктЕ | -ен | -Ø |
ferment | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
шуктен |
шу | -кт | -ен | -Ø |
шу | -ктЕ | -ен | -Ø |
whittle | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
шуктен |
шу | -кт | -ен |
шу | -ктЕ | -ен |
reach | -CAUS | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
шуктен |
шу | -кт | -ен |
шу | -ктЕ | -ен |
ferment | -CAUS | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
шуктен |
шу | -кт | -ен |
шу | -ктЕ | -ен |
whittle | -CAUS | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be the whole show
роль – 5
шке рольым вошт пален налаш
|
рольым |
роль | -ым |
роль | -м |
role | -ACC |
no | -case |
|
вошт |
вошт |
вошт |
over |
av/po |
|
пален |
пал | -ен | -Ø |
пале | -ен | -Ø |
know | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пален |
пал | -ен |
пале | -ен |
know | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to enter fully into the spirit of one's role
ром – 1
кубасе ром
кубасе |
кубасе |
кубасе |
Cuban |
ad |
кубасе |
куба | -се |
куба | -сЕ |
Cuba | -ADJ |
pn | -deriv.ad |
|
|
Cuban rum
ром – 2
чайыш ромым чӱчыкташ
чайыш |
чай | -ыш |
чай | -ш |
tea | -ILL |
no | -case |
|
ромым |
ром | -ым |
ром | -м |
rum | -ACC |
no | -case |
|
чӱчыкташ |
чӱчыкт | -аш |
чӱчыктӧ | -аш |
drip | -INF |
vb2 | -inf |
чӱчыкташ |
чӱч | -ыкт | -аш |
чӱч | -ктЕ | -аш |
wear.out | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
чӱчыкташ |
чӱчы | -кт | -аш |
чӱчӧ | -ктЕ | -аш |
drip | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
чӱчыкташ |
чӱчы | -кт | -аш |
чӱчӧ | -ктЕ | -аш |
hollow | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to put some rum into one's tea
роман [1] – 1
криминальный роман
криминальный |
криминальный |
криминальный |
criminal |
ad |
|
роман |
роман |
роман |
novel |
no |
роман |
роман |
роман |
Romance |
ad |
роман |
ром | -ан |
ром | -ан |
rum | -with |
no | -deriv.ad |
|
detective novel
роман [1] – 2
романлан материалым погаш
романлан |
роман | -лан |
роман | -лан |
novel | -DAT |
no | -case |
романлан |
роман | -лан |
роман | -лан |
Romance | -DAT |
ad | -case |
романлан |
роман | -ла | -н |
роман | -ла | -н |
novel | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
романлан |
роман | -ла | -н |
роман | -ла | -н |
Romance | -PL | -GEN |
ad | -num | -case |
романлан |
ром | -ан | -лан |
ром | -ан | -лан |
rum | -with | -DAT |
no | -deriv.ad | -case |
романлан |
ром | -ан | -ла | -н |
ром | -ан | -ла | -н |
rum | -with | -PL | -GEN |
no | -deriv.ad | -num | -case |
|
материалым |
материал | -ым |
материал | -м |
material | -ACC |
no | -case |
|
погаш |
пог | -аш |
пого | -аш |
gather | -INF |
vb2 | -inf |
|
to collect material for a novel
роман [1] – 3
романым возышо
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
novel | -ACC |
no | -case |
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
Romance | -ACC |
ad | -case |
романым |
ром | -ан | -ым |
ром | -ан | -м |
rum | -with | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
|
возышо |
возышо |
возышо |
writer |
no |
возышо |
возы | -шо |
возо | -шЕ |
write | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
novelist
роман [1] – 4
романым сераш
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
novel | -ACC |
no | -case |
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
Romance | -ACC |
ad | -case |
романым |
ром | -ан | -ым |
ром | -ан | -м |
rum | -with | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
|
сераш |
сера | -ш |
сера | -ш |
sulfur | -ILL |
no | -case |
сераш |
сера | -ш |
сера | -еш |
sulfur | -LAT |
no | -case |
сераш |
сер | -аш |
сере | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write a novel
роман [1] – 5
нимогай ӱдыр денат мыйын роман лийын огыл
нимогай |
н'имогай |
н'имогай |
no |
ad/pr |
|
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
денат |
ден | -ат |
ден | -ат |
and | -and |
co | -enc |
денат |
ден | -ат |
дене | -ат |
with | -and |
po | -enc |
|
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
роман |
роман |
роман |
novel |
no |
роман |
роман |
роман |
Romance |
ad |
роман |
ром | -ан |
ром | -ан |
rum | -with |
no | -deriv.ad |
|
лийын |
лийын |
лийын |
as.a |
po |
лийын |
лий | -ын | -Ø |
лий | -н | -Ø |
be | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
лийын |
лий | -ын |
лий | -н |
be | -CVB |
vb1 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
I haven't had a love affair with any girl
роман [2] – 1
роман йылме
роман |
роман |
роман |
novel |
no |
роман |
роман |
роман |
Romance |
ad |
роман |
ром | -ан |
ром | -ан |
rum | -with |
no | -deriv.ad |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Romance language
романтикан – 1
романтикан шӱлыш
романтикан |
романтикан |
романтикан |
romantic |
ad |
романтикан |
романтик | -ан |
романтик | -ан |
romantic | -with |
no | -deriv.ad |
романтикан |
романтик | -ан |
романтике | -ан |
romance | -with |
no | -deriv.ad |
|
шӱлыш |
шӱлыш |
шӱлыш |
breathing |
no |
шӱлыш |
шӱлы | -ш |
шӱлӧ | -ш |
fathom | -ILL |
no | -case |
шӱлыш |
шӱлы | -ш | -Ø |
шӱлӧ | -ш | -Ø |
breathe | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
romantic spirit
романтический – 1
романтический шижмаш
романтический |
романтический |
романтический |
romantic |
ad |
|
шижмаш |
шижмаш |
шижмаш |
sense |
no |
шижмаш |
шиж | -маш |
шиж | -маш |
feel | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
romantic feeling
романысе – 1
романысе персонаж
романысе |
романысе |
романысе |
novel |
ad |
романысе |
роман | -ысе |
роман | -сЕ |
novel | -ADJ |
no | -deriv.ad |
романысе |
роман | -ысе |
роман | -сЕ |
Romance | -ADJ |
ad | -deriv.ad |
романысе |
ром | -ан | -ысе |
ром | -ан | -сЕ |
rum | -with | -ADJ |
no | -deriv.ad | -deriv.ad |
|
персонаж |
персонаж |
персонаж |
character |
no |
|
character in a novel
рончалташ (-ам) – 1
шӱртӧ рончалтын
шӱртӧ |
шӱртӧ |
шӱртӧ |
thread |
no |
|
рончалтын |
рончалт | -ын | -Ø |
рончалт | -н | -Ø |
come.unwound | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рончалтын |
рончалт | -ын |
рончалт | -н |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын | -Ø |
рончо | -алт | -н | -Ø |
unwind | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын |
рончо | -алт | -н |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
the thread came unwound
рончалташ (-ам) – 2
кумылжо рончалте
кумылжо |
кумыл | -жо |
кумыл | -жЕ |
mood | -3SG |
no | -poss |
|
рончалте |
рончалте | -Ø |
рончалте | -Ø |
unwind | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рончалте |
рончалт | -е |
рончалт | -Е |
come.unwound | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
рончалте |
рончалте | -Ø |
рончалте | -Ø |
unwind | -CNG |
vb2 | -conn |
рончалте |
ронч | -алт | -е |
рончо | -алт | -Е |
unwind | -REF | -PST1.3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense.pers |
|
his/her heart opened
рончалташ (-ам) – 3
йолаш рончалтын
йолаш |
йолаш |
йолаш |
pants |
no |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -ш |
fault | -ILL |
no | -case |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -еш |
fault | -LAT |
no | -case |
|
рончалтын |
рончалт | -ын | -Ø |
рончалт | -н | -Ø |
come.unwound | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рончалтын |
рончалт | -ын |
рончалт | -н |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын | -Ø |
рончо | -алт | -н | -Ø |
unwind | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын |
рончо | -алт | -н |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
the trousers came undone at the seams
рончалташ (-ам) – 4
пунымо ӱп рончалтын
пунымо |
пуны | -мо |
пуно | -мЕ |
twine | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
рончалтын |
рончалт | -ын | -Ø |
рончалт | -н | -Ø |
come.unwound | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рончалтын |
рончалт | -ын |
рончалт | -н |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын | -Ø |
рончо | -алт | -н | -Ø |
unwind | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын |
рончо | -алт | -н |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
the braid came undone
рончалташ (-ам) – 5
гайке рончалтын
|
рончалтын |
рончалт | -ын | -Ø |
рончалт | -н | -Ø |
come.unwound | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рончалтын |
рончалт | -ын |
рончалт | -н |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын | -Ø |
рончо | -алт | -н | -Ø |
unwind | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын |
рончо | -алт | -н |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
the screw got loose
рончалташ (-ам) – 6
полицай ваштареш йылмыже рончалтын
полицай |
полицай |
полицай |
policeman |
no |
|
ваштареш |
ваштареш |
ваштареш |
toward |
ad/av/po |
ваштареш |
ваштар | -еш |
ваштар | -еш |
maple | -LAT |
no | -case |
|
йылмыже |
йылмы | -же |
йылме | -жЕ |
tongue | -3SG |
no | -poss |
|
рончалтын |
рончалт | -ын | -Ø |
рончалт | -н | -Ø |
come.unwound | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рончалтын |
рончалт | -ын |
рончалт | -н |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын | -Ø |
рончо | -алт | -н | -Ø |
unwind | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рончалтын |
ронч | -алт | -ын |
рончо | -алт | -н |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
his/her tongue was loosened in the presence of the policeman
рончалташ (-ам) – 7
мундыра рончалт кайыш
мундыра |
мундыра |
мундыра |
ball |
no |
|
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -CNG |
vb1 | -conn |
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
кайыш |
кай | -ыш |
кай | -ш |
aftergrass | -ILL |
no | -case |
кайыш |
кайы | -ш | -Ø |
кае | -ш | -Ø |
go | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the ball of string came unwound
рончалташ (-ам) – 8
болт чӱчкыдынак рончалт лектеш
|
чӱчкыдынак |
чӱчкыдын | -ак |
чӱчкыдын | -ак |
often | -STR |
av | -enc |
чӱчкыдынак |
чӱчкыды | -на | -к |
чӱчкыдӧ | -на | -ак |
frequent | -1PL | -STR |
ad | -poss | -enc |
чӱчкыдынак |
чӱчкыды | -н | -ак |
чӱчкыдӧ | -н | -ак |
frequent | -GEN | -STR |
ad | -case | -enc |
|
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -CNG |
vb1 | -conn |
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
лектеш |
лект | -еш |
лект | -еш |
go | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the bolt comes unscrewed often
рончалташ (-ам) – 9
мундыра рончалт шога
мундыра |
мундыра |
мундыра |
ball |
no |
|
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -CNG |
vb1 | -conn |
рончалт |
рончалт | -Ø |
рончалт | -Ø |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
рончалт |
ронч | -алт | -Ø |
рончо | -алт | -Ø |
unwind | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
шога |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the ball of string is coming undone
рончалташ (-ем) – 1
кандырам рончалташ
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -м |
rope | -ACC |
no | -case |
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -ем |
rope | -1SG |
no | -poss |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рончалташ |
рончалт | -аш |
рончалт | -аш |
come.unwound | -INF |
vb1 | -inf |
рончалташ |
рончалт | -аш |
рончалте | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
рончалташ |
ронч | -алт | -аш |
рончо | -алт | -аш |
unwind | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to uncoil a rope
рончалтшан – 1
рончалтшан кылдыш
рончалтшан |
рончалтшан |
рончалтшан |
undone |
ad |
рончалтшан |
рончалтш | -ан |
рончалтше | -ан |
undone | -with |
ad | -deriv.ad |
рончалтшан |
рончалт | -ш | -ан |
рончалт | -шЕ | -ан |
come.unwound | -PTCP.ACT | -with |
vb1 | -ad | -deriv.ad |
рончалтшан |
ронч | -алт | -ш | -ан |
рончо | -алт | -шЕ | -ан |
unwind | -REF | -PTCP.ACT | -with |
vb2 | -deriv.v | -ad | -deriv.ad |
|
кылдыш |
кылдыш |
кылдыш |
lace |
no |
кылдыш |
кылды | -ш | -Ø |
кылде | -ш | -Ø |
tie.up | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
untied knot
рончалтше – 1
рончалтше шовыч
рончалтше |
рончалтше |
рончалтше |
undone |
ad |
рончалтше |
рончалт | -ше |
рончалт | -шЕ |
come.unwound | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рончалтше |
рончалт | -ше |
рончалт | -жЕ |
come.unwound | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
рончалтше |
ронч | -алт | -ше |
рончо | -алт | -шЕ |
unwind | -REF | -PTCP.ACT |
vb2 | -deriv.v | -ad |
рончалтше |
рончалт | -Ø | -ше |
рончалт | -Ø | -жЕ |
come.unwound | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
рончалтше |
рончалт | -Ø | -ше |
рончалт | -Ø | -жЕ |
come.unwound | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
рончалтше |
ронч | -алт | -ше |
рончо | -алт | -жЕ |
unwind | -REF | -IMP.3SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рончалтше |
ронч | -алт | -Ø | -ше |
рончо | -алт | -Ø | -жЕ |
unwind | -REF | -CNG | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -conn | -poss |
рончалтше |
ронч | -алт | -Ø | -ше |
рончо | -алт | -Ø | -жЕ |
unwind | -REF | -CVB | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -adv | -poss |
|
шовыч |
шовыч |
шовыч |
kerchief |
no |
|
untied kerchief
рончаш (-ем) – 1
керемым рончаш
керемым |
керем | -ым |
керем | -м |
rope | -ACC |
no | -case |
керемым |
керем | -ым |
керем | -м |
personal.plot.of.land | -ACC |
no | -case |
керемым |
кер | -ем | -ым |
кере | -ем | -м |
truth | -1SG | -ACC |
ad/no | -poss | -case |
керемым |
кер | -ем | -ым |
кере | -ем | -ым |
truth | -TRANS | -PST1.1SG |
ad/no | -deriv.v | -tense.pers |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to uncoil a rope
рончаш (-ем) – 2
ургышым рончаш
ургышым |
ургыш | -ым |
ургыш | -м |
seam | -ACC |
no | -case |
ургышым |
ургышы | -м |
ургышо | -м |
sewing | -ACC |
ad/no | -case |
ургышым |
ургы | -ш | -ым |
урго | -ш | -ым |
sew | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
ургышым |
ургы | -шы | -м |
урго | -шЕ | -м |
sew | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to unstitch a seam
рончаш (-ем) – 3
ӱппунемым рончаш
ӱппунемым |
ӱппунем | -ым |
ӱппунем | -м |
braid | -ACC |
no | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to untwine a braid
рончаш (-ем) – 4
пӧлекым рончаш
пӧлекым |
пӧлек | -ым |
пӧлек | -м |
present | -ACC |
no | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to unwrap a present
рончаш (-ем) – 5
болтым рончаш
болтым |
болт | -ым |
болт | -м |
bolt | -ACC |
no | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to unscrew a bolt
рончаш (-ем) – 6
машинам рончаш
машинам |
машина | -м |
машина | -м |
machine | -ACC |
no | -case |
машинам |
машина | -м |
машина | -ем |
machine | -1SG |
no | -poss |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
машинам |
машина | -м | -Ø |
машина | -ем | -Ø |
machine | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to dismantle a machine
рончаш (-ем) – 7
иктаж-кӧн шылтыкшым рончаш
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
шылтыкшым |
шылтык | -шы | -м |
шылтык | -жЕ | -м |
occasion | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
шылтыкшым |
шылтык | -шы | -м |
шылтык | -жЕ | -м |
secret | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to puzzle someone's secret out
рончаш (-ем) – 8
шонен коштмым рончаш
шонен |
шонен |
шонен |
deliberately |
av |
шонен |
шон | -ен | -Ø |
шоно | -ен | -Ø |
think | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шонен |
шон | -ен |
шоно | -ен |
think | -CVB |
vb2 | -adv |
|
коштмым |
коштмы | -м |
коштмо | -м |
movement | -ACC |
ad | -case |
коштмым |
кошт | -мы | -м |
кошт | -мЕ | -м |
go | -PTCP.PASS | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to speak out one's thoughts
рончаш (-ем) – 9
чыла йӧным рончаш
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
йӧным |
йӧн | -ым |
йӧн | -м |
method | -ACC |
no | -case |
|
рончаш |
ронч | -аш |
рончо | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to analyse all methods
рончаш (-ем) – 10
йолчиемым рончен кудалташ
йолчиемым |
йолчием | -ым |
йолчием | -м |
footwear | -ACC |
no | -case |
|
рончен |
ронч | -ен | -Ø |
рончо | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рончен |
ронч | -ен |
рончо | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кудалташ |
кудалт | -аш |
кудалте | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to untie one's shoes
рончаш (-ем) – 11
ӱппунемым рончен кышкаш
ӱппунемым |
ӱппунем | -ым |
ӱппунем | -м |
braid | -ACC |
no | -case |
|
рончен |
ронч | -ен | -Ø |
рончо | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рончен |
ронч | -ен |
рончо | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кышкаш |
кышк | -аш |
кышке | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to untwine a braid
рончаш (-ем) – 12
свечам рончен лукташ
свечам |
свеча | -м |
свеча | -м |
spark.plug | -ACC |
no | -case |
свечам |
свеча | -м |
свеча | -ем |
spark.plug | -1SG |
no | -poss |
свечам |
свеча | -м | -Ø |
свеча | -ем | -Ø |
spark.plug | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
свечам |
свеча | -м | -Ø |
свеча | -ем | -Ø |
spark.plug | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
свечам |
свеча | -м | -Ø |
свеча | -ем | -Ø |
spark.plug | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рончен |
ронч | -ен | -Ø |
рончо | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рончен |
ронч | -ен |
рончо | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лукташ |
лукт | -аш |
лукт | -аш |
lead.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to unscrew a spark plug
рончаш (-ем) – 13
кид гыч бинтым рончен налаш
|
|
бинтым |
бинт | -ым |
бинт | -м |
bandage | -ACC |
no | -case |
|
рончен |
ронч | -ен | -Ø |
рончо | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рончен |
ронч | -ен |
рончо | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take a bandage off of an arm
рончаш (-ем) – 14
тракторым рончен опташ
тракторым |
трактор | -ым |
трактор | -м |
tractor | -ACC |
no | -case |
|
рончен |
ронч | -ен | -Ø |
рончо | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рончен |
ронч | -ен |
рончо | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
bark | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take a tractor apart
рончаш (-ем) – 15
велосипедым рончен пышташ
велосипедым |
велосипед | -ым |
велосипед | -м |
bicycle | -ACC |
no | -case |
|
рончен |
ронч | -ен | -Ø |
рончо | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рончен |
ронч | -ен |
рончо | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пышташ |
пышт | -аш |
пыште | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take a bicycle apart
рончаш (-ем) – 16
пурам рончен шуаш
пурам |
пура | -м |
пура | -м |
home-made.kvass | -ACC |
no | -case |
пурам |
пура | -м |
пура | -м |
framework | -ACC |
no | -case |
пурам |
пура | -м |
пура | -ем |
home-made.kvass | -1SG |
no | -poss |
пурам |
пура | -м |
пура | -ем |
framework | -1SG |
no | -poss |
пурам |
пур | -ам |
пур | -ам |
chew | -1SG |
vb1 | -pers |
пурам |
пура | -м | -Ø |
пура | -ем | -Ø |
home-made.kvass | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пурам |
пура | -м | -Ø |
пура | -ем | -Ø |
framework | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пурам |
пура | -м | -Ø |
пура | -ем | -Ø |
home-made.kvass | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пурам |
пура | -м | -Ø |
пура | -ем | -Ø |
framework | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пурам |
пура | -м | -Ø |
пура | -ем | -Ø |
home-made.kvass | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
пурам |
пура | -м | -Ø |
пура | -ем | -Ø |
framework | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рончен |
ронч | -ен | -Ø |
рончо | -ен | -Ø |
unwind | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рончен |
ронч | -ен |
рончо | -ен |
unwind | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to dismantle a framework
рончедаш (-ем) – 1
мундыра-влакым рончедаш
мундыра-влакым |
мундыра | -влак | -ым |
мундыра | -влак | -м |
ball | -PL | -ACC |
no | -num | -case |
|
рончедаш |
рончед | -аш |
рончеде | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to uncoil balls of string
рончешташ (-ам) – 1
йолчием шнурокым рончешташ
йолчием |
йолчием |
йолчием |
footwear |
no |
|
шнурокым |
шнурок | -ым |
шнурок | -м |
lace | -ACC |
no | -case |
|
рончешташ |
рончешт | -аш |
рончешт | -аш |
unwind | -INF |
vb1 | -inf |
|
to untie shoelaces
рончылаш (-ем) – 1
кандырам рончылаш
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -м |
rope | -ACC |
no | -case |
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -ем |
rope | -1SG |
no | -poss |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рончылаш |
рончыл | -аш |
рончыло | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to unwind a rope
рончылаш (-ем) – 2
эртен кайышым рончылаш
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кайышым |
кайышы | -м |
кайыше | -м |
scrolling | -ACC |
ad | -case |
кайышым |
кайы | -ш | -ым |
кае | -ш | -ым |
go | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
кайышым |
кайы | -шы | -м |
кае | -шЕ | -м |
go | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
рончылаш |
рончыл | -аш |
рончыло | -аш |
unwind | -INF |
vb2 | -inf |
|
to analyze the past
рончылташ (-ам) – 1
кандыра рончылтеш
кандыра |
кандыра |
кандыра |
rope |
no |
|
рончылтеш |
рончылт | -еш |
рончылт | -еш |
come.unwound | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the rope is uncoiling
рончылташ (-ам) – 2
ургыш рончылтын
ургыш |
ургыш |
ургыш |
seam |
no |
ургыш |
ургы | -ш | -Ø |
урго | -ш | -Ø |
sew | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
рончылтын |
рончылт | -ын | -Ø |
рончылт | -н | -Ø |
come.unwound | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рончылтын |
рончылт | -ын |
рончылт | -н |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the seam came undone
рончылташ (-ам) – 3
шылтык рончылтеш
шылтык |
шылтык |
шылтык |
occasion |
no |
шылтык |
шылтык |
шылтык |
secret |
no |
|
рончылтеш |
рончылт | -еш |
рончылт | -еш |
come.unwound | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the secret is coming to light
рончылташ (-ам) – 4
йылмем рончылтеш
йылмем |
йылм | -ем |
йылме | -ем |
tongue | -1SG |
no | -poss |
йылмем |
йылм | -ем | -Ø |
йылме | -ем | -Ø |
tongue | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йылмем |
йылм | -ем | -Ø |
йылме | -ем | -Ø |
tongue | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йылмем |
йылм | -ем | -Ø |
йылме | -ем | -Ø |
tongue | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рончылтеш |
рончылт | -еш |
рончылт | -еш |
come.unwound | -3SG |
vb1 | -pers |
|
my tongue is loosening
рончылташ (-ам) – 5
ургыш рончылт кая
ургыш |
ургыш |
ургыш |
seam |
no |
ургыш |
ургы | -ш | -Ø |
урго | -ш | -Ø |
sew | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
рончылт |
рончылт | -Ø |
рончылт | -Ø |
come.unwound | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рончылт |
рончылт | -Ø |
рончылт | -Ø |
come.unwound | -CNG |
vb1 | -conn |
рончылт |
рончылт | -Ø |
рончылт | -Ø |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кая |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the seam is coming undone
рончылташ (-ам) – 6
рончылт(ын) толаш
рончылт(ын) |
рончылт | -ын | -Ø |
рончылт | -н | -Ø |
come.unwound | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рончылт(ын) |
рончылт | -ын |
рончылт | -н |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
|
толаш |
тол | -аш |
тол | -аш |
come | -INF |
vb1 | -inf |
толаш |
тол | -аш |
толо | -аш |
steal | -INF |
vb2 | -inf |
|
to come to mind, to be recalled
рончылташ (-ам) – 7
ургыш рончылт толеш
ургыш |
ургыш |
ургыш |
seam |
no |
ургыш |
ургы | -ш | -Ø |
урго | -ш | -Ø |
sew | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
рончылт |
рончылт | -Ø |
рончылт | -Ø |
come.unwound | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рончылт |
рончылт | -Ø |
рончылт | -Ø |
come.unwound | -CNG |
vb1 | -conn |
рончылт |
рончылт | -Ø |
рончылт | -Ø |
come.unwound | -CVB |
vb1 | -adv |
|
толеш |
тол[ь] | -еш |
толь | -еш |
tarred.roofing.paper | -LAT |
no | -case |
толеш |
тол | -еш |
тол | -еш |
come | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the seam is coming undone
рончылтыш – 1
рончылтыш шӱртӧ
рончылтыш |
рончылтыш |
рончылтыш |
[X] |
ad |
|
шӱртӧ |
шӱртӧ |
шӱртӧ |
thread |
no |
|
clue, key to a solution
рончыман – 1
рончыман ӱстел
рончыман |
рончыман |
рончыман |
collapsible |
ad |
рончыман |
рончым | -ан |
рончымо | -ан |
comprehensive | -with |
ad | -deriv.ad |
рончыман |
рончы | -ман |
рончо | -ман |
unwind | -INF.NEC |
vb2 | -inf |
рончыман |
рончы | -м | -ан |
рончо | -мЕ | -ан |
unwind | -PTCP.PASS | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
|
ӱстел |
ӱстел |
ӱстел |
table |
no |
|
folding table, card table
рончымаш – 1
рончымаш чоҥымо деч куштылгырак
рончымаш |
рончымаш |
рончымаш |
uncoiling |
no |
рончымаш |
рончы | -маш |
рончо | -маш |
unwind | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
чоҥымо |
чоҥымо |
чоҥымо |
construction |
ad |
чоҥымо |
чоҥы | -мо |
чоҥо | -мЕ |
build | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
куштылгырак |
куштылгы | -рак |
куштылго | -рак |
light | -COMP |
ad/no | -deg |
|
it's easier to take something apart than it is to build something
рончымо – 1
рончымо программе
рончымо |
рончымо |
рончымо |
comprehensive |
ad |
рончымо |
рончы | -мо |
рончо | -мЕ |
unwind | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
программе |
программе |
программе |
program |
no |
|
comprehensive program
рончыш – 1
тичмаш рончыш
тичмаш |
тичмаш |
тичмаш |
whole |
ad/av/no |
|
рончыш |
рончыш |
рончыш |
analysis |
no |
рончыш |
рончы | -ш | -Ø |
рончо | -ш | -Ø |
unwind | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
full analysis
роҥ – 1
омсам роҥ почын шындаш
омсам |
омса | -м |
омса | -м |
door | -ACC |
no | -case |
омсам |
омса | -м |
омса | -ем |
door | -1SG |
no | -poss |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
почын |
почын |
почын |
agape |
av |
почын |
поч | -ын |
поч | -н |
tail | -GEN |
no | -case |
почын |
поч | -ын | -Ø |
поч | -н | -Ø |
open | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
почын |
поч | -ын |
поч | -н |
open | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to open a door quickly
роҥгаш (-ем) [1] – 1
капкаш роҥгаш
капкаш |
капка | -ш |
капка | -ш |
gate | -ILL |
no | -case |
капкаш |
капка | -ш |
капка | -еш |
gate | -LAT |
no | -case |
|
роҥгаш |
роҥг | -аш |
роҥго | -аш |
knock | -INF |
vb2 | -inf |
роҥгаш |
роҥг | -аш |
роҥго | -аш |
starve | -INF |
vb2 | -inf |
|
to knock at a gate
роҥгаш (-ем) [2] – 1
нужна еш теле мучко роҥгыш
нужна |
нужна |
нужна |
poor |
ad/no |
нужна |
нуж | -на |
нуж | -на |
nettle | -1PL |
no | -poss |
нужна |
нуж | -на |
нуж | -на |
pike | -1PL |
no | -poss |
|
|
|
мучко |
мучко |
мучко |
completely |
av/po |
|
роҥгыш |
роҥгы | -ш | -Ø |
роҥго | -ш | -Ø |
knock | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
роҥгыш |
роҥгы | -ш | -Ø |
роҥго | -ш | -Ø |
starve | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the impoverished family starved all winter
роҥгедалташ (-ам) – 1
илен-толын чылажат роҥгедалтеш
илен-толын |
илен-толын |
илен-толын |
with.time |
av |
|
чылажат |
чылажат |
чылажат |
in.total |
pr |
чылажат |
чылаж | -ат |
чылаже | -ат |
everything | -and |
pr | -enc |
чылажат |
чыла | -ж | -ат |
чыла | -жЕ | -ат |
everything | -3SG | -and |
ad/pa/pr | -poss | -enc |
|
роҥгедалтеш |
роҥгедалт | -еш |
роҥгедалт | -еш |
come.back.to.haunt.someone | -3SG |
vb1 | -pers |
роҥгедалтеш |
роҥгед | -алт | -еш |
роҥгед | -алт | -еш |
belch | -REF | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -pers |
|
everything catches up with you in time
роҥгедаш (-ам) – 1
аза роҥгедеш
аза |
аз | -а |
азе | -а |
spread | -3SG |
vb2 | -pers |
|
роҥгедеш |
роҥгед | -еш |
роҥгед | -еш |
belch | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the baby is burping
роҥгедаш (-ам) – 2
сырам йӱын шинчыше еҥ роҥгедын колта
сырам |
сыра | -м |
сыра | -м |
beer | -ACC |
no | -case |
сырам |
сыра | -м |
сыра | -ем |
beer | -1SG |
no | -poss |
сырам |
сыра | -м | -Ø |
сыра | -ем | -Ø |
beer | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
сырам |
сыра | -м | -Ø |
сыра | -ем | -Ø |
beer | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
сырам |
сыра | -м | -Ø |
сыра | -ем | -Ø |
beer | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
йӱын |
йӱ | -ын | -Ø |
йӱ | -н | -Ø |
drink | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
йӱын |
йӱ | -ын |
йӱ | -н |
drink | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шинчыше |
шинчыше |
шинчыше |
stagnant |
ad |
шинчыше |
шинчыше |
шинчыше |
learned |
ad/no |
шинчыше |
шинчы | -ше |
шинче | -шЕ |
sit | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
шинчыше |
шинчы | -ше |
шинче | -шЕ |
know | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
роҥгедын |
роҥгед | -ын | -Ø |
роҥгед | -н | -Ø |
belch | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
роҥгедын |
роҥгед | -ын |
роҥгед | -н |
belch | -CVB |
vb1 | -adv |
|
колта |
колт | -а |
колто | -а |
send | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the man drinking beer belches
роҥгедмаш – 1
калык коклаште роҥгедмаш уда койышлан шотлалтеш
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
коклаште |
коклаште |
коклаште |
in |
av/po |
коклаште |
кокла | -ште |
кокла | -штЕ |
distance | -INE |
ad/no | -case |
коклаште |
кок | -ла | -ште |
кок | -ла | -штЕ |
cook | -PL | -INE |
no | -num | -case |
коклаште |
кок | -ла | -ште |
кок | -ла | -штЕ |
two | -PL | -INE |
nm | -num | -case |
|
роҥгедмаш |
роҥгедмаш |
роҥгедмаш |
belching |
no |
роҥгедмаш |
роҥгед | -маш |
роҥгед | -маш |
belch | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
уда |
у | -да |
у | -да |
new | -2PL |
ad/no | -poss |
|
койышлан |
койышл | -ан |
койышло | -ан |
light-hearted | -with |
ad | -deriv.ad |
койышлан |
койыш | -лан |
койыш | -лан |
nature | -DAT |
no | -case |
койышлан |
койыш | -ла | -н |
койыш | -ла | -н |
nature | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
шотлалтеш |
шотлалт | -еш |
шотлалт | -еш |
number | -3SG |
vb1 | -pers |
шотлалтеш |
шотл | -алт | -еш |
шотло | -алт | -еш |
count | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
it is considered bad manners to belch in public
роҥгедмешке – 1
роҥгедмешке кочкаш
роҥгедмешке |
роҥгедмешке |
роҥгедмешке |
till.one.is.full |
av |
роҥгедмешке |
роҥгед | -мешке |
роҥгед | -мешке |
belch | -CVB.FUT |
vb1 | -adv |
|
кочкаш |
кочк | -аш |
кочк | -аш |
eat | -INF |
vb1 | -inf |
|
to eat till one is full
роҥгедыш – 1
ончычсо илыш роҥгедыш
ончычсо |
ончычсо |
ончычсо |
former |
ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
роҥгедыш |
роҥгедыш |
роҥгедыш |
belch |
no |
|
vestige of the past
роҥгок – 1
капка роҥгок шинча
капка |
капка |
капка |
gate |
no |
|
роҥгок |
роҥгок |
роҥгок |
open |
av |
|
шинча |
шинч | -а |
шинче | -а |
sit | -3SG |
vb2 | -pers |
шинча |
шинч | -а |
шинче | -а |
know | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the gate is wide open
роҥгыж [1] – 1
роҥгыж пун
роҥгыж |
роҥгыж |
роҥгыж |
gray.hair |
ad/no |
роҥгыж |
роҥгыж |
роҥгыж |
nutcracker |
no |
роҥгыж |
роҥгы | -Ø | -ж |
роҥго | -Ø | -жЕ |
knock | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
роҥгыж |
роҥгы | -Ø | -ж |
роҥго | -Ø | -жЕ |
starve | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
пун |
пу | -н |
пу | -н |
wood | -GEN |
no | -case |
|
gray hair
роҥгыжаҥаш (-ам) – 1
ош раме роҥгыжаҥын
|
|
роҥгыжаҥын |
роҥгыжаҥ | -ын | -Ø |
роҥгыжаҥ | -н | -Ø |
go.gray | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
роҥгыжаҥын |
роҥгыжаҥ | -ын |
роҥгыжаҥ | -н |
go.gray | -CVB |
vb1 | -adv |
роҥгыжаҥын |
роҥгыж | -аҥ | -ын | -Ø |
роҥгыж | -аҥ | -н | -Ø |
gray.hair | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/no | -deriv.v | -tense | -pers |
роҥгыжаҥын |
роҥгыж | -аҥ | -ын | -Ø |
роҥгыж | -аҥ | -н | -Ø |
nutcracker | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
роҥгыжаҥын |
роҥгыж | -аҥ | -ын |
роҥгыж | -аҥ | -н |
gray.hair | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
роҥгыжаҥын |
роҥгыж | -аҥ | -ын |
роҥгыж | -аҥ | -н |
nutcracker | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
the white frame went gray
роҥгыжемаш (-ам) – 1
ош чия роҥгыжемын
|
чия |
чи[й] | -[а] |
чие | -а |
put.on | -3SG |
vb2 | -pers |
|
роҥгыжемын |
роҥгыжем | -ын | -Ø |
роҥгыжем | -н | -Ø |
go.gray | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
роҥгыжемын |
роҥгыжем | -ын |
роҥгыжем | -н |
go.gray | -CVB |
vb1 | -adv |
роҥгыжемын |
роҥгыж | -ем | -ын |
роҥгыж | -ем | -н |
gray.hair | -1SG | -GEN |
ad/no | -poss | -case |
роҥгыжемын |
роҥгыж | -ем | -ын |
роҥгыж | -ем | -н |
nutcracker | -1SG | -GEN |
no | -poss | -case |
роҥгыжемын |
роҥгыж | -ем | -ын | -Ø |
роҥгыж | -ем | -н | -Ø |
gray.hair | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/no | -deriv.v | -tense | -pers |
роҥгыжемын |
роҥгыж | -ем | -ын | -Ø |
роҥгыж | -ем | -н | -Ø |
nutcracker | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
роҥгыжемын |
роҥгыж | -ем | -ын |
роҥгыж | -ем | -н |
gray.hair | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
роҥгыжемын |
роҥгыж | -ем | -ын |
роҥгыж | -ем | -н |
nutcracker | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
the white paint went gray
роп – 1
тудо саҥгажым роп пералтыш
|
саҥгажым |
саҥга | -жы | -м |
саҥга | -жЕ | -м |
forehead | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
|
пералтыш |
пералтыш |
пералтыш |
hit |
no |
пералтыш |
пералты | -ш | -Ø |
пералте | -ш | -Ø |
knock.on | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
(s)he smacked himself/herself on the forehead
роп – 2
мыланем роп чучо
мыланем |
мы | -лан | -ем |
мый | -лан | -ем |
1SG | -DAT | -1SG |
pr | -case | -poss |
|
|
чучо |
чуч | -о |
чуч | -Е |
seem | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I felt ill at ease
роп – 3
ушышкем роп возо
ушышкем |
уш | -ышк | -ем |
уш | -шкЕ | -ем |
mind | -ILL | -1SG |
no | -case | -poss |
|
|
возо |
возо | -Ø |
возо | -Ø |
write | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
возо |
воз | -о |
воз | -Е |
lie.down | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
возо |
возо | -Ø |
возо | -Ø |
write | -CNG |
vb2 | -conn |
|
it came to my mind, it occured to me
ропкаш (-ем) – 1
омсашке ропкаш
омсашке |
омса | -шке |
омса | -шкЕ |
door | -ILL |
no | -case |
|
ропкаш |
ропк | -аш |
ропко | -аш |
knock | -INF |
vb2 | -inf |
|
to knock on a door, to knock at a door
ропкаш (-ем) – 2
еҥ ӱмбаке ропкаш
|
ӱмбаке |
ӱмбаке |
ӱмбаке |
the.top |
av/po |
|
ропкаш |
ропк | -аш |
ропко | -аш |
knock | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shoot at peopleлӱ
ропкаш (-ем) – 3
ярныше еҥ писын ропка
ярныше |
ярныше |
ярныше |
tired |
ad |
ярныше |
ярны | -ше |
ярне | -шЕ |
become.tired | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
ярныше |
ярны | -ше |
ярне | -шЕ |
believe | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
писын |
писын |
писын |
quickly |
av |
писын |
писы | -н |
писе | -н |
quick | -GEN |
ad | -case |
|
ропка |
ропк | -а |
ропко | -а |
knock | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the exhausted person is eating greedily
ропкаш (-ем) – 4
тул пӧртым ропка
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
ропка |
ропк | -а |
ропко | -а |
knock | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the fire is consuming the house
ропкаш (-ем) – 5
шӱрым ропкен налаш
шӱрым |
шӱр | -ым |
шӱр | -м |
soup | -ACC |
no | -case |
|
ропкен |
ропк | -ен | -Ø |
ропко | -ен | -Ø |
knock | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
ропкен |
ропк | -ен |
ропко | -ен |
knock | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to eat soup greedily
ропке¤ – 1
ропке марлан каяш
ропке |
ропке |
ропке |
quickly |
av |
|
марлан |
марлан |
марлан |
marrying |
av |
марлан |
марла | -н |
марла | -ан |
Mari | -with |
ad/av | -deriv.ad |
марлан |
марла | -н |
марла | -н |
Mari | -GEN |
ad/av | -case |
|
каяш |
ка[й] | -[а]ш |
кае | -аш |
go | -INF |
vb2 | -inf |
|
to marry hastily
ропке¤ – 2
пӱкеныш ропке шинчаш
пӱкеныш |
пӱкен | -ыш |
пӱкен | -ш |
chair | -ILL |
no | -case |
|
ропке |
ропке |
ропке |
quickly |
av |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to plump down in a chair
роп-роп – 1
пӧръеҥ роп-роп ошкылеш
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
пӧръеҥ |
man |
no |
|
роп-роп |
роп-роп |
роп-роп |
[X] |
de |
|
ошкылеш |
ошкыл | -еш |
ошкыл | -еш |
step | -LAT |
no | -case |
ошкылеш |
ошкыл | -еш |
ошкыл | -еш |
step | -3SG |
vb1 | -pers |
|
a man is thudding along
ропшаш (-ем) – 1
шужышо еҥ ропша
шужышо |
шужышо |
шужышо |
hungry |
ad |
шужышо |
шужы | -шо |
шужо | -шЕ |
get.hungry | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
ропша |
ропш | -а |
ропшо | -а |
eat.greedily | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the hungry person is eating greedily
роскот – 1
иктаж-кӧн роскотеш
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
роскотеш |
роскот | -еш |
роскот | -еш |
expenses | -LAT |
no | -case |
|
at someone's expense
роскот – 2
кугыжаныш роскот
кугыжаныш |
кугыжаныш |
кугыжаныш |
state |
no |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -ан | -ш |
czar | -with | -ILL |
no | -deriv.ad | -case |
кугыжаныш |
кугыжа | -н | -ыш |
кугыжа | -н | -ш |
czar | -GEN | -ILL |
no | -case | -case |
|
роскот |
роскот |
роскот |
expenses |
no |
|
public expenditure, state expenditures
роскот – 3
роскотым петыраш
роскотым |
роскот | -ым |
роскот | -м |
expenses | -ACC |
no | -case |
|
петыраш |
петыр | -аш |
петыре | -аш |
close | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cover expenses
роскот – 4
окса роскот
|
роскот |
роскот |
роскот |
expenses |
no |
|
cash disbursements
роскот – 5
роскотыш пураш
роскотыш |
роскот | -ыш |
роскот | -ш |
expenses | -ILL |
no | -case |
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend money
роскотланаш (-ем) – 1
пайремлан чот роскотланаш
пайремлан |
пайремл | -ан |
пайремле | -ан |
festive | -with |
ad | -deriv.ad |
пайремлан |
пайрем | -лан |
пайрем | -лан |
holiday | -DAT |
no | -case |
пайремлан |
пайрем | -ла | -н |
пайрем | -ла | -н |
holiday | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
|
роскотланаш |
роскотлан | -аш |
роскотлане | -аш |
spend.money | -INF |
vb2 | -inf |
|
to spend a lot of money on a celebration
роскотлык – 1
роскотлык окса
роскотлык |
роскотлык |
роскотлык |
for.expenses |
ad |
роскотлык |
роскот | -лык |
роскот | -лык |
expenses | -for |
no | -deriv.ad |
|
|
money for expenses
рослын – 1
рослын ладан
рослын |
рослын |
рослын |
[X] |
ad |
|
ладан |
ладан |
ладан |
incense |
no |
ладан |
лад | -ан |
лад | -ан |
harmony | -with |
no | -deriv.ad |
|
benzoin, benjamin
росота – 1
ковышта росота
ковышта |
ковышта |
ковышта |
cabbage |
no |
|
росота |
росота |
росота |
seedlings |
no |
|
cabbage plants
роспис – 1
роспис орва
роспис |
роспис |
роспис |
[X] |
ad |
|
|
(special kind of wagon used to transport logs, poles)
Россий – 1
Россий Федераций
Россий |
Россий |
Россий |
Russia |
pn |
|
Федераций |
Федераций |
федераций |
federation |
no |
|
Russian Federation
российкӧргысӧ – 1
российкӧргысӧ тӱшка рынке
российкӧргысӧ |
российкӧргысӧ |
российкӧргысӧ |
Russia-wide |
ad |
|
тӱшка |
тӱшка |
тӱшка |
group |
no |
|
рынке |
рынке |
рынке |
marketplace |
no |
|
Russia-wide common market
российкӧргысӧ – 2
российкӧргысӧ ушнер
российкӧргысӧ |
российкӧргысӧ |
российкӧргысӧ |
Russia-wide |
ad |
|
ушнер |
ушнер |
ушнер |
association |
no |
|
Russia-wide association
российмбал – 1
российмбал мер толкын
российмбал |
российмбал |
российмбал |
Russia-wide |
ad |
|
|
толкын |
толкын |
толкын |
wave |
no |
толкын |
толк | -ын |
толк | -н |
sense | -GEN |
no | -case |
|
Russia-wide public movement
роткаш (-ем) – 1
кӱдырчӧ ротка
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
ротка |
ротк | -а |
ротко | -а |
crack | -3SG |
vb2 | -pers |
|
thunder is rumbling
роткен – 1
кӱдырчӧ роткен кӱдырта
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
кӱдырчӧ |
thunder |
no |
|
роткен |
роткен |
роткен |
crackling |
av |
роткен |
ротк | -ен | -Ø |
ротко | -ен | -Ø |
crack | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
роткен |
ротк | -ен |
ротко | -ен |
crack | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кӱдырта |
кӱдырт | -а |
кӱдыртӧ | -а |
thunder | -3SG |
vb2 | -pers |
|
thunder is rumbling
роткылгаш (-ем) – 1
вынер роткылген
вынер |
вын'ер |
вын'ер |
linen |
no |
|
роткылген |
роткылг | -ен | -Ø |
роткылго | -ен | -Ø |
rot | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
роткылген |
роткылг | -ен |
роткылго | -ен |
rot | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the linen has rotted
роткылгаш (-ем) – 2
шоҥго ӱдырамаш роткылген
шоҥго |
шоҥго |
шоҥго |
old |
ad/no |
|
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
woman |
no |
|
роткылген |
роткылг | -ен | -Ø |
роткылго | -ен | -Ø |
rot | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
роткылген |
роткылг | -ен |
роткылго | -ен |
rot | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the old woman grew weak
роткылгаш (-ем) – 3
тошто вургем роткылген пытен
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
вургем |
вургем |
вургем |
clothes |
no |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
stem | -1SG |
no | -poss |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
be.worried | -1SG |
vb2 | -pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
роткылген |
роткылг | -ен | -Ø |
роткылго | -ен | -Ø |
rot | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
роткылген |
роткылг | -ен |
роткылго | -ен |
rot | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытен |
пыт | -ен | -Ø |
пыте | -ен | -Ø |
end | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытен |
пыт | -ен |
пыте | -ен |
end | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the old clothes have rotted
роч – 1
роч ошкыл колташ
|
ошкыл |
ошкыл |
ошкыл |
step |
no |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CNG |
vb1 | -conn |
ошкыл |
ошкыл | -Ø |
ошкыл | -Ø |
step | -CVB |
vb1 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to walk quickly
рочек – 1
рочек шупшылалташ
|
шупшылалташ |
шупшылалт | -аш |
шупшылалт | -аш |
be.stretched | -INF |
vb1 | -inf |
шупшылалташ |
шупшыл | -алт | -аш |
шупшыл | -алт | -аш |
pull | -REF | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to give a start
рочкан – 1
иктаж-кӧн ӱмбаке рочкан ончаш
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
ӱмбаке |
ӱмбаке |
ӱмбаке |
the.top |
av/po |
|
рочкан |
рочкан |
рочкан |
sharply |
av |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to look at someone angrily
рочке¤ – 1
сукарам рочке пураш
сукарам |
сукара | -м |
сукара | -м |
dried.bread | -ACC |
no | -case |
сукарам |
сукара | -м |
сукара | -ем |
dried.bread | -1SG |
no | -poss |
сукарам |
сукара | -м | -Ø |
сукара | -ем | -Ø |
dried.bread | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
сукарам |
сукара | -м | -Ø |
сукара | -ем | -Ø |
dried.bread | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
сукарам |
сукара | -м | -Ø |
сукара | -ем | -Ø |
dried.bread | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to nibble on dried bread
рочыге¤ – 1
сукарам рочыге пураш
сукарам |
сукара | -м |
сукара | -м |
dried.bread | -ACC |
no | -case |
сукарам |
сукара | -м |
сукара | -ем |
dried.bread | -1SG |
no | -poss |
сукарам |
сукара | -м | -Ø |
сукара | -ем | -Ø |
dried.bread | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
сукарам |
сукара | -м | -Ø |
сукара | -ем | -Ø |
dried.bread | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
сукарам |
сукара | -м | -Ø |
сукара | -ем | -Ø |
dried.bread | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рочыге |
рочыге |
рочыге |
[X] |
de |
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to nibble on dried bread
рочык – 1
вачем кенета рочык лие
вачем |
вач | -ем |
вач | -ем |
from | -1SG |
po | -poss |
вачем |
вач | -ем |
ваче | -ем |
shoulder | -1SG |
no | -poss |
вачем |
вач | -ем | -Ø |
ваче | -ем | -Ø |
shoulder | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вачем |
вач | -ем | -Ø |
ваче | -ем | -Ø |
shoulder | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вачем |
вач | -ем | -Ø |
ваче | -ем | -Ø |
shoulder | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кенета |
кенета |
кенета |
suddenly |
av |
|
|
лие |
ли[й] | -е |
лий | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I felt a sudden jerk in my shoulder
рошот – 1
рошотым налаш
рошотым |
рошот | -ым |
рошот | -м |
dismissal | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be discharged
рошт – 1
омсам рошт пераш
омсам |
омса | -м |
омса | -м |
door | -ACC |
no | -case |
омсам |
омса | -м |
омса | -ем |
door | -1SG |
no | -poss |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
пераш |
пера | -ш |
пера | -ш |
pen | -ILL |
no | -case |
пераш |
пера | -ш |
пера | -еш |
pen | -LAT |
no | -case |
пераш |
пер | -аш |
пере | -аш |
hit | -INF |
vb2 | -inf |
|
to slam a door
роштке¤ – 1
кӱслезе кӱсле кылым роштке тарвата
кӱслезе |
кӱслезе |
кӱслезе |
gusli.player |
no |
|
кӱсле |
кӱсле |
кӱсле |
gusli |
no |
|
кылым |
кыл | -ым |
кыл | -м |
string | -ACC |
no | -case |
|
роштке |
роштке |
роштке |
energetically |
av/de |
|
тарвата |
тарват | -а |
тарвате | -а |
move | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the gusli player is plucking away at the gusli strings
роштке¤ – 2
роштке тошкалын ошкылаш
роштке |
роштке |
роштке |
energetically |
av/de |
|
тошкалын |
тошкал | -ын | -Ø |
тошкал | -н | -Ø |
step | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
тошкалын |
тошкал | -ын |
тошкал | -н |
step | -CVB |
vb1 | -adv |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to walk with a firm tread
роштке¤ – 3
тымык йӱдым роштке йӱк кӱрльӧ
тымык |
тымык |
тымык |
quiet |
ad/no |
|
йӱдым |
йӱдым |
йӱдым |
at.night |
av |
йӱдым |
йӱд | -ым |
йӱд | -м |
night | -ACC |
no | -case |
|
роштке |
роштке |
роштке |
energetically |
av/de |
|
|
кӱрльӧ |
кӱрл | -ьӧ |
кӱрл | -Е |
tear.off | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
noise interrupted the silence of the night
Рошто – 1
Рошто годым
Рошто |
Рошто |
Рошто |
Christmas |
no |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
at Christmas
Рошто – 2
Рошто каникул
Рошто |
Рошто |
Рошто |
Christmas |
no |
|
каникул |
каникул |
каникул |
holidays |
no |
|
Christmas vacation
Рошто – 3
Рошто пайрем
Рошто |
Рошто |
Рошто |
Christmas |
no |
|
пайрем |
пайрем |
пайрем |
holiday |
no |
|
Christmas
Рошто – 4
Рошто пайрем дене!
Рошто |
Рошто |
Рошто |
Christmas |
no |
|
пайрем |
пайрем |
пайрем |
holiday |
no |
|
|
Merry Christmas!
Рошто – 5
Рошто тылзе
Рошто |
Рошто |
Рошто |
Christmas |
no |
|
тылзе |
тылзе |
тылзе |
moon |
no |
|
JanuaryШорыкйол: шорыкйол
рошт-рошт – 1
совым рошт-рошт кыраш
совым |
совы | -м |
сово | -м |
palm | -ACC |
no | -case |
|
рошт-рошт |
рошт-рошт |
рошт-рошт |
at.a.measured.pace |
av/de |
|
кыраш |
кыр | -аш |
кыре | -аш |
beat | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clap loudly
рошт-рошт – 2
салтак-влак рошт-рошт ошкылыт
салтак-влак |
салтак | -влак |
салтак | -влак |
soldier | -PL |
no | -num |
|
рошт-рошт |
рошт-рошт |
рошт-рошт |
at.a.measured.pace |
av/de |
|
ошкылыт |
ошкыл | -ыт |
ошкыл | -ыт |
step | -3PL |
vb1 | -pers |
|
the soldiers are treading at a measured pace
рояль – 1
рояльым шокташ
рояльым |
рояль | -ым |
рояль | -м |
grand.piano | -ACC |
no | -case |
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
to play the piano
рояль – 2
рояльым шокташ тунемаш
рояльым |
рояль | -ым |
рояль | -м |
grand.piano | -ACC |
no | -case |
|
шокташ |
шокт | -аш |
шокт | -аш |
sift | -INF |
vb1 | -inf |
шокташ |
шокт | -аш |
шокто | -аш |
be.heard | -INF |
vb2 | -inf |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to learn to play the piano
рӧдына – 1
рӧдына рвезе
рӧдына |
рӧдына |
рӧдына |
large |
ad |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
large young man, strong young man
ртуть – 1
ртуть барометр
ртуть |
ртуть |
ртуть |
mercury |
no |
|
барометр |
барометр |
барометр |
barometer |
no |
|
mercury barometerилышывӱ
ру – 1
пӱрӧ ру
пӱрӧ |
пӱрӧ |
пӱрӧ |
home-brewed.beer |
no |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
be.destined | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
wrinkle | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
be.destined | -CNG |
vb2 | -conn |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
wrinkle | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ру |
ру | -Ø |
руо | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
ру |
ру | -Ø |
руо | -Ø |
chop | -CNG |
vb2 | -conn |
|
yeast used to make home beer
ру – 2
рум колташ
рум |
ру | -м |
ру | -м |
leaven | -ACC |
no | -case |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to add leaven
руалалташ (-ам) – 1
товар дене парня руалалтын
|
|
парня |
парня |
парня |
finger |
no |
|
руалалтын |
руалалт | -ын | -Ø |
руалалт | -н | -Ø |
be.chopped.off | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руалалтын |
руалалт | -ын |
руалалт | -н |
be.chopped.off | -CVB |
vb1 | -adv |
руалалтын |
руал | -алт | -ын | -Ø |
руал | -алт | -н | -Ø |
chop | -REF | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
руалалтын |
руал | -алт | -ын |
руал | -алт | -н |
chop | -REF | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
|
the finger was chopped off with an ax
руалалташ (-ам) – 2
пӱгӧ руалалтын
пӱгӧ |
пӱгӧ |
пӱгӧ |
shaft.bow |
ad/no |
пӱгӧ |
пӱгӧ | -Ø |
пӱгӧ | -Ø |
bend | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱгӧ |
пӱгӧ | -Ø |
пӱгӧ | -Ø |
bend | -CNG |
vb2 | -conn |
|
руалалтын |
руалалт | -ын | -Ø |
руалалт | -н | -Ø |
be.chopped.off | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руалалтын |
руалалт | -ын |
руалалт | -н |
be.chopped.off | -CVB |
vb1 | -adv |
руалалтын |
руал | -алт | -ын | -Ø |
руал | -алт | -н | -Ø |
chop | -REF | -PST2 | -3SG |
vb1 | -deriv.v | -tense | -pers |
руалалтын |
руал | -алт | -ын |
руал | -алт | -н |
chop | -REF | -CVB |
vb1 | -deriv.v | -adv |
|
the shaft bow was put over the horse's head
руалаш (-ам) – 1
керде дене руалаш
керде |
керде |
керде |
saber |
no |
керде |
керд | -е |
керд | -Е |
weigh | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
керде |
кер | -де |
кер | -де |
pass.through | -CVB.NEG |
vb1 | -adv |
|
|
руалаш |
руал | -аш |
руал | -аш |
chop | -INF |
vb1 | -inf |
|
to slash with a sword
руалаш (-ам) – 2
товарым укшыш руалаш
товарым |
товар | -ым |
товар | -м |
ax | -ACC |
no | -case |
|
укшыш |
укш | -ыш |
укш | -ш |
branch | -ILL |
no | -case |
|
руалаш |
руал | -аш |
руал | -аш |
chop | -INF |
vb1 | -inf |
|
to drive an ax into a branch
руалаш (-ам) – 3
пайремлан кожым руалаш
пайремлан |
пайремл | -ан |
пайремле | -ан |
festive | -with |
ad | -deriv.ad |
пайремлан |
пайрем | -лан |
пайрем | -лан |
holiday | -DAT |
no | -case |
пайремлан |
пайрем | -ла | -н |
пайрем | -ла | -н |
holiday | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
кожым |
кож | -ым |
кож | -м |
spruce | -ACC |
no | -case |
|
руалаш |
руал | -аш |
руал | -аш |
chop | -INF |
vb1 | -inf |
|
to cut down a fir tree for a holiday
руалаш (-ам) – 4
йолташлан руалаш
йолташлан |
йолташл | -ан |
йолташле | -ан |
friendly | -with |
ad | -deriv.ad |
йолташлан |
йолташ | -лан |
йолташ | -лан |
friend | -DAT |
no | -case |
йолташлан |
йолташ | -ла | -н |
йолташ | -ла | -н |
friend | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
руалаш |
руал | -аш |
руал | -аш |
chop | -INF |
vb1 | -inf |
|
to give a sharp reply to a friend
руалаш (-ам) – 5
имне ӱмбаке пӱгым руалаш
имне |
имн'е |
имн'е |
horse |
no |
|
ӱмбаке |
ӱмбаке |
ӱмбаке |
the.top |
av/po |
|
пӱгым |
пӱгы | -м |
пӱгӧ | -м |
shaft.bow | -ACC |
ad/no | -case |
|
руалаш |
руал | -аш |
руал | -аш |
chop | -INF |
vb1 | -inf |
|
to put a shaft bow over a horse's head
руалаш (-ам) – 6
комбым руал колташ
комбым |
комбы | -м |
комбо | -м |
goose | -ACC |
no | -case |
|
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CNG |
vb1 | -conn |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to chop off a goose's head
руалаш (-ам) – 7
иктаж-кӧн вуйжым руал кудалташ
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
вуйжым |
вуй | -жы | -м |
вуй | -жЕ | -м |
head | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CNG |
vb1 | -conn |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кудалташ |
кудалт | -аш |
кудалте | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to chop off somebody's head
руалаш (-ам) – 8
укшым руал налаш
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CNG |
vb1 | -conn |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to cut a branch down
руалаш (-ам) – 9
руал(ын) пышташ
руал(ын) |
руал | -ын | -Ø |
руал | -н | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руал(ын) |
руал | -ын |
руал | -н |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
пышташ |
пышт | -аш |
пыште | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut down, to kill (with a sharp instrument)
руалаш (-ам) – 10
салтак тушманым руал пыштен
салтак |
салтак |
салтак |
soldier |
no |
|
тушманым |
тушман | -ым |
тушман | -м |
enemy | -ACC |
no | -case |
|
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CNG |
vb1 | -conn |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
пыштен |
пышт | -ен | -Ø |
пыште | -ен | -Ø |
put | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пыштен |
пышт | -ен |
пыште | -ен |
put | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the soldier cut down the enemy
руалаш (-ам) – 11
кошкышо укшым руал шуаш
кошкышо |
кошкышо |
кошкышо |
dried |
ad |
кошкышо |
кошкы | -шо |
кошко | -шЕ |
dry | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CNG |
vb1 | -conn |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut down a dried branch
руалаш (-ам) – 12
кошкышо укшым руал шындаш
кошкышо |
кошкышо |
кошкышо |
dried |
ad |
кошкышо |
кошкы | -шо |
кошко | -шЕ |
dry | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CNG |
vb1 | -conn |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut down a dried branch
руалаш (-ам) – 13
товарым пырняш руал шындаш
товарым |
товар | -ым |
товар | -м |
ax | -ACC |
no | -case |
|
пырняш |
пырня | -ш |
пырня | -ш |
log | -ILL |
no | -case |
пырняш |
пырня | -ш |
пырня | -еш |
log | -LAT |
no | -case |
|
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CNG |
vb1 | -conn |
руал |
руал | -Ø |
руал | -Ø |
chop | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to drive an ax into a log
руалмаш – 1
ик гана руалмаштак пушеҥге сӱмырлыш
|
гана |
гана |
гана |
times |
no/po |
|
руалмаштак |
руалмаш | -т | -ак |
руалмаш | -штЕ | -ак |
stroke | -INE | -STR |
no | -case | -enc |
руалмаштак |
руал | -маш | -т | -ак |
руал | -маш | -штЕ | -ак |
chop | -NMLZ | -INE | -STR |
vb1 | -deriv.n | -case | -enc |
|
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
сӱмырлыш |
сӱмырлы | -ш | -Ø |
сӱмырлӧ | -ш | -Ø |
fall | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the tree fell with the first blow
руалме – 1
руалме гай
руалме |
руалме |
руалме |
severed |
ad |
руалме |
руал | -ме |
руал | -мЕ |
chop | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
гай |
гай |
гай |
like |
ad/av/pa/po |
|
suddenly, unexpectedly
руалме – 2
руалме укш
руалме |
руалме |
руалме |
severed |
ad |
руалме |
руал | -ме |
руал | -мЕ |
chop | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
severed branch
руалтараш (-ем) – 1
омсам руалтараш
омсам |
омса | -м |
омса | -м |
door | -ACC |
no | -case |
омсам |
омса | -м |
омса | -ем |
door | -1SG |
no | -poss |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
омсам |
омса | -м | -Ø |
омса | -ем | -Ø |
door | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
руалтараш |
руалтар | -аш |
руалтаре | -аш |
hook.closed | -INF |
vb2 | -inf |
|
to close the door with a hook
руалташ (-ем) – 1
кидым руалташ
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
руалташ |
руалт | -аш |
руалте | -аш |
grab | -INF |
vb2 | -inf |
руалташ |
ру | -алт | -аш |
руо | -алт | -аш |
chop | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to grab someone's hand
руалташ (-ем) – 2
черым руалташ
черым |
чер | -ым |
чер | -м |
disease | -ACC |
no | -case |
|
руалташ |
руалт | -аш |
руалте | -аш |
grab | -INF |
vb2 | -inf |
руалташ |
ру | -алт | -аш |
руо | -алт | -аш |
chop | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to catch a disease
руалташ (-ем) – 3
пече гоч руалташ
пече |
пече |
пече |
outrunner |
no |
пече |
пече | -Ø |
пече | -Ø |
fence.in | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пече |
пече | -Ø |
пече | -Ø |
fence.in | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
руалташ |
руалт | -аш |
руалте | -аш |
grab | -INF |
vb2 | -inf |
руалташ |
ру | -алт | -аш |
руо | -алт | -аш |
chop | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to leap over a fence
руалташ (-ем) – 4
титакдымым руалташ
титакдымым |
титакдымы | -м |
титакдыме | -м |
not.guilty | -ACC |
ad | -case |
|
руалташ |
руалт | -аш |
руалте | -аш |
grab | -INF |
vb2 | -inf |
руалташ |
ру | -алт | -аш |
руо | -алт | -аш |
chop | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to seize an innocent person
руалташ (-ем) – 5
олмам руалтен налаш
олмам |
олма | -м |
олма | -м |
apple | -ACC |
ad/no | -case |
олмам |
олма | -м |
олма | -ем |
apple | -1SG |
ad/no | -poss |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
руалтен |
руалт | -ен | -Ø |
руалте | -ен | -Ø |
grab | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руалтен |
руалт | -ен |
руалте | -ен |
grab | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to snatch an apple
руалткалаш (-ем) – 1
мыйым ит руалткале
мыйым |
мый | -ым |
мый | -м |
1SG | -ACC |
pr | -case |
|
ит |
ит |
ит |
NEG.IMP.2SG |
vb.mood.pers |
|
руалткале |
руалткале | -Ø |
руалткале | -Ø |
grab | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
руалткале |
руалткале | -Ø |
руалткале | -Ø |
grab | -CNG |
vb2 | -conn |
|
don't grab me
руалткалаш (-ем) – 2
чылаштымат пленыш руалткаленыт
чылаштымат |
чылашт | -ым | -ат |
чылашт | -м | -ат |
all.of.them | -ACC | -and |
pr | -case | -enc |
чылаштымат |
чыла | -шт | -ым | -ат |
чыла | -шт | -м | -ат |
everything | -3PL | -ACC | -and |
ad/pa/pr | -poss | -case | -enc |
|
пленыш |
плен | -ыш |
плен | -ш |
captivity | -ILL |
no | -case |
|
руалткаленыт |
руалткал | -ен | -ыт |
руалткале | -ен | -ыт |
grab | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
everyone was captured
руалтылаш (-ам) – 1
кевытыште сатум руалтылаш
кевытыште |
кевыт | -ыште |
кевыт | -штЕ |
shop | -INE |
no | -case |
|
сатум |
сату | -м |
сату | -м |
goods | -ACC |
no | -case |
|
руалтылаш |
руалтыл | -аш |
руалтыл | -аш |
grab | -INF |
vb1 | -inf |
|
to grab goods in a shop
руалтыш – 1
руалтышым ургаш
руалтышым |
руалтыш | -ым |
руалтыш | -м |
hook | -ACC |
no | -case |
руалтышым |
руалты | -ш | -ым |
руалте | -ш | -ым |
grab | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
руалтышым |
руалты | -шы | -м |
руалте | -шЕ | -м |
grab | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
ургаш |
ург | -аш |
урго | -аш |
sew | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sew on a hook
руалтыш – 2
руалтышым пышташ
руалтышым |
руалтыш | -ым |
руалтыш | -м |
hook | -ACC |
no | -case |
руалтышым |
руалты | -ш | -ым |
руалте | -ш | -ым |
grab | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
руалтышым |
руалты | -шы | -м |
руалте | -шЕ | -м |
grab | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
пышташ |
пышт | -аш |
пыште | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to close something with a latch
руалтыш – 3
руалтыш тувыр
руалтыш |
руалтыш |
руалтыш |
hook |
no |
руалтыш |
руалты | -ш | -Ø |
руалте | -ш | -Ø |
grab | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
тувыр |
тувыр |
тувыр |
shirt |
no |
|
working wear (made of second-rate canvas)
руаш – 1
руаш шуэш
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -ш |
thin | -ILL |
ad | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -ш |
anthill | -ILL |
no | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -еш |
thin | -LAT |
ad | -case |
шуэш |
шуэ | -ш |
шуэ | -еш |
anthill | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
bran | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
bristle | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
spring.water | -LAT |
no | -case |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
reach | -3SG |
vb1 | -pers |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
ferment | -3SG |
vb1 | -pers |
шуэш |
шу | -эш |
шу | -еш |
whittle | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the dough is souring, the dough is turning sour
руаш – 2
ик руаш дене ыштыме лияш
|
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
|
ыштыме |
ыштыме |
ыштыме |
done |
ad |
ыштыме |
ышты | -ме |
ыште | -мЕ |
do | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be cut from the same cloth
руаш – 3
мелна руаш
мелна |
мелна |
мелна |
pancake |
no |
мелна |
мел | -на |
мел | -на |
cut.in.front.of.shirt | -1PL |
no | -poss |
|
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
batter
руаш – 4
руашым шындаш
руашым |
руаш | -ым |
руаш | -м |
dough | -ACC |
no | -case |
|
шындаш |
шынд | -аш |
шынде | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make dough
руаш – 5
шушо руаш
шушо |
шушо |
шушо |
fermented |
ad |
шушо |
шу | -шо |
шу | -шЕ |
reach | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шушо |
шу | -шо |
шу | -шЕ |
ferment | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
шушо |
шу | -шо |
шу | -шЕ |
whittle | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
leavened dough
руаш – 6
руаш кольмо
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
кольмо |
кольмо |
кольмо |
shovel |
no |
|
dough trowel
руаш (-эм) – 1
пум руаш
пум |
пу | -м |
пу | -м |
wood | -ACC |
no | -case |
|
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
to chop wood
руаш (-эм) – 2
товар дене руаш
|
|
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fell with an ax
руаш (-эм) – 3
пушеҥгым руаш
пушеҥгым |
пушеҥгы | -м |
пушеҥге | -м |
tree | -ACC |
no | -case |
|
руаш |
ру | -аш |
руо | -аш |
chop | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fell a tree
руаш (-эм) – 4
йоча эше ваштареш руа
|
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эше |
эше | -Ø |
эше | -Ø |
fall.heavily | -CNG |
vb2 | -conn |
|
ваштареш |
ваштареш |
ваштареш |
toward |
ad/av/po |
ваштареш |
ваштар | -еш |
ваштар | -еш |
maple | -LAT |
no | -case |
|
руа |
ру | -а |
руо | -а |
chop | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the child is still being insolent
руаш (-эм) – 5
кандаш паҥгам руэнам
кандаш |
кандаш |
кандаш |
eight |
nm |
|
паҥгам |
паҥга | -м |
паҥга | -м |
lump | -ACC |
no | -case |
паҥгам |
паҥга | -м |
паҥга | -ем |
lump | -1SG |
no | -poss |
паҥгам |
паҥга | -м | -Ø |
паҥга | -ем | -Ø |
lump | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
паҥгам |
паҥга | -м | -Ø |
паҥга | -ем | -Ø |
lump | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
паҥгам |
паҥга | -м | -Ø |
паҥга | -ем | -Ø |
lump | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
руэнам |
ру} | -эн | -ам |
руо | -ен | -ам |
chop | -PST2 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
I've taken eight of your pieces
руаш (-эм) – 6
пушеҥге укшым руэн ойыраш
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
руэн |
ру} | -эн | -Ø |
руо | -ен | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руэн |
ру} | -эн |
руо | -ен |
chop | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ойыраш |
ойыр | -аш |
ойыро | -аш |
separate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut off a tree branch
руаш (-эм) – 7
шӱкым руэн кодаш
шӱкым |
шӱк | -ым |
шӱк | -м |
litter | -ACC |
no | -case |
|
руэн |
ру} | -эн | -Ø |
руо | -ен | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руэн |
ру} | -эн |
руо | -ен |
chop | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кодаш |
код | -аш |
код | -аш |
stay | -INF |
vb1 | -inf |
кодаш |
код | -аш |
кодо | -аш |
leave | -INF |
vb2 | -inf |
|
to weed the weeds
руаш (-эм) – 8
пушеҥгым руэн кудалташ
пушеҥгым |
пушеҥгы | -м |
пушеҥге | -м |
tree | -ACC |
no | -case |
|
руэн |
ру} | -эн | -Ø |
руо | -ен | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руэн |
ру} | -эн |
руо | -ен |
chop | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кудалташ |
кудалт | -аш |
кудалте | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fell a tree
руаш (-эм) – 9
коршаҥгым руэн кышкаш
коршаҥгым |
коршаҥгы | -м |
коршаҥге | -м |
burdock | -ACC |
no | -case |
|
руэн |
ру} | -эн | -Ø |
руо | -ен | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руэн |
ру} | -эн |
руо | -ен |
chop | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кышкаш |
кышк | -аш |
кышке | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut burdocks
руаш (-эм) – 10
пум руэн опташ
пум |
пу | -м |
пу | -м |
wood | -ACC |
no | -case |
|
руэн |
ру} | -эн | -Ø |
руо | -ен | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руэн |
ру} | -эн |
руо | -ен |
chop | -CVB |
vb2 | -adv |
|
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
put | -INF |
vb2 | -inf |
опташ |
опт | -аш |
опто | -аш |
bark | -INF |
vb2 | -inf |
|
to chop wood
руаш (-эм) – 11
чодырам руэн пытараш
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
coarse | -ACC |
ad | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
forest | -1SG |
no | -poss |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
coarse | -1SG |
ad | -poss |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
руэн |
ру} | -эн | -Ø |
руо | -ен | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руэн |
ру} | -эн |
руо | -ен |
chop | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut down a forest
руаш (-эм) – 12
кошкышо олмапум руэн шуаш
кошкышо |
кошкышо |
кошкышо |
dried |
ad |
кошкышо |
кошкы | -шо |
кошко | -шЕ |
dry | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
олмапум |
олмапу | -м |
олмапу | -м |
apple.tree | -ACC |
no | -case |
|
руэн |
ру} | -эн | -Ø |
руо | -ен | -Ø |
chop | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руэн |
ру} | -эн |
руо | -ен |
chop | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut down a dried apple tree
руашан – 1
руашан кид
руашан |
руашан |
руашан |
with.dough |
ad |
руашан |
руаш | -ан |
руаш | -ан |
dough | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
dough-soiled hands
руашаҥаш (-ам) – 1
кидше руашаҥын
кидше |
кид | -ше |
кид | -жЕ |
hand | -3SG |
no | -poss |
|
руашаҥын |
руашаҥ | -ын | -Ø |
руашаҥ | -н | -Ø |
be.soiled.with.dough | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руашаҥын |
руашаҥ | -ын |
руашаҥ | -н |
be.soiled.with.dough | -CVB |
vb1 | -adv |
руашаҥын |
руаш | -аҥ | -ын | -Ø |
руаш | -аҥ | -н | -Ø |
dough | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
руашаҥын |
руаш | -аҥ | -ын |
руаш | -аҥ | -н |
dough | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
(s)he got dough on his/her hands
рубеж – 1
обороно рубеж
обороно |
обороно |
обороно |
defense |
no |
|
рубеж |
рубеж |
рубеж |
boundary |
no |
|
line of defense
рубеж – 2
тушман рубеж
тушман |
тушман |
тушман |
enemy |
no |
|
рубеж |
рубеж |
рубеж |
boundary |
no |
|
enemy line
рубильник – 1
рубильникым темдалаш
рубильникым |
рубильник | -ым |
рубильник | -м |
knife.switch | -ACC |
no | -case |
|
темдалаш |
темдал | -аш |
темдал | -аш |
push | -INF |
vb1 | -inf |
|
to press a knife switch
рубрике – 1
сылнымут рубрике
сылнымут |
сылнымут |
сылнымут |
literature |
no |
|
рубрике |
рубрике |
рубрике |
rubric |
no |
|
literary column
руда – 1
вӱргене руда
вӱргене |
вӱрген'е |
вӱрген'е |
copper |
no |
|
руда |
ру | -да |
ру | -да |
leaven | -2PL |
no | -poss |
руда |
руд | -а |
рудо | -а |
untie | -3SG |
vb2 | -pers |
|
copper ore
руда – 2
кӱртньӧ руда
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
руда |
ру | -да |
ру | -да |
leaven | -2PL |
no | -poss |
руда |
руд | -а |
рудо | -а |
untie | -3SG |
vb2 | -pers |
|
iron ore
рудалташ (-ам) – 1
кандыра рудалтын
кандыра |
кандыра |
кандыра |
rope |
no |
|
рудалтын |
рудалт | -ын | -Ø |
рудалт | -н | -Ø |
come.untied | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рудалтын |
рудалт | -ын |
рудалт | -н |
come.untied | -CVB |
vb1 | -adv |
рудалтын |
руд | -алт | -ын | -Ø |
рудо | -алт | -н | -Ø |
untie | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рудалтын |
руд | -алт | -ын |
рудо | -алт | -н |
untie | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
the rope came untied
рудалташ (-ам) – 2
йылмыже рудалтын
йылмыже |
йылмы | -же |
йылме | -жЕ |
tongue | -3SG |
no | -poss |
|
рудалтын |
рудалт | -ын | -Ø |
рудалт | -н | -Ø |
come.untied | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рудалтын |
рудалт | -ын |
рудалт | -н |
come.untied | -CVB |
vb1 | -adv |
рудалтын |
руд | -алт | -ын | -Ø |
рудо | -алт | -н | -Ø |
untie | -REF | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рудалтын |
руд | -алт | -ын |
рудо | -алт | -н |
untie | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
his/her tongue has been loosened
рудалташ (-ам) – 3
кумылжо рудалтеш
кумылжо |
кумыл | -жо |
кумыл | -жЕ |
mood | -3SG |
no | -poss |
|
рудалтеш |
рудалт | -еш |
рудалт | -еш |
come.untied | -3SG |
vb1 | -pers |
рудалтеш |
руд | -алт | -еш |
рудо | -алт | -еш |
untie | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
(s)he's feeling relieved, his/her heart is growing lighter
рудалташ (-ам) – 4
ойгыжо рудалтеш
ойгыжо |
ойгы | -жо |
ойго | -жЕ |
grief | -3SG |
no | -poss |
|
рудалтеш |
рудалт | -еш |
рудалт | -еш |
come.untied | -3SG |
vb1 | -pers |
рудалтеш |
руд | -алт | -еш |
рудо | -алт | -еш |
untie | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
his/her grief is lessening
рудалташ (-ам) – 5
шовычем рудалт кая
шовычем |
шовыч | -ем |
шовыч | -ем |
kerchief | -1SG |
no | -poss |
шовычем |
шовыч | -ем | -Ø |
шовыч | -ем | -Ø |
kerchief | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
шовычем |
шовыч | -ем | -Ø |
шовыч | -ем | -Ø |
kerchief | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
шовычем |
шовыч | -ем | -Ø |
шовыч | -ем | -Ø |
kerchief | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рудалт |
рудалт | -Ø |
рудалт | -Ø |
come.untied | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рудалт |
рудалт | -Ø |
рудалт | -Ø |
come.untied | -CNG |
vb1 | -conn |
рудалт |
рудалт | -Ø |
рудалт | -Ø |
come.untied | -CVB |
vb1 | -adv |
рудалт |
руд | -алт | -Ø |
рудо | -алт | -Ø |
untie | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рудалт |
руд | -алт | -Ø |
рудо | -алт | -Ø |
untie | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
рудалт |
руд | -алт | -Ø |
рудо | -алт | -Ø |
untie | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
кая |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
my kerchief is coming undone
рудалташ (-ем) – 1
ӱдыр шовычшым рудалта
ӱдыр |
ӱдыр |
ӱдыр |
daughter |
no |
|
шовычшым |
шовыч | -шы | -м |
шовыч | -жЕ | -м |
kerchief | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
рудалта |
рудалт | -а |
рудалте | -а |
untie | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the girl is untying her kerchief
рудалтмаш – 1
кандыра рудалтмаш
кандыра |
кандыра |
кандыра |
rope |
no |
|
рудалтмаш |
рудалтмаш |
рудалтмаш |
coming.untied |
no |
рудалтмаш |
рудалт | -маш |
рудалт | -маш |
come.untied | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
рудалтмаш |
руд | -алт | -маш |
рудо | -алт | -маш |
untie | -REF | -NMLZ |
vb2 | -deriv.v | -deriv.n |
|
a rope coming undone
рудалтмаш – 2
йылме рудалтмаш
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
рудалтмаш |
рудалтмаш |
рудалтмаш |
coming.untied |
no |
рудалтмаш |
рудалт | -маш |
рудалт | -маш |
come.untied | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
рудалтмаш |
руд | -алт | -маш |
рудо | -алт | -маш |
untie | -REF | -NMLZ |
vb2 | -deriv.v | -deriv.n |
|
someone's tongue being loosened
рудаш (-ем) – 1
йылмым рудаш
йылмым |
йылмы | -м |
йылме | -м |
tongue | -ACC |
no | -case |
|
рудаш |
руда | -ш |
руда | -ш |
ore | -ILL |
no | -case |
рудаш |
руда | -ш |
руда | -еш |
ore | -LAT |
no | -case |
рудаш |
руд | -аш |
рудо | -аш |
untie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to loosen someone's tongue
рудаш (-ем) – 2
кылдышым рудаш
кылдышым |
кылдыш | -ым |
кылдыш | -м |
lace | -ACC |
no | -case |
кылдышым |
кылдышы | -м |
кылдыше | -м |
relative | -ACC |
ad | -case |
кылдышым |
кылды | -ш | -ым |
кылде | -ш | -ым |
tie.up | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
кылдышым |
кылды | -шы | -м |
кылде | -шЕ | -м |
tie.up | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
рудаш |
руда | -ш |
руда | -ш |
ore | -ILL |
no | -case |
рудаш |
руда | -ш |
руда | -еш |
ore | -LAT |
no | -case |
рудаш |
руд | -аш |
рудо | -аш |
untie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to untie a knot, to undo a knot
рудаш (-ем) – 3
пышкемым рудаш
пышкемым |
пышкем | -ым |
пышкем | -м |
knot | -ACC |
no | -case |
пышкемым |
пышкем | -ым |
пышкем | -ым |
be.tied.into.a.knot | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
|
рудаш |
руда | -ш |
руда | -ш |
ore | -ILL |
no | -case |
рудаш |
руда | -ш |
руда | -еш |
ore | -LAT |
no | -case |
рудаш |
руд | -аш |
рудо | -аш |
untie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to untie a knot
рудаш (-ем) – 4
пийым йолыштымаш гыч рудаш
пийым |
пий | -ым |
пий | -м |
dog | -ACC |
no | -case |
|
йолыштымаш |
йолыштымаш |
йолыштымаш |
tie |
no |
йолыштымаш |
йолышты | -маш |
йолышто | -маш |
tie.up | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
|
рудаш |
руда | -ш |
руда | -ш |
ore | -ILL |
no | -case |
рудаш |
руда | -ш |
руда | -еш |
ore | -LAT |
no | -case |
рудаш |
руд | -аш |
рудо | -аш |
untie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to unleash a dog
рудаш (-ем) – 5
йолым рудаш
йолым |
йол | -ым |
йол | -м |
foot | -ACC |
no | -case |
|
рудаш |
руда | -ш |
руда | -ш |
ore | -ILL |
no | -case |
рудаш |
руда | -ш |
руда | -еш |
ore | -LAT |
no | -case |
рудаш |
руд | -аш |
рудо | -аш |
untie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take off bast shoes
рудаш (-ем) – 6
вуй гыч шовычым руден кудалташ
|
|
шовычым |
шовыч | -ым |
шовыч | -м |
kerchief | -ACC |
no | -case |
|
руден |
руд | -ен | -Ø |
рудо | -ен | -Ø |
untie | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руден |
руд | -ен |
рудо | -ен |
untie | -CVB |
vb2 | -adv |
|
кудалташ |
кудалт | -аш |
кудалте | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to take off a headscarf
рудаш (-ем) – 7
бинтым кид гыч руден шуаш
бинтым |
бинт | -ым |
бинт | -м |
bandage | -ACC |
no | -case |
|
|
|
руден |
руд | -ен | -Ø |
рудо | -ен | -Ø |
untie | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руден |
руд | -ен |
рудо | -ен |
untie | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуаш |
шуаш |
шуаш |
instead.of |
po |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
reach | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
ferment | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шу | -аш |
whittle | -INF |
vb1 | -inf |
шуаш |
шу | -аш |
шуо | -аш |
throw | -INF |
vb2 | -inf |
|
to remove a bandage from some's hand
рудкалаш (-ем) – 1
кылдышым рудкалаш
кылдышым |
кылдыш | -ым |
кылдыш | -м |
lace | -ACC |
no | -case |
кылдышым |
кылдышы | -м |
кылдыше | -м |
relative | -ACC |
ad | -case |
кылдышым |
кылды | -ш | -ым |
кылде | -ш | -ым |
tie.up | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
кылдышым |
кылды | -шы | -м |
кылде | -шЕ | -м |
tie.up | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
рудкалаш |
рудкал | -аш |
рудкале | -аш |
untie | -INF |
vb2 | -inf |
|
to untie a knot
руднаш (-ем) – 1
ката кандырам руднен
ката |
ката |
ката |
footwear |
no |
ката |
кат | -а |
кате | -а |
break.off | -3SG |
vb2 | -pers |
|
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -м |
rope | -ACC |
no | -case |
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -ем |
rope | -1SG |
no | -poss |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
руднен |
рудн | -ен | -Ø |
рудно | -ен | -Ø |
come.untied | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руднен |
рудн | -ен |
рудно | -ен |
come.untied | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the shoelaces came untied
рудник – 1
рудникыште ышташ
рудникыште |
рудник | -ыште |
рудник | -штЕ |
mine | -INE |
no | -case |
|
ышташ |
ышт | -аш |
ыште | -аш |
do | -INF |
vb2 | -inf |
|
to work in a mine
рудыгаш (-ем) – 1
капка меҥге рудыген
капка |
капка |
капка |
gate |
no |
|
меҥге |
меҥге |
меҥге |
post |
no |
меҥге |
меҥ | -ге |
меҥ | -ге |
birthmark | -COM |
no | -case |
|
рудыген |
рудыг | -ен | -Ø |
рудыго | -ен | -Ø |
decay | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рудыген |
рудыг | -ен |
рудыго | -ен |
decay | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the gate post rotted
рудылташ (-ам) – 1
кандыра рудылтын
кандыра |
кандыра |
кандыра |
rope |
no |
|
рудылтын |
рудылт | -ын | -Ø |
рудылт | -н | -Ø |
come.untied | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рудылтын |
рудылт | -ын |
рудылт | -н |
come.untied | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the string came undone
рудылтыш – 1
чон рудылтыш
|
рудылтыш |
рудылтыш |
рудылтыш |
opening |
no |
|
opening one's heart
рудылтыш – 2
кумыл рудылтыш
кумыл |
кумыл |
кумыл |
mood |
no |
|
рудылтыш |
рудылтыш |
рудылтыш |
opening |
no |
|
inspiration; outlet, vent
рудымаш – 1
мешакым рудымаш
мешакым |
мешак | -ым |
мешак | -м |
bag | -ACC |
no | -case |
|
рудымаш |
рудымаш |
рудымаш |
untieing |
no |
рудымаш |
руды | -маш |
рудо | -маш |
untie | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
untieing a bag
рудымаш – 2
йолым рудымаш
йолым |
йол | -ым |
йол | -м |
foot | -ACC |
no | -case |
|
рудымаш |
рудымаш |
рудымаш |
untieing |
no |
рудымаш |
руды | -маш |
рудо | -маш |
untie | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
taking off footwear (e.g., bast shoes)
рудышташ (-ам) – 1
шовычым рудышташ
шовычым |
шовыч | -ым |
шовыч | -м |
kerchief | -ACC |
no | -case |
|
рудышташ |
рудышт | -аш |
рудышт | -аш |
untie | -INF |
vb1 | -inf |
|
to untie a kerchief
руй – 1
чонжо руй чучын
чонжо |
чон | -жо |
чон | -жЕ |
soul | -3SG |
no | -poss |
|
|
чучын |
чучын |
чучын |
perceptibly |
av |
чучын |
чуч | -ын | -Ø |
чуч | -н | -Ø |
seem | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
чучын |
чуч | -ын |
чуч | -н |
seem | -CVB |
vb1 | -adv |
|
his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
руй – 2
чонешыже руй чучын
чонешыже |
чон | -еш | -ыже |
чон | -еш | -жЕ |
soul | -LAT | -3SG |
no | -case | -poss |
|
|
чучын |
чучын |
чучын |
perceptibly |
av |
чучын |
чуч | -ын | -Ø |
чуч | -н | -Ø |
seem | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
чучын |
чуч | -ын |
чуч | -н |
seem | -CVB |
vb1 | -adv |
|
my heart missed a beat, my heart jumped
руй – 3
чонлан руй чучеш
чонлан |
чонл | -ан |
чонло | -ан |
sincere | -with |
ad | -deriv.ad |
чонлан |
чон | -лан |
чон | -лан |
soul | -DAT |
no | -case |
чонлан |
чон | -ла | -н |
чон | -ла | -н |
soul | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
|
чучеш |
чуч | -еш |
чуч | -еш |
seem | -3SG |
vb1 | -pers |
|
his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
руй – 4
шӱмжӧ руй чучын
шӱмжӧ |
шӱм | -жӧ |
шӱм | -жЕ |
heart | -3SG |
no | -poss |
шӱмжӧ |
шӱм | -жӧ |
шӱм | -жЕ |
feeling | -3SG |
no | -poss |
шӱмжӧ |
шӱм | -жӧ |
шӱм | -жЕ |
bark | -3SG |
no | -poss |
|
|
чучын |
чучын |
чучын |
perceptibly |
av |
чучын |
чуч | -ын | -Ø |
чуч | -н | -Ø |
seem | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
чучын |
чуч | -ын |
чуч | -н |
seem | -CVB |
vb1 | -adv |
|
his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
руй – 5
шӱмешыже руй чучын
шӱмешыже |
шӱм | -еш | -ыже |
шӱм | -еш | -жЕ |
heart | -LAT | -3SG |
no | -case | -poss |
шӱмешыже |
шӱм | -еш | -ыже |
шӱм | -еш | -жЕ |
feeling | -LAT | -3SG |
no | -case | -poss |
шӱмешыже |
шӱм | -еш | -ыже |
шӱм | -еш | -жЕ |
bark | -LAT | -3SG |
no | -case | -poss |
|
|
чучын |
чучын |
чучын |
perceptibly |
av |
чучын |
чуч | -ын | -Ø |
чуч | -н | -Ø |
seem | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
чучын |
чуч | -ын |
чуч | -н |
seem | -CVB |
vb1 | -adv |
|
my heart missed a beat, my heart jumped
руй – 6
шӱмлан руй чучеш
шӱмлан |
шӱмл | -ан |
шӱмлӧ | -ан |
cordial | -with |
ad | -deriv.ad |
шӱмлан |
шӱм | -лан |
шӱм | -лан |
heart | -DAT |
no | -case |
шӱмлан |
шӱм | -лан |
шӱм | -лан |
feeling | -DAT |
no | -case |
шӱмлан |
шӱм | -лан |
шӱм | -лан |
bark | -DAT |
no | -case |
шӱмлан |
шӱм | -ла | -н |
шӱм | -ла | -н |
heart | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
шӱмлан |
шӱм | -ла | -н |
шӱм | -ла | -н |
feeling | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
шӱмлан |
шӱм | -ла | -н |
шӱм | -ла | -н |
bark | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
|
чучеш |
чуч | -еш |
чуч | -еш |
seem | -3SG |
vb1 | -pers |
|
his/her heart missed a beat, his/her heart jumped
руководитель – 1
классный руководитель
классный |
классный |
классный |
class |
ad |
|
руководитель |
руководитель |
руководитель |
head |
no |
|
form master, class teacher
рукопашный – 1
рукопашный кредалмаш
рукопашный |
рукопашный |
рукопашный |
hand-to-hand |
ad |
|
кредалмаш |
кредалмаш |
кредалмаш |
fight |
no |
кредалмаш |
кредал | -маш |
кредал | -маш |
fight | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
hand-to-hand fight
рукописный – 1
рукописный паша
рукописный |
рукописный |
рукописный |
handwritten |
ad |
|
|
handwritten work
рукопись – 1
авторын рукописьше
авторын |
автор | -ын |
автор | -н |
author | -GEN |
no | -case |
|
рукописьше |
рукопись | -ше |
рукопись | -жЕ |
manuscript | -3SG |
no | -poss |
|
author's manuscript
рукопись – 2
ямде рукопись
|
рукопись |
рукопись |
рукопись |
manuscript |
no |
|
ready manuscript
рукопись – 3
рукописьым печатьыш ямдылаш
рукописьым |
рукопись | -ым |
рукопись | -м |
manuscript | -ACC |
no | -case |
|
печатьыш |
печать | -ыш |
печать | -ш |
seal | -ILL |
no | -case |
|
ямдылаш |
ямдыл | -аш |
ямдыле | -аш |
prepare | -INF |
vb2 | -inf |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -ш |
ready | -PL | -ILL |
ad | -num | -case |
ямдылаш |
ямды | -ла | -ш |
ямде | -ла | -еш |
ready | -PL | -LAT |
ad | -num | -case |
|
to prepare a manuscript for publication
рукоятке – 1
пычал рукоятке
|
рукоятке |
рукоятке |
рукоятке |
handle |
no |
|
a rifle's hilt
рулевой – 1
опытан рулевой пароходым моштен наҥгая
опытан |
опытан |
опытан |
experienced |
ad |
опытан |
опыт | -ан |
опыт | -ан |
experience | -with |
no | -deriv.ad |
|
рулевой |
рулевой |
рулевой |
helmsman |
no |
|
пароходым |
пароход | -ым |
пароход | -м |
steamer | -ACC |
no | -case |
|
моштен |
моштен |
моштен |
capably |
av |
моштен |
мошт | -ен | -Ø |
мошто | -ен | -Ø |
be.able.to | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
моштен |
мошт | -ен | -Ø |
мошто | -ен | -Ø |
become.tired | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
моштен |
мошт | -ен |
мошто | -ен |
be.able.to | -CVB |
vb2 | -adv |
моштен |
мошт | -ен |
мошто | -ен |
become.tired | -CVB |
vb2 | -adv |
|
наҥгая |
наҥга[й] | -[а] |
наҥгае | -а |
take | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the experienced helmsman guides the steamboat skillfully
руль – 1
руль воктене шинчаш
|
воктене |
воктене |
воктене |
beside |
av/po |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to sit at the wheel
руль – 2
рульым виктараш
рульым |
руль | -ым |
руль | -м |
rudder | -ACC |
no | -case |
|
виктараш |
виктар | -аш |
виктаре | -аш |
stretch.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to steer the wheel
руль – 3
велосипед руль
велосипед |
велосипед |
велосипед |
bicycle |
no |
|
|
bicycle handlebars
румбык – 1
ведра пундашыште румбык палдырна
ведра |
ведра |
ведра |
bucket |
no |
|
пундашыште |
пундаш | -ыште |
пундаш | -штЕ |
bottom | -INE |
no | -case |
|
румбык |
румбык |
румбык |
sediment |
no |
|
палдырна |
палдыр | -на |
палдыр | -на |
indicator | -1PL |
no | -poss |
палдырна |
палдырн | -а |
палдырне | -а |
be.seen | -3SG |
vb2 | -pers |
|
there is sediment at the bottom of the bucket
румбык – 2
тошто румбык деч кораҥаш
тошто |
тошто |
тошто |
old |
ad/no |
тошто |
тош | -то |
тош | -штЕ |
butt | -INE |
no | -case |
тошто |
тошт | -о |
тошт | -Е |
dare | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
румбык |
румбык |
румбык |
sediment |
no |
|
|
кораҥаш |
кораҥ | -аш |
кораҥ | -аш |
move.away.from | -INF |
vb1 | -inf |
|
to escape the shadows of one's past
румбыкалташ (-ам) – 1
тавыште вӱд румбыкалтын
тавыште |
тавы | -ште |
таве | -штЕ |
well | -INE |
no | -case |
тавыште |
тавыш | -те |
тавыш | -штЕ |
stamping | -INE |
no | -case |
тавыште |
тавыш | -те |
тавыш | -штЕ |
profit | -INE |
no | -case |
тавыште |
тавышт | -е |
тавышт | -Е |
stamp | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
|
румбыкалтын |
румбыкалт | -ын | -Ø |
румбыкалт | -н | -Ø |
grow.turbid | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
румбыкалтын |
румбыкалт | -ын |
румбыкалт | -н |
grow.turbid | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the water grew muddy in the well
румбыкан – 1
румбыкан вӱдыштӧ колым кучаш
румбыкан |
румбыкан |
румбыкан |
cloudy |
ad |
румбыкан |
румбык | -ан |
румбык | -ан |
sediment | -with |
no | -deriv.ad |
|
вӱдыштӧ |
вӱд | -ыштӧ |
вӱд | -штЕ |
water | -INE |
no | -case |
|
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
fish | -ACC |
no | -case |
колым |
кол | -ым |
кол | -м |
Pisces | -ACC |
no | -case |
колым |
колы | -м |
коло | -м |
twenty | -ACC |
nm | -case |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to fish in troubled waters
румбыкан – 2
румбыкан ончалтыш
румбыкан |
румбыкан |
румбыкан |
cloudy |
ad |
румбыкан |
румбык | -ан |
румбык | -ан |
sediment | -with |
no | -deriv.ad |
|
ончалтыш |
ончалтыш |
ончалтыш |
look |
no |
|
lackluster look
румбыкан – 3
румбыкан илыш
румбыкан |
румбыкан |
румбыкан |
cloudy |
ad |
румбыкан |
румбык | -ан |
румбык | -ан |
sediment | -with |
no | -deriv.ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
gloomy life
румбыкаҥаш (-ам) – 1
теҥыз вӱд румбыкаҥын
|
|
румбыкаҥын |
румбыкаҥ | -ын | -Ø |
румбыкаҥ | -н | -Ø |
grow.turbid | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
румбыкаҥын |
румбыкаҥ | -ын |
румбыкаҥ | -н |
grow.turbid | -CVB |
vb1 | -adv |
румбыкаҥын |
румбык | -аҥ | -ын | -Ø |
румбык | -аҥ | -н | -Ø |
sediment | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
румбыкаҥын |
румбык | -аҥ | -ын |
румбык | -аҥ | -н |
sediment | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
the sea grew murky
румбыкаҥаш (-ам) – 2
ойго дене ушем румбыкаҥын
|
|
ушем |
уш | -ем |
уш | -ем |
mind | -1SG |
no | -poss |
ушем |
уш | -ем |
ушо | -ем |
join | -1SG |
vb2 | -pers |
ушем |
уш | -ем |
ушо | -ем |
order | -1SG |
vb2 | -pers |
ушем |
уш | -ем | -Ø |
уш | -ем | -Ø |
mind | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ушем |
уш | -ем | -Ø |
уш | -ем | -Ø |
mind | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ушем |
уш | -ем | -Ø |
уш | -ем | -Ø |
mind | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
румбыкаҥын |
румбыкаҥ | -ын | -Ø |
румбыкаҥ | -н | -Ø |
grow.turbid | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
румбыкаҥын |
румбыкаҥ | -ын |
румбыкаҥ | -н |
grow.turbid | -CVB |
vb1 | -adv |
румбыкаҥын |
румбык | -аҥ | -ын | -Ø |
румбык | -аҥ | -н | -Ø |
sediment | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
румбыкаҥын |
румбык | -аҥ | -ын |
румбык | -аҥ | -н |
sediment | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
my mind was clouded by grief
румбыкаҥдаш (-ем) – 1
ерым румбыкаҥдаш
ерым |
ер | -ым |
ер | -м |
lake | -ACC |
no | -case |
|
румбыкаҥдаш |
румбыкаҥд | -аш |
румбыкаҥде | -аш |
cloud | -INF |
vb2 | -inf |
|
to muddy a lake
румбыкаҥдаш (-ем) – 2
корем вӱдым вольык румбыкаҥден пытарен
корем |
корем |
корем |
ravine |
no |
корем |
кор[ь] | -ем |
корь | -ем |
measles | -1SG |
no | -poss |
корем |
кор | -ем |
коро | -ем |
draw | -1SG |
vb2 | -pers |
корем |
кор[ь] | -ем | -Ø |
корь | -ем | -Ø |
measles | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
корем |
кор[ь] | -ем | -Ø |
корь | -ем | -Ø |
measles | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
корем |
кор[ь] | -ем | -Ø |
корь | -ем | -Ø |
measles | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
вӱдым |
вӱд | -ым |
вӱд | -м |
water | -ACC |
no | -case |
|
вольык |
вольык |
вольык |
cattle |
no |
|
румбыкаҥден |
румбыкаҥд | -ен | -Ø |
румбыкаҥде | -ен | -Ø |
cloud | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
румбыкаҥден |
румбыкаҥд | -ен |
румбыкаҥде | -ен |
cloud | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытарен |
пытар | -ен | -Ø |
пытаре | -ен | -Ø |
finish | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытарен |
пытар | -ен |
пытаре | -ен |
finish | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the cattle made the river muddyрумбыкаҥ
румбыкланаш (-ем) – 1
чайникыште вӱд румбыклана
чайникыште |
чайник | -ыште |
чайник | -штЕ |
kettle | -INE |
no | -case |
|
|
румбыклана |
румбыклан | -а |
румбыклане | -а |
grow.turbid | -3SG |
vb2 | -pers |
румбыклана |
румбык | -ла | -на |
румбык | -ла | -на |
sediment | -COMP | -1PL |
no | -case | -poss |
румбыклана |
румбык | -ла | -на |
румбык | -ла | -на |
sediment | -PL | -1PL |
no | -num | -poss |
|
the water in the kettle growing turbid
румбыкташ (-ем) – 1
памаш вӱдым румбыкташ
памаш |
памаш |
памаш |
spring |
no |
|
вӱдым |
вӱд | -ым |
вӱд | -м |
water | -ACC |
no | -case |
|
румбыкташ |
румбыкт | -аш |
румбыкто | -аш |
cloud | -INF |
vb2 | -inf |
|
to muddy spring water
румбыкын – 1
шинчамлан вудакан, румбыкын кояш тӱҥале
шинчамлан |
шинча | -м | -лан |
шинча | -ем | -лан |
eye | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шинчамлан |
шинча | -м | -ла | -н |
шинча | -ем | -ла | -н |
eye | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
вудакан, |
вудакан |
вудакан |
mistily |
av |
вудакан, |
вудака | -н |
вудака | -ан |
misty | -with |
ad/no | -deriv.ad |
вудакан, |
вудака | -н |
вудака | -н |
misty | -GEN |
ad/no | -case |
|
румбыкын |
румбыкын |
румбыкын |
muddy |
av |
румбыкын |
румбык | -ын |
румбык | -н |
sediment | -GEN |
no | -case |
|
кояш |
коя | -ш |
коя | -ш |
fat | -ILL |
ad/no | -case |
кояш |
коя | -ш |
коя | -еш |
fat | -LAT |
ad/no | -case |
кояш |
ко[й] | -[а]ш |
кой | -аш |
be.visible | -INF |
vb1 | -inf |
|
тӱҥале |
тӱҥал | -'е |
тӱҥал | -Е |
start | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
my sight started becoming dull and unclear
румын – 1
румынла ойлаш тунемаш
румынла |
румын | -ла |
румын | -ла |
Romanian | -COMP |
no | -case |
румынла |
румын | -ла |
румын | -ла |
Romanian | -PL |
no | -num |
румынла |
румын | -ла |
румын | -ла |
Romanian | -STR |
no | -enc |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
тунемаш |
тунем | -аш |
тунем | -аш |
learn | -INF |
vb1 | -inf |
|
to learn to speak Romanian
румын – 2
румын йылме
румын |
румын |
румын |
Romanian |
no |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Romanian language, Romanian
румын – 3
румын калык
румын |
румын |
румын |
Romanian |
no |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
Romanian nation
рун – 1
рун ойырла
рун |
ру | -н |
ру | -н |
leaven | -GEN |
no | -case |
|
ойырла |
ойырл | -а |
ойырло | -а |
go.apart | -3SG |
vb2 | -pers |
|
(s)he's clearing his/her
рун – 2
рун вочмаш
рун |
ру | -н |
ру | -н |
leaven | -GEN |
no | -case |
|
вочмаш |
вочмаш |
вочмаш |
falling |
no |
вочмаш |
воч | -маш |
воз | -маш |
lie.down | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
cold, head cold
рунан – 1
рунан кокыртыш
рунан |
рунан |
рунан |
with.phlegm |
ad |
рунан |
рун | -ан |
рун | -ан |
phlegm | -with |
no | -deriv.ad |
рунан |
рун | -ан |
руно | -ан |
rune | -with |
no | -deriv.ad |
рунан |
ру | -на | -н |
ру | -на | -н |
leaven | -1PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
кокыртыш |
кокыртыш |
кокыртыш |
cough |
no |
|
cough with phlegm
рунан – 2
рунан нершовыч
рунан |
рунан |
рунан |
with.phlegm |
ad |
рунан |
рун | -ан |
рун | -ан |
phlegm | -with |
no | -deriv.ad |
рунан |
рун | -ан |
руно | -ан |
rune | -with |
no | -deriv.ad |
рунан |
ру | -на | -н |
ру | -на | -н |
leaven | -1PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
нершовыч |
нершовыч |
нершовыч |
handkerchief |
no |
|
snotty handkerchief
рунаҥаш (-ам) – 1
йочам кучымем дене чыла рунаҥым
йочам |
йоча | -м |
йоча | -м |
child | -ACC |
no | -case |
йочам |
йоча | -м |
йоча | -ем |
child | -1SG |
no | -poss |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кучымем |
кучым | -ем |
кучымо | -ем |
caught | -1SG |
ad | -poss |
кучымем |
кучы | -м | -ем |
кучо | -мЕ | -ем |
hold | -PTCP.PASS | -1SG |
vb2 | -ad | -poss |
кучымем |
кучым | -ем | -Ø |
кучымо | -ем | -Ø |
caught | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
кучымем |
кучым | -ем | -Ø |
кучымо | -ем | -Ø |
caught | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
кучымем |
кучым | -ем | -Ø |
кучымо | -ем | -Ø |
caught | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
кучымем |
кучы | -м | -ем | -Ø |
кучо | -мЕ | -ем | -Ø |
hold | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
кучымем |
кучы | -м | -ем | -Ø |
кучо | -мЕ | -ем | -Ø |
hold | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -conn |
кучымем |
кучы | -м | -ем | -Ø |
кучо | -мЕ | -ем | -Ø |
hold | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb2 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
рунаҥым |
рунаҥ | -ым |
рунаҥ | -ым |
be.covered.in.phlegm | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
рунаҥым |
рун | -аҥ | -ым |
рун | -аҥ | -ым |
phlegm | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
рунаҥым |
рун | -аҥ | -ым |
руно | -аҥ | -ым |
rune | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
I got snot all over my clothes when holding the child
руннеран – 1
ошмаште кок руннеран йоча почаҥеш
ошмаште |
ошма | -ште |
ошма | -штЕ |
sand | -INE |
no | -case |
|
|
руннеран |
руннеран |
руннеран |
with.a.runny.nose |
ad |
руннеран |
руннер | -ан |
руннер | -ан |
milksop | -with |
no | -deriv.ad |
|
|
почаҥеш |
почаҥ | -еш |
почаҥ | -еш |
stir | -3SG |
vb1 | -pers |
почаҥеш |
поч | -аҥ | -еш |
поч | -аҥ | -еш |
tail | -TRANS | -3SG |
no | -deriv.v | -pers |
|
two children with runny noses are rolling around in the sand
ручка – 1
автоматический ручка
автоматический |
автоматический |
автоматический |
automatic |
ad |
|
|
fountain pen
ручка – 2
ручка дене возаш
|
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to write with a pen
ручка – 3
ручкам пураш
ручкам |
ручка | -м |
ручка | -м |
pen | -ACC |
no | -case |
ручкам |
ручка | -м |
ручка | -ем |
pen | -1SG |
no | -poss |
ручкам |
ручка | -м | -Ø |
ручка | -ем | -Ø |
pen | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
ручкам |
ручка | -м | -Ø |
ручка | -ем | -Ø |
pen | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
ручкам |
ручка | -м | -Ø |
ручка | -ем | -Ø |
pen | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
home-made.kvass | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -ш |
framework | -ILL |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
home-made.kvass | -LAT |
no | -case |
пураш |
пура | -ш |
пура | -еш |
framework | -LAT |
no | -case |
пураш |
пур | -аш |
пур | -аш |
chew | -INF |
vb1 | -inf |
пураш |
пур | -аш |
пуро | -аш |
go.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to chew one's pen
ручка – 4
шӧртньӧ перан ручка
шӧртньӧ |
шӧртньӧ |
шӧртньӧ |
gold |
ad/no |
|
перан |
перан |
перан |
with.a.feather |
ad |
перан |
пера | -н |
пера | -ан |
pen | -with |
no | -deriv.ad |
перан |
пер | -ан |
пере | -ан |
power | -with |
no | -deriv.ad |
перан |
пера | -н |
пера | -н |
pen | -GEN |
no | -case |
|
|
pen with a golden feather
ручка-кагаз – 1
ручка-кагазым налза да мо кӱлешым возыза
ручка-кагазым |
ручка-кагаз | -ым |
ручка-кагаз | -м |
pen.and.paper | -ACC |
no | -case |
|
налза |
нал | -за |
нал | -за |
take | -IMP.2PL |
vb1 | -mood.pers |
|
|
мо |
мо |
мо |
what |
ad/av/pa/pr |
|
кӱлешым |
кӱлеш | -ым |
кӱлеш | -м |
need | -ACC |
ad/no | -case |
|
возыза |
возы | -за |
возо | -за |
write | -IMP.2PL |
vb2 | -mood.pers |
|
take out a pen and paper, and write down what you need
ручной – 1
ручной гранат
ручной |
ручной |
ручной |
hand |
ad |
|
гранат |
гранат |
гранат |
pomegranate |
no |
гранат |
гранат |
гранат |
grenade |
no |
|
hand grenade
ручной – 2
ручной тормоз
ручной |
ручной |
ручной |
hand |
ad |
|
тормоз |
тормоз |
тормоз |
brake |
no |
|
hand brake
руш – 1
руш вате
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
вате |
вате |
вате |
absorbent.cotton |
no |
|
Russian woman
руш – 2
руш йылме
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
йылме |
йылме |
йылме |
tongue |
no |
|
Russian language, Russian
руш – 3
руш калык
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
Russian nation
руш – 4
руш кере
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
кере |
кере |
кере |
truth |
ad/no |
кере |
кер | -е |
кер | -Е |
pass.through | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
Russkaya Pravda (legal code in ancient Russia)
руш – 5
руш коҥга
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
коҥга |
коҥга |
коҥга |
stove |
no |
|
Russian stove, Russian oven
руш – 6
руш кува
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
кува |
кува |
кува |
old.woman |
no |
кува |
кува |
кува |
reddish-brown |
ad |
|
Russian woman
руш – 7
руш обед
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
|
afternoon snack
руш – 8
руш торык
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
торык |
торык |
торык |
curds |
no |
|
curds and milk
руш – 9
руш тын
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
|
Orthodox Christianity
руш – 10
руш ӱдырамаш
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
ӱдырамаш |
woman |
no |
|
Russian woman
руш – 11
руш эрге
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
эрге |
эр | -ге |
эр | -ге |
morning | -COM |
ad/av/no | -case |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
warp | -CNG |
vb2 | -conn |
эрге |
эрге | -Ø |
эрге | -Ø |
reap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
Russian boy
руш – 12
руш ял
руш |
ру | -ш |
ру | -ш |
leaven | -ILL |
no | -case |
|
|
Russian village
рушаҥаш (-ам) – 1
калык эркын рушаҥеш
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
рушаҥеш |
рушаҥ | -еш |
рушаҥ | -еш |
become.Russified | -3SG |
vb1 | -pers |
рушаҥеш |
руш | -аҥ | -еш |
руш | -аҥ | -еш |
Russian | -TRANS | -3SG |
no | -deriv.v | -pers |
|
people are slowly being Russified
рушаҥдаш (-ем) – 1
ӧкымеш рушаҥдаш
ӧкымеш |
ӧкымеш |
ӧкымеш |
by.force |
av |
ӧкымеш |
ӧкым | -еш |
ӧкым | -еш |
by.force | -LAT |
ad/av | -case |
|
рушаҥдаш |
рушаҥд | -аш |
рушаҥде | -аш |
Russify | -INF |
vb2 | -inf |
|
to Russify by force
рушаҥше – 1
рушаҥше ял
рушаҥше |
рушаҥше |
рушаҥше |
Russified |
ad |
рушаҥше |
рушаҥ | -ше |
рушаҥ | -шЕ |
become.Russified | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рушаҥше |
руш | -аҥ | -ше |
руш | -аҥ | -шЕ |
Russian | -TRANS | -PTCP.ACT |
no | -deriv.v | -ad |
|
|
Russified village
рушарня – 1
рушарня еда
рушарня |
рушарня |
рушарня |
Sunday |
no |
|
|
every Sunday
рушарня – 2
рушарня кече
рушарня |
рушарня |
рушарня |
Sunday |
no |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
Sunday
рушарня – 3
рушарня пазар
рушарня |
рушарня |
рушарня |
Sunday |
no |
|
пазар |
пазар |
пазар |
marketplace |
ad/no |
|
Sunday market
рушарнялан – 1
рушарнялан пашам пытарем
рушарнялан |
рушарнялан |
рушарнялан |
till.Sunday |
av |
рушарнялан |
рушарня | -лан |
рушарня | -лан |
Sunday | -DAT |
no | -case |
рушарнялан |
рушарня | -ла | -н |
рушарня | -ла | -н |
Sunday | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
пашам |
паша | -м |
паша | -м |
work | -ACC |
no | -case |
пашам |
паша | -м |
паша | -ем |
work | -1SG |
no | -poss |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пашам |
паша | -м | -Ø |
паша | -ем | -Ø |
work | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
пытарем |
пытар | -ем |
пытаре | -ем |
finish | -1SG |
vb2 | -pers |
|
I'll get my work done by Sunday
рушарнян – 1
кажне рушарнян
кажне |
кажне |
кажне |
each |
pr |
|
рушарнян |
рушарнян |
рушарнян |
Sunday |
av |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -ан |
Sunday | -with |
no | -deriv.ad |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -н |
Sunday | -GEN |
no | -case |
|
every Sunday
рушарнян – 2
кодшо рушарнян
кодшо |
кодшо |
кодшо |
last |
ad/no |
кодшо |
код | -шо |
код | -шЕ |
stay | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
code | -3SG |
no | -poss |
кодшо |
код | -шо |
код | -жЕ |
stay | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
кодшо |
код | -Ø | -шо |
код | -Ø | -жЕ |
stay | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
рушарнян |
рушарнян |
рушарнян |
Sunday |
av |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -ан |
Sunday | -with |
no | -deriv.ad |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -н |
Sunday | -GEN |
no | -case |
|
last Sunday
рушарнян – 3
толшо рушарнян
толшо |
толшо |
толшо |
coming |
ad/no |
толшо |
тол | -шо |
тол | -шЕ |
come | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
рушарнян |
рушарнян |
рушарнян |
Sunday |
av |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -ан |
Sunday | -with |
no | -deriv.ad |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -н |
Sunday | -GEN |
no | -case |
|
next Sunday
рушарнян – 4
рушарнян эрдене
рушарнян |
рушарнян |
рушарнян |
Sunday |
av |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -ан |
Sunday | -with |
no | -deriv.ad |
рушарнян |
рушарня | -н |
рушарня | -н |
Sunday | -GEN |
no | -case |
|
эрдене |
эрдене |
эрдене |
in.the.morning |
av |
|
Sunday morning
рушешташ (-ам) – 1
йӧршеш рушешташ
йӧршеш |
йӧршеш |
йӧршеш |
totally |
av |
йӧршеш |
йӧрш | -еш |
йӧршӧ | -еш |
fitting | -LAT |
ad | -case |
|
рушешташ |
рушешт | -аш |
рушешт | -аш |
be.Russified | -INF |
vb1 | -inf |
|
to be Russified completely
рушла – 1
рушла мутланаш
рушла |
рушла |
рушла |
Russian |
ad/av |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -COMP |
no | -case |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -PL |
no | -num |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -STR |
no | -enc |
рушла |
ру | -ш | -ла |
ру | -ш | -ла |
leaven | -ILL | -STR |
no | -case | -enc |
|
мутланаш |
мутлан | -аш |
мутлане | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to speak Russian
рушла – 2
рушла туныкташ
рушла |
рушла |
рушла |
Russian |
ad/av |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -COMP |
no | -case |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -PL |
no | -num |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -STR |
no | -enc |
рушла |
ру | -ш | -ла |
ру | -ш | -ла |
leaven | -ILL | -STR |
no | -case | -enc |
|
туныкташ |
туныкт | -аш |
туныкто | -аш |
teach | -INF |
vb2 | -inf |
|
to teach in Russian
рушла – 3
рушла агун
рушла |
рушла |
рушла |
Russian |
ad/av |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -COMP |
no | -case |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -PL |
no | -num |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -STR |
no | -enc |
рушла |
ру | -ш | -ла |
ру | -ш | -ла |
leaven | -ILL | -STR |
no | -case | -enc |
|
агун |
агун |
агун |
drying.barn |
no |
агун |
агу | -н |
агу | -н |
sharp | -GEN |
ad/av | -case |
|
Russian drying house
рушла – 4
рушла вера
рушла |
рушла |
рушла |
Russian |
ad/av |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -COMP |
no | -case |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -PL |
no | -num |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -STR |
no | -enc |
рушла |
ру | -ш | -ла |
ру | -ш | -ла |
leaven | -ILL | -STR |
no | -case | -enc |
|
|
Russian Orthodoxy
рушла – 5
рушла комака
рушла |
рушла |
рушла |
Russian |
ad/av |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -COMP |
no | -case |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -PL |
no | -num |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -STR |
no | -enc |
рушла |
ру | -ш | -ла |
ру | -ш | -ла |
leaven | -ILL | -STR |
no | -case | -enc |
|
комака |
комака |
комака |
oven |
no |
|
Russian oven, Russian stoveруш: руш коҥ
рушла – 6
рушла тӱр
рушла |
рушла |
рушла |
Russian |
ad/av |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -COMP |
no | -case |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -PL |
no | -num |
рушла |
руш | -ла |
руш | -ла |
Russian | -STR |
no | -enc |
рушла |
ру | -ш | -ла |
ру | -ш | -ла |
leaven | -ILL | -STR |
no | -case | -enc |
|
тӱр |
тӱр |
тӱр |
embroidery |
no |
|
(kind of embroidery incorporating Russian motifs)
рушлаҥаш (-ам) – 1
почеламут рушлаҥын
почеламут |
почеламут |
почеламут |
poem |
no |
|
рушлаҥын |
рушлаҥ | -ын | -Ø |
рушлаҥ | -н | -Ø |
be.translated.into.Russian | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рушлаҥын |
рушлаҥ | -ын |
рушлаҥ | -н |
be.translated.into.Russian | -CVB |
vb1 | -adv |
рушлаҥын |
рушла | -ҥ | -ын | -Ø |
рушла | -аҥ | -н | -Ø |
Russian | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/av | -deriv.v | -tense | -pers |
рушлаҥын |
рушла | -ҥ | -ын |
рушла | -аҥ | -н |
Russian | -TRANS | -CVB |
ad/av | -deriv.v | -adv |
|
the poem was translated into Russian
рушлаҥдаш (-ем) – 1
англичан романым рушлаҥдаш
англичан |
англичан |
англичан |
Englishman |
no |
|
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
novel | -ACC |
no | -case |
романым |
роман | -ым |
роман | -м |
Romance | -ACC |
ad | -case |
романым |
ром | -ан | -ым |
ром | -ан | -м |
rum | -with | -ACC |
no | -deriv.ad | -case |
|
рушлаҥдаш |
рушлаҥд | -аш |
рушлаҥде | -аш |
translate.into.Russian | -INF |
vb2 | -inf |
|
to translate an English novel into Russian
рушт – 1
рушт лияш
рушт |
ру | -шт |
ру | -шт |
leaven | -3PL |
no | -poss |
рушт |
рушт | -Ø |
рушт | -Ø |
get.drunk | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рушт |
рушт | -Ø |
рушт | -Ø |
get.drunk | -CNG |
vb1 | -conn |
рушт |
рушт | -Ø |
рушт | -Ø |
get.drunk | -CVB |
vb1 | -adv |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to collapse, to crash down
руштараш (-ем) – 1
пӱрӧ эркын-эркын руштара
пӱрӧ |
пӱрӧ |
пӱрӧ |
home-brewed.beer |
no |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
be.destined | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
wrinkle | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
be.destined | -CNG |
vb2 | -conn |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
wrinkle | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эркын-эркын |
эркын-эркын |
эркын-эркын |
gradually |
av |
|
руштара |
руштар | -а |
руштаре | -а |
intoxicate | -3SG |
vb2 | -pers |
|
home brew gets you drunk little by little
руштараш (-ем) – 2
чот руштараш
|
руштараш |
руштар | -аш |
руштаре | -аш |
intoxicate | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make quite drunk
руштараш (-ем) – 3
куанымаш тудым йӧршын руштарен
куанымаш |
куанымаш |
куанымаш |
joy |
no |
куанымаш |
куаны | -маш |
куане | -маш |
rejoice | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
тудым |
тудым |
тудым |
him/her |
pr |
тудым |
тудо | -м |
тудо | -м |
3SG | -ACC |
pr | -case |
|
йӧршын |
йӧршын |
йӧршын |
totally |
av |
йӧршын |
йӧршы | -н |
йӧршӧ | -н |
fitting | -GEN |
ad | -case |
|
руштарен |
руштар | -ен | -Ø |
руштаре | -ен | -Ø |
intoxicate | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
руштарен |
руштар | -ен |
руштаре | -ен |
intoxicate | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he's drunk on happiness
рушташ (-ам) – 1
руштмыж дене чыла монден
руштмыж |
руштмы | -ж |
руштмо | -жЕ |
intoxicated | -3SG |
ad | -poss |
руштмыж |
рушт | -мы | -ж |
рушт | -мЕ | -жЕ |
get.drunk | -PTCP.PASS | -3SG |
vb1 | -ad | -poss |
|
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
монден |
монд | -ен | -Ø |
мондо | -ен | -Ø |
forget | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
монден |
монд | -ен |
мондо | -ен |
forget | -CVB |
vb2 | -adv |
|
(s)he forgot everything in his/her drunkenness
рушташ (-ам) – 2
мый руштын омыл
|
руштын |
рушт | -ын | -Ø |
рушт | -н | -Ø |
get.drunk | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руштын |
рушт | -ын |
рушт | -н |
get.drunk | -CVB |
vb1 | -adv |
руштын |
ру | -шт | -ын |
ру | -шт | -н |
leaven | -3PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
омыл |
о | -м | -ыл | -Ø |
о | -м | -ул | -Ø |
NEG | -1SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
I'm not drunk
рушташ (-ам) – 3
руштын возаш
руштын |
рушт | -ын | -Ø |
рушт | -н | -Ø |
get.drunk | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руштын |
рушт | -ын |
рушт | -н |
get.drunk | -CVB |
vb1 | -adv |
руштын |
ру | -шт | -ын |
ру | -шт | -н |
leaven | -3PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
возаш |
возаш |
возаш |
a.cartload |
ad |
возаш |
воз | -аш |
воз | -аш |
lie.down | -INF |
vb1 | -inf |
возаш |
воз | -аш |
возо | -аш |
write | -INF |
vb2 | -inf |
|
to get drunk and fall
рушташ (-ам) – 4
руштын кошташ
руштын |
рушт | -ын | -Ø |
рушт | -н | -Ø |
get.drunk | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руштын |
рушт | -ын |
рушт | -н |
get.drunk | -CVB |
vb1 | -adv |
руштын |
ру | -шт | -ын |
ру | -шт | -н |
leaven | -3PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
кошташ |
кошт | -аш |
кошт | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
кошташ |
кошт | -аш |
кошто | -аш |
dry | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stagger around drunk
рушташ (-ам) – 5
пура денат руштын кудалтенат
пура |
пура |
пура |
home-made.kvass |
no |
пура |
пура |
пура |
framework |
no |
пура |
пур | -а |
пуро | -а |
go.in | -3SG |
vb2 | -pers |
|
денат |
ден | -ат |
ден | -ат |
and | -and |
co | -enc |
денат |
ден | -ат |
дене | -ат |
with | -and |
po | -enc |
|
руштын |
рушт | -ын | -Ø |
рушт | -н | -Ø |
get.drunk | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руштын |
рушт | -ын |
рушт | -н |
get.drunk | -CVB |
vb1 | -adv |
руштын |
ру | -шт | -ын |
ру | -шт | -н |
leaven | -3PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
кудалтенат |
кудалт | -ен | -ат |
кудалте | -ен | -ат |
throw | -PST2 | -2SG |
vb2 | -tense | -pers |
кудалтенат |
кудалт | -ена | -т |
кудалте | -ена | -ат |
throw | -1PL | -and |
vb2 | -pers | -enc |
кудалтенат |
кудалт | -ен | -Ø | -ат |
кудалте | -ен | -Ø | -ат |
throw | -PST2 | -3SG | -and |
vb2 | -tense | -pers | -enc |
кудалтенат |
кудалт | -ен | -ат |
кудалте | -ен | -ат |
throw | -CVB | -and |
vb2 | -adv | -enc |
|
you even got drunk on kvass
рушташ (-ам) – 6
сыра дене руштын шинчаш
сыра |
сыр | -а |
сыре | -а |
get.angry | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
руштын |
рушт | -ын | -Ø |
рушт | -н | -Ø |
get.drunk | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руштын |
рушт | -ын |
рушт | -н |
get.drunk | -CVB |
vb1 | -adv |
руштын |
ру | -шт | -ын |
ру | -шт | -н |
leaven | -3PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -ш |
eye | -ILL |
no | -case |
шинчаш |
шинча | -ш |
шинча | -еш |
eye | -LAT |
no | -case |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинч | -аш |
sit.down | -INF |
vb1 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
sit | -INF |
vb2 | -inf |
шинчаш |
шинч | -аш |
шинче | -аш |
know | -INF |
vb2 | -inf |
|
to become tipsy with beer
рушташ (-ам) – 7
ик чукыр дене руштын шуынам
|
|
|
руштын |
рушт | -ын | -Ø |
рушт | -н | -Ø |
get.drunk | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
руштын |
рушт | -ын |
рушт | -н |
get.drunk | -CVB |
vb1 | -adv |
руштын |
ру | -шт | -ын |
ру | -шт | -н |
leaven | -3PL | -GEN |
no | -poss | -case |
|
шуынам |
шу | -ын | -ам |
шу | -н | -ам |
reach | -PST2 | -1SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуынам |
шу | -ын | -ам |
шу | -н | -ам |
ferment | -PST2 | -1SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуынам |
шу | -ын | -ам |
шу | -н | -ам |
whittle | -PST2 | -1SG |
vb1 | -tense | -pers |
|
I got drunk on one glass
рушткаш (-ем) – 1
окнашке рушткаш
окнашке |
окна | -шке |
окна | -шкЕ |
window | -ILL |
no | -case |
|
рушткаш |
руштк | -аш |
руштко | -аш |
knock | -INF |
vb2 | -inf |
|
to knock at a window, to knock at a window
руштмаш – 1
йӱын руштмаш
йӱын |
йӱ | -ын | -Ø |
йӱ | -н | -Ø |
drink | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
йӱын |
йӱ | -ын |
йӱ | -н |
drink | -CVB |
vb1 | -adv |
|
руштмаш |
руштмаш |
руштмаш |
intoxication |
no |
руштмаш |
рушт | -маш |
рушт | -маш |
get.drunk | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
alcohol intoxication
руштмеш(ке) – 1
руштмеш йӱаш
руштмеш |
руштмеш |
руштмеш |
till.one.is.drunk |
av |
руштмеш |
руштм | -еш |
руштмо | -еш |
intoxicated | -LAT |
ad | -case |
руштмеш |
рушт | -меш |
рушт | -меш |
get.drunk | -CVB.FUT |
vb1 | -adv |
руштмеш |
рушт | -м | -еш |
рушт | -мЕ | -еш |
get.drunk | -PTCP.PASS | -LAT |
vb1 | -ad | -case |
|
йӱаш |
йӱ | -аш |
йӱ | -аш |
drink | -INF |
vb1 | -inf |
|
to get drunk
руштмо – 1
руштмо вуй дене
руштмо |
руштмо |
руштмо |
intoxicated |
ad |
руштмо |
рушт | -мо |
рушт | -мЕ |
get.drunk | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
|
intoxicated, drunk
руштмо – 2
руштмо вуя
руштмо |
руштмо |
руштмо |
intoxicated |
ad |
руштмо |
рушт | -мо |
рушт | -мЕ |
get.drunk | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
вуя |
вуя |
вуя |
with.a.head |
av |
|
intoxicated, drunk
руштшо – 1
пеле руштшо
пеле |
пеле |
пеле |
half |
ad/av/no |
пеле |
пеле |
пеле |
in.half |
ad/av/no |
пеле |
пел | -'е |
пел | -Е |
burn | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
руштшо |
руштшо |
руштшо |
intoxicated |
ad |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -шЕ |
get.drunk | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -жЕ |
[X] | -3SG |
de | -poss |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -жЕ |
get.drunk | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
руштшо |
ру | -шт | -шо |
ру | -шт | -жЕ |
leaven | -3PL | -3SG |
no | -poss | -poss |
руштшо |
рушт | -Ø | -шо |
рушт | -Ø | -жЕ |
get.drunk | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
руштшо |
рушт | -Ø | -шо |
рушт | -Ø | -жЕ |
get.drunk | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
tipsy
руштшо – 2
руштшо вуя
руштшо |
руштшо |
руштшо |
intoxicated |
ad |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -шЕ |
get.drunk | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -жЕ |
[X] | -3SG |
de | -poss |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -жЕ |
get.drunk | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
руштшо |
ру | -шт | -шо |
ру | -шт | -жЕ |
leaven | -3PL | -3SG |
no | -poss | -poss |
руштшо |
рушт | -Ø | -шо |
рушт | -Ø | -жЕ |
get.drunk | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
руштшо |
рушт | -Ø | -шо |
рушт | -Ø | -жЕ |
get.drunk | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
вуя |
вуя |
вуя |
with.a.head |
av |
|
drunk, intoxicated
руштшо – 3
руштшо пӧръеҥ-влак
руштшо |
руштшо |
руштшо |
intoxicated |
ad |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -шЕ |
get.drunk | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -жЕ |
[X] | -3SG |
de | -poss |
руштшо |
рушт | -шо |
рушт | -жЕ |
get.drunk | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
руштшо |
ру | -шт | -шо |
ру | -шт | -жЕ |
leaven | -3PL | -3SG |
no | -poss | -poss |
руштшо |
рушт | -Ø | -шо |
рушт | -Ø | -жЕ |
get.drunk | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
руштшо |
рушт | -Ø | -шо |
рушт | -Ø | -жЕ |
get.drunk | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
пӧръеҥ-влак |
пӧръеҥ | -влак |
пӧръеҥ | -влак |
man | -PL |
no | -num |
|
drunken men
руштык – 1
руштык але эртен огыл
руштык |
руштык |
руштык |
drunkenness |
ad/no |
|
але |
ал'е |
ал'е |
or |
av/co/pa |
але |
але | -Ø |
але | -Ø |
soften.bast | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
але |
але | -Ø |
але | -Ø |
soften.bast | -CNG |
vb2 | -conn |
|
эртен |
эртен |
эртен |
very |
av |
эртен |
эрт | -ен | -Ø |
эрте | -ен | -Ø |
pass | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
эртен |
эрт | -ен |
эрте | -ен |
pass | -CVB |
vb2 | -adv |
|
огыл |
ог | -Ø | -ыл | -Ø |
ог | -Ø | -ул | -Ø |
NEG | -3SG | -be | -CNG |
vb | -pers | -vb | -conn |
|
the drunkenness hasn't subsided
руштык – 2
руштык вуй
руштык |
руштык |
руштык |
drunkenness |
ad/no |
|
|
tipsy head
руштыктараш (-ем) – 1
куатле пӱрӧ руштыктара
куатле |
куатле |
куатле |
strong |
ad |
|
пӱрӧ |
пӱрӧ |
пӱрӧ |
home-brewed.beer |
no |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
be.destined | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
wrinkle | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
be.destined | -CNG |
vb2 | -conn |
пӱрӧ |
пӱрӧ | -Ø |
пӱрӧ | -Ø |
wrinkle | -CNG |
vb2 | -conn |
|
руштыктара |
руштыктар | -а |
руштыктаре | -а |
intoxicate | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the strong home-brew is intoxicating
руштыктараш (-ем) – 2
йӧратымаш айдемым руштыктара
йӧратымаш |
йӧратымаш |
йӧратымаш |
love |
no |
йӧратымаш |
йӧраты | -маш |
йӧрате | -маш |
love | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
айдемым |
айдемы | -м |
айдеме | -м |
human | -ACC |
no | -case |
|
руштыктара |
руштыктар | -а |
руштыктаре | -а |
intoxicate | -3SG |
vb2 | -pers |
|
love intoxicates people
руштыктарыдыме – 1
руштыктарыдыме сыра
руштыктарыдыме |
руштыктарыдыме |
руштыктарыдыме |
non-alcoholic |
ad |
руштыктарыдыме |
руштыктары | -дыме |
руштыктаре | -дымЕ |
intoxicate | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
|
сыра |
сыр | -а |
сыре | -а |
get.angry | -3SG |
vb2 | -pers |
|
non-alcoholic beer
руштыкташ (-ем) – 1
шампанский вуйым руштыктара
шампанский |
шампанский |
шампанский |
champagne |
no |
|
вуйым |
вуй | -ым |
вуй | -м |
head | -ACC |
no | -case |
|
руштыктара |
руштыктар | -а |
руштыктаре | -а |
intoxicate | -3SG |
vb2 | -pers |
|
champagne makes you drunk
руштыктышан – 1
руштыктышан йӱыш
руштыктышан |
руштыктышан |
руштыктышан |
intoxicating |
ad |
руштыктышан |
руштыктыш | -ан |
руштыктышо | -ан |
intoxicating | -with |
ad | -deriv.ad |
руштыктышан |
руштыкты | -ш | -ан |
руштыкто | -шЕ | -ан |
intoxicate | -PTCP.ACT | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
руштыктышан |
рушт | -ыкты | -ш | -ан |
рушт | -ктЕ | -шЕ | -ан |
get.drunk | -CAUS | -PTCP.ACT | -with |
vb1 | -deriv.v | -ad | -deriv.ad |
|
|
intoxicating drink
руштыктышо – 1
руштыктышо арака
руштыктышо |
руштыктышо |
руштыктышо |
intoxicating |
ad |
руштыктышо |
руштыкты | -шо |
руштыкто | -шЕ |
intoxicate | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
руштыктышо |
рушт | -ыкты | -шо |
рушт | -ктЕ | -шЕ |
get.drunk | -CAUS | -PTCP.ACT |
vb1 | -deriv.v | -ad |
|
арака |
арака |
арака |
vodka |
no |
|
intoxicating wine
руштылдалаш (-ам) – 1
сыра дене руштылдалаш
сыра |
сыр | -а |
сыре | -а |
get.angry | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
руштылдалаш |
руштылдал | -аш |
руштылдал | -аш |
get.a.bit.drunk | -INF |
vb1 | -inf |
|
to get a bit drunk on beer
руштылдаш (-ем) – 1
арака пуш дене руштылдаш
арака |
арака |
арака |
vodka |
no |
|
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
|
руштылдаш |
руштылд | -аш |
руштылдо | -аш |
get.a.bit.drunk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to get a bit drunk on the smell of vodka
руштыш – 1
руштыш эркын эрта
руштыш |
руштыш |
руштыш |
alcohol |
no |
|
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
эрта |
эрт | -а |
эрте | -а |
pass | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the drunkenness is is slowly subsiding
руыкташ (-ем) – 1
чодырам арам огыт руыкто
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
coarse | -ACC |
ad | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
forest | -1SG |
no | -poss |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
coarse | -1SG |
ad | -poss |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
арам |
арам |
арам |
in.vain |
ad/av |
арам |
ара | -м |
ара | -м |
body | -ACC |
no | -case |
арам |
ара | -м |
ара | -ем |
body | -1SG |
no | -poss |
арам |
ара | -м | -Ø |
ара | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
арам |
ара | -м | -Ø |
ара | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
арам |
ара | -м | -Ø |
ара | -ем | -Ø |
body | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
огыт |
ог | -ыт |
ог | -ыт |
NEG | -3PL |
vb | -pers |
огыт |
ог | -ыт |
ог | -ыт |
NEG | -2SG |
vb | -pers |
|
руыкто |
руыкто | -Ø |
руыкто | -Ø |
have.something.cut | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
руыкто |
руыкто | -Ø |
руыкто | -Ø |
have.something.cut | -CNG |
vb2 | -conn |
руыкто |
руы | -кто | -Ø |
руо | -ктЕ | -Ø |
chop | -CAUS | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
руыкто |
руы | -кто | -Ø |
руо | -ктЕ | -Ø |
chop | -CAUS | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
|
they won't allow the forest to be cut for no reason
руымаш – 1
товар дене руымаш
|
|
руымаш |
руымаш |
руымаш |
chopping |
no |
руымаш |
руы | -маш |
руо | -маш |
chop | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
chopping with an ax
руымаш – 2
укшым руымаш
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
руымаш |
руымаш |
руымаш |
chopping |
no |
руымаш |
руы | -маш |
руо | -маш |
chop | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
cutting off branches
руымо – 1
руымо вер
руымо |
руымо |
руымо |
chopped |
ad |
руымо |
руы | -мо |
руо | -мЕ |
chop | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
|
cleared space, clearing
руымо – 2
руымо пале
руымо |
руымо |
руымо |
chopped |
ad |
руымо |
руы | -мо |
руо | -мЕ |
chop | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
пале |
пале |
пале |
marking |
ad/no |
пале |
пале | -Ø |
пале | -Ø |
know | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пале |
пале | -Ø |
пале | -Ø |
know | -CNG |
vb2 | -conn |
|
notch
руымо – 3
руымо шыл
руымо |
руымо |
руымо |
chopped |
ad |
руымо |
руы | -мо |
руо | -мЕ |
chop | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CNG |
vb1 | -conn |
шыл |
шыл | -Ø |
шыл | -Ø |
hide | -CVB |
vb1 | -adv |
|
minced meat
руышо – 1
пум руышо
пум |
пу | -м |
пу | -м |
wood | -ACC |
no | -case |
|
руышо |
руышо |
руышо |
cutter |
no |
руышо |
руы | -шо |
руо | -шЕ |
chop | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
woodcutter
руышо – 2
укш руышо
|
руышо |
руышо |
руышо |
cutter |
no |
руышо |
руы | -шо |
руо | -шЕ |
chop | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
branch cutter
руышо – 3
чодыра руышо
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
руышо |
руышо |
руышо |
cutter |
no |
руышо |
руы | -шо |
руо | -шЕ |
chop | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
lumberjack
руышташ (-ам) – 1
пуым руышташ
пуым |
пу | -ым |
пу | -м |
wood | -ACC |
no | -case |
|
руышташ |
руышт | -аш |
руышт | -аш |
cut | -INF |
vb1 | -inf |
|
to chop wood
руышташ (-ам) – 2
укшым руышташ
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
руышташ |
руышт | -аш |
руышт | -аш |
cut | -INF |
vb1 | -inf |
|
to cut branches
руышташ (-ам) – 3
нужым руышт шогаш
нужым |
нуж | -ым |
нуж | -м |
nettle | -ACC |
no | -case |
нужым |
нуж | -ым |
нуж | -м |
pike | -ACC |
no | -case |
|
руышт |
ру | -ышт |
ру | -шт |
leaven | -3PL |
no | -poss |
руышт |
руышт | -Ø |
руышт | -Ø |
cut | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
руышт |
руы | -шт |
руо | -шт |
chop | -IMP.3PL |
vb2 | -mood.pers |
руышт |
руы | -ш | -т |
руо | -ш | -т |
chop | -PST1 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
руышт |
руышт | -Ø |
руышт | -Ø |
cut | -CNG |
vb1 | -conn |
руышт |
руышт | -Ø |
руышт | -Ø |
cut | -CVB |
vb1 | -adv |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to cut nettles
руэм – 1
кумда руэм
кумда |
кумда |
кумда |
wide |
ad |
кумда |
кум | -да |
кум | -да |
godfather.of.one's.child | -2PL |
no | -poss |
кумда |
кум | -да |
кум | -да |
three | -2PL |
nm | -poss |
|
руэм |
руэм |
руэм |
clearing |
no |
руэм |
ру | -эм |
ру | -ем |
leaven | -1SG |
no | -poss |
руэм |
ру} | -эм |
руо | -ем |
chop | -1SG |
vb2 | -pers |
руэм |
ру | -эм | -Ø |
ру | -ем | -Ø |
leaven | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
руэм |
ру | -эм | -Ø |
ру | -ем | -Ø |
leaven | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
руэм |
ру | -эм | -Ø |
ру | -ем | -Ø |
leaven | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
broad clearing
руэм – 2
чодыра руэм
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
руэм |
руэм |
руэм |
clearing |
no |
руэм |
ру | -эм |
ру | -ем |
leaven | -1SG |
no | -poss |
руэм |
ру} | -эм |
руо | -ем |
chop | -1SG |
vb2 | -pers |
руэм |
ру | -эм | -Ø |
ру | -ем | -Ø |
leaven | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
руэм |
ру | -эм | -Ø |
ру | -ем | -Ø |
leaven | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
руэм |
ру | -эм | -Ø |
ру | -ем | -Ø |
leaven | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
forest clearing, glade
руэман – 1
руэман чодыра
руэман |
руэман |
руэман |
with.clearings |
ad |
руэман |
руэм | -ан |
руэм | -ан |
clearing | -with |
no | -deriv.ad |
|
чодыра |
чодыра |
чодыра |
forest |
no |
чодыра |
чодыра |
чодыра |
coarse |
ad |
|
forest with clearings
руэшташ (-ам) – 1
пырням руэшташ
пырням |
пырня | -м |
пырня | -м |
log | -ACC |
no | -case |
пырням |
пырня | -м |
пырня | -ем |
log | -1SG |
no | -poss |
пырням |
пырня | -м | -Ø |
пырня | -ем | -Ø |
log | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
пырням |
пырня | -м | -Ø |
пырня | -ем | -Ø |
log | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
пырням |
пырня | -м | -Ø |
пырня | -ем | -Ø |
log | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
руэшташ |
руэшт | -аш |
руэшт | -аш |
cut | -INF |
vb1 | -inf |
|
to chop logs
рӱвӧ-рӱвӧ – 1
рӱвӧ-рӱвӧ дене
рӱвӧ-рӱвӧ |
рӱвӧ-рӱвӧ |
рӱвӧ-рӱвӧ |
[X] |
no |
|
|
at the crack of dawn, early in the morning
рӱвӱгаш (-ем) – 1
сай увер дене рӱвӱгаш
|
|
|
рӱвӱгаш |
рӱвӱг | -аш |
рӱвӱгӧ | -аш |
make.happy | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make somebody happy with good news
рӱвыге¤ – 1
рӱвыге ойлаш
рӱвыге |
рӱвыге |
рӱвыге |
loudly |
av |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to speak loudly
рӱдалаш (-ам) – 1
кандырам рӱдалаш
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -м |
rope | -ACC |
no | -case |
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -ем |
rope | -1SG |
no | -poss |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱдалаш |
рӱдал | -аш |
рӱдал | -аш |
wear.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to wear out a rope
рӱдалаш (-ам) – 2
укшым лышташ деч рӱдалаш
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
лышташ |
лышташ |
лышташ |
leaf |
no |
|
|
рӱдалаш |
рӱдал | -аш |
рӱдал | -аш |
wear.out | -INF |
vb1 | -inf |
|
to clean leaves off a branch
рӱдалташ (-ам) – 1
пунымо кандыра кунам-гынат рӱдалтеш
пунымо |
пуны | -мо |
пуно | -мЕ |
twine | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
кандыра |
кандыра |
кандыра |
rope |
no |
|
кунам-гынат |
кунам-гынат |
кунам-гынат |
one.day |
av/pr |
|
рӱдалтеш |
рӱдалт | -еш |
рӱдалт | -еш |
wear.out | -3SG |
vb1 | -pers |
рӱдалтеш |
рӱд | -алт | -еш |
рӱдӧ | -алт | -еш |
wear.out | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
a twined rope will wear out at some point
рӱдалташ (-ем) – 1
у кандырам рӱдалташ
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
take.care.of | -CNG |
vb2 | -conn |
у |
у | -Ø |
уо | -Ø |
stroke | -CNG |
vb2 | -conn |
|
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -м |
rope | -ACC |
no | -case |
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -ем |
rope | -1SG |
no | -poss |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱдалташ |
рӱдалт | -аш |
рӱдалт | -аш |
wear.out | -INF |
vb1 | -inf |
рӱдалташ |
рӱдалт | -аш |
рӱдалте | -аш |
wear.out | -INF |
vb2 | -inf |
рӱдалташ |
рӱд | -алт | -аш |
рӱдӧ | -алт | -аш |
wear.out | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to wear out a new rope
рӱдалташ (-ем) – 2
укш гыч лышташым рӱдалташ
|
|
лышташым |
лышташ | -ым |
лышташ | -м |
leaf | -ACC |
no | -case |
|
рӱдалташ |
рӱдалт | -аш |
рӱдалт | -аш |
wear.out | -INF |
vb1 | -inf |
рӱдалташ |
рӱдалт | -аш |
рӱдалте | -аш |
wear.out | -INF |
vb2 | -inf |
рӱдалташ |
рӱд | -алт | -аш |
рӱдӧ | -алт | -аш |
wear.out | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to clean leaves off a branch
рӱдалтыкташ (-ем) – 1
вургемым рӱдалтыкташ
вургемым |
вургем | -ым |
вургем | -м |
clothes | -ACC |
no | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -м |
stem | -1SG | -ACC |
no | -poss | -case |
вургемым |
вург | -ем | -ым |
вурго | -ем | -ым |
stem | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
рӱдалтыкташ |
рӱдалтыкт | -аш |
рӱдалтыкте | -аш |
wear.out | -INF |
vb2 | -inf |
рӱдалтыкташ |
рӱдалт | -ыкт | -аш |
рӱдалт | -ктЕ | -аш |
wear.out | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
рӱдалтыкташ |
рӱдалты | -кт | -аш |
рӱдалте | -ктЕ | -аш |
wear.out | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
рӱдалтыкташ |
рӱд | -алт | -ыкт | -аш |
рӱдӧ | -алт | -ктЕ | -аш |
wear.out | -REF | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -deriv.v | -inf |
|
to wear out clothes
рӱдалтыкташ (-ем) – 2
пырчым рӱдалтыкташ
пырчым |
пырчы | -м |
пырче | -м |
grain | -ACC |
no | -case |
|
рӱдалтыкташ |
рӱдалтыкт | -аш |
рӱдалтыкте | -аш |
wear.out | -INF |
vb2 | -inf |
рӱдалтыкташ |
рӱдалт | -ыкт | -аш |
рӱдалт | -ктЕ | -аш |
wear.out | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
рӱдалтыкташ |
рӱдалты | -кт | -аш |
рӱдалте | -ктЕ | -аш |
wear.out | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
рӱдалтыкташ |
рӱд | -алт | -ыкт | -аш |
рӱдӧ | -алт | -ктЕ | -аш |
wear.out | -REF | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -deriv.v | -inf |
|
to thresh grain
рӱдалтыш – 1
шляпа рӱдалтыш
|
рӱдалтыш |
рӱдалтыш |
рӱдалтыш |
band |
no |
рӱдалтыш |
рӱдалты | -ш | -Ø |
рӱдалте | -ш | -Ø |
wear.out | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
hat string
рӱдалтышан – 1
рӱдалтышан шувыш
рӱдалтышан |
рӱдалтышан |
рӱдалтышан |
with.a.band |
ad |
рӱдалтышан |
рӱдалтыш | -ан |
рӱдалтыш | -ан |
band | -with |
no | -deriv.ad |
рӱдалтышан |
рӱдалты | -ш | -ан |
рӱдалте | -шЕ | -ан |
wear.out | -PTCP.ACT | -with |
vb2 | -ad | -deriv.ad |
|
шувыш |
шувы | -ш | -Ø |
шуво | -ш | -Ø |
build | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
wineskin with a string
рӱдан – 1
кӱжгӧ рӱдан
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
кӱжгӧ |
thick |
ad |
|
рӱдан |
рӱдан |
рӱдан |
with.a.core |
ad |
рӱдан |
рӱд | -ан |
рӱдӧ | -ан |
center | -with |
no | -deriv.ad |
|
with a thick core
рӱдан – 2
рӱдан вожора
рӱдан |
рӱдан |
рӱдан |
with.a.core |
ad |
рӱдан |
рӱд | -ан |
рӱдӧ | -ан |
center | -with |
no | -deriv.ad |
|
вожора |
вожора |
вожора |
rhizome |
no |
|
taproot
рӱдан – 3
кок рӱдан
|
рӱдан |
рӱдан |
рӱдан |
with.a.core |
ad |
рӱдан |
рӱд | -ан |
рӱдӧ | -ан |
center | -with |
no | -deriv.ad |
|
double-barreled, double-barrelled; double-edged, two-edged
рӱдаҥаш (-ам) – 1
ночкышто кӱртньӧ вашке рӱдаҥеш
ночкышто |
ночкы | -што |
ночко | -штЕ |
wet | -INE |
ad/no | -case |
|
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
вашке |
вашке |
вашке |
soon |
ad/av/no |
вашке |
вашке | -Ø |
вашке | -Ø |
hurry | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
вашке |
вашке | -Ø |
вашке | -Ø |
hurry | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рӱдаҥеш |
рӱдаҥ | -еш |
рӱдаҥ | -еш |
rust | -LAT |
no | -case |
рӱдаҥеш |
рӱдаҥ | -еш |
рӱдаҥ | -еш |
rust | -3SG |
vb1 | -pers |
рӱдаҥеш |
рӱд | -аҥ | -еш |
рӱдӧ | -аҥ | -еш |
center | -TRANS | -3SG |
no | -deriv.v | -pers |
|
iron rusts quickly in the damp
рӱдаҥаш (-ам) – 2
ведра рӱдаҥ возын
ведра |
ведра |
ведра |
bucket |
no |
|
рӱдаҥ |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ |
rust |
no |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -CNG |
vb1 | -conn |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
возын |
воз | -ын |
воз | -н |
cart | -GEN |
no | -case |
возын |
воз | -ын | -Ø |
воз | -н | -Ø |
lie.down | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
возын |
воз | -ын |
воз | -н |
lie.down | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the bucket rusted
рӱдаҥаш (-ам) – 3
кӱртньӧ рӱдаҥын кия
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
рӱдаҥын |
рӱдаҥ | -ын |
рӱдаҥ | -н |
rust | -GEN |
no | -case |
рӱдаҥын |
рӱдаҥ | -ын | -Ø |
рӱдаҥ | -н | -Ø |
rust | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рӱдаҥын |
рӱдаҥ | -ын |
рӱдаҥ | -н |
rust | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱдаҥын |
рӱд | -аҥ | -ын | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -н | -Ø |
center | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
рӱдаҥын |
рӱд | -аҥ | -ын |
рӱдӧ | -аҥ | -н |
center | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
кия |
ки[й] | -[а] |
кие | -а |
lie | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the iron is rusting
рӱдаҥаш (-ам) – 4
сравоч рӱдаҥ пытен
сравоч |
сравоч |
сравоч |
key |
no |
|
рӱдаҥ |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ |
rust |
no |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -CNG |
vb1 | -conn |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
пытен |
пыт | -ен | -Ø |
пыте | -ен | -Ø |
end | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытен |
пыт | -ен |
пыте | -ен |
end | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the key rusted
рӱдаҥаш (-ам) – 5
миске пундаш рӱдаҥ шинчын
|
пундаш |
пундаш |
пундаш |
bottom |
no |
|
рӱдаҥ |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ |
rust |
no |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -CNG |
vb1 | -conn |
рӱдаҥ |
рӱдаҥ | -Ø |
рӱдаҥ | -Ø |
rust | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
рӱдаҥ |
рӱд | -аҥ | -Ø |
рӱдӧ | -аҥ | -Ø |
center | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
шинчын |
шинч | -ын | -Ø |
шинч | -н | -Ø |
sit.down | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шинчын |
шинч | -ын |
шинч | -н |
sit.down | -CVB |
vb1 | -adv |
|
the bottom of the pot rustedрӱдаҥ
рӱдаҥдаш (-ем) – 1
шинчал кӱртньымат рӱдаҥда
шинчал |
шинчал |
шинчал |
salt |
no |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
neigh | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
sit | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
know | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
neigh | -CNG |
vb1 | -conn |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
sit | -CNG |
vb1 | -conn |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
know | -CNG |
vb1 | -conn |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
neigh | -CVB |
vb1 | -adv |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
sit | -CVB |
vb1 | -adv |
шинчал |
шинчал | -Ø |
шинчал | -Ø |
know | -CVB |
vb1 | -adv |
|
кӱртньымат |
кӱртньы | -м | -ат |
кӱртньӧ | -м | -ат |
iron | -ACC | -and |
no | -case | -enc |
|
рӱдаҥда |
рӱдаҥ | -да |
рӱдаҥ | -да |
rust | -2PL |
no | -poss |
рӱдаҥда |
рӱдаҥд | -а |
рӱдаҥде | -а |
make.something.rust | -3SG |
vb2 | -pers |
рӱдаҥда |
рӱдаҥ | -да |
рӱдаҥ | -да |
rust | -PST1.2PL |
vb1 | -tense.pers |
рӱдаҥда |
рӱд | -аҥ | -да |
рӱдӧ | -аҥ | -да |
center | -TRANS | -PST1.2PL |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
salt will make even iron rust
рӱдаҥдыме [1] – 1
рӱдаҥше кӱртньӧ дене рӱдаҥдыме вӱд
рӱдаҥше |
рӱдаҥше |
рӱдаҥше |
rusty |
ad/no |
рӱдаҥше |
рӱдаҥ | -ше |
рӱдаҥ | -шЕ |
rust | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рӱдаҥше |
рӱд | -аҥ | -ше |
рӱдӧ | -аҥ | -шЕ |
center | -TRANS | -PTCP.ACT |
no | -deriv.v | -ad |
|
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
|
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
rusty |
ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
non-rusting |
ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥды | -ме |
рӱдаҥде | -мЕ |
make.something.rust | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥ | -дыме |
рӱдаҥ | -дымЕ |
rust | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥ | -дыме |
рӱдаҥ | -дымЕ |
rust | -without |
no | -deriv.ad |
рӱдаҥдыме |
рӱд | -аҥ | -дыме |
рӱдӧ | -аҥ | -дымЕ |
center | -TRANS | -PTCP.NEG |
no | -deriv.v | -ad |
|
|
water made rusty by rusting iron
рӱдаҥдыме [1] – 2
лӱмын рӱдаҥдыме кӱртньӧ
лӱмын |
лӱмын |
лӱмын |
intentionally |
ad/av/po |
лӱмын |
лӱм | -ын |
лӱм | -н |
name | -GEN |
no | -case |
лӱмын |
лӱмы | -н |
лӱмӧ | -н |
sore | -GEN |
no | -case |
лӱмын |
лӱмы | -н |
лӱмӧ | -н |
glue | -GEN |
no | -case |
|
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
rusty |
ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
non-rusting |
ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥды | -ме |
рӱдаҥде | -мЕ |
make.something.rust | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥ | -дыме |
рӱдаҥ | -дымЕ |
rust | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥ | -дыме |
рӱдаҥ | -дымЕ |
rust | -without |
no | -deriv.ad |
рӱдаҥдыме |
рӱд | -аҥ | -дыме |
рӱдӧ | -аҥ | -дымЕ |
center | -TRANS | -PTCP.NEG |
no | -deriv.v | -ad |
|
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
кӱртньӧ |
iron |
no |
|
iron allowed to rust
рӱдаҥдыме [2] – 1
рӱдаҥдыме омса кыл
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
rusty |
ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥдыме |
non-rusting |
ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥды | -ме |
рӱдаҥде | -мЕ |
make.something.rust | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥ | -дыме |
рӱдаҥ | -дымЕ |
rust | -PTCP.NEG |
vb1 | -ad |
рӱдаҥдыме |
рӱдаҥ | -дыме |
рӱдаҥ | -дымЕ |
rust | -without |
no | -deriv.ad |
рӱдаҥдыме |
рӱд | -аҥ | -дыме |
рӱдӧ | -аҥ | -дымЕ |
center | -TRANS | -PTCP.NEG |
no | -deriv.v | -ad |
|
|
|
non-rusting door handle
рӱдаҥмаш – 1
кӱртньым рӱдаҥмаш деч аралаш
кӱртньым |
кӱртньы | -м |
кӱртньӧ | -м |
iron | -ACC |
no | -case |
|
рӱдаҥмаш |
рӱдаҥмаш |
рӱдаҥмаш |
rusting |
no |
рӱдаҥмаш |
рӱдаҥ | -маш |
рӱдаҥ | -маш |
rust | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
рӱдаҥмаш |
рӱд | -аҥ | -маш |
рӱдӧ | -аҥ | -маш |
center | -TRANS | -NMLZ |
no | -deriv.v | -deriv.n |
|
|
аралаш |
арал | -аш |
арале | -аш |
defend | -INF |
vb2 | -inf |
аралаш |
ара | -ла | -ш |
ара | -ла | -ш |
body | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
аралаш |
ара | -ла | -ш |
ара | -ла | -еш |
body | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to protect iron from corrosion
рӱдаҥше – 1
рӱдаҥше пуда
рӱдаҥше |
рӱдаҥше |
рӱдаҥше |
rusty |
ad/no |
рӱдаҥше |
рӱдаҥ | -ше |
рӱдаҥ | -шЕ |
rust | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рӱдаҥше |
рӱд | -аҥ | -ше |
рӱдӧ | -аҥ | -шЕ |
center | -TRANS | -PTCP.ACT |
no | -deriv.v | -ad |
|
пуда |
пу | -да |
пу | -да |
wood | -2PL |
no | -poss |
|
rusty nail; troublesome person, unreliable person, venal person, corrupt person
рӱдаш (-ем) – 1
кандырам рӱдаш
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -м |
rope | -ACC |
no | -case |
кандырам |
кандыра | -м |
кандыра | -ем |
rope | -1SG |
no | -poss |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кандырам |
кандыра | -м | -Ø |
кандыра | -ем | -Ø |
rope | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱдаш |
рӱд | -аш |
рӱдӧ | -аш |
wear.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to wear out a rope
рӱдаш (-ем) – 2
укшым лышташ деч рӱдаш
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
лышташ |
лышташ |
лышташ |
leaf |
no |
|
|
рӱдаш |
рӱд | -аш |
рӱдӧ | -аш |
wear.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clean leaves off a branch
рӱдаш (-ем) – 3
иктымак рӱдаш
иктымак |
икты | -м | -ак |
икте | -м | -ак |
one | -ACC | -STR |
nm/pr | -case | -enc |
|
рӱдаш |
рӱд | -аш |
рӱдӧ | -аш |
wear.out | -INF |
vb2 | -inf |
|
to repeat the same thing over and over again
рӱдаш (-ем) – 4
каҥаш дене иктаж-кӧм рӱден пытараш
каҥаш |
каҥаш |
каҥаш |
advice |
no |
|
|
иктаж-кӧм |
иктаж-кӧ | -м |
иктаж-кӧ | -м |
anyone | -ACC |
pr | -case |
|
рӱден |
рӱден |
рӱден |
annoyingly |
av |
рӱден |
рӱд | -ен | -Ø |
рӱдӧ | -ен | -Ø |
wear.out | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱден |
рӱд | -ен |
рӱдӧ | -ен |
wear.out | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытараш |
пытар | -аш |
пытаре | -аш |
finish | -INF |
vb2 | -inf |
|
to tire someone with one's advice
рӱден – 1
рӱден ойлаш
рӱден |
рӱден |
рӱден |
annoyingly |
av |
рӱден |
рӱд | -ен | -Ø |
рӱдӧ | -ен | -Ø |
wear.out | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱден |
рӱд | -ен |
рӱдӧ | -ен |
wear.out | -CVB |
vb2 | -adv |
|
ойлаш |
ойл | -аш |
ойло | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -ш |
opinion | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ойлаш |
ой | -ла | -ш |
ой | -ла | -еш |
opinion | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to speak in a boring fashion
рӱдер – 1
культур рӱдер
культур |
культур |
культур |
culture |
no |
|
рӱдер |
рӱдер |
рӱдер |
center |
no |
|
cultural center
рӱдер – 2
промышленный рӱдер
промышленный |
промышленный |
промышленный |
industrial |
ad |
|
рӱдер |
рӱдер |
рӱдер |
center |
no |
|
industrial center
рӱдер – 3
туныктымо рӱдер
туныктымо |
туныктымо |
туныктымо |
educated |
ad |
туныктымо |
туныкты | -мо |
туныкто | -мЕ |
teach | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
рӱдер |
рӱдер |
рӱдер |
center |
no |
|
education center
рӱдер – 4
шымлыше рӱдер
шымлыше |
шымлыше |
шымлыше |
research |
ad/no |
шымлыше |
шымлы | -ше |
шымле | -шЕ |
research | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
рӱдер |
рӱдер |
рӱдер |
center |
no |
|
research center
рӱдераҥаш (-ам) – 1
Шернур рӱдераҥын
Шернур |
Шернур |
Шернур |
Sernur |
pn |
|
рӱдераҥын |
рӱдераҥ | -ын | -Ø |
рӱдераҥ | -н | -Ø |
become.a.center | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рӱдераҥын |
рӱдераҥ | -ын |
рӱдераҥ | -н |
become.a.center | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱдераҥын |
рӱдер | -аҥ | -ын | -Ø |
рӱдер | -аҥ | -н | -Ø |
center | -TRANS | -PST2 | -3SG |
no | -deriv.v | -tense | -pers |
рӱдераҥын |
рӱдер | -аҥ | -ын |
рӱдер | -аҥ | -н |
center | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
Shernur became an administrative center
рӱдераҥдаш (-ем) – 1
шочмо суртым чыла родо-тукымлан рӱдераҥдаш
шочмо |
шочмо |
шочмо |
Monday |
ad/no |
шочмо |
шоч | -мо |
шоч | -мЕ |
be.born | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
суртым |
сурт | -ым |
сурт | -м |
farmstead | -ACC |
no | -case |
|
чыла |
чыла |
чыла |
everything |
ad/pa/pr |
|
родо-тукымлан |
родо-тукым | -лан |
родо-тукым | -лан |
relative | -DAT |
no | -case |
родо-тукымлан |
родо-тукым | -ла | -н |
родо-тукым | -ла | -н |
relative | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
|
рӱдераҥдаш |
рӱдераҥд | -аш |
рӱдераҥде | -аш |
make.something.central | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make the family house a center for all one's relatives
рӱдерлаш (-ем) – 1
ӱнарым рӱдерлаш
ӱнарым |
ӱнар | -ым |
ӱнар | -м |
strength | -ACC |
no | -case |
|
рӱдерлаш |
рӱдерл | -аш |
рӱдерле | -аш |
cetralize | -INF |
vb2 | -inf |
рӱдерлаш |
рӱдер | -ла | -ш |
рӱдер | -ла | -ш |
center | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
рӱдерлаш |
рӱдер | -ла | -ш |
рӱдер | -ла | -еш |
center | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to centralize power
рӱдӧ – 1
кундем рӱдӧ
кундем |
кундем |
кундем |
region |
no |
|
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
center of a region
рӱдӧ – 2
олан рӱдыжӧ
олан |
ола | -н |
ола | -ан |
city | -with |
no | -deriv.ad |
олан |
ола | -н |
ола | -ан |
motley | -with |
ad | -deriv.ad |
олан |
ола | -н |
ола | -н |
city | -GEN |
no | -case |
олан |
ола | -н |
ола | -н |
motley | -GEN |
ad | -case |
|
рӱдыжӧ |
рӱды | -жӧ |
рӱдӧ | -жЕ |
center | -3SG |
no | -poss |
рӱдыжӧ |
рӱды | -жӧ |
рӱдӧ | -жЕ |
wear.out | -IMP.3SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдыжӧ |
рӱды | -Ø | -жӧ |
рӱдӧ | -Ø | -жЕ |
wear.out | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
city center
рӱдӧ – 3
кеҥеж рӱдӧ
кеҥеж |
кеҥеж |
кеҥеж |
summer |
no |
|
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
midsummer
рӱдӧ – 4
кечывал рӱдыштӧ
кечывал |
кечывал |
кечывал |
midday |
no |
|
рӱдыштӧ |
рӱды | -штӧ |
рӱдӧ | -штЕ |
center | -INE |
no | -case |
|
in the middle of the day
рӱдӧ – 5
Мланде шке рӱдыж йыр да кече йыр пӧрдеш
Мланде |
Мланде |
мланде |
land |
no |
Мланде |
Мланде |
Мланде |
Earth |
pn |
|
|
рӱдыж |
рӱды | -ж |
рӱдӧ | -жЕ |
center | -3SG |
no | -poss |
рӱдыж |
рӱды | -Ø | -ж |
рӱдӧ | -Ø | -жЕ |
wear.out | -CNG | -3SG |
vb2 | -conn | -poss |
|
йыр |
йыр |
йыр |
around |
ad/av/no/po |
|
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
йыр |
йыр |
йыр |
around |
ad/av/no/po |
|
пӧрдеш |
пӧрд | -еш |
пӧрд | -еш |
turn | -3SG |
vb1 | -pers |
|
the Earth rotates around its own axis and around the sun
рӱдӧ – 6
карандаш рӱдӧ
карандаш |
карандаш |
карандаш |
pencil |
no |
|
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
lead of a pencil
рӱдӧ – 7
орва рӱдӧ
|
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
axle of a cart
рӱдӧ – 8
рӱдышкӧ кайыше писештмаш
рӱдышкӧ |
рӱды | -шкӧ |
рӱдӧ | -шкЕ |
center | -ILL |
no | -case |
|
кайыше |
кайыше |
кайыше |
scrolling |
ad |
кайыше |
кайы | -ше |
кае | -шЕ |
go | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
писештмаш |
писештмаш |
писештмаш |
acceleration |
no |
писештмаш |
писешт | -маш |
писешт | -маш |
speed.up | -NMLZ |
vb1 | -deriv.n |
|
centripetal acceleration
рӱдӧ – 9
лампе рӱдӧ
лампе |
лампе |
лампе |
lamp |
no |
|
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
lamp wick
рӱдӧ – 10
сорта рӱдӧ
сорта |
сорта |
сорта |
candle |
no |
|
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
candle wick
рӱдӧ – 11
паша рӱдӧ
|
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
core of a matter
рӱдӧ – 12
рӱдӧ вем системе
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
системе |
системе |
системе |
system |
no |
|
central nervous system
рӱдӧ – 13
рӱдӧ комиссий
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
комиссий |
комиссий |
комиссий |
committee |
no |
|
central commission
рӱдӧ – 14
рӱдӧ комитет
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
комитет |
комитет |
комитет |
committee |
no |
|
central committee
рӱдӧ – 15
рӱдӧ лук
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
лук |
лук | -Ø |
лукт | -Ø |
lead.out | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
лук |
лук | -Ø |
лукт | -Ø |
lead.out | -CNG |
vb1 | -conn |
лук |
лук | -Ø |
лукт | -Ø |
lead.out | -CVB |
vb1 | -adv |
|
central angle
рӱдӧ – 16
рӱдӧ нерв системе
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
системе |
системе |
системе |
system |
no |
|
central nervous system
рӱдӧ – 17
рӱдӧ процессор
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
процессор |
процессор |
процессор |
processor |
no |
|
central processor
рӱдӧ – 18
рӱдӧ сайлымаш комиссий
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
сайлымаш |
сайлымаш |
сайлымаш |
election |
no |
сайлымаш |
сайлы | -маш |
сайле | -маш |
elect | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
комиссий |
комиссий |
комиссий |
committee |
no |
|
central election commission
рӱдӧ – 19
рӱдӧ тукым
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
тукым |
тукым |
тукым |
family |
no |
|
immediate family, close relatives
рӱдӧ – 20
рӱдӧ шижтарыше системе
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱдӧ |
рӱдӧ | -Ø |
рӱдӧ | -Ø |
wear.out | -CNG |
vb2 | -conn |
|
шижтарыше |
шижтарыше |
шижтарыше |
warning |
ad |
шижтарыше |
шижтары | -ше |
шижтаре | -шЕ |
give.notice | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
системе |
системе |
системе |
system |
no |
|
central nervous system
рӱдылаш (-ем) – 1
могай образ спектакльым рӱдыла?
могай |
могай |
могай |
what.sort.of |
ad/pa/pr |
|
образ |
образ |
образ |
shape |
no |
|
спектакльым |
спектакль | -ым |
спектакль | -м |
performance | -ACC |
no | -case |
|
рӱдыла? |
рӱды | -ла |
рӱдӧ | -ла |
center | -COMP |
no | -case |
рӱдыла? |
рӱды | -ла |
рӱдӧ | -ла |
center | -PL |
no | -num |
рӱдыла? |
рӱды | -ла |
рӱдӧ | -ла |
center | -STR |
no | -enc |
рӱдыла? |
рӱдыл | -а |
рӱдылӧ | -а |
be.central.to.something | -3SG |
vb2 | -pers |
рӱдыла? |
рӱды | -Ø | -ла |
рӱдӧ | -Ø | -ла |
wear.out | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
what kind of figure is central to the play?
рӱдылаш (-ем) – 2
йодышым рӱдылаш
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
рӱдылаш |
рӱдыл | -аш |
рӱдылӧ | -аш |
be.central.to.something | -INF |
vb2 | -inf |
рӱдылаш |
рӱды | -ла | -ш |
рӱдӧ | -ла | -ш |
center | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
рӱдылаш |
рӱды | -ла | -ш |
рӱдӧ | -ла | -еш |
center | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to get to the bottom of a matter
рӱдылаш (-ем) – 3
йодышым рӱдылен шукташ
йодышым |
йодыш | -ым |
йодыш | -м |
question | -ACC |
no | -case |
|
рӱдылен |
рӱдыл | -ен | -Ø |
рӱдылӧ | -ен | -Ø |
be.central.to.something | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱдылен |
рӱдыл | -ен |
рӱдылӧ | -ен |
be.central.to.something | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шукташ |
шукт | -аш |
шукто | -аш |
succeed.in | -INF |
vb2 | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
reach | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
ferment | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
шукташ |
шу | -кт | -аш |
шу | -ктЕ | -аш |
whittle | -CAUS | -INF |
vb1 | -deriv.v | -inf |
|
to get to the bottom of a matterрӱдӧ
рӱдылык – 1
каван рӱдылык
каван |
каван |
каван |
stack |
no |
каван |
кава | -н |
кава | -ан |
sky | -with |
no | -deriv.ad |
каван |
кава | -н |
кава | -ан |
lower.abdomen | -with |
no | -deriv.ad |
каван |
кава | -н |
кава | -ан |
weight | -with |
no | -deriv.ad |
каван |
кава | -н |
кава | -н |
sky | -GEN |
no | -case |
каван |
кава | -н |
кава | -н |
lower.abdomen | -GEN |
no | -case |
каван |
кава | -н |
кава | -н |
weight | -GEN |
no | -case |
|
рӱдылык |
рӱдылык |
рӱдылык |
[X] |
no |
рӱдылык |
рӱды | -лык |
рӱдӧ | -лык |
center | -for |
no | -deriv.ad |
|
(material for pole at center of haystack)
рӱдынчык – 1
рӱдынчык оза
рӱдынчык |
рӱдынчык |
рӱдынчык |
fault-finding |
ad |
|
|
fault-finding master
рӱдысӧ – 1
район рӱдысӧ пашаеҥ-влак
район |
район |
район |
district |
no |
|
рӱдысӧ |
рӱдысӧ |
рӱдысӧ |
central |
ad |
рӱдысӧ |
рӱды | -сӧ |
рӱдӧ | -сЕ |
center | -ADJ |
no | -deriv.ad |
|
пашаеҥ-влак |
пашаеҥ | -влак |
пашаеҥ | -влак |
worker | -PL |
no | -num |
|
workers from the center of the discrict
рӱж – 1
рӱж кынелаш
рӱж |
рӱж |
рӱж |
at.the.same.time |
av |
|
кынелаш |
кын'ел | -аш |
кын'ел | -аш |
get.up | -INF |
vb1 | -inf |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -ш |
hemp | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
кынелаш |
кын'е | -ла | -ш |
кын'е | -ла | -еш |
hemp | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to get up at the same time
рӱж – 2
рӱж куржаш
рӱж |
рӱж |
рӱж |
at.the.same.time |
av |
|
куржаш |
курж | -аш |
курж | -аш |
run | -INF |
vb1 | -inf |
|
to run quickly
рӱжгалташ (-ам) – 1
икшыве-влак уремыште рӱжгалтат
икшыве-влак |
икшыве | -влак |
икшыве | -влак |
child | -PL |
no | -num |
|
уремыште |
урем | -ыште |
урем | -штЕ |
street | -INE |
no | -case |
|
рӱжгалтат |
рӱжгалт | -ат |
рӱжгалт | -ат |
make.a.noise | -2SG |
vb1 | -pers |
рӱжгалтат |
рӱжгалт | -Ø | -ат |
рӱжгалт | -Ø | -ат |
make.a.noise | -CNG | -and |
vb1 | -conn | -enc |
рӱжгалтат |
рӱжгалт | -Ø | -ат |
рӱжгалт | -Ø | -ат |
make.a.noise | -CVB | -and |
vb1 | -adv | -enc |
рӱжгалтат |
рӱжгалт | - | -ат |
рӱжгалт | -Е | -ат |
make.a.noise | -PST1.3SG | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
рӱжгалтат |
рӱжг | -алт | -ат |
рӱжгӧ | -алт | -ат |
make.noise | -REF | -2SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
рӱжгалтат |
рӱжг | -алт | -Ø | -ат |
рӱжгӧ | -алт | -Ø | -ат |
make.noise | -REF | -CNG | -and |
vb2 | -deriv.v | -conn | -enc |
рӱжгалтат |
рӱжг | -алт | -Ø | -ат |
рӱжгӧ | -алт | -Ø | -ат |
make.noise | -REF | -CVB | -and |
vb2 | -deriv.v | -adv | -enc |
рӱжгалтат |
рӱжг | -алт | - | -ат |
рӱжгӧ | -алт | -Е | -ат |
make.noise | -REF | -PST1.3SG | -and |
vb2 | -deriv.v | -tense.pers | -enc |
|
children are making noise in the street
рӱжгалташ (-ам) – 2
сӱан рӱжгалт кая
сӱан |
сӱан |
сӱан |
wedding |
no |
|
рӱжгалт |
рӱжгалт | -Ø |
рӱжгалт | -Ø |
make.a.noise | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рӱжгалт |
рӱжгалт | -Ø |
рӱжгалт | -Ø |
make.a.noise | -CNG |
vb1 | -conn |
рӱжгалт |
рӱжгалт | -Ø |
рӱжгалт | -Ø |
make.a.noise | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱжгалт |
рӱжг | -алт | -Ø |
рӱжгӧ | -алт | -Ø |
make.noise | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рӱжгалт |
рӱжг | -алт | -Ø |
рӱжгӧ | -алт | -Ø |
make.noise | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
рӱжгалт |
рӱжг | -алт | -Ø |
рӱжгӧ | -алт | -Ø |
make.noise | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
кая |
ка[й] | -[а] |
кае | -а |
go | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the wedding is making a lot of noise outsideрӱ
рӱжгалтше – 1
рӱжгалтше йӱк
рӱжгалтше |
рӱжгалтше |
рӱжгалтше |
booming |
ad |
рӱжгалтше |
рӱжгалт | -ше |
рӱжгалт | -шЕ |
make.a.noise | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
рӱжгалтше |
рӱжгалт | -ше |
рӱжгалт | -жЕ |
make.a.noise | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
рӱжгалтше |
рӱжг | -алт | -ше |
рӱжгӧ | -алт | -шЕ |
make.noise | -REF | -PTCP.ACT |
vb2 | -deriv.v | -ad |
рӱжгалтше |
рӱжгалт | -Ø | -ше |
рӱжгалт | -Ø | -жЕ |
make.a.noise | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
рӱжгалтше |
рӱжгалт | -Ø | -ше |
рӱжгалт | -Ø | -жЕ |
make.a.noise | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
рӱжгалтше |
рӱжг | -алт | -ше |
рӱжгӧ | -алт | -жЕ |
make.noise | -REF | -IMP.3SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рӱжгалтше |
рӱжг | -алт | -Ø | -ше |
рӱжгӧ | -алт | -Ø | -жЕ |
make.noise | -REF | -CNG | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -conn | -poss |
рӱжгалтше |
рӱжг | -алт | -Ø | -ше |
рӱжгӧ | -алт | -Ø | -жЕ |
make.noise | -REF | -CVB | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -adv | -poss |
|
|
resounding voice
рӱжгаш (-ем) – 1
тунемше-влак классыште рӱжгат
тунемше-влак |
тунемше | -влак |
тунемше | -влак |
educated | -PL |
ad/no | -num |
тунемше-влак |
тунем | -ше | -влак |
тунем | -шЕ | -влак |
learn | -PTCP.ACT | -PL |
vb1 | -ad | -num |
|
классыште |
класс | -ыште |
класс | -штЕ |
class | -INE |
no | -case |
|
рӱжгат |
рӱжг | -ат |
рӱжгӧ | -ат |
make.noise | -3PL |
vb2 | -pers |
рӱжгат |
рӱжг | -а | -т |
рӱжгӧ | -а | -ат |
make.noise | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
рӱжгат |
рӱжг | -Ø | -ат |
рӱжгӧ | -Ø | -ат |
make.noise | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
the pupils are making noise in class
рӱжгаш (-ем) – 2
келшыдыме калык рӱжга
келшыдыме |
келшыдыме |
келшыдыме |
unsuitable |
ad |
келшыдыме |
келшы | -дыме |
келше | -дымЕ |
appeal.to | -PTCP.NEG |
vb2 | -ad |
келшыдыме |
кел | -шы | -дыме |
кел | -шЕ | -дымЕ |
step | -PTCP.ACT | -without |
vb1 | -ad | -deriv.ad |
|
калык |
калык |
калык |
people |
no |
|
рӱжга |
рӱжг | -а |
рӱжгӧ | -а |
make.noise | -3SG |
vb2 | -pers |
|
dissatisfied people are making a stir
рӱжгаш (-ем) – 3
шонымаш-влак вуйыштем рӱжгеныт
шонымаш-влак |
шонымаш | -влак |
шонымаш | -влак |
thought | -PL |
no | -num |
шонымаш-влак |
шоны | -маш | -влак |
шоно | -маш | -влак |
think | -NMLZ | -PL |
vb2 | -deriv.n | -num |
|
вуйыштем |
вуй | -ышт | -ем |
вуй | -штЕ | -ем |
head | -INE | -1SG |
no | -case | -poss |
|
рӱжгеныт |
рӱжг | -ен | -ыт |
рӱжгӧ | -ен | -ыт |
make.noise | -PST2 | -3PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
thoughts went wild in my head
рӱжге¤ – 1
пакча гыч лышташым рӱжге кораҥдаш
пакча |
пакча |
пакча |
garden |
no |
|
|
лышташым |
лышташ | -ым |
лышташ | -м |
leaf | -ACC |
no | -case |
|
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
кораҥдаш |
кораҥд | -аш |
кораҥде | -аш |
remove | -INF |
vb2 | -inf |
|
to clear leaves out of a garden together
рӱжге¤ – 2
пашашке рӱжге лекташ
пашашке |
паша | -шке |
паша | -шкЕ |
work | -ILL |
no | -case |
|
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to leave for work together
рӱжге¤ – 3
рӱжге воштыл колташ
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
воштыл |
воштыл | -Ø |
воштыл | -Ø |
laugh | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
воштыл |
воштыл | -Ø |
воштыл | -Ø |
laugh | -CNG |
vb1 | -conn |
воштыл |
воштыл | -Ø |
воштыл | -Ø |
laugh | -CVB |
vb1 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to burst out laughing together
рӱжге¤ – 4
рӱжге кидым нӧлташ
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
нӧлташ |
нӧлт | -аш |
нӧлт | -аш |
rise | -INF |
vb1 | -inf |
нӧлташ |
нӧлт | -аш |
нӧлтӧ | -аш |
lift | -INF |
vb2 | -inf |
|
to raise one's hands at the same time
рӱжге¤ – 5
рӱжге мутланаш
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
мутланаш |
мутлан | -аш |
мутлане | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to talk loudly
рӱжге¤ – 6
рӱжге мутланымаш
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
мутланымаш |
мутланымаш |
мутланымаш |
talk |
no |
мутланымаш |
мутланы | -маш |
мутлане | -маш |
talk | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
loud conversation
рӱжге¤ – 7
совым рӱжге кыраш
совым |
совы | -м |
сово | -м |
palm | -ACC |
no | -case |
|
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
кыраш |
кыр | -аш |
кыре | -аш |
beat | -INF |
vb2 | -inf |
|
to applaud wildly
рӱжге¤ – 8
совым рӱжге кырымаш
совым |
совы | -м |
сово | -м |
palm | -ACC |
no | -case |
|
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
кырымаш |
кырымаш |
кырымаш |
beating |
no |
кырымаш |
кыры | -маш |
кыре | -маш |
beat | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
stormy applause
рӱжге¤ – 9
рӱжге тӱшка
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
тӱшка |
тӱшка |
тӱшка |
group |
no |
|
coordinated team, coordinated group
рӱжге¤ – 10
рӱжге воштылмо йӱк
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
воштылмо |
воштыл | -мо |
воштыл | -мЕ |
laugh | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
loud laughter
рӱжге¤ – 11
рӱжге сово кырмаш
рӱжге |
рӱжге |
рӱжге |
together |
ad/av |
|
сово |
сово | -Ø |
сово | -Ø |
slap | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
сово |
сово | -Ø |
сово | -Ø |
slap | -CNG |
vb2 | -conn |
|
кырмаш |
кырм | -аш |
кырме | -аш |
catch.on | -INF |
vb2 | -inf |
|
stormy applause
рӱжгыкташ (-ем) – 1
ида рӱжгыктӧ, молылан мешатледа
ида |
ида |
ида |
NEG.IMP.2PL |
vb.mood.pers |
|
рӱжгыктӧ, |
рӱжгыктӧ | -Ø |
рӱжгыктӧ | -Ø |
make.noise | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱжгыктӧ, |
рӱжгыктӧ | -Ø |
рӱжгыктӧ | -Ø |
make.noise | -CNG |
vb2 | -conn |
рӱжгыктӧ, |
рӱжгы | -ктӧ | -Ø |
рӱжгӧ | -ктЕ | -Ø |
make.noise | -CAUS | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рӱжгыктӧ, |
рӱжгы | -ктӧ | -Ø |
рӱжгӧ | -ктЕ | -Ø |
make.noise | -CAUS | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
|
молылан |
молы | -лан |
моло | -лан |
other | -DAT |
no/pr | -case |
молылан |
молы | -ла | -н |
моло | -ла | -н |
other | -PL | -GEN |
no/pr | -num | -case |
|
мешатледа |
мешатл | -еда |
мешатле | -еда |
prevent | -2PL |
vb2 | -pers |
|
don't be noisy, you're disturbing the others
рӱжгыктен – 1
рӱжгыктен кычкыраш
рӱжгыктен |
рӱжгыктен |
рӱжгыктен |
loudly |
av |
рӱжгыктен |
рӱжгыкт | -ен | -Ø |
рӱжгыктӧ | -ен | -Ø |
make.noise | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱжгыктен |
рӱжгыкт | -ен |
рӱжгыктӧ | -ен |
make.noise | -CVB |
vb2 | -adv |
рӱжгыктен |
рӱжгы | -кт | -ен | -Ø |
рӱжгӧ | -ктЕ | -ен | -Ø |
make.noise | -CAUS | -PST2 | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense | -pers |
рӱжгыктен |
рӱжгы | -кт | -ен |
рӱжгӧ | -ктЕ | -ен |
make.noise | -CAUS | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
кычкыраш |
кычкыр | -аш |
кычкыре | -аш |
shout | -INF |
vb2 | -inf |
|
to yell loudly
рӱжгышӧ – 1
рӱжгышӧ йоча тӱшка
рӱжгышӧ |
рӱжгышӧ |
рӱжгышӧ |
rowdy |
ad |
рӱжгышӧ |
рӱжгы | -шӧ |
рӱжгӧ | -шЕ |
make.noise | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
|
тӱшка |
тӱшка |
тӱшка |
group |
no |
|
noisy group of children
рӱзалаш (-ам) – 1
солыкым рӱзалаш
солыкым |
солык | -ым |
солык | -м |
kerchief | -ACC |
no | -case |
|
рӱзалаш |
рӱзал | -аш |
рӱзал | -аш |
wave | -INF |
vb1 | -inf |
|
to wave a kerchief
рӱзалтараш (-ем) – 1
калыкым рӱзалтараш
калыкым |
калык | -ым |
калык | -м |
people | -ACC |
no | -case |
|
рӱзалтараш |
рӱзалтар | -аш |
рӱзалтаре | -аш |
shake.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rouse the people
рӱзалташ (-ам) – 1
пушеҥге рӱзалтеш
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
рӱзалтеш |
рӱзалт | -еш |
рӱзалт | -еш |
rock | -3SG |
vb1 | -pers |
рӱзалтеш |
рӱз | -алт | -еш |
рӱзӧ | -алт | -еш |
shake | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the tree is rocking
рӱзалташ (-ам) – 2
йӱштӧ дене рӱзалташ
йӱштӧ |
йӱштӧ |
йӱштӧ |
cold |
ad/no |
|
|
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалт | -аш |
rock | -INF |
vb1 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
rinse | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱз | -алт | -аш |
рӱзӧ | -алт | -аш |
shake | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to tremble from cold
рӱзалташ (-ем) [1] – 1
вуйым рӱзалташ
вуйым |
вуй | -ым |
вуй | -м |
head | -ACC |
no | -case |
|
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалт | -аш |
rock | -INF |
vb1 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
rinse | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱз | -алт | -аш |
рӱзӧ | -алт | -аш |
shake | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to nod; to shake one's head
рӱзалташ (-ем) [1] – 2
кид дене рӱзалташ
|
|
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалт | -аш |
rock | -INF |
vb1 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
rinse | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱз | -алт | -аш |
рӱзӧ | -алт | -аш |
shake | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to wave one's hand; to give up on something, to give up as lost
рӱзалташ (-ем) [1] – 3
парням рӱзалташ
парням |
парня | -м |
парня | -м |
finger | -ACC |
no | -case |
парням |
парня | -м |
парня | -ем |
finger | -1SG |
no | -poss |
парням |
парня | -м | -Ø |
парня | -ем | -Ø |
finger | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
парням |
парня | -м | -Ø |
парня | -ем | -Ø |
finger | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
парням |
парня | -м | -Ø |
парня | -ем | -Ø |
finger | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалт | -аш |
rock | -INF |
vb1 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
rinse | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱз | -алт | -аш |
рӱзӧ | -алт | -аш |
shake | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to wag one's finger
рӱзалташ (-ем) [1] – 4
пий почшым рӱзалтен колтыш
|
почшым |
почшы | -м |
почшо | -м |
opening | -ACC |
ad | -case |
почшым |
поч | -шы | -м |
поч | -шЕ | -м |
open | -PTCP.ACT | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
почшым |
поч | -шы | -м |
поч | -жЕ | -м |
tail | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
рӱзалтен |
рӱзалт | -ен | -Ø |
рӱзалте | -ен | -Ø |
shake | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱзалтен |
рӱзалт | -ен | -Ø |
рӱзалте | -ен | -Ø |
rinse | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱзалтен |
рӱзалт | -ен |
рӱзалте | -ен |
shake | -CVB |
vb2 | -adv |
рӱзалтен |
рӱзалт | -ен |
рӱзалте | -ен |
rinse | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колтыш |
колтыш |
колтыш |
conductivity |
no |
колтыш |
колты | -ш | -Ø |
колто | -ш | -Ø |
send | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the dog wagged its tailрӱ
рӱзалташ (-ем) [2] – 1
мушмо тувыр-йолашым яндар вӱдеш рӱзалташ
мушмо |
мушмо |
мушмо |
washing |
ad |
мушмо |
муш | -мо |
мушк | -мЕ |
wash | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
тувыр-йолашым |
тувыр-йолаш | -ым |
тувыр-йолаш | -м |
underwear | -ACC |
no | -case |
|
яндар |
яндар |
яндар |
clean |
ad/av/no |
|
вӱдеш |
вӱд | -еш |
вӱд | -еш |
water | -LAT |
no | -case |
|
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалт | -аш |
rock | -INF |
vb1 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱзалт | -аш |
рӱзалте | -аш |
rinse | -INF |
vb2 | -inf |
рӱзалташ |
рӱз | -алт | -аш |
рӱзӧ | -алт | -аш |
shake | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to rinse washed laundry in clean water
рӱзалтымаш – 1
вуйым рӱзалтымаш
вуйым |
вуй | -ым |
вуй | -м |
head | -ACC |
no | -case |
|
рӱзалтымаш |
рӱзалтымаш |
рӱзалтымаш |
shaking |
no |
рӱзалтымаш |
рӱзалты | -маш |
рӱзалте | -маш |
shake | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
рӱзалтымаш |
рӱзалты | -маш |
рӱзалте | -маш |
rinse | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
shake of one's head; nod
рӱзалтымаш – 2
кидым рӱзалтымаш
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
рӱзалтымаш |
рӱзалтымаш |
рӱзалтымаш |
shaking |
no |
рӱзалтымаш |
рӱзалты | -маш |
рӱзалте | -маш |
shake | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
рӱзалтымаш |
рӱзалты | -маш |
рӱзалте | -маш |
rinse | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
wave of one's hand
рӱзаш (-ем) – 1
вуйым рӱзаш
вуйым |
вуй | -ым |
вуй | -м |
head | -ACC |
no | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake one's head
рӱзаш (-ем) – 2
иктаж-кӧн кидшым рӱзаш
иктаж-кӧн |
иктаж-кӧ | -н |
иктаж-кӧ | -н |
anyone | -GEN |
pr | -case |
|
кидшым |
кид | -шы | -м |
кид | -жЕ | -м |
hand | -3SG | -ACC |
no | -poss | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake somebody's hand
рӱзаш (-ем) – 3
малышым рӱзен помыжалтараш
малышым |
малышы | -м |
малыше | -м |
sleeping | -ACC |
ad/no | -case |
малышым |
малы | -ш | -ым |
мале | -ш | -ым |
sleep | -PST1 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
малышым |
малы | -шы | -м |
мале | -шЕ | -м |
sleep | -PTCP.ACT | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
рӱзен |
рӱзе | -н |
рӱзе | -н |
[X] | -GEN |
no | -case |
рӱзен |
рӱз | -ен | -Ø |
рӱзӧ | -ен | -Ø |
shake | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱзен |
рӱз | -ен |
рӱзӧ | -ен |
shake | -CVB |
vb2 | -adv |
|
помыжалтараш |
помыжалтар | -аш |
помыжалтаре | -аш |
wake.up | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake someone awake
рӱзаш (-ем) – 4
мушкындым рӱзаш
мушкындым |
мушкынды | -м |
мушкындо | -м |
fist | -ACC |
no | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake one's fist
рӱзаш (-ем) – 5
олмам олмапу гыч рӱзаш
олмам |
олма | -м |
олма | -м |
apple | -ACC |
ad/no | -case |
олмам |
олма | -м |
олма | -ем |
apple | -1SG |
ad/no | -poss |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
олмам |
олма | -м | -Ø |
олма | -ем | -Ø |
apple | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
олмапу |
олмапу |
олмапу |
apple.tree |
no |
|
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake apples off a tree
рӱзаш (-ем) – 6
парням рӱзаш
парням |
парня | -м |
парня | -м |
finger | -ACC |
no | -case |
парням |
парня | -м |
парня | -ем |
finger | -1SG |
no | -poss |
парням |
парня | -м | -Ø |
парня | -ем | -Ø |
finger | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
парням |
парня | -м | -Ø |
парня | -ем | -Ø |
finger | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
парням |
парня | -м | -Ø |
парня | -ем | -Ø |
finger | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to wag one's finger
рӱзаш (-ем) – 7
пушеҥгым рӱзаш
пушеҥгым |
пушеҥгы | -м |
пушеҥге | -м |
tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake a tree
рӱзаш (-ем) – 8
качалкым рӱзаш
качалкым |
качалкы | -м |
качалке | -м |
rocking.chair | -ACC |
no | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rock a rocking chair
рӱзаш (-ем) – 9
чеверласыме годым кидым рӱзаш
чеверласыме |
чеверласыме |
чеверласыме |
farewell |
ad |
чеверласыме |
чеверласы | -ме |
чеверласе | -мЕ |
say.goodbye | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to wave goodbye
рӱзаш (-ем) – 10
йыҥгырым рӱзаш
йыҥгырым |
йыҥгыр | -ым |
йыҥгыр | -м |
bell | -ACC |
no | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to ring a bell
рӱзаш (-ем) – 11
телефон дене рӱзаш
телефон |
телефон |
телефон |
telephone |
no |
|
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give somebody a ring
рӱзаш (-ем) – 12
кокытанлан тунемшым рӱзаш
кокытанлан |
кокытан | -лан |
кокытан | -лан |
two | -DAT |
ad/no | -case |
кокытанлан |
кокытан | -ла | -н |
кокытан | -ла | -н |
two | -PL | -GEN |
ad/no | -num | -case |
кокытанлан |
кокыт | -ан | -лан |
кокыт | -ан | -лан |
two | -with | -DAT |
nm | -deriv.ad | -case |
кокытанлан |
кокыт | -ан | -ла | -н |
кокыт | -ан | -ла | -н |
two | -with | -PL | -GEN |
nm | -deriv.ad | -num | -case |
|
тунемшым |
тунемшы | -м |
тунемше | -м |
educated | -ACC |
ad/no | -case |
тунемшым |
тунем | -шы | -м |
тунем | -шЕ | -м |
learn | -PTCP.ACT | -ACC |
vb1 | -ad | -case |
|
рӱзаш |
рӱз | -аш |
рӱзӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to scold a pupil for his/her bad mark
рӱзаш (-ем) – 13
олмапум рӱзен лекташ
олмапум |
олмапу | -м |
олмапу | -м |
apple.tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱзен |
рӱзе | -н |
рӱзе | -н |
[X] | -GEN |
no | -case |
рӱзен |
рӱз | -ен | -Ø |
рӱзӧ | -ен | -Ø |
shake | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱзен |
рӱз | -ен |
рӱзӧ | -ен |
shake | -CVB |
vb2 | -adv |
|
лекташ |
лект | -аш |
лект | -аш |
go | -INF |
vb1 | -inf |
|
to shake an appletree
рӱзаш (-ем) – 14
йочам рӱзен налаш
йочам |
йоча | -м |
йоча | -м |
child | -ACC |
no | -case |
йочам |
йоча | -м |
йоча | -ем |
child | -1SG |
no | -poss |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱзен |
рӱзе | -н |
рӱзе | -н |
[X] | -GEN |
no | -case |
рӱзен |
рӱз | -ен | -Ø |
рӱзӧ | -ен | -Ø |
shake | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱзен |
рӱз | -ен |
рӱзӧ | -ен |
shake | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to scold a child
рӱзаш (-ем) – 15
ломбо укшлажым рӱзен шога
ломбо |
ломбо |
ломбо |
bird.cherry.tree |
no |
|
укшлажым |
укш | -ла | -жы | -м |
укш | -ла | -жЕ | -м |
branch | -PL | -3SG | -ACC |
no | -num | -poss | -case |
|
рӱзен |
рӱзе | -н |
рӱзе | -н |
[X] | -GEN |
no | -case |
рӱзен |
рӱз | -ен | -Ø |
рӱзӧ | -ен | -Ø |
shake | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱзен |
рӱз | -ен |
рӱзӧ | -ен |
shake | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шога |
шог | -а |
шого | -а |
stand | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the bird cherry tree is shaking its branches
рӱзкалаш (-ем) – 1
вуйым рӱзкалаш
вуйым |
вуй | -ым |
вуй | -м |
head | -ACC |
no | -case |
|
рӱзкалаш |
рӱзкал | -аш |
рӱзкале | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake one's head
рӱзкалаш (-ем) – 2
олмапум рӱзкалаш
олмапум |
олмапу | -м |
олмапу | -м |
apple.tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱзкалаш |
рӱзкал | -аш |
рӱзкале | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake an appletree
рӱзкалаш (-ем) – 3
тоям рӱзкалаш
тоям |
тоя | -м |
тоя | -м |
stick | -ACC |
no | -case |
тоям |
тоя | -м |
тоя | -ем |
stick | -1SG |
no | -poss |
тоям |
тоя | -м | -Ø |
тоя | -ем | -Ø |
stick | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
тоям |
тоя | -м | -Ø |
тоя | -ем | -Ø |
stick | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
тоям |
тоя | -м | -Ø |
тоя | -ем | -Ø |
stick | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱзкалаш |
рӱзкал | -аш |
рӱзкале | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to swing a stick
рӱзкалаш (-ем) – 4
коляскым рӱзкалаш
коляскым |
коляскы | -м |
коляске | -м |
carriage | -ACC |
no | -case |
|
рӱзкалаш |
рӱзкал | -аш |
рӱзкале | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rock a buggy
рӱзкедылаш (-ам) – 1
пушеҥгым рӱзкедылаш
пушеҥгым |
пушеҥгы | -м |
пушеҥге | -м |
tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱзкедылаш |
рӱзкедыл | -аш |
рӱзкедыл | -аш |
shake | -INF |
vb1 | -inf |
|
to shake a tree
рӱкаш (-ем) – 1
шочмо суртем рӱкен
шочмо |
шочмо |
шочмо |
Monday |
ad/no |
шочмо |
шоч | -мо |
шоч | -мЕ |
be.born | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
суртем |
сурт | -ем |
сурт | -ем |
farmstead | -1SG |
no | -poss |
суртем |
сурт | -ем | -Ø |
сурт | -ем | -Ø |
farmstead | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
суртем |
сурт | -ем | -Ø |
сурт | -ем | -Ø |
farmstead | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
суртем |
сурт | -ем | -Ø |
сурт | -ем | -Ø |
farmstead | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱкен |
рӱк | -ен | -Ø |
рӱкӧ | -ен | -Ø |
age | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱкен |
рӱк | -ен |
рӱкӧ | -ен |
age | -CVB |
vb2 | -adv |
|
my family house grew old
рӱкаш (-ем) – 2
капка рӱкен пытен
капка |
капка |
капка |
gate |
no |
|
рӱкен |
рӱк | -ен | -Ø |
рӱкӧ | -ен | -Ø |
age | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱкен |
рӱк | -ен |
рӱкӧ | -ен |
age | -CVB |
vb2 | -adv |
|
пытен |
пыт | -ен | -Ø |
пыте | -ен | -Ø |
end | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
пытен |
пыт | -ен |
пыте | -ен |
end | -CVB |
vb2 | -adv |
|
the gate grew oldшоҥ
рӱкышӧ – 1
рӱкышӧ таве
рӱкышӧ |
рӱкышӧ |
рӱкышӧ |
old |
ad |
рӱкышӧ |
рӱкы | -шӧ |
рӱкӧ | -шЕ |
age | -PTCP.ACT |
vb2 | -ad |
|
таве |
таве | -Ø |
таве | -Ø |
strike.the.ground | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
таве |
таве | -Ø |
таве | -Ø |
strike.the.ground | -CNG |
vb2 | -conn |
|
old well
рӱмбалгаш (-ем) – 1
эркын рӱмбалга
эркын |
эркын |
эркын |
softly |
ad/av |
эркын |
эркын |
эркын |
freedom |
av/no |
эркын |
эркы | -н |
эрке | -н |
peace | -GEN |
no | -case |
|
рӱмбалга |
рӱмбалг | -а |
рӱмбалге | -а |
grow.dark | -3SG |
vb2 | -pers |
|
it's slowly getting dark
рӱмбалгаш (-ем) – 2
кече рӱмбалген мия
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рӱмбалген |
рӱмбалг | -ен | -Ø |
рӱмбалге | -ен | -Ø |
grow.dark | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱмбалген |
рӱмбалг | -ен |
рӱмбалге | -ен |
grow.dark | -CVB |
vb2 | -adv |
|
мия |
ми[й] | -[а] |
мие | -а |
come | -3SG |
vb2 | -pers |
|
it's getting dark
рӱмбалгаш (-ем) – 3
уремыште рӱмбалген шуын
уремыште |
урем | -ыште |
урем | -штЕ |
street | -INE |
no | -case |
|
рӱмбалген |
рӱмбалг | -ен | -Ø |
рӱмбалге | -ен | -Ø |
grow.dark | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱмбалген |
рӱмбалг | -ен |
рӱмбалге | -ен |
grow.dark | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шуын |
шуын |
шуын |
no.matter |
pa |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bran | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
bristle | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
eye | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
spring.water | -GEN |
no | -case |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
reach | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
ferment | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын | -Ø |
шу | -н | -Ø |
whittle | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
reach | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
ferment | -CVB |
vb1 | -adv |
шуын |
шу | -ын |
шу | -н |
whittle | -CVB |
vb1 | -adv |
|
it's dark outsideрӱ
рӱмбалге – 1
кас рӱмбалге лишемеш
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
рӱмбалге |
рӱмбалге |
рӱмбалге |
dusk |
no |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -CNG |
vb2 | -conn |
|
лишемеш |
лишем | -еш |
лишем | -еш |
go.closer.to | -3SG |
vb1 | -pers |
|
dusk is approaching, dusk is settling
рӱмбалге – 2
кас рӱмбалге
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
рӱмбалге |
рӱмбалге |
рӱмбалге |
dusk |
no |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -CNG |
vb2 | -conn |
|
dusk
рӱмбалге – 3
рӱмбалге годым
рӱмбалге |
рӱмбалге |
рӱмбалге |
dusk |
no |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -CNG |
vb2 | -conn |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
at dusk, at twilight
рӱмбалге – 4
рӱмбалге дене
рӱмбалге |
рӱмбалге |
рӱмбалге |
dusk |
no |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
at dusk, at twilight
рӱмбалге – 5
рӱмбалге жапыште
рӱмбалге |
рӱмбалге |
рӱмбалге |
dusk |
no |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱмбалге |
рӱмбалге | -Ø |
рӱмбалге | -Ø |
grow.dark | -CNG |
vb2 | -conn |
|
жапыште |
жапыште |
жапыште |
in.time |
av/po |
жапыште |
жап | -ыште |
жап | -штЕ |
time | -INE |
no | -case |
|
at dusk, at twilight
рӱмбалгымаш – 1
рӱмбалгымаш лишан
рӱмбалгымаш |
рӱмбалгымаш |
рӱмбалгымаш |
dusk |
no |
рӱмбалгымаш |
рӱмбалгы | -маш |
рӱмбалге | -маш |
grow.dark | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
лишан |
лишан |
лишан |
near |
av/po |
|
as twilight approaches
рӱмбалгын – 1
рӱмбалгын ончышташ
рӱмбалгын |
рӱмбалгын |
рӱмбалгын |
gloomily |
av |
рӱмбалгын |
рӱмбалгы | -н |
рӱмбалге | -н |
dusk | -GEN |
no | -case |
|
ончышташ |
ончышт | -аш |
ончышт | -аш |
look | -INF |
vb1 | -inf |
|
to give a gloomy look
рӱмбык – 1
илыш рӱмбык
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
рӱмбык |
рӱмбык |
рӱмбык |
twilight |
ad/no |
|
twilight of one's life
рӱмбык – 2
рӱмбык дене
рӱмбык |
рӱмбык |
рӱмбык |
twilight |
ad/no |
|
|
at dusk, at twilight
рӱмбык – 3
рӱмбык кече
рӱмбык |
рӱмбык |
рӱмбык |
twilight |
ad/no |
|
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
кече |
кече | -Ø |
кече | -Ø |
hang | -CNG |
vb2 | -conn |
|
dark day, gloomy day
рӱмбык – 4
рӱмбык илыш
рӱмбык |
рӱмбык |
рӱмбык |
twilight |
ad/no |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
joyless life
рӱмбыкан – 1
рӱмбыкан тымык кас
рӱмбыкан |
рӱмбыкан |
рӱмбыкан |
gloomy |
ad |
рӱмбыкан |
рӱмбык | -ан |
рӱмбык | -ан |
twilight | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
тымык |
тымык |
тымык |
quiet |
ad/no |
|
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
dark quiet evening
рӱмбыкаҥаш (-ам) – 1
уремыште рӱмбыкаҥын
уремыште |
урем | -ыште |
урем | -штЕ |
street | -INE |
no | -case |
|
рӱмбыкаҥын |
рӱмбыкаҥ | -ын | -Ø |
рӱмбыкаҥ | -н | -Ø |
grow.dark | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рӱмбыкаҥын |
рӱмбыкаҥ | -ын |
рӱмбыкаҥ | -н |
grow.dark | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱмбыкаҥын |
рӱмбык | -аҥ | -ын | -Ø |
рӱмбык | -аҥ | -н | -Ø |
twilight | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/no | -deriv.v | -tense | -pers |
рӱмбыкаҥын |
рӱмбык | -аҥ | -ын |
рӱмбык | -аҥ | -н |
twilight | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
It grew dark outside
рӱмбыкаҥдаш (-ем) – 1
кугу пушеҥге-влак пӧртым рӱмбыкаҥдат
|
пушеҥге-влак |
пушеҥге | -влак |
пушеҥге | -влак |
tree | -PL |
no | -num |
|
пӧртым |
пӧрт | -ым |
пӧрт | -м |
house | -ACC |
no | -case |
|
рӱмбыкаҥдат |
рӱмбыкаҥд | -ат |
рӱмбыкаҥде | -ат |
shroud.in.twilight | -3PL |
vb2 | -pers |
рӱмбыкаҥдат |
рӱмбыкаҥд | -а | -т |
рӱмбыкаҥде | -а | -ат |
shroud.in.twilight | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
рӱмбыкаҥдат |
рӱмбыкаҥ | -да | -т |
рӱмбыкаҥ | -да | -ат |
grow.dark | -PST1.2PL | -and |
vb1 | -tense.pers | -enc |
рӱмбыкаҥдат |
рӱмбыкаҥд | -Ø | -ат |
рӱмбыкаҥде | -Ø | -ат |
shroud.in.twilight | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
рӱмбыкаҥдат |
рӱмбык | -аҥ | -да | -т |
рӱмбык | -аҥ | -да | -ат |
twilight | -TRANS | -PST1.2PL | -and |
ad/no | -deriv.v | -tense.pers | -enc |
|
the big trees cut the light from the house
рӱмбыкаҥдаш (-ем) – 2
кавам шем пыл рӱмбыкаҥден шынден
кавам |
кава | -м |
кава | -м |
sky | -ACC |
no | -case |
кавам |
кава | -м |
кава | -м |
lower.abdomen | -ACC |
no | -case |
кавам |
кава | -м |
кава | -м |
weight | -ACC |
no | -case |
кавам |
кава | -м |
кава | -ем |
sky | -1SG |
no | -poss |
кавам |
кава | -м |
кава | -ем |
lower.abdomen | -1SG |
no | -poss |
кавам |
кава | -м |
кава | -ем |
weight | -1SG |
no | -poss |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
sky | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
lower.abdomen | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
weight | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
sky | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
lower.abdomen | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
weight | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
sky | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
lower.abdomen | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
кавам |
кава | -м | -Ø |
кава | -ем | -Ø |
weight | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
|
|
рӱмбыкаҥден |
рӱмбыкаҥд | -ен | -Ø |
рӱмбыкаҥде | -ен | -Ø |
shroud.in.twilight | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱмбыкаҥден |
рӱмбыкаҥд | -ен |
рӱмбыкаҥде | -ен |
shroud.in.twilight | -CVB |
vb2 | -adv |
|
шынден |
шынд | -ен | -Ø |
шынде | -ен | -Ø |
put | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
шынден |
шынд | -ен |
шынде | -ен |
put | -CVB |
vb2 | -adv |
|
dark clouds covered the skyрӱмбыкаҥ
рӱмбыкемаш (-ам) – 1
уремыште рӱмбыкемын
уремыште |
урем | -ыште |
урем | -штЕ |
street | -INE |
no | -case |
|
рӱмбыкемын |
рӱмбыкем | -ын | -Ø |
рӱмбыкем | -н | -Ø |
grow.dark | -PST2 | -3SG |
vb1 | -tense | -pers |
рӱмбыкемын |
рӱмбыкем | -ын |
рӱмбыкем | -н |
grow.dark | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱмбыкемын |
рӱмбык | -ем | -ын |
рӱмбык | -ем | -н |
twilight | -1SG | -GEN |
ad/no | -poss | -case |
рӱмбыкемын |
рӱмбык | -ем | -ын | -Ø |
рӱмбык | -ем | -н | -Ø |
twilight | -TRANS | -PST2 | -3SG |
ad/no | -deriv.v | -tense | -pers |
рӱмбыкемын |
рӱмбык | -ем | -ын |
рӱмбык | -ем | -н |
twilight | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
|
it grew dark outside
рӱмбыктараш (-ем) – 1
шикш чодырам рӱмбыктара
шикш |
шикш | -Ø |
шикш | -Ø |
give.off.smoke | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
шикш |
шикш | -Ø |
шикш | -Ø |
give.off.smoke | -CNG |
vb1 | -conn |
шикш |
шикш | -Ø |
шикш | -Ø |
give.off.smoke | -CVB |
vb1 | -adv |
|
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
forest | -ACC |
no | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -м |
coarse | -ACC |
ad | -case |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
forest | -1SG |
no | -poss |
чодырам |
чодыра | -м |
чодыра | -ем |
coarse | -1SG |
ad | -poss |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
forest | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
чодырам |
чодыра | -м | -Ø |
чодыра | -ем | -Ø |
coarse | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
|
рӱмбыктара |
рӱмбыктар | -а |
рӱмбыктаре | -а |
shroud.in.twilight | -3SG |
vb2 | -pers |
|
smoke shrouded the forest in darkness
рӱмбыкын – 1
рӱмбыкын ончаш
рӱмбыкын |
рӱмбыкын |
рӱмбыкын |
gloomily |
av |
рӱмбыкын |
рӱмбык | -ын |
рӱмбык | -н |
twilight | -GEN |
ad/no | -case |
|
ончаш |
онч | -аш |
ончо | -аш |
look | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give a gloomy look
рӱҥ – 1
кудалше трактор гыч яшлык рӱҥ камвозо
кудалше |
кудалше |
кудалше |
running |
ad |
кудалше |
кудал | -ше |
кудал | -шЕ |
run | -PTCP.ACT |
vb1 | -ad |
|
трактор |
трактор |
трактор |
tractor |
no |
|
|
|
|
камвозо |
камвоз | -о |
камвоз | -Е |
fall | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
the box fell off the running tractor
рӱп [1] – 1
уремыште рӱп шоктыш
уремыште |
урем | -ыште |
урем | -штЕ |
street | -INE |
no | -case |
|
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
шоктыш |
шоктыш |
шоктыш |
bran |
no |
шоктыш |
шокты | -ш | -Ø |
шокто | -ш | -Ø |
be.heard | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
there was a loud sound outside
рӱп [2] – 1
шӱмемлан рӱп лие
шӱмемлан |
шӱмем | -лан |
шӱмем | -лан |
my.dear | -DAT |
no | -case |
шӱмемлан |
шӱмем | -ла | -н |
шӱмем | -ла | -н |
my.dear | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -лан |
шӱм | -ем | -лан |
heart | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -лан |
шӱм | -ем | -лан |
feeling | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -лан |
шӱм | -ем | -лан |
bark | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -ла | -н |
шӱм | -ем | -ла | -н |
heart | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -ла | -н |
шӱм | -ем | -ла | -н |
feeling | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -ла | -н |
шӱм | -ем | -ла | -н |
bark | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
лие |
ли[й] | -е |
лий | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I felt anxious, my heart missed a beat
рӱп [2] – 2
шӱмемлан рӱп чучо
шӱмемлан |
шӱмем | -лан |
шӱмем | -лан |
my.dear | -DAT |
no | -case |
шӱмемлан |
шӱмем | -ла | -н |
шӱмем | -ла | -н |
my.dear | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -лан |
шӱм | -ем | -лан |
heart | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -лан |
шӱм | -ем | -лан |
feeling | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -лан |
шӱм | -ем | -лан |
bark | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -ла | -н |
шӱм | -ем | -ла | -н |
heart | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -ла | -н |
шӱм | -ем | -ла | -н |
feeling | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
шӱмемлан |
шӱм | -ем | -ла | -н |
шӱм | -ем | -ла | -н |
bark | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
чучо |
чуч | -о |
чуч | -Е |
seem | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I felt anxious, my heart missed a beat
рӱп [2] – 3
чонемлан рӱп лие
чонемлан |
чонем | -лан |
чонем | -лан |
darling | -DAT |
no | -case |
чонемлан |
чонем | -ла | -н |
чонем | -ла | -н |
darling | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
чонемлан |
чон | -ем | -лан |
чон | -ем | -лан |
soul | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
чонемлан |
чон | -ем | -ла | -н |
чон | -ем | -ла | -н |
soul | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
лие |
ли[й] | -е |
лий | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I felt anxious, my heart missed a beat
рӱп [2] – 4
чонемлан рӱп чучо
чонемлан |
чонем | -лан |
чонем | -лан |
darling | -DAT |
no | -case |
чонемлан |
чонем | -ла | -н |
чонем | -ла | -н |
darling | -PL | -GEN |
no | -num | -case |
чонемлан |
чон | -ем | -лан |
чон | -ем | -лан |
soul | -1SG | -DAT |
no | -poss | -case |
чонемлан |
чон | -ем | -ла | -н |
чон | -ем | -ла | -н |
soul | -1SG | -PL | -GEN |
no | -poss | -num | -case |
|
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
чучо |
чуч | -о |
чуч | -Е |
seem | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I felt anxious, my heart missed a beat
рӱп [2] – 5
шӱмыштем рӱп лие
шӱмыштем |
шӱм | -ышт | -ем |
шӱм | -штЕ | -ем |
heart | -INE | -1SG |
no | -case | -poss |
шӱмыштем |
шӱм | -ышт | -ем |
шӱм | -штЕ | -ем |
feeling | -INE | -1SG |
no | -case | -poss |
шӱмыштем |
шӱм | -ышт | -ем |
шӱм | -штЕ | -ем |
bark | -INE | -1SG |
no | -case | -poss |
шӱмыштем |
шӱмыш | -т | -ем |
шӱмыш | -штЕ | -ем |
[X] | -INE | -1SG |
no | -case | -poss |
|
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
лие |
ли[й] | -е |
лий | -Е |
be | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
|
I felt anxious, my heart missed a beat
рӱп [2] – 6
кас рӱп
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
dusk
рӱп [2] – 7
рӱп лияш
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to grow dark
рӱп [2] – 8
рӱп пычкемыш
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
пычкемыш |
пычкемыш |
пычкемыш |
darkness |
ad/no |
|
thick darkness
рӱп [2] – 9
рӱп вашешташ
рӱп |
рӱп |
рӱп |
twilight |
ad/av/no |
|
вашешташ |
вашешт | -аш |
вашеште | -аш |
answer | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give a sudden answer
рӱпланаш (-ем) – 1
лишыл еҥ верч рӱпланаш
лишыл |
лишыл |
лишыл |
close |
ad/no |
|
|
|
рӱпланаш |
рӱплан | -аш |
рӱплане | -аш |
feel.anxiety | -INF |
vb2 | -inf |
|
to be concerned about a friend
рӱпландараш (-ем) – 1
чонем ала-мо рӱпландара
чонем |
чонем |
чонем |
darling |
no |
чонем |
чон | -ем |
чон | -ем |
soul | -1SG |
no | -poss |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
чонем |
чон | -ем | -Ø |
чон | -ем | -Ø |
soul | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
ала-мо |
ала-мо |
ала-мо |
something |
pa/pr |
|
рӱпландара |
рӱпландар | -а |
рӱпландаре | -а |
make.anxious | -3SG |
vb2 | -pers |
|
something is making me anxious
рӱпланыде – 1
рӱпланыде илаш
рӱпланыде |
рӱпланыде |
рӱпланыде |
calmly |
av |
рӱпланыде |
рӱпланы | -де |
рӱплане | -де |
feel.anxiety | -CVB.NEG |
vb2 | -adv |
|
илаш |
ил | -аш |
иле | -аш |
live | -INF |
vb2 | -inf |
|
to life a worry-free life
рӱп-рӱп – 1
рӱп-рӱп кас
рӱп-рӱп |
рӱп-рӱп |
рӱп-рӱп |
very.dark |
ad |
|
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
pitch-dark night
рӱпчык – 1
рӱпчык кас
рӱпчык |
рӱпчык |
рӱпчык |
dark |
ad |
|
кас |
кас |
кас |
evening |
av/no |
|
dark night
рӱпшалташ (-ам) – 1
пушеҥге рӱпшалтеш
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
рӱпшалтеш |
рӱпшалт | -еш |
рӱпшалт | -еш |
rock | -3SG |
vb1 | -pers |
рӱпшалтеш |
рӱпш | -алт | -еш |
рӱпшӧ | -алт | -еш |
rock | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the tree is rocking
рӱпшалташ (-ем) – 1
азам рӱпшалте
азам |
аза | -м |
аза | -м |
baby | -ACC |
no | -case |
азам |
аза | -м |
аза | -ем |
baby | -1SG |
no | -poss |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱпшалте |
рӱпшалте | -Ø |
рӱпшалте | -Ø |
rock | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱпшалте |
рӱпшалт | -е |
рӱпшалт | -Е |
rock | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
рӱпшалте |
рӱпшалте | -Ø |
рӱпшалте | -Ø |
rock | -CNG |
vb2 | -conn |
рӱпшалте |
рӱпш | -алт | -е |
рӱпшӧ | -алт | -Е |
rock | -REF | -PST1.3SG |
vb2 | -deriv.v | -tense.pers |
|
rock the baby
рӱпшаш (-ем) – 1
азам рӱпшаш
азам |
аза | -м |
аза | -м |
baby | -ACC |
no | -case |
азам |
аза | -м |
аза | -ем |
baby | -1SG |
no | -poss |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱпшаш |
рӱпш | -аш |
рӱпшӧ | -аш |
rock | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rock a child
рӱпшаш (-ем) – 2
рӱпшен малтен колташ
рӱпшен |
рӱпш | -ен | -Ø |
рӱпшӧ | -ен | -Ø |
rock | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱпшен |
рӱпш | -ен |
рӱпшӧ | -ен |
rock | -CVB |
vb2 | -adv |
|
малтен |
малт | -ен | -Ø |
малте | -ен | -Ø |
lull.to.sleep | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
малтен |
малт | -ен |
малте | -ен |
lull.to.sleep | -CVB |
vb2 | -adv |
|
колташ |
колт | -аш |
колто | -аш |
send | -INF |
vb2 | -inf |
|
to rock to sleep
рӱпшаш (-ем) – 3
кок могырыш рӱпшаш
|
могырыш |
могырыш |
могырыш |
in.the.direction.of |
po |
могырыш |
могыр | -ыш |
могыр | -ш |
body | -ILL |
no | -case |
|
рӱпшаш |
рӱпш | -аш |
рӱпшӧ | -аш |
rock | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stagger back and forth
рӱпшаш (-ем) – 4
йочам рӱпшен налаш
йочам |
йоча | -м |
йоча | -м |
child | -ACC |
no | -case |
йочам |
йоча | -м |
йоча | -ем |
child | -1SG |
no | -poss |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
йочам |
йоча | -м | -Ø |
йоча | -ем | -Ø |
child | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱпшен |
рӱпш | -ен | -Ø |
рӱпшӧ | -ен | -Ø |
rock | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱпшен |
рӱпш | -ен |
рӱпшӧ | -ен |
rock | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to rock a child to sleep
рӱпшем – 1
малашлан рӱпшем
малашлан |
мал | -аш | -лан |
мале | -аш | -лан |
sleep | -INF | -DAT |
vb2 | -inf | -case |
|
рӱпшем |
рӱпшем |
рӱпшем |
lulling |
no |
рӱпшем |
рӱпш | -ем |
рӱпшӧ | -ем |
rock | -1SG |
vb2 | -pers |
|
lulling to sleep
рӱпшкедаш (-ем) – 1
укшым рӱпшкедаш
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
рӱпшкедаш |
рӱпшкед | -аш |
рӱпшкеде | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake a branch
рӱпшымаш – 1
азам рӱпшымаш
азам |
аза | -м |
аза | -м |
baby | -ACC |
no | -case |
азам |
аза | -м |
аза | -ем |
baby | -1SG |
no | -poss |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
азам |
аза | -м | -Ø |
аза | -ем | -Ø |
baby | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱпшымаш |
рӱпшымаш |
рӱпшымаш |
rocking |
no |
рӱпшымаш |
рӱпшы | -маш |
рӱпшӧ | -маш |
rock | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
rocking a baby
рӱч – 1
рӱч ошкылаш
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to walk quickly
рӱчкалалташ (-ам) – 1
йӱштӧ деч рӱчкалалташ
йӱштӧ |
йӱштӧ |
йӱштӧ |
cold |
ad/no |
|
|
рӱчкалалташ |
рӱчкалалт | -аш |
рӱчкалалт | -аш |
shake | -INF |
vb1 | -inf |
рӱчкалалташ |
рӱчкал | -алт | -аш |
рӱчкале | -алт | -аш |
shake | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to tremble in the cold
рӱчкалаш (-ем) – 1
пушеҥгым рӱчкалаш
пушеҥгым |
пушеҥгы | -м |
пушеҥге | -м |
tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱчкалаш |
рӱчкал | -аш |
рӱчкале | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake a tree
рӱчкалаш (-ем) – 2
тоям рӱчкалаш
тоям |
тоя | -м |
тоя | -м |
stick | -ACC |
no | -case |
тоям |
тоя | -м |
тоя | -ем |
stick | -1SG |
no | -poss |
тоям |
тоя | -м | -Ø |
тоя | -ем | -Ø |
stick | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
тоям |
тоя | -м | -Ø |
тоя | -ем | -Ø |
stick | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
тоям |
тоя | -м | -Ø |
тоя | -ем | -Ø |
stick | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱчкалаш |
рӱчкал | -аш |
рӱчкале | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to brandish a stick
рӱчкалаш (-ем) – 3
олмапум рӱчкален налаш
олмапум |
олмапу | -м |
олмапу | -м |
apple.tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱчкален |
рӱчкал | -ен | -Ø |
рӱчкале | -ен | -Ø |
shake | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱчкален |
рӱчкал | -ен |
рӱчкале | -ен |
shake | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to shake an appletree
рӱчкалташ (-ам) – 1
пуш теҥызыште рӱчкалтеш
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
теҥызыште |
теҥыз | -ыште |
теҥыз | -штЕ |
sea | -INE |
no | -case |
|
рӱчкалтеш |
рӱчкалт | -еш |
рӱчкалт | -еш |
rock | -3SG |
vb1 | -pers |
рӱчкалтеш |
рӱчк | -алт | -еш |
рӱчкӧ | -алт | -еш |
shake | -REF | -3SG |
vb2 | -deriv.v | -pers |
|
the boat is rocking in the sea
рӱчкалташ (-ам) – 2
пуш дене кайымем годым рӱчкалт пытенам
пуш |
пу | -ш |
пу | -ш |
wood | -ILL |
no | -case |
|
|
кайымем |
кайым | -ем |
кайыме | -ем |
walking | -1SG |
ad | -poss |
кайымем |
кайы | -м | -ем |
кае | -мЕ | -ем |
go | -PTCP.PASS | -1SG |
vb2 | -ad | -poss |
кайымем |
кайым | -ем | -Ø |
кайыме | -ем | -Ø |
walking | -TRANS | -IMP.2SG |
ad | -deriv.v | -mood.pers |
кайымем |
кайым | -ем | -Ø |
кайыме | -ем | -Ø |
walking | -TRANS | -CNG |
ad | -deriv.v | -conn |
кайымем |
кайым | -ем | -Ø |
кайыме | -ем | -Ø |
walking | -TRANS | -CVB |
ad | -deriv.v | -adv |
кайымем |
кайы | -м | -ем | -Ø |
кае | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -IMP.2SG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -mood.pers |
кайымем |
кайы | -м | -ем | -Ø |
кае | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -CNG |
vb2 | -ad | -deriv.v | -conn |
кайымем |
кайы | -м | -ем | -Ø |
кае | -мЕ | -ем | -Ø |
go | -PTCP.PASS | -TRANS | -CVB |
vb2 | -ad | -deriv.v | -adv |
|
годым |
годым |
годым |
during |
po |
|
рӱчкалт |
рӱчкалт | -Ø |
рӱчкалт | -Ø |
rock | -IMP.2SG |
vb1 | -mood.pers |
рӱчкалт |
рӱчкалт | -Ø |
рӱчкалт | -Ø |
rock | -CNG |
vb1 | -conn |
рӱчкалт |
рӱчкалт | -Ø |
рӱчкалт | -Ø |
rock | -CVB |
vb1 | -adv |
рӱчкалт |
рӱчк | -алт | -Ø |
рӱчкӧ | -алт | -Ø |
shake | -REF | -IMP.2SG |
vb2 | -deriv.v | -mood.pers |
рӱчкалт |
рӱчк | -алт | -Ø |
рӱчкӧ | -алт | -Ø |
shake | -REF | -CNG |
vb2 | -deriv.v | -conn |
рӱчкалт |
рӱчк | -алт | -Ø |
рӱчкӧ | -алт | -Ø |
shake | -REF | -CVB |
vb2 | -deriv.v | -adv |
|
пытенам |
пыт | -ен | -ам |
пыте | -ен | -ам |
end | -PST2 | -1SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
I rocked in the boatрӱ
рӱчкалташ (-ем) – 1
пушеҥгым рӱчкалташ
пушеҥгым |
пушеҥгы | -м |
пушеҥге | -м |
tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱчкалташ |
рӱчкалт | -аш |
рӱчкалт | -аш |
rock | -INF |
vb1 | -inf |
рӱчкалташ |
рӱчкалт | -аш |
рӱчкалте | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
рӱчкалташ |
рӱчк | -алт | -аш |
рӱчкӧ | -алт | -аш |
shake | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to shake a tree
рӱчкалташ (-ем) – 2
пӱкшермым рӱчкалтен налаш
пӱкшермым |
пӱкшермы | -м |
пӱкшерме | -м |
hazel.tree | -ACC |
no | -case |
|
рӱчкалтен |
рӱчкалт | -ен | -Ø |
рӱчкалте | -ен | -Ø |
shake | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
рӱчкалтен |
рӱчкалт | -ен |
рӱчкалте | -ен |
shake | -CVB |
vb2 | -adv |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to shake a hazel treeрӱ
рӱчкаш (-ем) – 1
теҥгылым рӱчкаш
теҥгылым |
теҥгыл | -ым |
теҥгыл | -м |
bench | -ACC |
no | -case |
|
рӱчкаш |
рӱчк | -аш |
рӱчкӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
|
to shake a bench
рӱчкедылаш (-ам) – 1
йолым рӱчкедылаш
йолым |
йол | -ым |
йол | -м |
foot | -ACC |
no | -case |
|
рӱчкедылаш |
рӱчкедыл | -аш |
рӱчкедыл | -аш |
shake | -INF |
vb1 | -inf |
|
to dangle one's feet
рӱчкедылаш (-ам) – 2
кидым рӱчкедылаш
кидым |
кид | -ым |
кид | -м |
hand | -ACC |
no | -case |
|
рӱчкедылаш |
рӱчкедыл | -аш |
рӱчкедыл | -аш |
shake | -INF |
vb1 | -inf |
|
to swing one's arms, to throw one's arms about
рӱчкыкташ (-ем) – 1
шепкам рӱчкыкташ
шепкам |
шепка | -м |
шепка | -м |
cradle | -ACC |
no | -case |
шепкам |
шепка | -м |
шепка | -ем |
cradle | -1SG |
no | -poss |
шепкам |
шепка | -м | -Ø |
шепка | -ем | -Ø |
cradle | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
шепкам |
шепка | -м | -Ø |
шепка | -ем | -Ø |
cradle | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
шепкам |
шепка | -м | -Ø |
шепка | -ем | -Ø |
cradle | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
рӱчкыкташ |
рӱчкыкт | -аш |
рӱчкыктӧ | -аш |
shake | -INF |
vb2 | -inf |
рӱчкыкташ |
рӱчкы | -кт | -аш |
рӱчкӧ | -ктЕ | -аш |
shake | -CAUS | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to rock a cradle
рӱшкалташ (-ам) – 1
йӱштыштӧ рӱшкалташ
йӱштыштӧ |
йӱшты | -штӧ |
йӱштӧ | -штЕ |
cold | -INE |
ad/no | -case |
|
рӱшкалташ |
рӱшкалт | -аш |
рӱшкалт | -аш |
shake | -INF |
vb1 | -inf |
рӱшкалташ |
рӱшк | -алт | -аш |
рӱшкӧ | -алт | -аш |
make.noise | -REF | -INF |
vb2 | -deriv.v | -inf |
|
to tremble in the cold
рӱшкаш (-ем) – 1
ида рӱшкӧ
ида |
ида |
ида |
NEG.IMP.2PL |
vb.mood.pers |
|
рӱшкӧ |
рӱшкӧ |
рӱшкӧ |
knotty |
ad/no |
рӱшкӧ |
рӱшкӧ | -Ø |
рӱшкӧ | -Ø |
make.noise | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱшкӧ |
рӱшкӧ | -Ø |
рӱшкӧ | -Ø |
make.noise | -CNG |
vb2 | -conn |
|
don't make any noise!
рӱшкӧ – 1
рӱшкӧ пу
рӱшкӧ |
рӱшкӧ |
рӱшкӧ |
knotty |
ad/no |
рӱшкӧ |
рӱшкӧ | -Ø |
рӱшкӧ | -Ø |
make.noise | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱшкӧ |
рӱшкӧ | -Ø |
рӱшкӧ | -Ø |
make.noise | -CNG |
vb2 | -conn |
|
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
give | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
blow | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
give | -CNG |
vb2 | -conn |
пу |
пу | -Ø |
пуо | -Ø |
blow | -CNG |
vb2 | -conn |
|
knotty wood, knaggy wood
рӱшкырт – 1
рӱшкырт пушеҥге
рӱшкырт |
рӱшкырт |
рӱшкырт |
[X] |
ad |
|
пушеҥге |
пушеҥге |
пушеҥге |
tree |
no |
|
knotty tree, knaggy tree; battlesome person, willful person
рӱшт – 1
книга полко рӱшт волен возо
книга |
книга |
книга |
book |
no |
|
полко |
полко |
полко |
shelf |
no |
полко |
полко |
полко |
family |
no |
|
|
волен |
вол | -ен | -Ø |
воло | -ен | -Ø |
descend | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
волен |
вол | -ен |
воло | -ен |
descend | -CVB |
vb2 | -adv |
|
возо |
возо | -Ø |
возо | -Ø |
write | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
возо |
воз | -о |
воз | -Е |
lie.down | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
возо |
возо | -Ø |
возо | -Ø |
write | -CNG |
vb2 | -conn |
|
the book shelf crashed down
рӱшткаш (-ем) – 1
ида рӱшткӧ, аза мала
ида |
ида |
ида |
NEG.IMP.2PL |
vb.mood.pers |
|
рӱшткӧ, |
рӱшткӧ | -Ø |
рӱшткӧ | -Ø |
make.noise | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рӱшткӧ, |
рӱшткӧ | -Ø |
рӱшткӧ | -Ø |
make.noise | -CNG |
vb2 | -conn |
|
аза |
аз | -а |
азе | -а |
spread | -3SG |
vb2 | -pers |
|
мала |
ма | -ла |
ма | -ла |
whether | -STR |
co/pa | -enc |
мала |
мал | -а |
мале | -а |
sleep | -3SG |
vb2 | -pers |
|
don't make any noise, the baby is sleeping
рӱштке¤ – 1
рӱштке мутланаш
рӱштке |
рӱштке |
рӱштке |
loudly |
av |
|
мутланаш |
мутлан | -аш |
мутлане | -аш |
talk | -INF |
vb2 | -inf |
|
to speak loudly
рыве-рово – 1
рыве-рово лӱйкалаш
рыве-рово |
рыве-рово |
рыве-рово |
[X] |
de |
|
лӱйкалаш |
лӱйкал | -аш |
лӱйкале | -аш |
shoot | -INF |
vb2 | -inf |
|
to give random shots
рывыж – 1
ава рывыж
ава |
ав | -а |
аве | -а |
cut | -3SG |
vb2 | -pers |
|
|
vixen, female fox
рывыж – 2
чоя рывыж
чоя |
чоя |
чоя |
cunning |
ad/no |
|
|
sly fox
рывыж – 3
шоҥго рывыж
шоҥго |
шоҥго |
шоҥго |
old |
ad/no |
|
|
old foxs
рывыж – 4
рывыж пыжаш
|
пыжаш |
пыжаш |
пыжаш |
nest |
no |
|
fox hole
рывыж – 5
рывыж койыш
|
койыш |
койыш |
койыш |
nature |
no |
|
foxiness
рывыжланаш (-ем) – 1
шонымым шукташлан рывыжланаш
шонымым |
шонымы | -м |
шонымо | -м |
desired | -ACC |
ad | -case |
шонымым |
шоны | -мы | -м |
шоно | -мЕ | -м |
think | -PTCP.PASS | -ACC |
vb2 | -ad | -case |
|
шукташлан |
шукт | -аш | -лан |
шукто | -аш | -лан |
succeed.in | -INF | -DAT |
vb2 | -inf | -case |
шукташлан |
шу | -кт | -аш | -лан |
шу | -ктЕ | -аш | -лан |
reach | -CAUS | -INF | -DAT |
vb1 | -deriv.v | -inf | -case |
шукташлан |
шу | -кт | -аш | -лан |
шу | -ктЕ | -аш | -лан |
ferment | -CAUS | -INF | -DAT |
vb1 | -deriv.v | -inf | -case |
шукташлан |
шу | -кт | -аш | -лан |
шу | -ктЕ | -аш | -лан |
whittle | -CAUS | -INF | -DAT |
vb1 | -deriv.v | -inf | -case |
|
рывыжланаш |
рывыжлан | -аш |
рывыжлане | -аш |
use.cunning | -INF |
vb2 | -inf |
|
to use cunning to get what one wants
рывыжланыме – 1
рывыжланыме койыш
рывыжланыме |
рывыжланыме |
рывыжланыме |
cunning |
ad |
рывыжланыме |
рывыжланы | -ме |
рывыжлане | -мЕ |
use.cunning | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
койыш |
койыш |
койыш |
nature |
no |
|
sly tricks
рыж – 1
рыж ӱдырын вожылмыж нерген каласыш
рыж |
ры | -ж |
ре | -жЕ |
D | -3SG |
no | -poss |
|
ӱдырын |
ӱдыр | -ын |
ӱдыр | -н |
daughter | -GEN |
no | -case |
ӱдырын |
ӱдыр | -ын |
ӱдыр | -н |
Virgo | -GEN |
no | -case |
|
вожылмыж |
вожылмы | -ж |
вожылмо | -жЕ |
shy | -3SG |
ad | -poss |
вожылмыж |
вожыл | -мы | -ж |
вожыл | -мЕ | -жЕ |
be.ashamed | -PTCP.PASS | -3SG |
vb1 | -ad | -poss |
|
нерген |
нерген |
нерген |
about |
po |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
cold | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
badger | -GEN |
no | -case |
нерген |
нерге | -н |
нерге | -н |
order | -GEN |
no | -case |
|
каласыш |
каласы | -ш | -Ø |
каласе | -ш | -Ø |
say | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
the red color of the girl's face showed her shyness
рыжгыкташ (-ем) – 1
йыҥгырым рыжгыкташ
йыҥгырым |
йыҥгыр | -ым |
йыҥгыр | -м |
bell | -ACC |
no | -case |
|
рыжгыкташ |
рыжгыкт | -аш |
рыжгыкте | -аш |
jingle | -INF |
vb2 | -inf |
|
to jingle a bell
рыждыме – 1
рыждыме рвезе
рыждыме |
рыждыме |
рыждыме |
unattractive |
ad |
рыждыме |
рыж | -дыме |
рыж | -дымЕ |
flush | -without |
no | -deriv.ad |
|
рвезе |
рвезе |
рвезе |
young.man |
ad/no |
|
unattractive young man
рыжле – 1
рыжле чуриян
рыжле |
рыжле |
рыжле |
comely |
ad |
|
чуриян |
чуриян |
чуриян |
with.a.certain.kind.of.face |
ad |
чуриян |
чури[й] | -[а]н |
чурий | -ан |
face | -with |
no | -deriv.ad |
|
with a beautiful face
рыж-рӱж – 1
рыж-рӱж лияш
рыж-рӱж |
рыж-рӱж |
рыж-рӱж |
[X] |
de |
|
лияш |
ли[й] | -[а]ш |
лий | -аш |
be | -INF |
vb1 | -inf |
|
to rumble, to thunder
рыжын-рожын – 1
рыжын-рожын йолаш
рыжын-рожын |
рыжын-рожын |
рыжын-рожын |
full.of.holes |
ad |
|
йолаш |
йолаш |
йолаш |
pants |
no |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -ш |
fault | -ILL |
no | -case |
йолаш |
йола | -ш |
йола | -еш |
fault | -LAT |
no | -case |
|
worn-out trousers
рыз – 1
рыз веле
|
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
веле |
вел | -'е |
вел | -Е |
spill | -PST1.3SG |
vb1 | -tense.pers |
веле |
веле | -Ø |
веле | -Ø |
spill | -CNG |
vb2 | -conn |
|
(noise, hubbub, din)
рызга – 1
рызга леведыш
рызга |
рызга |
рызга |
fluffy |
ad |
рызга |
рызг | -а |
рызге | -а |
make.a.din | -3SG |
vb2 | -pers |
|
леведыш |
леведыш |
леведыш |
blanket |
no |
|
fluffy blanket
рызгаш (-ем) – 1
паркыште корак рызга
паркыште |
парк | -ыште |
парк | -штЕ |
park | -INE |
no | -case |
|
корак |
корак |
корак |
crow |
no |
корак |
корак |
корак |
blue |
ad |
корак |
кор | -а | -к |
коро | -а | -ак |
draw | -3SG | -STR |
vb2 | -pers | -enc |
корак |
кор | -Ø | -ак |
коро | -Ø | -ак |
draw | -CNG | -STR |
vb2 | -conn | -enc |
|
рызга |
рызга |
рызга |
fluffy |
ad |
рызга |
рызг | -а |
рызге | -а |
make.a.din | -3SG |
vb2 | -pers |
|
crows are making a din in the park
рызгаш (-ем) – 2
тунемше-влак урокышто рызгат
тунемше-влак |
тунемше | -влак |
тунемше | -влак |
educated | -PL |
ad/no | -num |
тунемше-влак |
тунем | -ше | -влак |
тунем | -шЕ | -влак |
learn | -PTCP.ACT | -PL |
vb1 | -ad | -num |
|
урокышто |
урок | -ышто |
урок | -штЕ |
lesson | -INE |
no | -case |
|
рызгат |
рызга | -т |
рызга | -ет |
fluffy | -2SG |
ad | -poss |
рызгат |
рызга | -т |
рызга | -ат |
fluffy | -and |
ad | -enc |
рызгат |
рызг | -ат |
рызге | -ат |
together | -and |
av | -enc |
рызгат |
рызг | -ат |
рызге | -ат |
make.a.din | -3PL |
vb2 | -pers |
рызгат |
рызг | -а | -т |
рызге | -а | -ат |
make.a.din | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
рызгат |
рызг | -Ø | -ат |
рызге | -Ø | -ат |
make.a.din | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
the pupils are being noisy during the lesson
рызге [1] – 1
рызге тувыр
рызге |
рызге |
рызге |
together |
av |
рызге |
рызге | -Ø |
рызге | -Ø |
make.a.din | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рызге |
рызге | -Ø |
рызге | -Ø |
make.a.din | -CNG |
vb2 | -conn |
|
тувыр |
тувыр |
тувыр |
shirt |
no |
|
red dress
рызге [2] – 1
рызге муралаш
рызге |
рызге |
рызге |
together |
av |
рызге |
рызге | -Ø |
рызге | -Ø |
make.a.din | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рызге |
рызге | -Ø |
рызге | -Ø |
make.a.din | -CNG |
vb2 | -conn |
|
муралаш |
мурал | -аш |
мурал | -аш |
sing | -INF |
vb1 | -inf |
|
to sing together
рызык – 1
шке рызыкым налаш
|
рызыкым |
рызык | -ым |
рызык | -м |
share | -ACC |
no | -case |
|
налаш |
нал | -аш |
нал | -аш |
take | -INF |
vb1 | -inf |
|
to take one's share
рызык – 2
тиде паша - мыйын рызыкем
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тиде |
тиде | -Ø |
тиде | -Ø |
drop.into.boiling.water | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
мыйын |
мый | -ын |
мый | -н |
1SG | -GEN |
pr | -case |
|
рызыкем |
рызык | -ем |
рызык | -ем |
share | -1SG |
no | -poss |
рызыкем |
рызык | -ем | -Ø |
рызык | -ем | -Ø |
share | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
рызыкем |
рызык | -ем | -Ø |
рызык | -ем | -Ø |
share | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
рызыкем |
рызык | -ем | -Ø |
рызык | -ем | -Ø |
share | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
I earn my daily bread with this job
рызыкланаш (-ем) – 1
ынде рызыкланышна
|
рызыкланышна |
рызыкланы | -ш | -на |
рызыклане | -ш | -на |
earn.one's.daily.bread | -PST1 | -1PL |
vb2 | -tense | -pers |
|
we have now earned our daily bread
рыйыктараш (-ем) – 1
ӱшанем ит рыйыктаре
ӱшанем |
ӱшан | -ем |
ӱшан | -ем |
trust | -1SG |
ad/no | -poss |
ӱшанем |
ӱшан | -ем |
ӱшане | -ем |
believe | -1SG |
vb2 | -pers |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем |
ӱш | -ан | -ем |
club | -with | -1SG |
no | -deriv.ad | -poss |
ӱшанем |
ӱшан | -ем | -Ø |
ӱшан | -ем | -Ø |
trust | -TRANS | -IMP.2SG |
ad/no | -deriv.v | -mood.pers |
ӱшанем |
ӱшан | -ем | -Ø |
ӱшан | -ем | -Ø |
trust | -TRANS | -CNG |
ad/no | -deriv.v | -conn |
ӱшанем |
ӱшан | -ем | -Ø |
ӱшан | -ем | -Ø |
trust | -TRANS | -CVB |
ad/no | -deriv.v | -adv |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
club | -with | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -mood.pers |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
club | -with | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -conn |
ӱшанем |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
ӱш | -ан | -ем | -Ø |
club | -with | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.ad | -deriv.v | -adv |
|
ит |
ит |
ит |
NEG.IMP.2SG |
vb.mood.pers |
|
рыйыктаре |
рыйыктаре | -Ø |
рыйыктаре | -Ø |
reduce | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рыйыктаре |
рыйыктаре | -Ø |
рыйыктаре | -Ø |
reduce | -CNG |
vb2 | -conn |
|
don't weaken my hope
рынке – 1
иктеш рынке
иктеш |
иктеш |
иктеш |
together |
av |
иктеш |
икт | -еш |
икте | -еш |
one | -LAT |
nm/pr | -case |
|
рынке |
рынке |
рынке |
marketplace |
no |
|
common market
рыҥ – 1
капым рыҥ кучаш
капым |
кап | -ым |
кап | -м |
body | -ACC |
no | -case |
|
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stand up straight, to keep one's body straight
рыҥ – 2
рыҥ ошкылаш
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to march in ranks
рыҥ – 3
рыҥ шогаш
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stand at attention
рыҥге – 1
капым рыҥге кучаш
капым |
кап | -ым |
кап | -м |
body | -ACC |
no | -case |
|
рыҥге |
рыҥге |
рыҥге |
straight |
av |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stand up straight, to keep one's body straight
рыҥге – 2
рыҥге ошкылаш
рыҥге |
рыҥге |
рыҥге |
straight |
av |
|
ошкылаш |
ошкыл | -аш |
ошкыл | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -ш |
black.poplar | -PL | -ILL |
no | -num | -case |
ошкылаш |
ошкы | -ла | -ш |
ошко | -ла | -еш |
black.poplar | -PL | -LAT |
no | -num | -case |
|
to march in ranks
рыҥге – 3
рыҥге шогаш
рыҥге |
рыҥге |
рыҥге |
straight |
av |
|
шогаш |
шога | -ш |
шога | -ш |
plough | -ILL |
no | -case |
шогаш |
шога | -ш |
шога | -еш |
plough | -LAT |
no | -case |
шогаш |
шог | -аш |
шого | -аш |
stand | -INF |
vb2 | -inf |
|
to stand at attention
рыҥгыжаш (-ам) – 1
мушмо вургем телым уремыште рыҥгыжеш
мушмо |
мушмо |
мушмо |
washing |
ad |
мушмо |
муш | -мо |
мушк | -мЕ |
wash | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
вургем |
вургем |
вургем |
clothes |
no |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
stem | -1SG |
no | -poss |
вургем |
вург | -ем |
вурго | -ем |
be.worried | -1SG |
vb2 | -pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -IMP.2SG |
no | -deriv.v | -mood.pers |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CNG |
no | -deriv.v | -conn |
вургем |
вург | -ем | -Ø |
вурго | -ем | -Ø |
stem | -TRANS | -CVB |
no | -deriv.v | -adv |
|
телым |
телым |
телым |
in.winter |
av |
телым |
телы | -м |
теле | -м |
winter | -ACC |
no | -case |
|
уремыште |
урем | -ыште |
урем | -штЕ |
street | -INE |
no | -case |
|
рыҥгыжеш |
рыҥгыж | -еш |
рыҥгыж | -еш |
stiffen | -3SG |
vb1 | -pers |
|
washed clothing freezes outside in winter
рыҥлаш (-ем) – 1
салтак-влак рыҥлат
салтак-влак |
салтак | -влак |
салтак | -влак |
soldier | -PL |
no | -num |
|
рыҥлат |
рыҥл | -ат |
рыҥле | -ат |
smooth | -and |
ad | -enc |
рыҥлат |
рыҥл | -ат |
рыҥле | -ат |
stand.straight | -3PL |
vb2 | -pers |
рыҥлат |
рыҥл | -а | -т |
рыҥле | -а | -ат |
stand.straight | -3SG | -and |
vb2 | -pers | -enc |
рыҥлат |
рыҥл | -Ø | -ат |
рыҥле | -Ø | -ат |
stand.straight | -CNG | -and |
vb2 | -conn | -enc |
|
the soldiers are standing at attention
рыҥле – 1
рыҥле радам
рыҥле |
рыҥле |
рыҥле |
smooth |
ad |
рыҥле |
рыҥле | -Ø |
рыҥле | -Ø |
stand.straight | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
рыҥле |
рыҥле | -Ø |
рыҥле | -Ø |
stand.straight | -CNG |
vb2 | -conn |
|
|
orderly rows
рыҥлыме – 1
рыҥлыме тӱшка
рыҥлыме |
рыҥлыме |
рыҥлыме |
smooth |
ad |
рыҥлыме |
рыҥлы | -ме |
рыҥле | -мЕ |
stand.straight | -PTCP.PASS |
vb2 | -ad |
|
тӱшка |
тӱшка |
тӱшка |
group |
no |
|
group in ranks
рыҥ-рыҥ – 1
арверым рыҥ-рыҥ кучаш
арверым |
арвер | -ым |
арвер | -м |
things | -ACC |
no | -case |
|
рыҥ-рыҥ |
рыҥ-рыҥ |
рыҥ-рыҥ |
evenly |
av |
|
кучаш |
куча | -ш |
куча | -ш |
residue | -ILL |
no | -case |
кучаш |
куча | -ш |
куча | -еш |
residue | -LAT |
no | -case |
кучаш |
куч | -аш |
кучо | -аш |
hold | -INF |
vb2 | -inf |
|
to keep one's things in order
рыпланаш (-ем) – 1
тӱжвалне рыплана
тӱжвалне |
тӱжвалне |
тӱжвалне |
outside |
av/po |
|
рыплана |
рыплан | -а |
рыплане | -а |
grow.dark | -3SG |
vb2 | -pers |
|
it's growing dark outside
рыскал – 1
рыскал тунеммаште, келшен илымаште
рыскал |
рыскал |
рыскал |
happiness |
no |
|
тунеммаште, |
тунеммаш | -те |
тунеммаш | -штЕ |
learning | -INE |
no | -case |
тунеммаште, |
тунем | -маш | -те |
тунем | -маш | -штЕ |
learn | -NMLZ | -INE |
vb1 | -deriv.n | -case |
|
келшен |
келшен |
келшен |
agreeably |
av |
келшен |
келш | -ен | -Ø |
келше | -ен | -Ø |
appeal.to | -PST2 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
келшен |
келш | -ен |
келше | -ен |
appeal.to | -CVB |
vb2 | -adv |
|
илымаште |
илымаш | -те |
илымаш | -штЕ |
living | -INE |
no | -case |
илымаште |
илы | -маш | -те |
иле | -маш | -штЕ |
live | -NMLZ | -INE |
vb2 | -deriv.n | -case |
|
there is happiness in studying, there is happiness in friendship
рыскалан – 1
рыскалан илыш
рыскалан |
рыскалан |
рыскалан |
happy |
ad |
рыскалан |
рыскал | -ан |
рыскал | -ан |
happiness | -with |
no | -deriv.ad |
|
илыш |
илы | -ш | -Ø |
иле | -ш | -Ø |
live | -PST1 | -3SG |
vb2 | -tense | -pers |
|
happy life
рыскалаҥаш (-ам) – 1
поро шомакет дене мый рыскалаҥым
|
шомакет |
шомак | -ет |
шомак | -ет |
word | -2SG |
no | -poss |
|
|
|
рыскалаҥым |
рыскалаҥ | -ым |
рыскалаҥ | -ым |
become.happy | -PST1.1SG |
vb1 | -tense.pers |
рыскалаҥым |
рыскал | -аҥ | -ым |
рыскал | -аҥ | -ым |
happiness | -TRANS | -PST1.1SG |
no | -deriv.v | -tense.pers |
|
your kind words made me happy
рыскалаҥдаш (-ем) – 1
лишыл йолташым рыскалаҥдаш
лишыл |
лишыл |
лишыл |
close |
ad/no |
|
йолташым |
йолташ | -ым |
йолташ | -м |
friend | -ACC |
no | -case |
|
рыскалаҥдаш |
рыскалаҥд | -аш |
рыскалаҥде | -аш |
make.happy | -INF |
vb2 | -inf |
|
to make a close friend happy
рыцарь – 1
рыцарьышке пурташ
рыцарьышке |
рыцарь | -ышке |
рыцарь | -шкЕ |
knight | -ILL |
no | -case |
|
пурташ |
пурташ |
пурташ |
swelling |
no |
пурташ |
пурт | -аш |
пурто | -аш |
bring.in | -INF |
vb2 | -inf |
|
to knight someone
рычаг – 1
пашаште тӱҥжӧ - кӱлешан рычаг
пашаште |
паша | -ште |
паша | -штЕ |
work | -INE |
no | -case |
|
тӱҥжӧ - |
тӱҥ | -жӧ |
тӱҥ | -жЕ |
foundation | -3SG |
ad/no | -poss |
тӱҥжӧ - |
тӱҥ | -жӧ |
тӱҥ | -жЕ |
freeze | -IMP.3SG |
vb1 | -mood.pers |
тӱҥжӧ - |
тӱҥ | -Ø | -жӧ |
тӱҥ | -Ø | -жЕ |
freeze | -CNG | -3SG |
vb1 | -conn | -poss |
тӱҥжӧ - |
тӱҥ | -Ø | -жӧ |
тӱҥ | -Ø | -жЕ |
freeze | -CVB | -3SG |
vb1 | -adv | -poss |
|
кӱлешан |
кӱлешан |
кӱлешан |
necessary |
ad |
кӱлешан |
кӱлеш | -ан |
кӱлеш | -ан |
need | -with |
ad/no | -deriv.ad |
|
рычаг |
рычаг |
рычаг |
lever |
no |
|
the most important thing at work is the necessary leverage
рыче-ваче – 1
тӱрлӧ рыче-ваче
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ |
different |
ad/no/po |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ | -Ø |
тӱрлӧ | -Ø |
embroider | -IMP.2SG |
vb2 | -mood.pers |
тӱрлӧ |
тӱрлӧ | -Ø |
тӱрлӧ | -Ø |
embroider | -CNG |
vb2 | -conn |
|
рыче-ваче |
рыче-ваче |
рыче-ваче |
trifles |
no |
|
various trifles, different trivialities
рыче-рочо – 1
укшым рыче-рочо тодышташ
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
рыче-рочо |
рыче-рочо |
рыче-рочо |
[X] |
de |
|
тодышташ |
тодышт | -аш |
тодышт | -аш |
break | -INF |
vb1 | -inf |
|
to break branches
рыч-роч – 1
куэ укшым рыч-роч тодышташ
|
укшым |
укш | -ым |
укш | -м |
branch | -ACC |
no | -case |
|
рыч-роч |
рыч-роч |
рыч-роч |
[X] |
de |
|
тодышташ |
тодышт | -аш |
тодышт | -аш |
break | -INF |
vb1 | -inf |
|
to break birch branches
рыч-рӱч – 1
пӱкен рыч-рӱч шокта
пӱкен |
пӱкен |
пӱкен |
chair |
no |
|
рыч-рӱч |
рыч-рӱч |
рыч-рӱч |
[X] |
de |
|
шокта |
шокт | -а |
шокто | -а |
be.heard | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the chair is squeaking
рышт-рошт – 1
пушеҥгым рышт-рошт пӱчкаш
пушеҥгым |
пушеҥгы | -м |
пушеҥге | -м |
tree | -ACC |
no | -case |
|
рышт-рошт |
рышт-рошт |
рышт-рошт |
firmly |
de |
|
пӱчкаш |
пӱчк | -аш |
пӱчк | -аш |
cut | -INF |
vb1 | -inf |
пӱчкаш |
пӱчк | -аш |
пӱчк | -аш |
sharpen | -INF |
vb1 | -inf |
|
to saw a tree
рышт-рошт – 2
рышт-рошт тошкалаш
рышт-рошт |
рышт-рошт |
рышт-рошт |
firmly |
de |
|
тошкалаш |
тошкал | -аш |
тошкал | -аш |
step | -INF |
vb1 | -inf |
|
to walk at a measured pace, to walk with a firm tread
рышт-рӱшт – 1
рышт-рӱшт перкалымаш
рышт-рӱшт |
рышт-рӱшт |
рышт-рӱшт |
[X] |
de |
|
перкалымаш |
перкалымаш |
перкалымаш |
knocking |
no |
перкалымаш |
перкалы | -маш |
перкале | -маш |
hit | -NMLZ |
vb2 | -deriv.n |
|
dull thud
рыяш (-ем) – 1
пуалме вер рыя
пуалме |
пуал | -ме |
пуал | -мЕ |
blow | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
пуалме |
пуал | -ме |
пуал | -мЕ |
swell | -PTCP.PASS |
vb1 | -ad |
|
|
рыя |
ры[й] | -[а] |
рые | -а |
subside | -3SG |
vb2 | -pers |
|
the swelling is subsiding
рюмко – 1
изи рюмко
|
рюмко |
рюмко |
рюмко |
wine.glass |
no |
|
small wine glass
рясе – 1
кужу рясе
|
рясе |
рясе |
рясе |
cassock |
no |
|
long cassock