Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Mari-English Dictionary » я

Corpus Tool Demo - Mari-English Dictionary - я

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


август мучаш, я сентябрь тӱҥалтыш
я толат, я от тол
я тый, я тудо
я йӱр йӱреш, я лум лумеш
я, каласкале!
уто явала
явалам погаш
колым кучаш тӱрлӧ явалам ямдылаш
эре шарныше явала
арнялан явалам налаш
илышыште тӱрлӧ явала лиеш
милицийышке явитлаш
шолыштмо нерген явитлаш
пӱртӱс явлений
чот явыгаш
тудын шӱргыжӧ явыген
чодыра поянлык явыген
пушеҥге явыген
шапаш явыген
иктаж-мо ушем гыч явыген
ӱяҥдыш деч посна пасу чылт явыген пытен
мланде явыген толеш
явыге еҥ
пеш явыге
явыге чуриян
черланен явыгымаш
мланде явыгымаш
явыгыше ушкал
явыгыше шӱргӧ
явыгыше поянлык
явык шорык
явык шӱргӧ
явык мланде
начар кочмылан кӧра явыкаҥаш
тазалыкым явыктараш
йоча явыкын коеш
явыл сулыкым ышташ тарата
явыл, молан тыге лие?
явылгын койын кошташ
шкем явылын кучаш
ягыл ече
ягыл кӱ
ягыл паша
чӱчкыдын коштмо дене йолгорно ягылга
ончылсакыш ягылга
кем пундашем ягылген
ойлышын йылмыже ягылген
тувырем ягылген пытен
тувыр кынервуй ягылген шинчын
кем пундашетат ягылген шуын
ягылге йолгорно
явылге йолаш
ягылгыше оҥа
ягылгыше йолаш
корем сер ягылген
кӱм ягылемдаш
оҥам ягылтараш
йылмым ягылтараш
кӱм ягылтарымаш
яндам ягылтарымаш
ягылтарыме паркет
товарым ягылташ
корным ягылташ
у машинам ягылташ
кемым ягылташ
пондашым ягылташ
тувырым ягылташ
наждак кагаз дене ягылтымаш
ботинкым ягылтымаш
ягылтыме оҥа
ягылтыме йолгорно
ягылтыме кем
ягылтышыже пеш йытыра
ягымле еҥ
кишке яд
ядан вӱд
ядан кишке
ядер лӱдыкшӧ
ядер оружий
ядер реакций
ядер энергий
ядохимикатым кучылташ
тыгыде ядра
шолдыра ядра
ядрон пайлалтмыже
атом ядро ден электрон-влак гыч шога
атомын ядрожо
ядром шӱкалаш
ядром кудалтымаш
коллективын ядрожо
яжар койыш
яжар шинчаончалтыш
яжарланен кошташ
яжвака пыл
яжвака шудо
яжга межан
яжга пыл
яжгата пондашан
руаш яжга
яжо айдеме
яжо кумыл
яжо пагыт
еҥлан яжом ыште
пеш яжон мураш
яжон илаш
яжон палаш
яжу капан ӱдыр
яжу илыш
яза ӱдыр
пӱй корштымо деч шым язне
уш гыч язнаш
язум лудаш
язум сераш
язулан тунемаш
язуан тунемше
языкым кудалташ
языкым касараш
языкым сулаш
языкыш пураш
языкыш пурташ
рвезе годсо язык
язык шонымаш
языкан айдеме
языкан лияш
языкан шоныш
осал паша дене языкаҥаш
языкдыме еҥ
языкдыме шонымаш
языкдыме йылме
окса верч языкланаш
марий языкознаний
языческий йӱла
мый яй деч посна илен ом керт
кӱшыл яй
суткан яйже
чыла яра вер яйлалтын
эл кок островым яйла
яйле вер
якар кӱрык
яклака кагаз
яклака вара
яклака чогашыл
ошкылаш яклака
йылмыже яклака
яклака йылман
яклака корно
яклака логар
яклака тошкалтыш
яклака ече
яклака кол
яклака айдеме
ял ӱмбалне яклака
ял ӱмбал яклака
яклака паша
тудын кӱсенже яклака
пырням яклакан шӱмлаш
яклакан мунчалташ
паша яклакан кая
яклакан ойлаш
оҥам мыняр шуко пужарет, тунар яклакаҥеш
йӱр деч вара йолгорно яклакаҥе, ошкылаш неле лие
йылмыже яклакаҥеш
корным яклакаҥдаш
кольмо вурдо ынде сайынак яклакемын
йӱр деч вара йолгорно яклакемын
вӱд толкын-влак серысе шаргӱм яклакемдат веле
лум йӧршан йӱр корным яклакемден
тӧр мландешак яклешталташ
иян асфальт машинам яклештара
сай яклешташ
йылмыже яклештеш
ий ӱмбалне яклешташ
яклешт возаш
яклешт камвозаш
илышыште яклешташ шуко ок кӱл
лӱйымӧ мераҥем яклештын
одеял яклешт волен
бананын шӱмешыже яклешт каяш
йол яклештмаш
яклештшан кем
яклештше кӱвар
окна яндаште йӱр чӱчалтыш яклештылеш
йоча йол йымакше огеш ончал, яклештылеш
якте пушеҥге
якте куэ
якте пӱнчӧ
якте Чолпан
якте оҥа
якте чодыра
яктемыште мӱкшлан кошташ рож уло
тыгыде яктер
яктерыште кушкаш
яктеран курык
яктын йӱлаш
якут йылме
якыр гыч тарванаш
якырым кудалташ
якырыш шогалаш
якырыште шогаш
марий ял
ялыште илаш
ялышке илаш куснаш
ял кӱшеш
ял семын илаш
ял ӱмбалне
ялыш каяш
ял вуйышто
ял калык
ялан-яллаште шке йӱла
кажныжым автобус ялан-ялышке наҥгаен кода
ялан-ялыште ты йӱла шарлен
ялгенче ӱдырамаш
ялгенче еҥ
ялгенче рвезе
ялгенче кончыш
ялгызак пий
кемым ялдыраташ
кем ялдыратыш
мый тый денет ялдырт келшем
пӧртвуй кечыште ялдыртата
ялката кече
кече ялкатан кӱза
ӱшан ялкын
ялкынаш тӱҥалаш
ялкынен йӱлышӧ шинча
титакан еҥ ялна
тудлан ом ялне
ава икшывым ялныктарен
ялозанлык шанче
ялпай дене кемым ургеныт
ялпай шинча
ялпай кем
ялт иксемын
ялт кок вӱд чӱчалтыш
ялт кок вӱд чӱчалтыш гай
ялт ояраш
ялт ӧраш
ялт пуста
ялт пычкемыш
ялт укелан
ялт чалемаш
шӱжарем ялт артист
ялт аваж гай
ялт мамык гай лум
ялт корно воктен
ош ялук
ялукым пидаш
ялче лийын илаш
ялчым ашнаш
ялчым кучаш
поян ӱдырамаш ялчым куча
шуко ялындараш
ялысе администраций
ялысе илыше
ялысе клуб
ялысе пӧрт
ялысе туныктышо
ялысе урем
ялысе илыш
ялысе ӱдыр
ям уке
илыш ям
чодыра ям
ямым муаш огыл
сурт кӧргӧ ямагат
мер ямагат
ямаяк гыч йӱаш
ямаякыш темаш
ямб дене возаш
ямде лий!
корныш лекташ ямде лияш
корныш ямде лияш
чыла ямдыште илаш
экзаменыш ямде лияш
ямдыште илаш
ямдыште кучаш
иктаж-мом ышташ ямде улмым ончыкташ
колаш-илаш кредалаш ямде
полшаш ямде
кочкыш ямде
заданий дене ямде лийын
ямде вашмут
ямде вургем
ямде киндым кочкын илаш
ямде продукт
ямде сату
ямде чием
ямде шогаш
корныш ямдылалташ
куржаш ямдылалташ
сарлан ямдылалташ
уроклан ямдылалташ
урокыш ямдылалташ
экзаменлан ямдылалташ
тыгай нелылыклан ямдылалтын омыл
студент-влак икымше курс гычак школ пашам ышташ ямдылалт шогат
монча ямдылалт шуын
мый урокемлан ямдылалт шуктен омыл
ямдылалтде неле пашам ышташ ок лий
пайремлан ямдылалтмаш
сайлымашлан ямдылалтмаш
экзаменлан ямдылалтмаш
ямдылалтмаш деч посна
экзаменлан ямдылалтме жап
планым ямдылаш
саскам телылан ямдылаш
сливым телылан ямдылаш
тунемшым экзаменлан ямдылаш
уроклан презентацийым ямдылаш
черлым операцийлан ямдылаш
специалистым ямдылаш
кечывал кочкышым ямдылаш
кормам ямдылаш
ончыкылан ямдылаш
пум ямдылаш
велосипедлан кӱлшӧ шапаш ужашым ямдылаш
телылан вареньым ямдылен кодаш
эрлалан кочкышым ямдылен пытарышым
эрлалан докладым ямдылен пыштем
урокым ямдылен шогаш
кочкышым ямдылен шукташ
уналан чайым ямдылен шындаш
документым ямдылкалаш
инструкцийым ямдылкалаш
кочкаш ямдылкалаш
телылан ямдылкалаш
мешакым ямдылкалаш
пареҥгым шындашлан ямдылкален шындаш
школлан ямдылык
каслан кочкышым ямдылыкташ
урлыкашым ӱдаш ямдылымаш
специалист-влакым ямдылымаш
чодыра ямдылымаш
кочкышым ямдылымаш
ямдылыме доклад
ямдылыме сату
университетыш тунемаш пурашлан ямдылыме курс
ямдын шогаш
пасу тӱрыштӧ чодыра ямлана
садер ямлана
пачерым ямландараш
илышем ямлаҥын
классым ямлаҥдаш
икшывем илышем ямлаҥда
йошкар аракам ямлаш
поро шомакет дене ямлем
ямле вер
ямле кече
ямле пуш
ямле сем
тамле кочкышым ямлен кочкаш
иктаж-мо нерген ямлен ойлаш
ямлын йоҥгаш
ямлын кояш
ямлын мураш
ямынза портыш
ямысыр койыш
ямысыр мутланаш
яна кинде
омса янак
янакаш янда
икымше январьыште
январь тӱҥалтыште
январь йӱштӧ
январь эр
январьысе кугу йӱштӧ
январяш паша
вошткойшо янда
окна янда
янда гыч ыштыме
яндам пудырташ
яндам шындаш
янда ате
янда вазе
янда завод
янда кувшин
янда омса
янда промышленность
янда пудырго
янда шинча
яндадыме раме
тӧрзам яндалаш
ерым йӱштӧ яндален
окнам яндален шындаш
яндалыме омса
яндан окна
эҥер яндаҥын
яндаҥше шинча
яндар кид
яндар тувыр-йолаш
яндар кӱмыж-совла
яндар бланк
яндар вуй дене
яндар пасу
яндар такыр
яндар уш дене
яндар чурий
яндар спирт
яндар тегыт
ик стопко яндар сыра
яндар вӱдан эҥер
яндар вӱдыш лукташ
яндар игече
яндар памаш вӱд
яндар юж
шӱшпыкын яндар йӱкшӧ
яндар йӱкан
яндар нелыт
яндар парыш
яндар чуваш йылме дене кутыраш
яндар еҥ
яндар шинча
яндар кумыл
яндар койыш
титаклымаш деч яндареш кодаш
яндареш кодаш
пачерым яндар кучаш
вуй ӱмбалне кава яндаргыш
шурным погымеке пасу яндаремын
кава яндаремын
йӱк яндаремын
ковёрым яндаремдаш
вуйым яндаремдаш
пӧлемыште южым яндаремдаш
йӱкым яндаремдаш
вӱдым яндаремдымаш
клат кӧргым яндаремдымаш
уремым яндаремдымаш
яндаремдыме спирт
яндаремдыме механизм
вӱд яндареммаш
яндаремше вӱдыштӧ кол-влак койыт
вӱдым яндарештараш
уло шӱкым мардеж ӱштын кайыш, корно яндареште
ушыжо яндарештын
кава яндарештын
эҥер яндарештын
вуйжо яндарештын
юж яндарештын
самырык еҥын йӱкшӧ яндарештын
тунемшын шонымашыже яндарештын
вуйым яндарешташ
йӱмӧ вӱдым яндарешташ
пӧлемыште южым яндарештен шогаш
яндарештше кава
яндарештше ер
южым яндарештымаш
яндарештыме кушкыл ӱй
яндарештыме сооружений
ӱдыр чотак яндарланен
уремыште йӱр дене яндарланен
яндарле вургемым чияш
пачерым яндарлыкыште кучаш
вургем яндарлык
йылме яндарлык
чон яндарлык
пӧртым яндарлын ӱшташ
яндар-ош тувыр
йӱмӧ вӱдым яндарташ
яндарын ӱштын шындаш
яндарын чиен кошташ
пачерым пурак деч яндарын кучаш
кава яндарын коеш
яндарын ургаш
яндарын тӱредаш
яндарын йӱлаш
яндарын мураш
марла яндарын кутыраш
мый ӱмырем мучко яндарын иленам
иктаж-мом яндарын колаш
яндасе лум
янлыкым покташ
ир янлык
янлык кучышо
янлык кыша
янлык тӱня
полицийыште ыштен янлыкешташ
янлыкла урмыжаш
янлыкла кредылаш
четлыкыш петырыме еҥ янлыклана
арака йӱмӧ дене янлыкланымашке шуаш лиеш
янлыкланыше имне
чылашт дене янлыклаш
янтарьым кычалаш
янтарь тӱсан
янтарь шер
яҥгар пушеҥге
яҥгар пырня
яҥгар койыш
яҥгар ончылсакыш
яҥгар пижгом
яҥгарым пакчаш шараш
ий яҥгар
шоҥго яҥгар
паша йолашем яҥгарген
йыгалт яҥгаргаш
йолаш яҥгарген пытен
яҥгаргыше вургем
яҥгаргыше шокш
мыжерым яҥгарташ
йӧратыме тувырым яҥгарташ
сурт яҥгарын лийын шогалын
яҥгата рвезе
пӧрт пуралан яҥгата пушеҥге кӱлеш
шоҥгыеҥ кече мучко иктымак яҥга
изи ӱдырын йӱкшӧ яҥгыралтеш
чодыраште ала-кӧн йӱкшӧ яҥгыралт кая
йыҥгыр яҥгыра
пушеҥге яҥгырга
яҥышак паша
йоча ава деч модышым яҥыша
лийше нерген иктаж-кӧ деч яҥышаш
ковам нужнан илен гынат, нигунам яҥышен коштын огыл
яҥышен налаш
йолташем деч оҥай книгажым яҥышен нальым
японла ойлаш
япон йылме
яп-юалге кече
яп-якте тӱс
яп-яра пӧрт
жапым яп-яра эртараш
иктаж-могай сатум яп-яра налаш
вичкыж яр
ярым шолташ
ончычсо ойго яр дене леведалтын
яр мыжер
яр шелме
корно яра
яра вер
яра ведра
яра кӧрган
яра мӱшкыр дене
яра печке
яра вате
яра кровать
яра мланде
яра ӱдырамаш
яра шинчыме вер
яра шинчыше пӧрт
яраште илаш
яраш колташ
яра кагаз
яра бланк
яра кӱварыште малаш
яра мландымбалне
яра еҥым пашалан кычалаш
яра жап
яра жапыште
яра кеҥеж
яра кече
яра лияш
яра паша вер
яра вуй
яра вуй дене
яра вуйын
яра кид дене
яра кид дене кучаш
яра кид дене налаш
яра кидын
яра шинча дене
яра билет
яра кинде
яра полыш
яра эмлалтмаш
яра пареҥге
яра шӱр
яра окса
яра паша кече
яра мутланымаш
чонем яраш кодеш
чон яра деч
яраш кодаш
яраш кодаш
жапым яра эртараш
яра илаш
яра кийыше
яра кийыше мланде
яра кияш
яра перныл кошташ
яра кошташ
яра шинчаш
яра шинчыме деч
яра шогаш
иктаж-кӧлан иктаж-мом яра ойлаш
иктаж-кӧм яра вурсаш
автобус яра кудалеш
яра пӧртылаш
яра налаш
яра ышташ
тиде номер тыланет яра ок эрте
кевыт гыч яравуя толаш
иктаж-кушеч ярагида каяш
ярагида кӱрлшӧ электровоштырым ушаш
салтак тушман ваштареш ярагида куржеш
яраимне дене коштмаш
яраимньын эрташ
яраимньын кошташ тунемаш
яраимньын кудалышташ
яраимньын кудалыштмаш
яралан нигӧ денат ок кутыро
иктаж-кӧм яралан вурсаш
концертыште вер-влак яраланат
пӧлем яраҥын
кленчам яраҥдаш
иктаж-кӧм верыштыже яраш
иктаж-молан жапым яраш
чодыра лу гектарым яра
залым еҥ дене яраш
сурт олмо лу сотыкым ярен налын
изирак верым ярен шинчаш
чодыра коло гектарым ярен шога
яргакыш лекташ
яргак еҥ
яргата тӱсан катам чияш
яришка шоҥгыеҥ
суртдымо-печыдыме яришка
пашадыме пӧръеҥ яришкалана
ме тӱрлӧ ярлыкым пуэдаш пеш йӧратена
ярлыкым пижыкташ
ярлыкым кораҥдаш
кайык ярмиҥга
тӱнямбал книга ярмиҥга
шыже ярмиҥга
ярмиҥгам эртараш
ярмиҥгаш каяш
ярмиҥгашке кошташ
ярмиҥгаште налаш
ярмиҥга кече
ярмиҥга пазар
ярмиҥга площадь
чылт ярнен
пий гай ярнаш
имне-влак телыгоч корма укелан кӧра ярненыт
колышт ярнаш
воштыл ярнаш
кече мучко пашам ыштыше еҥ ярнен возын
тыҥге-туҥге куржталын ярнен пыташ
ярнен пытымаш
чыла пашам шкетынак ыштен ярнен шуаш
шканем гына ярнем
неле паша дене иктаж-кӧм ярныктараш
начар кочкыш дене иктаж-кӧм ярныктараш
южо шудо мландым ок ярныктаре, ӱяҥда веле
туныктышым йодыш дене ярныктарен пытараш
ярныктарыше паша
пырысигым ида ярныкте
мландым ярныкташ
ярныктыше паша
ярныктыше шокшо
пашаш ярнымаш
ярнымашым шижаш
ярныше вольык
ярныше тӱс
ярныше шинча
шыдаҥ яровизаций
пареҥгым яровизироватлаш
пареҥгым яровизироватлымаш
урлыкашым яровизироватлымаш
ний ярпак
оҥа ярпак
олым ярпак
ярпак пондаш
ярпака пыл
выньык ярпакаҥын
кораҥ, ом ярсе
изишак ярсаш
кастене ярсаш
пӱжвӱдымат ӱштылаш ярсаш огыл
шӱлалташат ярсаш огыл
шӱлалташ ярсаш огыл
пура кленча ярсен
олык ярсен
кӱсен ярсен
пакча ярсен кодын
ярсыме кече
ярсыш годым книгам лудаш
паша деч ярсыше ава
ярсыше ведра
кокымшо ярус
ярчам ӱдаш
кужу ярым
кӱляш ярым
шӱртӧ ярым
шер ярым
вӱдпорсын ярым
пушеҥге шӱм ярым
ӱп ярым
шыдаҥ ярым
шем пыл ярым
илыш ярым
тӱтыра ярым
ойго ярым
ярымалт кечалташ
порсын ярым гай ярымалт
шикш ярымалт кӱза
шӱртӧ ярымалтеш
кужу корно ярымалтеш
ушыштем шарнымаш ярымалтеш
шомак ярымалтеш
чодыра гыч корно ярымалт лектеш
тыште ярымалтын возын школыш коштмо йолгорнем
ярымалтше порсын шӱртӧ
ярымалтше корно
меж ярыман мундыра
вичкыж ярыман хлопок
ярыман кушкыл
сур ярыман ӱп
пыл ярыман кава
тӱрлӧ ярыман шымлымаш
куэр ярыман корно
пыл дене ярыман-ярыман кава
корно ярымлалтеш
пыл ярымлалтеш
порсын шӱртым ярымлаш
мундырам ярымлаш
кажне пырчым ярымлаш
ушышто ярымлаш
мо лиймым радам дене ярымлаш
почеламутым ярымлаш
тӱткын ярымлаш
эртен кодшо пагытым ярымлен лекташ
ярымле кава
тӱрволакыште ий падыраш-влак ярымын кечат
ярымын кержалташ
пыл ярымын шелалтын
йыраҥ ярымын кия
мурым ярымын мураш
пыл ярымын-ярымын иеш
яса рвезе
мыйын изай-влак таче корныш каяш ясанат
сӱанлан ясанаш
самырык еҥ кеч-могай амал денат ясана
ясау кояш
ясау ӱдырамаш
орышо еҥ яскына
эмганыше маска яскынен гына шога
йоча ясле
пу ясле
ясльысе йоча тӱшка
ясльысе площадке
машина гыч сату ястаралтеш
трактор ястаралтеш
сыра кленча писын ястаралтеш
вагон ястаралтмаш
машина гыч ястаралтмаш
тер гыч ястаралтмаш
ате ястаралтмаш
ведра ястаралтмаш
ястаралтше трактор мӧҥгеш толеш
ястаралтше ате
иктаж-мом иктаж-кушеч ястараш
кудывечыш ястараш
пум ястараш
тер гыч ястараш
шудым ястараш
пырчым ястараш
рокым ястараш
кленчашке ястараш
кӧршӧк гыч ястараш
шӧрым ястараш
кӱсеным ястараш
машинам ястараш
терым ястараш
атым ястараш
ведрам ястараш
шӱм-чоным ястараш
вагоным ястарен пытараш
чарка почеш чаркам ястарен шуат
воз почеш возым ястаредылаш
ведра гыч вӱдым ястаредылаш
шӧр ате-влакым ястаредылаш
пум ястаркалаш
пырчым ведраш ястаркалаш
шӧрым кӧршӧклаш ястаркалаш
вагон-влакым ястаркалаш
фляге-влакым ястаркалаш
киндым кевытлаш ястарылаш
аракам кленча гыч ястарылаш
шӧрым атылаш ястарылаш
кевыт гыч кондымо сумкам ястарылаш
ате-влакым ястарымаш
цистерным ястарымаш
ястарыме вагон
ястарышаш сату
иктаж-кӧм шомак дене ятараш
мыйым еҥ ончылно ятарен пытарышыч
пу меҥге ятланен
шыгыр пӧлемыште ятланаш
коча пӧлемыш пура, семынже ала-кӧм пеш ятла
икте-весым ятлаш
шкем шке ятлаш
ӱмырешлан ятлаш
ӱдыржӧ ачажым ятлен нале
ватыже йӱшӧ пелашыжым ятлен пытарен
ятлен каласаш
ятлыме шомак
ятлыме пачер
преступник полицейский деч ятмалдыш
ятыр возаш
ятыр мутланаш
ятыр шулдешташ
ятыр кӱкшырак
ятыр ончыч толаш
ятыр шонаш
ятыр йоҥгаш
йӱд ятыр лиймек
ятыр гана мияш
ятыр годым
ятыр жап
ятыр йӱд йотке
ятыр йӱд лиймек
ятыр кас лиймек
ятыр кастене
ятыр лиймек
ятыр пушеҥге
ятыр тунемше
ятыр шӱдӧ еҥ
мый кевытыште ятыр нальым
тылеч ятырлан ончыч
ятырлан ончылташ
ятырлан шукемаш
ятырын черланеныт
уремыште еҥ-влак ятырын ыльыч
ятырышкен шонен шинчаш
ятырышкен йӱлаш
ятырышт тыге вашештен
яул ӱдыр
яхтын парусшо
яча пушеҥге
яча тамак огеш йӱлӧ
яча кинде
тиде яча кувалан нигунам от келыштаре
яча еҥ
ячатым ынем колышт
оксам ячаш
эре ячаш
ача деч ячаш
пачаш-пачаш ячаш
арамак ячаш
кочкышлан ячаш
кова уныкам молан-гынат ячен коштеш
эргым уда отметкым налмылан ячен налаш
партийный ячейке
ячейкым келгемдаш
ячейкым кӱнчаш
ячката ӱдыр
еҥ деч оксам ячыгаш
иктымак ячыгаш
ячыка корно
ячыла парня
шудо ячылана
кеҥеж ячылана
тувыртыш ячылана
эре мый дечем оксам ячыла
йоча-влак чылажымат ячылат, чылажымат палынешт
уто-ситым ячылаш
шӱргывылыш ячылген
ний ячылга
ячылгыше чурий
ячылгыше руаш
оксам ячымаш
полшаш ячымаш
еш нерген ячымаш
нимо укеланак ячымаш кеч-кӧн шерым тема
яшката имне
яшката капан ӱдыр
яшката капкыл
яшката пушеҥге
яшката пӱнчӧ
яшката рвезе
яшкатан ошкедаш
самырык рвезе яшкатаҥын
фанер яшлык
патрон яшлык
почто яшлык
яшлыкыш опташ
ӱстел яшлык
яшлык омарта
яшлыкан полко
яшлыкысе кагаз
яшман шорва
яшме вазе
яшмыкым ончен кушташ
яшмык вурго
яшмык пучымыш
яштык тунемше
ящур пеш вашке шарла



Admin login:

[Search]


я [1] – 1


август мучаш, я сентябрь тӱҥалтыш

август
август
август
August
no
мучаш,
мучаш
мучаш
end
no
мучаш,
муча
муча
reed-ILL
no-case
мучаш,
муча
муча-еш
reed-LAT
no-case
я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
сентябрь
сентябрь
сентябрь
September
no
тӱҥалтыш
тӱҥалтыш
тӱҥалтыш
beginning
ad/no

the end of August or the beginning of September


я [1] – 2


я толат, я от тол

я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
толат,
тол-ат
тол-ат
come-2SG
vb1-pers
толат,
тол-ат
толо-ат
steal-3PL
vb2-pers
толат,
тол
толо-ат
steal-3SG-and
vb2-pers-enc
толат,
тол-ат
тол-ат
come-CNG-and
vb1-conn-enc
толат,
тол-ат
тол-ат
come-CVB-and
vb1-adv-enc
толат,
тол-ат
толо-ат
steal-CNG-and
vb2-conn-enc
я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
от
о
о
NEG-2SG
vb-pers
тол
тол
тол
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
тол
тол
тол
come-CNG
vb1-conn
тол
тол
тол
come-CVB
vb1-adv

either you come or you don't


я [1] – 3


я тый, я тудо

я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
тый,
тый
тый
2SG
pr
я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
тудо
тудо
тудо
3SG
pr

either you or (s)he


я [1] – 4


я йӱр йӱреш, я лум лумеш

я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
йӱр
йӱр
йӱр
rain
no
йӱр
йӱр
йӱр
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CNG
vb1-conn
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CVB
vb1-adv
йӱреш,
йӱр-еш
йӱр-еш
rain-LAT
no-case
йӱреш,
йӱр-еш
йӱр-еш
rain-3SG
vb1-pers
я
я
я
or
co
я
я
я
well
in
лум
лум
лум
snow
no
лум
лу
лу
bone-ACC
no-case
лум
лу
лу
ten-ACC
nm-case
лум
лум
лум
snow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лум
лум
лум
snow-CNG
vb1-conn
лум
лум
лум
snow-CVB
vb1-adv
лумеш
луме
луме
midges-ILL
no-case
лумеш
лум-еш
лум-еш
snow-LAT
no-case
лумеш
луме
луме-еш
midges-LAT
no-case
лумеш
лум-еш
лум-еш
snow-3SG
vb1-pers

sometimes it rains, sometimes it snows


я [2] – 1


я, каласкале!

я,
я
я
or
co
я,
я
я
well
in
каласкале!
каласкале
каласкале
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
каласкале!
каласкале
каласкале
talk-CNG
vb2-conn

well, say it!


явала – 1


уто явала

уто
уто
уто
extra
ad/no
уто
уто
уто
become.superfluous-IMP.2SG
vb2-mood.pers
уто
уто
уто
hurt-IMP.2SG
vb2-mood.pers
уто
уто
уто
become.superfluous-CNG
vb2-conn
уто
уто
уто
hurt-CNG
vb2-conn
явала
явала
явала
things
no

needless things


явала – 2


явалам погаш

явалам
явала
явала
things-ACC
no-case
явалам
явала
явала-ем
things-1SG
no-poss
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
погаш
пог-аш
пого-аш
gather-INF
vb2-inf

to gather one's belongings


явала – 3


колым кучаш тӱрлӧ явалам ямдылаш

колым
кол-ым
кол
fish-ACC
no-case
колым
кол-ым
кол
Pisces-ACC
no-case
колым
колы
коло
twenty-ACC
nm-case
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
явалам
явала
явала
things-ACC
no-case
явалам
явала
явала-ем
things-1SG
no-poss
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to prepare fishing gear


явала – 4


эре шарныше явала

эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
шарныше
шарны-ше
шарне-шЕ
remember-PTCP.ACT
vb2-ad
явала
явала
явала
things
no

read-only memory, ROM


явала – 5


арнялан явалам налаш

арнялан
арня-лан
арня-лан
week-DAT
no-case
арнялан
арня-ла
арня-ла
week-PL-GEN
no-num-case
явалам
явала
явала
things-ACC
no-case
явалам
явала
явала-ем
things-1SG
no-poss
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
явалам
явала
явала-ем
things-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to buy food for a week


явала – 6


илышыште тӱрлӧ явала лиеш

илышыште
илыш-ыште
илыш-штЕ
life-INE
no-case
илышыште
илышы-ште
илыше-штЕ
living-INE
ad/no-case
илышыште
илы-шы-ште
иле-шЕ-штЕ
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
явала
явала
явала
things
no
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

various things happen in one's life


явитлаш (-ем) – 1


милицийышке явитлаш

милицийышке
милиций-ышке
милиций-шкЕ
police-ILL
no-case
явитлаш
явитл-аш
явитле-аш
report-INF
vb2-inf

to report to the police


явитлаш (-ем) – 2


шолыштмо нерген явитлаш

шолыштмо
шолыштмо
шолыштмо
stolen
ad
шолыштмо
шолышт-мо
шолышт-мЕ
steal-PTCP.PASS
vb1-ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
явитлаш
явитл-аш
явитле-аш
report-INF
vb2-inf

to report a theft


явлений – 1


пӱртӱс явлений

пӱртӱс
пӱртӱс
пӱртӱс
nature
no
явлений
явлений
явлений
phenomenon
no

natural phenomenon


явыгаш (-ем) – 1


чот явыгаш

чот
чот
чот
very
av
чот
чот
чот
number
no
явыгаш
явыг-аш
явыге-аш
become.emaciated-INF
vb2-inf

to lose a lot of weight


явыгаш (-ем) – 2


тудын шӱргыжӧ явыген

тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
шӱргыжӧ
шӱргы-жӧ
шӱргӧ-жЕ
face-3SG
no-poss
шӱргыжӧ
шӱргы-жӧ
шӱргӧ-жЕ
forest-3SG
no-poss
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-PST2-3SG
vb2-tense-pers
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-CVB
vb2-adv

his/her face became drawn and haggard


явыгаш (-ем) – 3


чодыра поянлык явыген

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
поянлык
поянлык
поянлык
wealth
no
поянлык
поян-лык
поян-лык
rich-for
ad/av/no-deriv.ad
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-PST2-3SG
vb2-tense-pers
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-CVB
vb2-adv

the forest riches were depleted


явыгаш (-ем) – 4


пушеҥге явыген

пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-PST2-3SG
vb2-tense-pers
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-CVB
vb2-adv

the tree withered away


явыгаш (-ем) – 5


шапаш явыген

шапаш
шапаш
шапаш
supply
ad/av/no
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-PST2-3SG
vb2-tense-pers
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-CVB
vb2-adv

supplies dwindled


явыгаш (-ем) – 6


иктаж-мо ушем гыч явыген

иктаж-мо
иктаж-мо
иктаж-мо
anything
ad/pr
ушем
ушем
ушем
union
no
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-1SG
no-poss
ушем
уш-ем
ушо-ем
join-1SG
vb2-pers
ушем
уш-ем
ушо-ем
order-1SG
vb2-pers
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ушем
уш-ем
уш-ем
mind-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гыч
гыч
гыч
from
po
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-PST2-3SG
vb2-tense-pers
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-CVB
vb2-adv

something has faded from my mind


явыгаш (-ем) – 7


ӱяҥдыш деч посна пасу чылт явыген пытен

ӱяҥдыш
ӱяҥдыш
ӱяҥдыш
fertilizer
no
ӱяҥдыш
ӱяҥды
ӱяҥде
add.oil.to-PST1-3SG
vb2-tense-pers
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
пасу
пасу
пасу
field
no
чылт
чылт
чылт
completely
av/pa
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-PST2-3SG
vb2-tense-pers
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-CVB
vb2-adv
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv

without fertilizer, the field became completely depleted


явыгаш (-ем) – 8


мланде явыген толеш

мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-PST2-3SG
vb2-tense-pers
явыген
явыг-ен
явыге-ен
become.emaciated-CVB
vb2-adv
толеш
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers

the soil became exhausted


явыге – 1


явыге еҥ

явыге
явыге
явыге
emaciated
ad
явыге
явыге
явыге
become.emaciated-IMP.2SG
vb2-mood.pers
явыге
явыге
явыге
become.emaciated-CNG
vb2-conn
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

skinny person


явыге – 2


пеш явыге

пеш
пеш
пеш
very
av
явыге
явыге
явыге
emaciated
ad
явыге
явыге
явыге
become.emaciated-IMP.2SG
vb2-mood.pers
явыге
явыге
явыге
become.emaciated-CNG
vb2-conn

very skinny


явыге – 3


явыге чуриян

явыге
явыге
явыге
emaciated
ad
явыге
явыге
явыге
become.emaciated-IMP.2SG
vb2-mood.pers
явыге
явыге
явыге
become.emaciated-CNG
vb2-conn
чуриян
чуриян
чуриян
with.a.certain.kind.of.face
ad
чуриян
чури[й]-[а]н
чурий-ан
face-with
no-deriv.ad

with a haggard face


явыгымаш – 1


черланен явыгымаш

черланен
черлан-ен
черлане-ен
fall.ill-PST2-3SG
vb2-tense-pers
черланен
черлан-ен
черлане-ен
fall.ill-CVB
vb2-adv
явыгымаш
явыгымаш
явыгымаш
weight.loss
no
явыгымаш
явыгы-маш
явыге-маш
become.emaciated-NMLZ
vb2-deriv.n

weight loss due to illness


явыгымаш – 2


мланде явыгымаш

мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn
явыгымаш
явыгымаш
явыгымаш
weight.loss
no
явыгымаш
явыгы-маш
явыге-маш
become.emaciated-NMLZ
vb2-deriv.n

soil depletion


явыгыше – 1


явыгыше ушкал

явыгыше
явыгыше
явыгыше
emaciated
ad
явыгыше
явыгы-ше
явыге-шЕ
become.emaciated-PTCP.ACT
vb2-ad
ушкал
ушкал
ушкал
cow
no

emaciated cow


явыгыше – 2


явыгыше шӱргӧ

явыгыше
явыгыше
явыгыше
emaciated
ad
явыгыше
явыгы-ше
явыге-шЕ
become.emaciated-PTCP.ACT
vb2-ad
шӱргӧ
шӱргӧ
шӱргӧ
face
no
шӱргӧ
шӱргӧ
шӱргӧ
forest
no

haggard face


явыгыше – 3


явыгыше поянлык

явыгыше
явыгыше
явыгыше
emaciated
ad
явыгыше
явыгы-ше
явыге-шЕ
become.emaciated-PTCP.ACT
vb2-ad
поянлык
поянлык
поянлык
wealth
no
поянлык
поян-лык
поян-лык
rich-for
ad/av/no-deriv.ad

depleted resources, exhausted resources


явык – 1


явык шорык

явык
явык
явык
emaciated
ad
шорык
шорык
шорык
sheep
no
шорык
шорык
шорык
Aries
no

emaciated sheep


явык – 2


явык шӱргӧ

явык
явык
явык
emaciated
ad
шӱргӧ
шӱргӧ
шӱргӧ
face
no
шӱргӧ
шӱргӧ
шӱргӧ
forest
no

haggard face


явык – 3


явык мланде

явык
явык
явык
emaciated
ad
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn

depleted soil


явыкаҥаш (-ам) – 1


начар кочмылан кӧра явыкаҥаш

начар
начар
начар
weak
ad/av
кочмылан
кочмы-лан
кочмо-лан
food-DAT
ad-case
кочмылан
кочмы-ла
кочмо-ла
food-PL-GEN
ad-num-case
кочмылан
коч-мы-лан
кочк-мЕ-лан
eat-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
кочмылан
коч-мы-ла
кочк-мЕ-ла
eat-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
явыкаҥаш
явыкаҥ-аш
явыкаҥ-аш
become.emaciated-INF
vb1-inf
явыкаҥаш
явык-аҥ-аш
явык-аҥ-аш
emaciated-TRANS-INF
ad-deriv.v-inf

to become emaciated due to bad nutrition


явыктараш (-ем) – 1


тазалыкым явыктараш

тазалыкым
тазалык-ым
тазалык
health-ACC
no-case
тазалыкым
таза-лык-ым
таза-лык
healthy-for-ACC
ad-deriv.ad-case
явыктараш
явыктар-аш
явыктаре-аш
exhaust-INF
vb2-inf

to drain one's health


явыкын – 1


йоча явыкын коеш

йоча
йоча
йоча
child
no
явыкын
явыкын
явыкын
emaciated
av
явыкын
явык-ын
явык
emaciated-GEN
ad-case
коеш
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers

the child looks skinny


явыл – 1


явыл сулыкым ышташ тарата

явыл
явыл
явыл
devil
in/no
сулыкым
сулык-ым
сулык
sin-ACC
no-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
тарата
тарат
тарате
incline.to-3SG
vb2-pers

the devil leads us into sin


явыл – 2


явыл, молан тыге лие?

явыл,
явыл
явыл
devil
in/no
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
лие?
ли[й]
лий
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

dammit, how did that come about?


явылгын – 1


явылгын койын кошташ

явылгын
явылгын
явылгын
mischievously
av
койын
койын
койын
noticeably
av
койын
кой-ын
кой
be.visible-PST2-3SG
vb1-tense-pers
койын
кой-ын
кой
be.visible-CVB
vb1-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to behave mischievously


явылын – 1


шкем явылын кучаш

шкем
шкем
шкем
oneself
pr
шкем
шке
шке
REFL-ACC
pr-case
шкем
шке
шке-ем
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
явылын
явылын
явылын
mischievously
av
явылын
явыл-ын
явыл
devil-GEN
in/no-case
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to behave mischievously


ягыл – 1


ягыл ече

ягыл
ягыл
ягыл
smooth
ad
ече
ече
ече
ski
no

slippery skis


ягыл – 2


ягыл кӱ

ягыл
ягыл
ягыл
smooth
ad
кӱ
кӱ
кӱ
stone
no
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-CNG
vb1-conn
кӱ
кӱ
кӱ
ripen-CVB
vb1-adv

smooth stone


ягыл – 3


ягыл паша

ягыл
ягыл
ягыл
smooth
ad
паша
паша
паша
work
no

easy work


ягылгаш (-ем) – 1


чӱчкыдын коштмо дене йолгорно ягылга

чӱчкыдын
чӱчкыдын
чӱчкыдын
often
av
чӱчкыдын
чӱчкыды
чӱчкыдӧ
frequent-GEN
ad-case
коштмо
коштмо
коштмо
movement
ad
коштмо
кошт-мо
кошт-мЕ
go-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
йолгорно
йолгорно
йолгорно
path
no
ягылга
ягылг
ягылге
become.smooth-3SG
vb2-pers

if a lot of people walk on it, a footpath will become smooth


ягылгаш (-ем) – 2


ончылсакыш ягылга

ончылсакыш
ончылсакыш
ончылсакыш
apron
no
ягылга
ягылг
ягылге
become.smooth-3SG
vb2-pers

the apron got shiny


ягылгаш (-ем) – 3


кем пундашем ягылген

кем
кем
кем
boot
no
кем
кем
кем
less
av
пундашем
пундаш-ем
пундаш-ем
bottom-1SG
no-poss
пундашем
пундаш-ем
пундаш-ем
bottom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пундашем
пундаш-ем
пундаш-ем
bottom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пундашем
пундаш-ем
пундаш-ем
bottom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-CVB
vb2-adv

the soles of my boots wore out


ягылгаш (-ем) – 4


ойлышын йылмыже ягылген

ойлышын
ойлышы
ойлышо
storyteller-GEN
no-case
ойлышын
ойлы-шы
ойло-шЕ
talk-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
йылмыже
йылмы-же
йылме-жЕ
tongue-3SG
no-poss
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-CVB
vb2-adv

the speaker had a polished tongue


ягылгаш (-ем) – 5


тувырем ягылген пытен

тувырем
тувыр-ем
тувыр-ем
shirt-1SG
no-poss
тувырем
тувыр-ем
тувыр-ем
shirt-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тувырем
тувыр-ем
тувыр-ем
shirt-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тувырем
тувыр-ем
тувыр-ем
shirt-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-CVB
vb2-adv
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv

my dress became shiny


ягылгаш (-ем) – 6


тувыр кынервуй ягылген шинчын

тувыр
тувыр
тувыр
shirt
no
кынервуй
кын'ервуй
кын'ервуй
elbow
no
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-CVB
vb2-adv
шинчын
шинч-ын
шинч
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шинчын
шинч-ын
шинч
sit.down-CVB
vb1-adv

the shirt elbow got shiny


ягылгаш (-ем) – 7


кем пундашетат ягылген шуын

кем
кем
кем
boot
no
кем
кем
кем
less
av
пундашетат
пундаш-ет-ат
пундаш-ет-ат
bottom-2SG-and
no-poss-enc
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-CVB
vb2-adv
шуын
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv

the soles of your boots have become worn down


ягылге – 1


ягылге йолгорно

ягылге
ягылге
ягылге
smooth
ad
ягылге
ягыл-ге
ягыл-ге
smooth-COM
ad-case
ягылге
ягылге
ягылге
become.smooth-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ягылге
ягылге
ягылге
become.smooth-CNG
vb2-conn
йолгорно
йолгорно
йолгорно
path
no

smooth path


ягылге – 2


явылге йолаш

явылге
явыл-ге
явыл-ге
devil-COM
in/no-case
йолаш
йолаш
йолаш
pants
no
йолаш
йола
йола
fault-ILL
no-case
йолаш
йола
йола-еш
fault-LAT
no-case

worn trousers, shiny trousers


ягылгыше – 1


ягылгыше оҥа

ягылгыше
ягылгыше
ягылгыше
flat
ad
ягылгыше
ягылгы-ше
ягылге-шЕ
become.smooth-PTCP.ACT
vb2-ad
оҥа
оҥа
оҥа
board
no

polished board


ягылгыше – 2


ягылгыше йолаш

ягылгыше
ягылгыше
ягылгыше
flat
ad
ягылгыше
ягылгы-ше
ягылге-шЕ
become.smooth-PTCP.ACT
vb2-ad
йолаш
йолаш
йолаш
pants
no
йолаш
йола
йола
fault-ILL
no-case
йолаш
йола
йола-еш
fault-LAT
no-case

shiny trousers


ягылемаш (-ам) – 1


корем сер ягылген

корем
корем
корем
ravine
no
корем
кор[ь]-ем
корь-ем
measles-1SG
no-poss
корем
кор-ем
коро-ем
draw-1SG
vb2-pers
корем
кор[ь]-ем
корь-ем
measles-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
корем
кор[ь]-ем
корь-ем
measles-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
корем
кор[ь]-ем
корь-ем
measles-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
сер
сер
сер
shore
no
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ягылген
ягылг-ен
ягылге-ен
become.smooth-CVB
vb2-adv

the shore of the river became smooth


ягылемдаш (-ем) – 1


кӱм ягылемдаш

кӱм
кӱ
кӱ
stone-ACC
no-case
ягылемдаш
ягылемд-аш
ягылемде-аш
smooth-INF
vb2-inf

to polish a stone


ягылтараш (-ем) – 1


оҥам ягылтараш

оҥам
оҥа
оҥа
board-ACC
no-case
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-1SG
no-poss
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ягылтараш
ягылтар-аш
ягылтаре-аш
smooth-INF
vb2-inf

to polish a board


ягылтараш (-ем) – 2


йылмым ягылтараш

йылмым
йылмы
йылме
tongue-ACC
no-case
ягылтараш
ягылтар-аш
ягылтаре-аш
smooth-INF
vb2-inf

to polish one's speech


ягылтарымаш – 1


кӱм ягылтарымаш

кӱм
кӱ
кӱ
stone-ACC
no-case
ягылтарымаш
ягылтарымаш
ягылтарымаш
smoothing
no
ягылтарымаш
ягылтары-маш
ягылтаре-маш
smooth-NMLZ
vb2-deriv.n

polishing a stone


ягылтарымаш – 2


яндам ягылтарымаш

яндам
янда
янда
glass-ACC
no-case
яндам
янда
янда-ем
glass-1SG
no-poss
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ягылтарымаш
ягылтарымаш
ягылтарымаш
smoothing
no
ягылтарымаш
ягылтары-маш
ягылтаре-маш
smooth-NMLZ
vb2-deriv.n

polishing glass


ягылтарыме – 1


ягылтарыме паркет

ягылтарыме
ягылтарыме
ягылтарыме
polished
ad
ягылтарыме
ягылтары-ме
ягылтаре-мЕ
smooth-PTCP.PASS
vb2-ad
паркет
паркет
паркет
parquet
no
паркет
парк-ет
парк-ет
park-2SG
no-poss

polished parquet


ягылташ (-ем) – 1


товарым ягылташ

товарым
товар-ым
товар
ax-ACC
no-case
ягылташ
ягылт-аш
ягылте-аш
smooth-INF
vb2-inf

to polish an ax


ягылташ (-ем) – 2


корным ягылташ

корным
корны
корно
road-ACC
no-case
ягылташ
ягылт-аш
ягылте-аш
smooth-INF
vb2-inf

to wear the road smooth


ягылташ (-ем) – 3


у машинам ягылташ

у
у
у
new
ad/no
у
у
у
oh
in
у
у
уо
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
у
у
уо
take.care.of-CNG
vb2-conn
у
у
уо
stroke-CNG
vb2-conn
машинам
машина
машина
machine-ACC
no-case
машинам
машина
машина-ем
machine-1SG
no-poss
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ягылташ
ягылт-аш
ягылте-аш
smooth-INF
vb2-inf

to break in a car


ягылташ (-ем) – 4


кемым ягылташ

кемым
кем-ым
кем
boot-ACC
no-case
ягылташ
ягылт-аш
ягылте-аш
smooth-INF
vb2-inf

to polish boots


ягылташ (-ем) – 5


пондашым ягылташ

пондашым
пондаш-ым
пондаш
beard-ACC
no-case
ягылташ
ягылт-аш
ягылте-аш
smooth-INF
vb2-inf

to smooth one's beard


ягылташ (-ем) – 6


тувырым ягылташ

тувырым
тувыр-ым
тувыр
shirt-ACC
no-case
ягылташ
ягылт-аш
ягылте-аш
smooth-INF
vb2-inf

to wear out a dress


ягылтымаш – 1


наждак кагаз дене ягылтымаш

наждак
наждак
наждак
emery
no
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no
дене
дене
дене
with
po
ягылтымаш
ягылтымаш
ягылтымаш
smoothing
no
ягылтымаш
ягылты-маш
ягылте-маш
smooth-NMLZ
vb2-deriv.n

polishing with emery paper


ягылтымаш – 2


ботинкым ягылтымаш

ботинкым
ботинкы
ботинке
boots-ACC
no-case
ягылтымаш
ягылтымаш
ягылтымаш
smoothing
no
ягылтымаш
ягылты-маш
ягылте-маш
smooth-NMLZ
vb2-deriv.n

glossing boots


ягылтыме – 1


ягылтыме оҥа

ягылтыме
ягылтыме
ягылтыме
polished
ad
ягылтыме
ягылты-ме
ягылте-мЕ
smooth-PTCP.PASS
vb2-ad
оҥа
оҥа
оҥа
board
no

smooth board


ягылтыме – 2


ягылтыме йолгорно

ягылтыме
ягылтыме
ягылтыме
polished
ad
ягылтыме
ягылты-ме
ягылте-мЕ
smooth-PTCP.PASS
vb2-ad
йолгорно
йолгорно
йолгорно
path
no

beaten path


ягылтыме – 3


ягылтыме кем

ягылтыме
ягылтыме
ягылтыме
polished
ad
ягылтыме
ягылты-ме
ягылте-мЕ
smooth-PTCP.PASS
vb2-ad
кем
кем
кем
boot
no
кем
кем
кем
less
av

polished boots


ягылтыш – 1


ягылтышыже пеш йытыра

ягылтышыже
ягылтыш-ыже
ягылтыш-жЕ
polishing-3SG
no-poss
ягылтышыже
ягылты-шы-же
ягылте-шЕ-жЕ
smooth-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ягылтышыже
ягылты-ыже
ягылте-жЕ
smooth-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
пеш
пеш
пеш
very
av
йытыра
йытыра
йытыра
beautiful
ad

that's quite neat polishing


ягымле – 1


ягымле еҥ

ягымле
ягымле
ягымле
affectionate
ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

affectionate person


яд – 1


кишке яд

кишке
кишке
кишке
snake
no
кишке
киш-ке
киш-шкЕ
resin-ILL
no-case
яд
яд
яд
poison
no

snake venom


ядан – 1


ядан вӱд

ядан
ядан
ядан
poisonous
ad
ядан
яд-ан
яд-ан
poison-with
no-deriv.ad
вӱд
вӱд
вӱд
water
no

poisonous water


ядан – 2


ядан кишке

ядан
ядан
ядан
poisonous
ad
ядан
яд-ан
яд-ан
poison-with
no-deriv.ad
кишке
кишке
кишке
snake
no
кишке
киш-ке
киш-шкЕ
resin-ILL
no-case

poisonous snake


ядер – 1


ядер лӱдыкшӧ

ядер
ядер
ядер
nuclear
ad
лӱдыкшӧ
лӱдыкшӧ
лӱдыкшӧ
dangerous
ad/no
лӱдыкшӧ
лӱдык-шӧ
лӱдык-жЕ
fear-3SG
no-poss

nuclear threat


ядер – 2


ядер оружий

ядер
ядер
ядер
nuclear
ad
оружий
оружий
оружий
weapons
no

nuclear weapons


ядер – 3


ядер реакций

ядер
ядер
ядер
nuclear
ad
реакций
реакций
реакций
reaction
no

nuclear reaction


ядер – 4


ядер энергий

ядер
ядер
ядер
nuclear
ad
энергий
энергий
энергий
energy
no

nuclear energy


ядохимикат – 1


ядохимикатым кучылташ

ядохимикатым
ядохимикат-ым
ядохимикат
chemical.pesticide-ACC
no-case
кучылташ
кучылт-аш
кучылт-аш
hold-INF
vb1-inf

to use chemical pesticides


ядра – 1


тыгыде ядра

тыгыде
тыгыде
тыгыде
fine
ad/no
ядра
ядра
ядра
small.shot
no

bird shot


ядра – 2


шолдыра ядра

шолдыра
шолдыра
шолдыра
coarse
ad
ядра
ядра
ядра
small.shot
no

buckshot


ядро – 1


ядрон пайлалтмыже

ядрон
ядро
ядро
nucleus-GEN
no-case
пайлалтмыже
пайлалт-мы-же
пайлалт-мЕ-жЕ
divide-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
пайлалтмыже
пайл-алт-мы-же
пайле-алт-мЕ-жЕ
divide-REF-PTCP.PASS-3SG
vb2-deriv.v-ad-poss

division of a nucleus, nuclear division


ядро – 2


атом ядро ден электрон-влак гыч шога

атом
атом
атом
atom
no
ядро
ядро
ядро
nucleus
no
ден
ден
ден
and
co
электрон-влак
электрон-влак
электрон-влак
electron-PL
ad/no-num
гыч
гыч
гыч
from
po
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

an atom consists of the nucleus and electrons


ядро – 3


атомын ядрожо

атомын
атом-ын
атом
atom-GEN
no-case
ядрожо
ядро-жо
ядро-жЕ
nucleus-3SG
no-poss

atomic nucleus


ядро – 4


ядром шӱкалаш

ядром
ядро
ядро
nucleus-ACC
no-case
шӱкалаш
шӱкал-аш
шӱкал-аш
push-INF
vb1-inf

to put the shot


ядро – 5


ядром кудалтымаш

ядром
ядро
ядро
nucleus-ACC
no-case
кудалтымаш
кудалтымаш
кудалтымаш
throwing
no
кудалтымаш
кудалты-маш
кудалте-маш
throw-NMLZ
vb2-deriv.n

shot put


ядро – 6


коллективын ядрожо

коллективын
коллектив-ын
коллектив
collective-GEN
no-case
ядрожо
ядро-жо
ядро-жЕ
nucleus-3SG
no-poss

main body of a collective


яжар – 1


яжар койыш

яжар
яжар
яжар
debauched
ad/no
койыш
койыш
койыш
nature
no

depraved behavior


яжар – 2


яжар шинчаончалтыш

яжар
яжар
яжар
debauched
ad/no
шинчаончалтыш
шинчаончалтыш
шинчаончалтыш
look
no

leer


яжарланаш (-ем) – 1


яжарланен кошташ

яжарланен
яжарлан-ен
яжарлане-ен
lead.a.depraved.life-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яжарланен
яжарлан-ен
яжарлане-ен
lead.a.depraved.life-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

(see above)


яжвака – 1


яжвака пыл

яжвака
яжвака
яжвака
thin
ad
пыл
пыл
пыл
cloud
no

scattered clouds


яжвака – 2


яжвака шудо

яжвака
яжвака
яжвака
thin
ad
шудо
шудо
шудо
grass
no

sparse grass


яжга [2] – 1


яжга межан

яжга
яжга
яжга
sedge
no
яжга
яжга
яжга
soft
ad
яжга
яжг
яжге
rise-3SG
vb2-pers
межан
межан
межан
wooly
ad
межан
межан
межан
with.boundaries
ad
межан
межа
межа-ан
boundary-with
no-deriv.ad
межан
меж-ан
меж-ан
hair-with
no-deriv.ad
межан
межа
межа
boundary-GEN
no-case

soft-wooled


яжга [2] – 2


яжга пыл

яжга
яжга
яжга
sedge
no
яжга
яжга
яжга
soft
ad
яжга
яжг
яжге
rise-3SG
vb2-pers
пыл
пыл
пыл
cloud
no

fluffy clouds


яжгата – 1


яжгата пондашан

яжгата
яжгата
яжгата
soft
ad
пондашан
пондашан
пондашан
bearded
ad/no
пондашан
пондаш-ан
пондаш-ан
beard-with
no-deriv.ad

having a fluffy beard


яжгаш (-ем) – 1


руаш яжга

руаш
руаш
руаш
dough
no
руаш
ру-аш
руо-аш
chop-INF
vb2-inf
яжга
яжга
яжга
sedge
no
яжга
яжга
яжга
soft
ad
яжга
яжг
яжге
rise-3SG
vb2-pers

the dough is rising


яжо – 1


яжо айдеме

яжо
яжо
яжо
good
ad/no
айдеме
айдеме
айдеме
human
no

good person


яжо – 2


яжо кумыл

яжо
яжо
яжо
good
ad/no
кумыл
кумыл
кумыл
mood
no

good mood


яжо – 3


яжо пагыт

яжо
яжо
яжо
good
ad/no
пагыт
пагыт
пагыт
time
no

good time


яжо – 4


еҥлан яжом ыште

еҥлан
еҥ-лан
еҥ-лан
person-DAT
ad/no-case
еҥлан
еҥ-ла
еҥ-ла
person-PL-GEN
ad/no-num-case
яжом
яжо
яжо
good-ACC
ad/no-case
ыште
ыште
ыште
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ыште
ыште
ыште
do-CNG
vb2-conn

do good to others


яжон – 1


пеш яжон мураш

пеш
пеш
пеш
very
av
яжон
яжон
яжон
well
av
яжон
яжо
яжо
good-GEN
ad/no-case
мураш
мур-аш
муро-аш
sing-INF
vb2-inf

to sing quite well


яжон – 2


яжон илаш

яжон
яжон
яжон
well
av
яжон
яжо
яжо
good-GEN
ad/no-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to live well


яжон – 3


яжон палаш

яжон
яжон
яжон
well
av
яжон
яжо
яжо
good-GEN
ad/no-case
палаш
пал-аш
пале-аш
know-INF
vb2-inf

to know well


яжу – 1


яжу капан ӱдыр

яжу
яжу
яжу
slender
ad
капан
капан
капан
with.a.body
ad
капан
кап-ан
кап-ан
body-with
no-deriv.ad
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no

slender girl


яжу – 2


яжу илыш

яжу
яжу
яжу
slender
ad
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers

wonderful life


яза – 1


яза ӱдыр

яза
яза
яза
young
ad
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no

young girl


язнаш (-ем) – 1


пӱй корштымо деч шым язне

пӱй
пӱй
пӱй
tooth
no
пӱй
пӱй
пӱйӧ
dam-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пӱй
пӱй
пӱйӧ
dam-CNG
vb2-conn
корштымо
коршты-мо
коршто-мЕ
hurt-PTCP.PASS
vb2-ad
деч
деч
деч
from
po
шым
Ø-ым
ы-ым
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
шым
шым
шым
seven
nm
язне
язне
язне
escape-IMP.2SG
vb2-mood.pers
язне
язне
язне
escape-CNG
vb2-conn

I didn't escape toothache


язнаш (-ем) – 2


уш гыч язнаш

уш
уш
уш
mind
no
уш
у
у
new-ILL
ad/no-case
гыч
гыч
гыч
from
po
язнаш
язн-аш
язне-аш
escape-INF
vb2-inf

to go mad


язу – 1


язум лудаш

язум
язу
язу
letter-ACC
no-case
лудаш
луд-аш
луд-аш
read-INF
vb1-inf

to read a letter


язу – 2


язум сераш

язум
язу
язу
letter-ACC
no-case
сераш
сера
сера
sulfur-ILL
no-case
сераш
сера
сера-еш
sulfur-LAT
no-case
сераш
сер-аш
сере-аш
write-INF
vb2-inf

to write a letter


язу – 3


язулан тунемаш

язулан
язу-лан
язу-лан
letter-DAT
no-case
язулан
язу-ла
язу-ла
letter-PL-GEN
no-num-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf

to learn to read and write


язуан – 1


язуан тунемше

язуан
язуан
язуан
literate
ad
язуан
язу-ан
язу-ан
letter-with
no-deriv.ad
тунемше
тунемше
тунемше
educated
ad/no
тунемше
тунем-ше
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT
vb1-ad

literate pupil


язык – 1


языкым кудалташ

языкым
язык-ым
язык
sin-ACC
ad/no-case
кудалташ
кудалт-аш
кудалте-аш
throw-INF
vb2-inf

to grant absolution


язык – 2


языкым касараш

языкым
язык-ым
язык
sin-ACC
ad/no-case
касараш
касар-аш
касаре-аш
atone-INF
vb2-inf

to confess one's sins


язык – 3


языкым сулаш

языкым
язык-ым
язык
sin-ACC
ad/no-case
сулаш
сул-аш
суло-аш
redeem.something-INF
vb2-inf

to confess one's sins


язык – 4


языкыш пураш

языкыш
язык-ыш
язык
sin-ILL
ad/no-case
пураш
пура
пура
home-made.kvass-ILL
no-case
пураш
пура
пура
framework-ILL
no-case
пураш
пура
пура-еш
home-made.kvass-LAT
no-case
пураш
пура
пура-еш
framework-LAT
no-case
пураш
пур-аш
пур-аш
chew-INF
vb1-inf
пураш
пур-аш
пуро-аш
go.in-INF
vb2-inf

to fall into sin


язык – 5


языкыш пурташ

языкыш
язык-ыш
язык
sin-ILL
ad/no-case
пурташ
пурташ
пурташ
swelling
no
пурташ
пурт-аш
пурто-аш
bring.in-INF
vb2-inf

to lead into sin


язык – 6


рвезе годсо язык

рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no
годсо
годсо
годсо
of.the.time
ad/no
язык
язык
язык
sin
ad/no

sins of one's youth


язык – 7


язык шонымаш

язык
язык
язык
sin
ad/no
шонымаш
шонымаш
шонымаш
thought
no
шонымаш
шоны-маш
шоно-маш
think-NMLZ
vb2-deriv.n

wanton thought


языкан – 1


языкан айдеме

языкан
языкан
языкан
sinful
ad/no
языкан
язык-ан
язык-ан
sin-with
ad/no-deriv.ad
айдеме
айдеме
айдеме
human
no

sinful person


языкан – 2


языкан лияш

языкан
языкан
языкан
sinful
ad/no
языкан
язык-ан
язык-ан
sin-with
ad/no-deriv.ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to sin


языкан – 3


языкан шоныш

языкан
языкан
языкан
sinful
ad/no
языкан
язык-ан
язык-ан
sin-with
ad/no-deriv.ad
шоныш
шоныш
шоныш
thought
no
шоныш
шоны
шоно
think-PST1-3SG
vb2-tense-pers

reprehensible thought


языкаҥаш (-ам) – 1


осал паша дене языкаҥаш

осал
осал
осал
evil
ad/no
паша
паша
паша
work
no
дене
дене
дене
with
po
языкаҥаш
языкаҥ-аш
языкаҥ-аш
sin-INF
vb1-inf
языкаҥаш
язык-аҥ-аш
язык-аҥ-аш
sin-TRANS-INF
ad/no-deriv.v-inf

to sin with evil deeds


языкдыме – 1


языкдыме еҥ

языкдыме
языкдыме
языкдыме
free.from.sin
ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

sinless person


языкдыме – 2


языкдыме шонымаш

языкдыме
языкдыме
языкдыме
free.from.sin
ad
шонымаш
шонымаш
шонымаш
thought
no
шонымаш
шоны-маш
шоно-маш
think-NMLZ
vb2-deriv.n

innocent thoughts


языкдыме – 3


языкдыме йылме

языкдыме
языкдыме
языкдыме
free.from.sin
ad
йылме
йылме
йылме
tongue
no

impeccable language


языкланаш (-ем) – 1


окса верч языкланаш

окса
окса
окса
money
no
верч
верч
верч
for
po
языкланаш
языклан-аш
языклане-аш
sin-INF
vb2-inf

to sin for money


языкознаний – 1


марий языкознаний

марий
марий
марий
Mari
no
языкознаний
языкознаний
языкознаний
linguistics
no

Mari linguistics


языческий – 1


языческий йӱла

языческий
языческий
языческий
heathen
ad
йӱла
йӱла
йӱла
custom
no
йӱла
йӱл
йӱлӧ
burn-3SG
vb2-pers
йӱла
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CNG-STR
vb1-conn-enc
йӱла
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CVB-STR
vb1-adv-enc

pagan beliefs


яй [1] – 1


мый яй деч посна илен ом керт

мый
мый
мый
1SG
pr
яй
яй
яй
comfort
no
яй
яй
яй
part
no
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av
илен
ил'е
ил'е
damp-GEN
ad-case
илен
ил-ен
иле-ен
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
илен
ил-ен
иле-ен
live-CVB
vb2-adv
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
керт
керт
керт
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт
керт
керт
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
керт
керт
керт
be.able.to-CNG
vb1-conn
керт
керт
керт
swaddle-CNG
vb1-conn
керт
керт
керт
be.able.to-CVB
vb1-adv
керт
керт
керт
swaddle-CVB
vb1-adv

I cannot live without comfort


яй [2] – 1


кӱшыл яй

кӱшыл
кӱшыл
кӱшыл
upper
ad
яй
яй
яй
comfort
no
яй
яй
яй
part
no

top part, top


яй [2] – 2


суткан яйже

суткан
сутка
сутка-ан
twenty-four-hour.period-with
no-deriv.ad
суткан
сутка
сутка
twenty-four-hour.period-GEN
no-case
яйже
яй-же
яй-жЕ
comfort-3SG
no-poss
яйже
яй-же
яй-жЕ
part-3SG
no-poss

part of the day


яйлалташ (-ам) – 1


чыла яра вер яйлалтын

чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
вер
вер
вер
place
no
яйлалтын
яйлалт-ын
яйлалт
be.taken-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яйлалтын
яйлалт-ын
яйлалт
be.taken-CVB
vb1-adv
яйлалтын
яйл-алт-ын
яйле-алт
take.up-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
яйлалтын
яйл-алт-ын
яйле-алт
take.up-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

all the free seats were taken


яйлаш (-ем) – 1


эл кок островым яйла

эл
эл
эл
land
no
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
островым
остров-ым
остров
island-ACC
no-case
яйла
яй-ла
яй-ла
comfort-COMP
no-case
яйла
яй-ла
яй-ла
part-COMP
no-case
яйла
яй-ла
яй-ла
comfort-PL
no-num
яйла
яй-ла
яй-ла
part-PL
no-num
яйла
яй-ла
яй-ла
comfort-STR
no-enc
яйла
яй-ла
яй-ла
part-STR
no-enc
яйла
яйл
яйле
take.up-3SG
vb2-pers

the country consists of two islands


яйле – 1


яйле вер

яйле
яйле
яйле
comfortable
ad
яйле
яйле
яйле
take.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
яйле
яйле
яйле
take.up-CNG
vb2-conn
вер
вер
вер
place
no

comfortable place


якар – 1


якар кӱрык

якар
якар
якар
foppish
ad
кӱрык
кӱрык
кӱрык
fur.coat
no

(type of fur coat)


яклака – 1


яклака кагаз

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no

smooth paper


яклака – 2


яклака вара

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers

smooth pole


яклака – 3


яклака чогашыл

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
чогашыл
чогашыл
чогашыл
muscle
no

smooth muscle


яклака – 4


ошкылаш яклака

ошкылаш
ошкыл-аш
ошкыл-аш
step-INF
vb1-inf
ошкылаш
ошкы-ла
ошко-ла
black.poplar-PL-ILL
no-num-case
ошкылаш
ошкы-ла
ошко-ла-еш
black.poplar-PL-LAT
no-num-case
яклака
яклака
яклака
smooth
ad

it's slippery to walk


яклака – 5


йылмыже яклака

йылмыже
йылмы-же
йылме-жЕ
tongue-3SG
no-poss
яклака
яклака
яклака
smooth
ad

(s)he has a ready wit, (s)he has a quick tongue


яклака – 6


яклака йылман

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
йылман
йылман
йылман
sharp-tongued
ad
йылман
йылм-ан
йылме-ан
tongue-with
no-deriv.ad

babbler, chatterbox, windbag


яклака – 7


яклака корно

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
корно
корно
корно
road
no

slippery road


яклака – 8


яклака логар

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
логар
логар
логар
throat
no

gourmand


яклака – 9


яклака тошкалтыш

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
тошкалтыш
тошкалтыш
тошкалтыш
stairs
no

slippery steps


яклака – 10


яклака ече

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
ече
ече
ече
ski
no

slippery skis


яклака – 11


яклака кол

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
кол
кол
кол
fish
no
кол
кол
кол
Pisces
no
кол
кол
кол
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кол
кол
кол
hear-CNG
vb1-conn
кол
кол
кол
hear-CVB
vb1-adv

slippery fish


яклака – 12


яклака айдеме

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
айдеме
айдеме
айдеме
human
no

tricky person, slippery person


яклака – 13


ял ӱмбалне яклака

ял
ял
ял
village
no
ӱмбалне
ӱмбалне
ӱмбалне
above
av/po
яклака
яклака
яклака
smooth
ad

twofaced, double-faced


яклака – 14


ял ӱмбал яклака

ял
ял
ял
village
no
ӱмбал
ӱмбал
ӱмбал
top
ad/no/po
яклака
яклака
яклака
smooth
ad

twofaced, double-faced


яклака – 15


яклака паша

яклака
яклака
яклака
smooth
ad
паша
паша
паша
work
no

perilous deed


яклака – 16


тудын кӱсенже яклака

тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
кӱсенже
кӱсен-же
кӱсен-жЕ
pocket-3SG
no-poss
кӱсенже
кӱсен-же
кӱсен-жЕ
tendon-3SG
no-poss
кӱсенже
кӱсе-же
кӱсе-жЕ
[X]-GEN-3SG
no-case-poss
яклака
яклака
яклака
smooth
ad

(s)he's got nothing in his/her pockets


яклакан – 1


пырням яклакан шӱмлаш

пырням
пырня
пырня
log-ACC
no-case
пырням
пырня
пырня-ем
log-1SG
no-poss
пырням
пырня
пырня-ем
log-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пырням
пырня
пырня-ем
log-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пырням
пырня
пырня-ем
log-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яклакан
яклакан
яклакан
smoothly
av
яклакан
яклака
яклака-ан
smooth-with
ad-deriv.ad
яклакан
яклака
яклака
smooth-GEN
ad-case
шӱмлаш
шӱмл-аш
шӱмлӧ-аш
strip.bark-INF
vb2-inf
шӱмлаш
шӱм-ла
шӱм-ла
heart-PL-ILL
no-num-case
шӱмлаш
шӱм-ла
шӱм-ла
feeling-PL-ILL
no-num-case
шӱмлаш
шӱм-ла
шӱм-ла
bark-PL-ILL
no-num-case
шӱмлаш
шӱм-ла
шӱм-ла-еш
heart-PL-LAT
no-num-case
шӱмлаш
шӱм-ла
шӱм-ла-еш
feeling-PL-LAT
no-num-case
шӱмлаш
шӱм-ла
шӱм-ла-еш
bark-PL-LAT
no-num-case

to plane a log smooth


яклакан – 2


яклакан мунчалташ

яклакан
яклакан
яклакан
smoothly
av
яклакан
яклака
яклака-ан
smooth-with
ad-deriv.ad
яклакан
яклака
яклака
smooth-GEN
ad-case
мунчалташ
мунчалт-аш
мунчалте-аш
slide-INF
vb2-inf
мунчалташ
мунч-алт-аш
мунчо-алт-аш
lay-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to skate smoothly


яклакан – 3


паша яклакан кая

паша
паша
паша
work
no
яклакан
яклакан
яклакан
smoothly
av
яклакан
яклака
яклака-ан
smooth-with
ad-deriv.ad
яклакан
яклака
яклака
smooth-GEN
ad-case
кая
ка[й]-[а]
кае
go-3SG
vb2-pers

the matter is going smoothly


яклакан – 4


яклакан ойлаш

яклакан
яклакан
яклакан
smoothly
av
яклакан
яклака
яклака-ан
smooth-with
ad-deriv.ad
яклакан
яклака
яклака
smooth-GEN
ad-case
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case

to speak smoothly


яклакаҥаш (-ам) – 1


оҥам мыняр шуко пужарет, тунар яклакаҥеш

оҥам
оҥа
оҥа
board-ACC
no-case
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-1SG
no-poss
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оҥам
оҥа
оҥа-ем
board-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мыняр
мыняр
мыняр
how.many
av/co/pr
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
пужарет,
пужар-ет
пужар-ет
plane-2SG
no-poss
пужарет,
пужар-ет
пужаре-ет
plane-2SG
vb2-pers
тунар
тунар
тунар
so.much
av
яклакаҥеш
яклакаҥ-еш
яклакаҥ-еш
become.smooth-3SG
vb1-pers
яклакаҥеш
яклака-еш
яклака-аҥ-еш
smooth-TRANS-3SG
ad-deriv.v-pers

the more you plane a board, the smoother it will get


яклакаҥаш (-ам) – 2


йӱр деч вара йолгорно яклакаҥе, ошкылаш неле лие

йӱр
йӱр
йӱр
rain
no
йӱр
йӱр
йӱр
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CNG
vb1-conn
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CVB
vb1-adv
деч
деч
деч
from
po
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
йолгорно
йолгорно
йолгорно
path
no
яклакаҥе,
яклакаҥ
яклакаҥ
become.smooth-PST1.3SG
vb1-tense.pers
яклакаҥе,
яклака
яклака-аҥ
smooth-TRANS-PST1.3SG
ad-deriv.v-tense.pers
ошкылаш
ошкыл-аш
ошкыл-аш
step-INF
vb1-inf
ошкылаш
ошкы-ла
ошко-ла
black.poplar-PL-ILL
no-num-case
ошкылаш
ошкы-ла
ошко-ла-еш
black.poplar-PL-LAT
no-num-case
неле
неле
неле
heavy
ad/no
неле
нел-'е
нел
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
лие
ли[й]
лий
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

the path got slippery in the rain, it became hard to walk


яклакаҥаш (-ам) – 3


йылмыже яклакаҥеш

йылмыже
йылмы-же
йылме-жЕ
tongue-3SG
no-poss
яклакаҥеш
яклакаҥ-еш
яклакаҥ-еш
become.smooth-3SG
vb1-pers
яклакаҥеш
яклака-еш
яклака-аҥ-еш
smooth-TRANS-3SG
ad-deriv.v-pers

his/her tongue became loose, (s)he got chatty


яклакаҥдаш (-ем) – 1


корным яклакаҥдаш

корным
корны
корно
road-ACC
no-case
яклакаҥдаш
яклакаҥд-аш
яклакаҥде-аш
make.something.smooth-INF
vb2-inf

to make a road slippery


яклакемаш (-ам) – 1


кольмо вурдо ынде сайынак яклакемын

кольмо
кольмо
кольмо
shovel
no
вурдо
вурдо
вурдо
handle
no
вурдо
вурдо
вурдо
lead-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вурдо
вурдо
вурдо
lead-CNG
vb2-conn
ынде
ынде
ынде
now
av/pa
сайынак
сайынак
сайынак
very
av
сайынак
сайын-ак
сайын-ак
well-STR
av-enc
сайынак
сайын-ак
сайын-ак
each-STR
po-enc
сайынак
сайы-на
сае-на-ак
good-1PL-STR
ad-poss-enc
сайынак
сай-ын-ак
сай-ак
good-GEN-STR
ad/av-case-enc
яклакемын
яклакем-ын
яклакем
become.smooth-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яклакемын
яклакем-ын
яклакем
become.smooth-CVB
vb1-adv

the handle of the shovel has become properly smooth


яклакемаш (-ам) – 2


йӱр деч вара йолгорно яклакемын

йӱр
йӱр
йӱр
rain
no
йӱр
йӱр
йӱр
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CNG
vb1-conn
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CVB
vb1-adv
деч
деч
деч
from
po
вара
вара
вара
then
av/pa
вара
вара
вара
pole
no
вара
вар
варе
mix-3SG
vb2-pers
йолгорно
йолгорно
йолгорно
path
no
яклакемын
яклакем-ын
яклакем
become.smooth-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яклакемын
яклакем-ын
яклакем
become.smooth-CVB
vb1-adv

the path became slippery after the rain


яклакемдаш (-ем) – 1


вӱд толкын-влак серысе шаргӱм яклакемдат веле

вӱд
вӱд
вӱд
water
no
толкын-влак
толкын-влак
толкын-влак
wave-PL
no-num
толкын-влак
толк-ын-влак
толк-влак
sense-GEN-PL
no-case-num
серысе
серысе
серысе
coastal
ad
серысе
сер-ысе
сер-сЕ
shore-ADJ
no-deriv.ad
шаргӱм
шаргӱ
шаргӱ
pebble-ACC
no-case
яклакемдат
яклакемд-ат
яклакемде-ат
polish-3PL
vb2-pers
яклакемдат
яклакемд
яклакемде-ат
polish-3SG-and
vb2-pers-enc
яклакемдат
яклакем-да
яклакем-да-ат
become.smooth-PST1.2PL-and
vb1-tense.pers-enc
яклакемдат
яклакемд-ат
яклакемде-ат
polish-CNG-and
vb2-conn-enc
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn

it's like the waves are polishing the pebbles on the shore


яклакемдаш (-ем) – 2


лум йӧршан йӱр корным яклакемден

лум
лум
лум
snow
no
лум
лу
лу
bone-ACC
no-case
лум
лу
лу
ten-ACC
nm-case
лум
лум
лум
snow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лум
лум
лум
snow-CNG
vb1-conn
лум
лум
лум
snow-CVB
vb1-adv
йӧршан
йӧршан
йӧршан
with
po
йӧршан
йӧрш-ан
йӧршӧ-ан
fitting-with
ad-deriv.ad
йӱр
йӱр
йӱр
rain
no
йӱр
йӱр
йӱр
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CNG
vb1-conn
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CVB
vb1-adv
корным
корны
корно
road-ACC
no-case
яклакемден
яклакемд-ен
яклакемде-ен
polish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яклакемден
яклакемд-ен
яклакемде-ен
polish-CVB
vb2-adv

sleet made the road slippery


яклешталташ (-ам) – 1


тӧр мландешак яклешталташ

тӧр
тӧр
тӧр
flat
ad/av/no
мландешак
мланд-еш-ак
мланде-еш-ак
land-LAT-STR
no-case-enc
мландешак
мланд-еш-ак
мланде-еш-ак
Earth-LAT-STR
pn-case-enc
яклешталташ
яклешталт-аш
яклешталт-аш
slip-INF
vb1-inf
яклешталташ
яклешт-алт-аш
яклешт-алт-аш
slide-REF-INF
vb1-deriv.v-inf

to slip on smooth ground


яклештараш (-ем) – 1


иян асфальт машинам яклештара

иян
иян
иян
icy
ad
иян
ия
ия-ан
devil-with
in/no-deriv.ad
иян
и[й]-[а]н
ий-ан
year-with
no-deriv.ad
иян
и[й]-[а]н
ий-ан
ice-with
no-deriv.ad
иян
и[й]-[а]н
ий-ан
chisel-with
no-deriv.ad
иян
ия
ия
devil-GEN
in/no-case
асфальт
асфальт
асфальт
asphalt
no
машинам
машина
машина
machine-ACC
no-case
машинам
машина
машина-ем
machine-1SG
no-poss
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яклештара
яклештар
яклештаре
make.something.slip-3SG
vb2-pers

icy asphalt makes cars slip


яклешташ (-ам) – 1


сай яклешташ

сай
сай
сай
good
ad/av
яклешташ
яклешт-аш
яклешт-аш
slide-INF
vb1-inf

to slide nicely


яклешташ (-ам) – 2


йылмыже яклештеш

йылмыже
йылмы-же
йылме-жЕ
tongue-3SG
no-poss
яклештеш
яклешт-еш
яклешт-еш
slide-3SG
vb1-pers

his/her tongue loosened up


яклешташ (-ам) – 3


ий ӱмбалне яклешташ

ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
ӱмбалне
ӱмбалне
ӱмбалне
above
av/po
яклешташ
яклешт-аш
яклешт-аш
slide-INF
vb1-inf

to slip on ice


яклешташ (-ам) – 4


яклешт возаш

яклешт
яклешт
яклешт
slide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CNG
vb1-conn
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CVB
vb1-adv
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf

to slip and fall


яклешташ (-ам) – 5


яклешт камвозаш

яклешт
яклешт
яклешт
slide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CNG
vb1-conn
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CVB
vb1-adv
камвозаш
камвоз-аш
камвоз-аш
fall-INF
vb1-inf

to slip and fall


яклешташ (-ам) – 6


илышыште яклешташ шуко ок кӱл

илышыште
илыш-ыште
илыш-штЕ
life-INE
no-case
илышыште
илышы-ште
илыше-штЕ
living-INE
ad/no-case
илышыште
илы-шы-ште
иле-шЕ-штЕ
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
яклешташ
яклешт-аш
яклешт-аш
slide-INF
vb1-inf
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кӱл
кӱл
кӱл
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кӱл
кӱл
кӱл
be.necessary-CNG
vb1-conn
кӱл
кӱл
кӱл
be.necessary-CVB
vb1-adv

it doesn't take much to slip up in life


яклешташ (-ам) – 7


лӱйымӧ мераҥем яклештын

лӱйымӧ
лӱйымӧ
лӱйымӧ
shooting
ad
лӱйымӧ
лӱ[й]-мӧ
лӱйӧ-мЕ
shoot-PTCP.PASS
vb2-ad
мераҥем
мераҥ-ем
мераҥ-ем
hare-1SG
no-poss
мераҥем
мера-ем
мера-аҥ-ем
measure-TRANS-1SG
no-deriv.v-pers
мераҥем
мер-аҥ-ем
мер-аҥ-ем
community-TRANS-1SG
no-deriv.v-pers
мераҥем
мераҥ-ем
мераҥ-ем
hare-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
мераҥем
мераҥ-ем
мераҥ-ем
hare-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
мераҥем
мераҥ-ем
мераҥ-ем
hare-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яклештын
яклешт-ын
яклешт
slide-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яклештын
яклешт-ын
яклешт
slide-CVB
vb1-adv

the hare I shot vanished


яклешташ (-ам) – 8


одеял яклешт волен

одеял
одеял
одеял
blanket
no
яклешт
яклешт
яклешт
slide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CNG
vb1-conn
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CVB
vb1-adv
волен
вол-ен
воло-ен
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
волен
вол-ен
воло-ен
descend-CVB
vb2-adv

the blanket slipped off


яклешташ (-ам) – 9


бананын шӱмешыже яклешт каяш

бананын
банан-ын
банан
banana-GEN
no-case
шӱмешыже
шӱм-еш-ыже
шӱм-еш-жЕ
heart-LAT-3SG
no-case-poss
шӱмешыже
шӱм-еш-ыже
шӱм-еш-жЕ
feeling-LAT-3SG
no-case-poss
шӱмешыже
шӱм-еш-ыже
шӱм-еш-жЕ
bark-LAT-3SG
no-case-poss
яклешт
яклешт
яклешт
slide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CNG
vb1-conn
яклешт
яклешт
яклешт
slide-CVB
vb1-adv
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

to slip on a banana peel


яклештмаш – 1


йол яклештмаш

йол
йол
йол
foot
no
яклештмаш
яклештмаш
яклештмаш
sliding
no
яклештмаш
яклешт-маш
яклешт-маш
slide-NMLZ
vb1-deriv.n

a foot slipping


яклештшан – 1


яклештшан кем

яклештшан
яклештшан
яклештшан
slippery
ad
яклештшан
яклештш-ан
яклештше-ан
slippery-with
ad-deriv.ad
яклештшан
яклешт-ан
яклешт-шЕ-ан
slide-PTCP.ACT-with
vb1-ad-deriv.ad
кем
кем
кем
boot
no
кем
кем
кем
less
av

slippery boots


яклештше – 1


яклештше кӱвар

яклештше
яклештше
яклештше
slippery
ad
яклештше
яклешт-ше
яклешт-шЕ
slide-PTCP.ACT
vb1-ad
яклештше
яклешт-ше
яклешт-жЕ
slide-IMP.3SG
vb1-mood.pers
яклештше
яклешт-ше
яклешт-жЕ
slide-CNG-3SG
vb1-conn-poss
яклештше
яклешт-ше
яклешт-жЕ
slide-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кӱвар
кӱвар
кӱвар
floor
no

slippery floor


яклештылаш (-ам) – 1


окна яндаште йӱр чӱчалтыш яклештылеш

окна
окна
окна
window
no
яндаште
янда-ште
янда-штЕ
glass-INE
no-case
йӱр
йӱр
йӱр
rain
no
йӱр
йӱр
йӱр
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CNG
vb1-conn
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CVB
vb1-adv
чӱчалтыш
чӱчалтыш
чӱчалтыш
drop
ad/no
чӱчалтыш
чӱчалты
чӱчалте
drip-PST1-3SG
vb2-tense-pers
яклештылеш
яклештыл-еш
яклештыл-еш
slide-3SG
vb1-pers

drops of rain are running down the window


яклештылаш (-ам) – 2


йоча йол йымакше огеш ончал, яклештылеш

йоча
йоча
йоча
child
no
йол
йол
йол
foot
no
йымакше
йымак-ше
йымак-жЕ
down-3SG
av/po-poss
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
ончал,
ончал
ончал
look-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ончал,
ончал
ончал
look-CNG
vb1-conn
ончал,
ончал
ончал
look-CVB
vb1-adv
яклештылеш
яклештыл-еш
яклештыл-еш
slide-3SG
vb1-pers

the child doesn't watch its feet and slips


якте – 1


якте пушеҥге

якте
якте
якте
pine.tree
no
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no

tall and slender tree


якте – 2


якте куэ

якте
якте
якте
pine.tree
no
куэ
куэ
куэ
birch
no

tall and slender birch


якте – 3


якте пӱнчӧ

якте
якте
якте
pine.tree
no
пӱнчӧ
пӱнчӧ
пӱнчӧ
pine
no
пӱнчӧ
пӱнчӧ
пӱнчӧ
notch-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пӱнчӧ
пӱнчӧ
пӱнчӧ
notch-CNG
vb2-conn

tall and slender pine


якте – 4


якте Чолпан

якте
якте
якте
pine.tree
no
Чолпан
Чолпан
Чолпан
Venus
na

bright Venus


якте – 5


якте оҥа

якте
якте
якте
pine.tree
no
оҥа
оҥа
оҥа
board
no

pine board


якте – 6


якте чодыра

якте
якте
якте
pine.tree
no
чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad

pinewood


яктем – 1


яктемыште мӱкшлан кошташ рож уло

яктемыште
яктем-ыште
яктем-штЕ
beehive.cover-INE
no-case
мӱкшлан
мӱкш-лан
мӱкш-лан
bee-DAT
no-case
мӱкшлан
мӱкш-ла
мӱкш-ла
bee-PL-GEN
no-num-case
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf
рож
рож
рож
hole
no
уло
уло
уло
is
ad/no/vb

there's a hole in the beehive cover for bees to go through


яктер – 1


тыгыде яктер

тыгыде
тыгыде
тыгыде
fine
ad/no
яктер
яктер
яктер
pine.forest
no

young pinewood


яктер – 2


яктерыште кушкаш

яктерыште
яктер-ыште
яктер-штЕ
pine.forest-INE
no-case
кушкаш
кушк-аш
кушк-аш
grow-INF
vb1-inf

to grow in a pine forest


яктеран – 1


яктеран курык

яктеран
яктеран
яктеран
with.pine.forests
ad
яктеран
яктер-ан
яктер-ан
pine.forest-with
no-deriv.ad
курык
курык
курык
mountain
no

pine-forested hill


яктын – 1


яктын йӱлаш

яктын
яктын
яктын
brightly
av
яктын
якты
якте
pine.tree-GEN
no-case
йӱлаш
йӱла
йӱла
custom-ILL
no-case
йӱлаш
йӱла
йӱла-еш
custom-LAT
no-case
йӱлаш
йӱл-аш
йӱлӧ-аш
burn-INF
vb2-inf

to burn bright, to blaze


якут – 1


якут йылме

якут
якут
якут
Sakha
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

Sakha, Yakut, Sakha language, Yakut language


якыр – 1


якыр гыч тарванаш

якыр
якыр
якыр
anchor
no
гыч
гыч
гыч
from
po
тарванаш
тарван-аш
тарване-аш
move-INF
vb2-inf

to weigh anchor


якыр – 2


якырым кудалташ

якырым
якыр-ым
якыр
anchor-ACC
no-case
кудалташ
кудалт-аш
кудалте-аш
throw-INF
vb2-inf

to drop anchor


якыр – 3


якырыш шогалаш

якырыш
якыр-ыш
якыр
anchor-ILL
no-case
шогалаш
шогал-аш
шогал-аш
stand.up-INF
vb1-inf
шогалаш
шогал-аш
шогале-аш
plough-INF
vb2-inf
шогалаш
шога-ла
шога-ла
plough-PL-ILL
no-num-case
шогалаш
шога-ла
шога-ла-еш
plough-PL-LAT
no-num-case

to anchor


якыр – 4


якырыште шогаш

якырыште
якыр-ыште
якыр-штЕ
anchor-INE
no-case
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf

to be anchored


ял – 1


марий ял

марий
марий
марий
Mari
no
ял
ял
ял
village
no

Mari village


ял – 2


ялыште илаш

ялыште
ял-ыште
ял-штЕ
village-INE
no-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to live in the countryside


ял – 3


ялышке илаш куснаш

ялышке
ял-ышке
ял-шкЕ
village-ILL
no-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf
куснаш
кусн-аш
кусно-аш
move-INF
vb2-inf

to move to the countryside


ял – 4


ял кӱшеш

ял
ял
ял
village
no
кӱшеш
кӱшеш
кӱшеш
at.expense.of
po
кӱшеш
кӱш-еш
кӱшӧ-еш
boiled-LAT
ad-case
кӱшеш
кӱ-еш
кӱ-шЕ-еш
ripen-PTCP.ACT-LAT
vb1-ad-case

at the expense of others, at someone else's expense, living off others


ял – 5


ял семын илаш

ял
ял
ял
village
no
семын
семын
семын
like
po
семын
сем-ын
сем
melody-GEN
no-case
семын
сем-ын
сем
sense-GEN
no-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to live like the others


ял – 6


ял ӱмбалне

ял
ял
ял
village
no
ӱмбалне
ӱмбалне
ӱмбалне
above
av/po

in public, in the presence of others


ял – 7


ялыш каяш

ялыш
ял-ыш
ял
village-ILL
no-case
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

to leave one's home to earn a living


ял – 8


ял вуйышто

ял
ял
ял
village
no
вуйышто
вуй-ышто
вуй-штЕ
head-INE
no-case

at the end of the village


ял – 9


ял калык

ял
ял
ял
village
no
калык
калык
калык
people
no

other people


ялан-яллаште – 1


ялан-яллаште шке йӱла

ялан-яллаште
ялан-яллаште
ялан-яллаште
in.the.villages
av
шке
шке
шке
REFL
pr
йӱла
йӱла
йӱла
custom
no
йӱла
йӱл
йӱлӧ
burn-3SG
vb2-pers
йӱла
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CNG-STR
vb1-conn-enc
йӱла
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CVB-STR
vb1-adv-enc

every village has its own customs


ялан-ялыш(ке) – 1


кажныжым автобус ялан-ялышке наҥгаен кода

кажныжым
кажны-жы
кажне-жЕ
each-3SG-ACC
pr-poss-case
автобус
автобус
автобус
bus
no
ялан-ялышке
ялан-ялышке
ялан-ялышке
the.villages
av
ялан-ялышке
ялан-ялыш-ке
ялан-ялыш-шкЕ
the.villages-ILL
ad-case
наҥгаен
наҥга[й]-ен
наҥгае-ен
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
наҥгаен
наҥга[й]-ен
наҥгае-ен
take-CVB
vb2-adv
кода
код
кодо
leave-3SG
vb2-pers

the bus takes everyone to their own village


ялан-ялыште – 1


ялан-ялыште ты йӱла шарлен

ялан-ялыште
ялан-ялыште
ялан-ялыште
in.the.villages
av
ялан-ялыште
ялан-ялыш-те
ялан-ялыш-штЕ
the.villages-INE
ad-case
ты
ты
ты
this
pr
ты
ты
ты
[X]
pa
йӱла
йӱла
йӱла
custom
no
йӱла
йӱл
йӱлӧ
burn-3SG
vb2-pers
йӱла
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CNG-STR
vb1-conn-enc
йӱла
йӱ-ла
йӱ-ла
drink-CVB-STR
vb1-adv-enc
шарлен
шарл-ен
шарле-ен
widen-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шарлен
шарл-ен
шарле-ен
widen-CVB
vb2-adv

every village has its own customs


ялгенче – 1


ялгенче ӱдырамаш

ялгенче
ялгенче
ялгенче
ready
ad
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no

sharp-tongued woman


ялгенче – 2


ялгенче еҥ

ялгенче
ялгенче
ялгенче
ready
ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

deceitful person, liar


ялгенче – 3


ялгенче рвезе

ялгенче
ялгенче
ялгенче
ready
ad
рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no

curious boy


ялгенче – 4


ялгенче кончыш

ялгенче
ялгенче
ялгенче
ready
ad
кончыш
кончыш
кончыш
scene
no
кончыш
кончы
кончо
appear-PST1-3SG
vb2-tense-pers

deceptive phenomenon


ялгызак – 1


ялгызак пий

ялгызак
ялгызак
ялгызак
wandering
ad/no
пий
пий
пий
dog
no

restless dog


ялдыраташ (-ем) – 1


кемым ялдыраташ

кемым
кем-ым
кем
boot-ACC
no-case
ялдыраташ
ялдырат-аш
ялдырате-аш
polish-INF
vb2-inf

to polish boots


ялдыратыш – 1


кем ялдыратыш

кем
кем
кем
boot
no
кем
кем
кем
less
av
ялдыратыш
ялдыратыш
ялдыратыш
shine
no
ялдыратыш
ялдыраты
ялдырате
polish-PST1-3SG
vb2-tense-pers

gloss of boots


ялдырт – 1


мый тый денет ялдырт келшем

мый
мый
мый
1SG
pr
тый
тый
тый
2SG
pr
денет
ден-ет
дене-ет
with-2SG
po-poss
ялдырт
ялдырт
ялдырт
completely
av
келшем
келш-ем
келше-ем
appeal.to-1SG
vb2-pers
келшем
кел-ем
кел-шЕ-ем
step-PTCP.ACT-1SG
vb1-ad-poss
келшем
кел-ем
кел-шЕ-ем
step-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
келшем
кел-ем
кел-шЕ-ем
step-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
келшем
кел-ем
кел-шЕ-ем
step-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv

I agree with you completely


ялдыртаташ (-ем) – 1


пӧртвуй кечыште ялдыртата

пӧртвуй
пӧртвуй
пӧртвуй
ridge
no
кечыште
кечы-ште
кече-штЕ
sun-INE
no-case
ялдыртата
ялдыртат
ялдыртате
glitter-3SG
vb2-pers

the roof of the house is shining in the sun


ялката – 1


ялката кече

ялката
ялката
ялката
shining.bright
no
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

radiant sun


ялкатан – 1


кече ялкатан кӱза

кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
ялкатан
ялкатан
ялкатан
radiantly
av
ялкатан
ялката
ялката-ан
shining.bright-with
no-deriv.ad
ялкатан
ялката
ялката
shining.bright-GEN
no-case
кӱза
кӱз
кӱзӧ
go.up-3SG
vb2-pers
кӱза
кӱ-за
кӱ-за
ripen-IMP.2PL
vb1-mood.pers

the sun rises radiantly


ялкын – 1


ӱшан ялкын

ӱшан
ӱшан
ӱшан
trust
ad/no
ӱшан
ӱш-ан
ӱш-ан
club-with
no-deriv.ad
ялкын
ялкын
ялкын
flame
no

gleam of hope


ялкынаш (-ем) – 1


ялкынаш тӱҥалаш

ялкынаш
ялкын-аш
ялкыне-аш
flame-INF
vb2-inf
тӱҥалаш
тӱҥал-аш
тӱҥал-аш
start-INF
vb1-inf

to blaze up, to catch fire


ялкынен – 1


ялкынен йӱлышӧ шинча

ялкынен
ялкынен
ялкынен
brightly
av
ялкынен
ялкын-ен
ялкыне-ен
flame-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ялкынен
ялкын-ен
ялкыне-ен
flame-CVB
vb2-adv
йӱлышӧ
йӱлышӧ
йӱлышӧ
burning
ad
йӱлышӧ
йӱлы-шӧ
йӱлӧ-шЕ
burn-PTCP.ACT
vb2-ad
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers

eyes burning bright


ялнаш (-ем) – 1


титакан еҥ ялна

титакан
титакан
титакан
guilty
ad/no
титакан
титак-ан
титак-ан
guilt-with
ad/av/no-deriv.ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ялна
ял-на
ял-на
village-1PL
no-poss
ялна
ялн
ялне
beg-3SG
vb2-pers

the guilty person is beseechingсӧ


ялнаш (-ем) – 2


тудлан ом ялне

тудлан
туд-лан
тудо-лан
3SG-DAT
pr-case
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
ялне
ялне
ялне
beg-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ялне
ялне
ялне
beg-CNG
vb2-conn

I will not bow down to him/her


ялныктараш (-ем) – 1


ава икшывым ялныктарен

ава
ава
ава
mother
no
ава
ав
аве
cut-3SG
vb2-pers
икшывым
икшывы
икшыве
child-ACC
no-case
ялныктарен
ялныктар-ен
ялныктаре-ен
make.someone.beg-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ялныктарен
ялныктар-ен
ялныктаре-ен
make.someone.beg-CVB
vb2-adv

the mother made her children beg


ялозанлык – 1


ялозанлык шанче

ялозанлык
ялозанлык
ялозанлык
agriculture
no
шанче
шанче
шанче
science
no

agronomics, agronomy, agricultural science


ялпай – 1


ялпай дене кемым ургеныт

ялпай
ялпай
ялпай
morocco
ad/no
дене
дене
дене
with
po
кемым
кем-ым
кем
boot-ACC
no-case
ургеныт
ург-ен-ыт
урго-ен-ыт
sew-PST2-3PL
vb2-tense-pers

boots are made of morocco leather


ялпай – 2


ялпай шинча

ялпай
ялпай
ялпай
morocco
ad/no
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers

shining eyes


ялпай – 3


ялпай кем

ялпай
ялпай
ялпай
morocco
ad/no
кем
кем
кем
boot
no
кем
кем
кем
less
av

morocco leather boots


ялт – 1


ялт иксемын

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
иксемын
иксемын
иксемын
equally
av
иксемын
икс-ем-ын
икс-ем
x-1SG-GEN
no-poss-case
иксемын
икс-ем-ын
икс-ем
x-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
иксемын
икс-ем-ын
икс-ем
x-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

in completely the same manner


ялт – 2


ялт кок вӱд чӱчалтыш

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
вӱд
вӱд
вӱд
water
no
чӱчалтыш
чӱчалтыш
чӱчалтыш
drop
ad/no
чӱчалтыш
чӱчалты
чӱчалте
drip-PST1-3SG
vb2-tense-pers

two peas in a pod


ялт – 3


ялт кок вӱд чӱчалтыш гай

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
кок
кок
кок
cook
no
кок
кок
кок
two
nm
вӱд
вӱд
вӱд
water
no
чӱчалтыш
чӱчалтыш
чӱчалтыш
drop
ad/no
чӱчалтыш
чӱчалты
чӱчалте
drip-PST1-3SG
vb2-tense-pers
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po

like two peas in a pod


ялт – 4


ялт ояраш

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
ояраш
ояр-аш
ояре-аш
clear.up-INF
vb2-inf

to clear up completely


ялт – 5


ялт ӧраш

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
ӧраш
ӧр-аш
ӧр-аш
be.surprised-INF
vb1-inf

to be stunned, to be amazed


ялт – 6


ялт пуста

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
пуста
пуста
пуста
empty
ad/no

completely empty


ялт – 7


ялт пычкемыш

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
пычкемыш
пычкемыш
пычкемыш
darkness
ad/no

completely dark


ялт – 8


ялт укелан

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
укелан
укелан
укелан
in.vain
av
укелан
уке-лан
уке-лан
no-DAT
ad/no/pa-case
укелан
уке-ла
уке-ла
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case

in vain, for nothing


ялт – 9


ялт чалемаш

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
чалемаш
чалем-аш
чалем-аш
go.gray-INF
vb1-inf
чалемаш
чал-ем-аш
чал-ем-аш
gray-TRANS-INF
ad-deriv.v-inf

to turn completely gray


ялт – 10


шӱжарем ялт артист

шӱжарем
шӱжарем
шӱжарем
[X]
no
шӱжарем
шӱжар-ем
шӱжар-ем
younger.sister-1SG
no-poss
шӱжарем
шӱжар-ем
шӱжар-ем
younger.sister-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
шӱжарем
шӱжар-ем
шӱжар-ем
younger.sister-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
шӱжарем
шӱжар-ем
шӱжар-ем
younger.sister-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
артист
артист
артист
artist
no

my sister is quite the actress


ялт – 11


ялт аваж гай

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
аваж
ава
ава-жЕ
mother-3SG
no-poss
аваж
ав
аве-жЕ
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po

just like his/her mother


ялт – 12


ялт мамык гай лум

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
мамык
мамык
мамык
down
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
лум
лум
лум
snow
no
лум
лу
лу
bone-ACC
no-case
лум
лу
лу
ten-ACC
nm-case
лум
лум
лум
snow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лум
лум
лум
snow-CNG
vb1-conn
лум
лум
лум
snow-CVB
vb1-adv

snow just like down


ялт – 13


ялт корно воктен

ялт
ялт
ялт
completely
av/pa
корно
корно
корно
road
no
воктен
воктен
воктен
beside
av/po
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
воктен
вокт-ен
вокто-ен
strip.bark-CVB
vb2-adv

right by the road


ялук – 1


ош ялук

ош
ош
ош
white
ad
ялук
ялук
ялук
scarf
no

white headscarf


ялук – 2


ялукым пидаш

ялукым
ялук-ым
ялук
scarf-ACC
no-case
пидаш
пид-аш
пид-аш
tie-INF
vb1-inf

to tie a scarf


ялче – 1


ялче лийын илаш

ялче
ялче
ялче
farmhand
no
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to work as a farmhand, to be a farm laborer


ялче – 2


ялчым ашнаш

ялчым
ялчы
ялче
farmhand-ACC
no-case
ашнаш
ашн-аш
ашне-аш
keep-INF
vb2-inf

to keep a farmhand


ялче – 3


ялчым кучаш

ялчым
ялчы
ялче
farmhand-ACC
no-case
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to keep a farmhand


ялче – 4


поян ӱдырамаш ялчым куча

поян
поян
поян
rich
ad/av/no
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no
ялчым
ялчы
ялче
farmhand-ACC
no-case
куча
куча
куча
residue
no
куча
куч
кучо
hold-3SG
vb2-pers

the rich woman has a servant


ялындараш (-ем) – 1


шуко ялындараш

шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
ялындараш
ялындар-аш
ялындаре-аш
make.someone.beg-INF
vb2-inf

to make someone beg for a long time


ялысе – 1


ялысе администраций

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
администраций
администраций
администраций
administration
no

village administration


ялысе – 2


ялысе илыше

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
илыше
илыше
илыше
living
ad/no
илыше
илы-ше
иле-шЕ
live-PTCP.ACT
vb2-ad

villager


ялысе – 3


ялысе клуб

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
клуб
клуб
клуб
club
no

village club


ялысе – 4


ялысе пӧрт

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no

village house


ялысе – 5


ялысе туныктышо

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
туныктышо
туныктышо
туныктышо
teacher
no
туныктышо
туныкты-шо
туныкто-шЕ
teach-PTCP.ACT
vb2-ad

village teacher


ялысе – 6


ялысе урем

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
урем
урем
урем
street
no
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-1SG
no-poss
урем
ур-ем
уро-ем
bury-1SG
vb2-pers
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
урем
ур-ем
ур-ем
squirrel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

village street


ялысе – 7


ялысе илыш

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers

rural life


ялысе – 8


ялысе ӱдыр

ялысе
ялысе
ялысе
village
ad/no
ялысе
ял-ысе
ял-сЕ
village-ADJ
no-deriv.ad
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no

country girl


ям – 1


ям уке

ям
ям
ям
beauty
no
уке
уке
уке
no
ad/no/pa

it's boring, it's dull


ям – 2


илыш ям

илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ям
ям
ям
beauty
no

beauties of life


ям – 3


чодыра ям

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
ям
ям
ям
beauty
no

beauty of the forest


ям – 4


ямым муаш огыл

ямым
ям-ым
ям
beauty-ACC
no-case
муаш
му-аш
му-аш
find-INF
vb1-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

to sit around doing nothing, to take no interest, to find nothing of interest; not to manage, not to know what to do


ямагат – 1


сурт кӧргӧ ямагат

сурт
сурт
сурт
farmstead
no
кӧргӧ
кӧргӧ
кӧргӧ
inside
ad/no
ямагат
ямагат
ямагат
family
no

family


ямагат – 2


мер ямагат

мер
мер
мер
community
no
ямагат
ямагат
ямагат
family
no

rural society


ямаяк – 1


ямаяк гыч йӱаш

ямаяк
ямаяк
ямаяк
cup
no
гыч
гыч
гыч
from
po
йӱаш
йӱ-аш
йӱ-аш
drink-INF
vb1-inf

to drink from a cup


ямаяк – 2


ямаякыш темаш

ямаякыш
ямаяк-ыш
ямаяк
cup-ILL
no-case
темаш
тем-аш
тем-аш
fill.up-INF
vb1-inf
темаш
тем-аш
теме-аш
fill-INF
vb2-inf
темаш
те-аш
те-ем-аш
2PL-TRANS-INF
pr-deriv.v-inf

to fill into a cup


ямб – 1


ямб дене возаш

ямб
ямб
ямб
iambus
no
дене
дене
дене
with
po
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf

to write in iambic verse


ямде – 1


ямде лий!

ямде
ямде
ямде
ready
ad
лий!
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий!
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий!
лий
лий
be-CVB
vb1-adv

be prepared!


ямде – 2


корныш лекташ ямде лияш

корныш
корны
корно
road-ILL
no-case
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf
ямде
ямде
ямде
ready
ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to be ready to leave, to be ready to depart


ямде – 3


корныш ямде лияш

корныш
корны
корно
road-ILL
no-case
ямде
ямде
ямде
ready
ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to prepare for a trip


ямде – 4


чыла ямдыште илаш

чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
ямдыште
ямды-ште
ямде-штЕ
ready-INE
ad-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to have all one's needs provided for


ямде – 5


экзаменыш ямде лияш

экзаменыш
экзамен-ыш
экзамен
examination-ILL
no-case
ямде
ямде
ямде
ready
ad
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to prepare for an exam


ямде – 6


ямдыште илаш

ямдыште
ямды-ште
ямде-штЕ
ready-INE
ad-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to have all one's needs provided for


ямде – 7


ямдыште кучаш

ямдыште
ямды-ште
ямде-штЕ
ready-INE
ad-case
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to keep ready, to keep in readiness


ямде – 8


иктаж-мом ышташ ямде улмым ончыкташ

иктаж-мом
иктаж-мо
иктаж-мо
anything-ACC
ad/pr-case
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
ямде
ямде
ямде
ready
ad
улмым
улмы
улмо
being-ACC
ad-case
улмым
ул-мы
ул-мЕ
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ончыкташ
ончыкт-аш
ончыкто-аш
show-INF
vb2-inf
ончыкташ
ончы-кт-аш
ончо-ктЕ-аш
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to show readiness to do something


ямде – 9


колаш-илаш кредалаш ямде

колаш-илаш
кол-аш-ил-аш
кол-ашиле-аш
hear-INFlive-INF
vb1-infvb2-inf
колаш-илаш
кол-аш-ил-аш
коло-ашиле-аш
die-INFlive-INF
vb2-infvb2-inf
кредалаш
кредал-аш
кредал-аш
fight-INF
vb1-inf
ямде
ямде
ямде
ready
ad

ready to fight to the death


ямде – 10


полшаш ямде

полшаш
полш-аш
полшо-аш
help-INF
vb2-inf
ямде
ямде
ямде
ready
ad

helpful, ready to help


ямде – 11


кочкыш ямде

кочкыш
кочкыш
кочкыш
food
no
ямде
ямде
ямде
ready
ad

dinner is ready


ямде – 12


заданий дене ямде лийын

заданий
заданий
заданий
assignment
no
дене
дене
дене
with
po
ямде
ямде
ямде
ready
ad
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv

(s)he got done with the exercise


ямде – 13


ямде вашмут

ямде
ямде
ямде
ready
ad
вашмут
вашмут
вашмут
answer
no

ready answer


ямде – 14


ямде вургем

ямде
ямде
ямде
ready
ad
вургем
вургем
вургем
clothes
no
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-1SG
no-poss
вургем
вург-ем
вурго-ем
be.worried-1SG
vb2-pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

ready-made clothes


ямде – 15


ямде киндым кочкын илаш

ямде
ямде
ямде
ready
ad
киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
кочкын
кочк-ын
кочк
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кочкын
кочк-ын
кочк
eat-CVB
vb1-adv
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to live off others, to sponge


ямде – 16


ямде продукт

ямде
ямде
ямде
ready
ad
продукт
продукт
продукт
product
no

finished product


ямде – 17


ямде сату

ямде
ямде
ямде
ready
ad
сату
сату
сату
goods
no

finished good


ямде – 18


ямде чием

ямде
ямде
ямде
ready
ad
чием
чием
чием
clothing
no
чием
чие
чие
cherry.tree-ACC
no-case
чием
чи[й]-ем
чий-ем
reason-1SG
no-poss
чием
чи[й]-ем
чий-ем
defect-1SG
no-poss
чием
чи[й]-ем
чий-ем
real-1SG
ad-poss
чием
чи[й]-ем
чий-ем
sense-1SG
no-poss
чием
чие
чие-ем
cherry.tree-1SG
no-poss
чием
чи[й]-ем
чие-ем
put.on-1SG
vb2-pers
чием
чи[й]-ем
чий-ем
reason-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чием
чи[й]-ем
чий-ем
defect-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чием
чи[й]-ем
чий-ем
real-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
чием
чи[й]-ем
чий-ем
sense-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чием
чие
чие-ем
cherry.tree-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чием
чи[й]-ем
чий-ем
reason-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чием
чи[й]-ем
чий-ем
defect-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чием
чи[й]-ем
чий-ем
real-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
чием
чи[й]-ем
чий-ем
sense-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чием
чие
чие-ем
cherry.tree-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чием
чи[й]-ем
чий-ем
reason-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чием
чи[й]-ем
чий-ем
defect-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чием
чи[й]-ем
чий-ем
real-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
чием
чи[й]-ем
чий-ем
sense-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чием
чие
чие-ем
cherry.tree-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

ready-made clothes


ямде – 19


ямде шогаш

ямде
ямде
ямде
ready
ad
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf

to stand ready


ямдылалташ (-ам) – 1


корныш ямдылалташ

корныш
корны
корно
road-ILL
no-case
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to prepare for a trip


ямдылалташ (-ам) – 2


куржаш ямдылалташ

куржаш
курж-аш
курж-аш
run-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to get ready to run


ямдылалташ (-ам) – 3


сарлан ямдылалташ

сарлан
сар-лан
сар-лан
war-DAT
no-case
сарлан
сар-лан
сар-лан
yellow-DAT
ad-case
сарлан
сар-ла
сар-ла
war-PL-GEN
no-num-case
сарлан
сар-ла
сар-ла
yellow-PL-GEN
ad-num-case
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to prepare for war


ямдылалташ (-ам) – 4


уроклан ямдылалташ

уроклан
урок-лан
урок-лан
lesson-DAT
no-case
уроклан
урок-ла
урок-ла
lesson-PL-GEN
no-num-case
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to prepare for a lesson


ямдылалташ (-ам) – 5


урокыш ямдылалташ

урокыш
урок-ыш
урок
lesson-ILL
no-case
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to get ready to go to class


ямдылалташ (-ам) – 6


экзаменлан ямдылалташ

экзаменлан
экзамен-лан
экзамен-лан
examination-DAT
no-case
экзаменлан
экзамен-ла
экзамен-ла
examination-PL-GEN
no-num-case
ямдылалташ
ямдылалт-аш
ямдылалт-аш
prepare-INF
vb1-inf
ямдылалташ
ямдыл-алт-аш
ямдыле-алт-аш
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to prepare for an exam


ямдылалташ (-ам) – 7


тыгай нелылыклан ямдылалтын омыл

тыгай
тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
нелылыклан
нелылык-лан
нелылык-лан
difficulty-DAT
no-case
нелылыклан
нелылык-ла
нелылык-ла
difficulty-PL-GEN
no-num-case
нелылыклан
нелы-лык-лан
неле-лык-лан
heavy-for-DAT
ad/no-deriv.ad-case
нелылыклан
нелы-лык-ла
неле-лык-ла
heavy-for-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
ямдылалтын
ямдылалт-ын
ямдылалт
prepare-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ямдылалтын
ямдылалт-ын
ямдылалт
prepare-CVB
vb1-adv
ямдылалтын
ямдыл-алт-ын
ямдыле-алт
prepare-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ямдылалтын
ямдыл-алт-ын
ямдыле-алт
prepare-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
омыл
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

I wasn't prepared for such difficulties


ямдылалташ (-ам) – 8


студент-влак икымше курс гычак школ пашам ышташ ямдылалт шогат

студент-влак
студент-влак
студент-влак
student-PL
no-num
икымше
икымше
икымше
first
nm
курс
курс
курс
course
no
гычак
гыч-ак
гыч-ак
from-STR
po-enc
школ
школ
школ
school
no
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-CNG
vb1-conn
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-CVB
vb1-adv
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шогат
шога
шога-ет
plough-2SG
no-poss
шогат
шога
шога-ат
plough-and
no-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stop-and
vb-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
mute-and
ad-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stand-3PL
vb2-pers
шогат
шог
шого-ат
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
шогат
шог-ат
шого-ат
stand-CNG-and
vb2-conn-enc

students prepare to work at school from the first year


ямдылалташ (-ам) – 9


монча ямдылалт шуын

монча
монча
монча
bathhouse
no
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-CNG
vb1-conn
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-CVB
vb1-adv
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шуын
шуын
шуын
no.matter
pa
шуын
шу-ын
шу
bran-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
bristle-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
eye-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
spring.water-GEN
no-case
шуын
шу-ын
шу
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шуын
шу-ын
шу
reach-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
ferment-CVB
vb1-adv
шуын
шу-ын
шу
whittle-CVB
vb1-adv

the sauna has been prepared


ямдылалташ (-ам) – 10


мый урокемлан ямдылалт шуктен омыл

мый
мый
мый
1SG
pr
урокемлан
урок-ем-лан
урок-ем-лан
lesson-1SG-DAT
no-poss-case
урокемлан
урок-ем-ла
урок-ем-ла
lesson-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-CNG
vb1-conn
ямдылалт
ямдылалт
ямдылалт
prepare-CVB
vb1-adv
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ямдылалт
ямдыл-алт
ямдыле-алт
prepare-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шуктен
шукт-ен
шукто-ен
succeed.in-CVB
vb2-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
шуктен
шу-кт-ен
шу-ктЕ-ен
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
омыл
о-ыл
о-ул
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

I didn't finish preparing for class


ямдылалтде – 1


ямдылалтде неле пашам ышташ ок лий

ямдылалтде
ямдылалтде
ямдылалтде
without.perparing.oneself
no
ямдылалтде
ямдылалт-де
ямдылалт-де
prepare-CVB.NEG
vb1-adv
ямдылалтде
ямдыл-алт-де
ямдыле-алт-де
prepare-REF-CVB.NEG
vb2-deriv.v-adv
неле
неле
неле
heavy
ad/no
неле
нел-'е
нел
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
лий
лий
лий
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лий
лий
лий
be-CNG
vb1-conn
лий
лий
лий
be-CVB
vb1-adv

difficult work cannot be done without preparation


ямдылалтмаш – 1


пайремлан ямдылалтмаш

пайремлан
пайремл-ан
пайремле-ан
festive-with
ad-deriv.ad
пайремлан
пайрем-лан
пайрем-лан
holiday-DAT
no-case
пайремлан
пайрем-ла
пайрем-ла
holiday-PL-GEN
no-num-case
ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
preparation
no
ямдылалтмаш
ямдылалт-маш
ямдылалт-маш
prepare-NMLZ
vb1-deriv.n
ямдылалтмаш
ямдыл-алт-маш
ямдыле-алт-маш
prepare-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

preparation for a celebration


ямдылалтмаш – 2


сайлымашлан ямдылалтмаш

сайлымашлан
сайлымаш-лан
сайлымаш-лан
election-DAT
no-case
сайлымашлан
сайлымаш-ла
сайлымаш-ла
election-PL-GEN
no-num-case
сайлымашлан
сайлы-маш-лан
сайле-маш-лан
elect-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
сайлымашлан
сайлы-маш-ла
сайле-маш-ла
elect-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
preparation
no
ямдылалтмаш
ямдылалт-маш
ямдылалт-маш
prepare-NMLZ
vb1-deriv.n
ямдылалтмаш
ямдыл-алт-маш
ямдыле-алт-маш
prepare-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

preparation for elections


ямдылалтмаш – 3


экзаменлан ямдылалтмаш

экзаменлан
экзамен-лан
экзамен-лан
examination-DAT
no-case
экзаменлан
экзамен-ла
экзамен-ла
examination-PL-GEN
no-num-case
ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
preparation
no
ямдылалтмаш
ямдылалт-маш
ямдылалт-маш
prepare-NMLZ
vb1-deriv.n
ямдылалтмаш
ямдыл-алт-маш
ямдыле-алт-маш
prepare-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

exam preparation


ямдылалтмаш – 4


ямдылалтмаш деч посна

ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
ямдылалтмаш
preparation
no
ямдылалтмаш
ямдылалт-маш
ямдылалт-маш
prepare-NMLZ
vb1-deriv.n
ямдылалтмаш
ямдыл-алт-маш
ямдыле-алт-маш
prepare-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
посна
посна
посна
isolated
ad/av

without preparation


ямдылалтме – 1


экзаменлан ямдылалтме жап

экзаменлан
экзамен-лан
экзамен-лан
examination-DAT
no-case
экзаменлан
экзамен-ла
экзамен-ла
examination-PL-GEN
no-num-case
ямдылалтме
ямдылалтме
ямдылалтме
preparatory
ad
ямдылалтме
ямдылалт-ме
ямдылалт-мЕ
prepare-PTCP.PASS
vb1-ad
ямдылалтме
ямдыл-алт-ме
ямдыле-алт-мЕ
prepare-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
жап
жап
жап
time
no

preparation time for examinations


ямдылаш (-ем) – 1


планым ямдылаш

планым
план-ым
план
plan-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to prepare a plan


ямдылаш (-ем) – 2


саскам телылан ямдылаш

саскам
саска
саска
berries-ACC
no-case
саскам
саска
саска-ем
berries-1SG
no-poss
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
саскам
саска
саска-ем
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
телылан
телылан
телылан
for.winter
av
телылан
телы-лан
теле-лан
winter-DAT
no-case
телылан
телы-ла
теле-ла
winter-PL-GEN
no-num-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to preserve fruit for winter


ямдылаш (-ем) – 3


сливым телылан ямдылаш

сливым
сливы
сливе
plum.tree-ACC
no-case
телылан
телылан
телылан
for.winter
av
телылан
телы-лан
теле-лан
winter-DAT
no-case
телылан
телы-ла
теле-ла
winter-PL-GEN
no-num-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to preserve plums for winter


ямдылаш (-ем) – 4


тунемшым экзаменлан ямдылаш

тунемшым
тунемшы
тунемше
educated-ACC
ad/no-case
тунемшым
тунем-шы
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
экзаменлан
экзамен-лан
экзамен-лан
examination-DAT
no-case
экзаменлан
экзамен-ла
экзамен-ла
examination-PL-GEN
no-num-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to prepare a student for an exam


ямдылаш (-ем) – 5


уроклан презентацийым ямдылаш

уроклан
урок-лан
урок-лан
lesson-DAT
no-case
уроклан
урок-ла
урок-ла
lesson-PL-GEN
no-num-case
презентацийым
презентаций-ым
презентаций
presentation-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to prepare a presentation for class


ямдылаш (-ем) – 6


черлым операцийлан ямдылаш

черлым
черлы
черле
sick-ACC
ad/no-case
операцийлан
операций-лан
операций-лан
operation-DAT
no-case
операцийлан
операций-ла
операций-ла
operation-PL-GEN
no-num-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to prepare a patient for an operation


ямдылаш (-ем) – 7


специалистым ямдылаш

специалистым
специалист-ым
специалист
specialist-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to train specialists


ямдылаш (-ем) – 8


кечывал кочкышым ямдылаш

кечывал
кечывал
кечывал
midday
no
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to cook lunch, to prepare lunch, to make lunch


ямдылаш (-ем) – 9


кормам ямдылаш

кормам
корма
корма
fodder-ACC
no-case
кормам
корма
корма
stern-ACC
no-case
кормам
корма
корма-ем
fodder-1SG
no-poss
кормам
корма
корма-ем
stern-1SG
no-poss
кормам
корма
корма-ем
fodder-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кормам
корма
корма-ем
stern-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кормам
корма
корма-ем
fodder-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кормам
корма
корма-ем
stern-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кормам
корма
корма-ем
fodder-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кормам
корма
корма-ем
stern-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to stockpile fodder


ямдылаш (-ем) – 10


ончыкылан ямдылаш

ончыкылан
ончыкылан
ончыкылан
for.the.future
av
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to stock up for the future


ямдылаш (-ем) – 11


пум ямдылаш

пум
пу
пу
wood-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to lay in firewood


ямдылаш (-ем) – 12


велосипедлан кӱлшӧ шапаш ужашым ямдылаш

велосипедлан
велосипед-лан
велосипед-лан
bicycle-DAT
no-case
велосипедлан
велосипед-ла
велосипед-ла
bicycle-PL-GEN
no-num-case
кӱлшӧ
кӱлшӧ
кӱлшӧ
necessary
ad
кӱлшӧ
кӱл-шӧ
кӱл-шЕ
be.necessary-PTCP.ACT
vb1-ad
шапаш
шапаш
шапаш
supply
ad/av/no
ужашым
ужаш-ым
ужаш
part-ACC
no-case
ямдылаш
ямдыл-аш
ямдыле-аш
prepare-INF
vb2-inf
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла
ready-PL-ILL
ad-num-case
ямдылаш
ямды-ла
ямде-ла-еш
ready-PL-LAT
ad-num-case

to manufacture spare parts for bicycles


ямдылаш (-ем) – 13


телылан вареньым ямдылен кодаш

телылан
телылан
телылан
for.winter
av
телылан
телы-лан
теле-лан
winter-DAT
no-case
телылан
телы-ла
теле-ла
winter-PL-GEN
no-num-case
вареньым
варен'ьы
варен'е
jam-ACC
no-case
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-CVB
vb2-adv
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf

to preserve jam for winter


ямдылаш (-ем) – 14


эрлалан кочкышым ямдылен пытарышым

эрлалан
эрлалан
эрлалан
by.tomorrow
av
эрлалан
эрла-лан
эрла-лан
tomorrow-DAT
ad/av/no-case
эрлалан
эрла-ла
эрла-ла
tomorrow-PL-GEN
ad/av/no-num-case
эрлалан
эр-ла-лан
эр-ла-лан
morning-PL-DAT
ad/av/no-num-case
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-CVB
vb2-adv
пытарышым
пытарышы
пытарыше
graduate-ACC
no-case
пытарышым
пытары-ым
пытаре-ым
finish-PST1-1SG
vb2-tense-pers
пытарышым
пытары-шы
пытаре-шЕ
finish-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case

I've prepared the food for tomorrow


ямдылаш (-ем) – 15


эрлалан докладым ямдылен пыштем

эрлалан
эрлалан
эрлалан
by.tomorrow
av
эрлалан
эрла-лан
эрла-лан
tomorrow-DAT
ad/av/no-case
эрлалан
эрла-ла
эрла-ла
tomorrow-PL-GEN
ad/av/no-num-case
эрлалан
эр-ла-лан
эр-ла-лан
morning-PL-DAT
ad/av/no-num-case
докладым
доклад-ым
доклад
lecture-ACC
no-case
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-CVB
vb2-adv
пыштем
пышт-ем
пыште-ем
put-1SG
vb2-pers

I'll prepare the report by tomorrow


ямдылаш (-ем) – 16


урокым ямдылен шогаш

урокым
урок-ым
урок
lesson-ACC
no-case
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-CVB
vb2-adv
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf

to do one's homework


ямдылаш (-ем) – 17


кочкышым ямдылен шукташ

кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-CVB
vb2-adv
шукташ
шукт-аш
шукто-аш
succeed.in-INF
vb2-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
шукташ
шу-кт-аш
шу-ктЕ-аш
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf

to cook a meal


ямдылаш (-ем) – 18


уналан чайым ямдылен шындаш

уналан
уна-лан
уна-лан
guest-DAT
no-case
уналан
уна-ла
уна-ла
guest-PL-GEN
no-num-case
уналан
у-на-лан
у-на-лан
new-1PL-DAT
ad/no-poss-case
уналан
у-на-ла
у-на-ла
new-1PL-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
чайым
чай-ым
чай
tea-ACC
no-case
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямдылен
ямдыл-ен
ямдыле-ен
prepare-CVB
vb2-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to prepare tea for a guest


ямдылкалаш (-ем) – 1


документым ямдылкалаш

документым
документ-ым
документ
document-ACC
no-case
ямдылкалаш
ямдылкал-аш
ямдылкале-аш
prepare-INF
vb2-inf

to prepare documents


ямдылкалаш (-ем) – 2


инструкцийым ямдылкалаш

инструкцийым
инструкций-ым
инструкций
instructions-ACC
no-case
ямдылкалаш
ямдылкал-аш
ямдылкале-аш
prepare-INF
vb2-inf

to prepare instructions


ямдылкалаш (-ем) – 3


кочкаш ямдылкалаш

кочкаш
кочк-аш
кочк-аш
eat-INF
vb1-inf
ямдылкалаш
ямдылкал-аш
ямдылкале-аш
prepare-INF
vb2-inf

to cook a meal


ямдылкалаш (-ем) – 4


телылан ямдылкалаш

телылан
телылан
телылан
for.winter
av
телылан
телы-лан
теле-лан
winter-DAT
no-case
телылан
телы-ла
теле-ла
winter-PL-GEN
no-num-case
ямдылкалаш
ямдылкал-аш
ямдылкале-аш
prepare-INF
vb2-inf

to lay in for winter


ямдылкалаш (-ем) – 5


мешакым ямдылкалаш

мешакым
мешак-ым
мешак
bag-ACC
no-case
ямдылкалаш
ямдылкал-аш
ямдылкале-аш
prepare-INF
vb2-inf

to produce sacks


ямдылкалаш (-ем) – 6


пареҥгым шындашлан ямдылкален шындаш

пареҥгым
пареҥгы
пареҥге
potato-ACC
no-case
шындашлан
шынд-аш-лан
шынде-аш-лан
put-INF-DAT
vb2-inf-case
ямдылкален
ямдылкал-ен
ямдылкале-ен
prepare-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямдылкален
ямдылкал-ен
ямдылкале-ен
prepare-CVB
vb2-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to prepare potatoes for planting


ямдылык – 1


школлан ямдылык

школлан
школ-лан
школ-лан
school-DAT
no-case
школлан
школ-ла
школ-ла
school-PL-GEN
no-num-case
ямдылык
ямдылык
ямдылык
readiness
no
ямдылык
ямды-лык
ямде-лык
ready-for
ad-deriv.ad

readiness for school


ямдылыкташ (-ем) – 1


каслан кочкышым ямдылыкташ

каслан
кас-лан
кас-лан
evening-DAT
av/no-case
каслан
кас-ла
кас-ла
evening-PL-GEN
av/no-num-case
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ямдылыкташ
ямдылыкт-аш
ямдылыкте-аш
make.somebody.prepare.something-INF
vb2-inf
ямдылыкташ
ямдылы-кт-аш
ямдыле-ктЕ-аш
prepare-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to make someone prepare supper


ямдылымаш – 1


урлыкашым ӱдаш ямдылымаш

урлыкашым
урлыкаш-ым
урлыкаш
seed-ACC
ad/no-case
ӱдаш
ӱд-аш
ӱдӧ-аш
sow-INF
vb2-inf
ямдылымаш
ямдылымаш
ямдылымаш
preparation
no
ямдылымаш
ямдылы-маш
ямдыле-маш
prepare-NMLZ
vb2-deriv.n

preparation of seeds for sowing


ямдылымаш – 2


специалист-влакым ямдылымаш

специалист-влакым
специалист-влак-ым
специалист-влак
specialist-PL-ACC
no-num-case
ямдылымаш
ямдылымаш
ямдылымаш
preparation
no
ямдылымаш
ямдылы-маш
ямдыле-маш
prepare-NMLZ
vb2-deriv.n

training of specialists


ямдылымаш – 3


чодыра ямдылымаш

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
ямдылымаш
ямдылымаш
ямдылымаш
preparation
no
ямдылымаш
ямдылы-маш
ямдыле-маш
prepare-NMLZ
vb2-deriv.n

logging work, felling work


ямдылымаш – 4


кочкышым ямдылымаш

кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ямдылымаш
ямдылымаш
ямдылымаш
preparation
no
ямдылымаш
ямдылы-маш
ямдыле-маш
prepare-NMLZ
vb2-deriv.n

cooking, preparation of a meal


ямдылыме – 1


ямдылыме доклад

ямдылыме
ямдылыме
ямдылыме
ready
ad
ямдылыме
ямдылы-ме
ямдыле-мЕ
prepare-PTCP.PASS
vb2-ad
доклад
доклад
доклад
lecture
no

prepared speech


ямдылыме – 2


ямдылыме сату

ямдылыме
ямдылыме
ямдылыме
ready
ad
ямдылыме
ямдылы-ме
ямдыле-мЕ
prepare-PTCP.PASS
vb2-ad
сату
сату
сату
goods
no

manufactured products


ямдылыме – 3


университетыш тунемаш пурашлан ямдылыме курс

университетыш
университет-ыш
университет
university-ILL
no-case
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf
пурашлан
пур-аш-лан
пур-аш-лан
chew-INF-DAT
vb1-inf-case
пурашлан
пур-аш-лан
пуро-аш-лан
go.in-INF-DAT
vb2-inf-case
ямдылыме
ямдылыме
ямдылыме
ready
ad
ямдылыме
ямдылы-ме
ямдыле-мЕ
prepare-PTCP.PASS
vb2-ad
курс
курс
курс
course
no

preparatory course for university entrance


ямдын – 1


ямдын шогаш

ямдын
ямдын
ямдын
in.readiness
av
ямдын
ямды
ямде
ready-GEN
ad-case
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf

to stand ready, to stand by


ямланаш (-ем) – 1


пасу тӱрыштӧ чодыра ямлана

пасу
пасу
пасу
field
no
тӱрыштӧ
тӱр-ыштӧ
тӱр-штЕ
edge-INE
no-case
тӱрыштӧ
тӱр-ыштӧ
тӱр-штЕ
embroidery-INE
no-case
чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
ямлана
ямлан
ямлане
stand.in.splendor-3SG
vb2-pers
ямлана
ям-ла-на
ям-ла-на
beauty-COMP-1PL
no-case-poss
ямлана
ям-ла-на
ям-ла-на
beauty-PL-1PL
no-num-poss

the forest stands in splendor next to the field


ямланаш (-ем) – 2


садер ямлана

садер
садер
садер
garden
no
ямлана
ямлан
ямлане
stand.in.splendor-3SG
vb2-pers
ямлана
ям-ла-на
ям-ла-на
beauty-COMP-1PL
no-case-poss
ямлана
ям-ла-на
ям-ла-на
beauty-PL-1PL
no-num-poss

the garden grew prettier


ямландараш (-ем) – 1


пачерым ямландараш

пачерым
пачер-ым
пачер
flat-ACC
no-case
ямландараш
ямландар-аш
ямландаре-аш
adorn-INF
vb2-inf

to decorate an apartment


ямлаҥаш (-ам) – 1


илышем ямлаҥын

илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-1SG
no-poss
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-1SG
ad/no-poss
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ямлаҥын
ямлаҥ-ын
ямлаҥ
become.beautiful-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ямлаҥын
ямлаҥ-ын
ямлаҥ
become.beautiful-CVB
vb1-adv
ямлаҥын
ямл-аҥ-ын
ямле-аҥ
beautiful-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
ямлаҥын
ямл-аҥ-ын
ямле-аҥ
beautiful-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

my life became pleasant


ямлаҥдаш (-ем) – 1


классым ямлаҥдаш

классым
класс-ым
класс
class-ACC
no-case
ямлаҥдаш
ямлаҥд-аш
ямлаҥде-аш
adorn-INF
vb2-inf

to decorate a classroom


ямлаҥдаш (-ем) – 2


икшывем илышем ямлаҥда

икшывем
икшыв-ем
икшыве-ем
child-1SG
no-poss
икшывем
икшыв-ем
икшыве-ем
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
икшывем
икшыв-ем
икшыве-ем
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
икшывем
икшыв-ем
икшыве-ем
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-1SG
no-poss
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-1SG
ad/no-poss
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
илышем
илыш-ем
илыш-ем
life-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
илышем
илыш-ем
илыше-ем
living-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
илышем
илы-ем
иле-шЕ-ем
live-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ямлаҥда
ямлаҥд
ямлаҥде
adorn-3SG
vb2-pers
ямлаҥда
ямлаҥ-да
ямлаҥ-да
become.beautiful-PST1.2PL
vb1-tense.pers
ямлаҥда
ямл-аҥ-да
ямле-аҥ-да
beautiful-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers

my child gives my life meaning


ямлаш (-ем) – 1


йошкар аракам ямлаш

йошкар
йошкар
йошкар
red
ad
аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ямлаш
ямл-аш
ямле-аш
savor-INF
vb2-inf
ямлаш
ям-ла
ям-ла
beauty-PL-ILL
no-num-case
ямлаш
ям-ла
ям-ла-еш
beauty-PL-LAT
no-num-case

to savor red wine


ямлаш (-ем) – 2


поро шомакет дене ямлем

поро
поро
поро
good
ad
шомакет
шомак-ет
шомак-ет
word-2SG
no-poss
дене
дене
дене
with
po
ямлем
ямл-ем
ямле-ем
beautiful-1SG
ad-poss
ямлем
ямл-ем
ямле-ем
savor-1SG
vb2-pers
ямлем
ямл-ем
ямле-ем
beautiful-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ямлем
ямл-ем
ямле-ем
beautiful-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ямлем
ямл-ем
ямле-ем
beautiful-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

I take pleasure from your kind words


ямле – 1


ямле вер

ямле
ямле
ямле
beautiful
ad
ямле
ямле
ямле
savor-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ямле
ямле
ямле
savor-CNG
vb2-conn
вер
вер
вер
place
no

lovely place


ямле – 2


ямле кече

ямле
ямле
ямле
beautiful
ad
ямле
ямле
ямле
savor-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ямле
ямле
ямле
savor-CNG
vb2-conn
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

lovely day


ямле – 3


ямле пуш

ямле
ямле
ямле
beautiful
ad
ямле
ямле
ямле
savor-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ямле
ямле
ямле
savor-CNG
vb2-conn
пуш
пуш
пуш
boat
no
пуш
пуш
пуш
smell
no
пуш
пу
пу
wood-ILL
no-case

pleasant odor


ямле – 4


ямле сем

ямле
ямле
ямле
beautiful
ad
ямле
ямле
ямле
savor-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ямле
ямле
ямле
savor-CNG
vb2-conn
сем
сем
сем
melody
no
сем
сем
сем
sense
no

beautiful tune


ямлен – 1


тамле кочкышым ямлен кочкаш

тамле
тамле
тамле
tasty
ad
тамле
тамле
тамле
taste-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тамле
тамле
тамле
taste-CNG
vb2-conn
кочкышым
кочкыш-ым
кочкыш
food-ACC
no-case
ямлен
ямлен
ямлен
savoring
av
ямлен
ямл-ен
ямле-ен
savor-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямлен
ямл-ен
ямле-ен
savor-CVB
vb2-adv
кочкаш
кочк-аш
кочк-аш
eat-INF
vb1-inf

to savor tasty food


ямлен – 2


иктаж-мо нерген ямлен ойлаш

иктаж-мо
иктаж-мо
иктаж-мо
anything
ad/pr
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ямлен
ямлен
ямлен
savoring
av
ямлен
ямл-ен
ямле-ен
savor-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ямлен
ямл-ен
ямле-ен
savor-CVB
vb2-adv
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case

to speak about something with pleasure


ямлын – 1


ямлын йоҥгаш

ямлын
ямлын
ямлын
beautifully
av
ямлын
ямлы
ямле
beautiful-GEN
ad-case
йоҥгаш
йоҥг-аш
йоҥго-аш
sound-INF
vb2-inf

to sound pleasant


ямлын – 2


ямлын кояш

ямлын
ямлын
ямлын
beautifully
av
ямлын
ямлы
ямле
beautiful-GEN
ad-case
кояш
коя
коя
fat-ILL
ad/no-case
кояш
коя
коя-еш
fat-LAT
ad/no-case
кояш
ко[й]-[а]ш
кой-аш
be.visible-INF
vb1-inf

to look beautiful


ямлын – 3


ямлын мураш

ямлын
ямлын
ямлын
beautifully
av
ямлын
ямлы
ямле
beautiful-GEN
ad-case
мураш
мур-аш
муро-аш
sing-INF
vb2-inf

to sing beautifully


ямынза – 1


ямынза портыш

ямынза
ямынза
ямынза
felt.mat
no
портыш
портыш
портыш
felt
no
портыш
порт-ыш
порт
port-ILL
no-case

felt mat


ямысыр – 1


ямысыр койыш

ямысыр
ямысыр
ямысыр
ugly
ad/av
койыш
койыш
койыш
nature
no

bad behavior, misconduct


ямысыр – 2


ямысыр мутланаш

ямысыр
ямысыр
ямысыр
ugly
ad/av
мутланаш
мутлан-аш
мутлане-аш
talk-INF
vb2-inf

to talk in a nasty fashion


яна – 1


яна кинде

яна
яна
яна
hard
ad
кинде
кинде
кинде
bread
no

hard bread


янак – 1


омса янак

омса
омса
омса
door
no
янак
янак
янак
post
no
янак
яна
яна-ак
hard-STR
ad-enc

doorpost


янакаш – 1


янакаш янда

янакаш
янакаш
янакаш
for.a.frame
ad
янда
янда
янда
glass
no

glass for a frame


январь – 1


икымше январьыште

икымше
икымше
икымше
first
nm
январьыште
январь-ыште
январь-штЕ
January-INE
no-case

on January first


январь – 2


январь тӱҥалтыште

январь
январь
январь
January
no
тӱҥалтыште
тӱҥалтыш-те
тӱҥалтыш-штЕ
beginning-INE
ad/no-case

in early January


январь – 3


январь йӱштӧ

январь
январь
январь
January
no
йӱштӧ
йӱштӧ
йӱштӧ
cold
ad/no

January cold


январь – 4


январь эр

январь
январь
январь
January
no
эр
эр
эр
morning
ad/av/no

January morningШорыкйол: шорыкйол


январьысе – 1


январьысе кугу йӱштӧ

январьысе
январьысе
январьысе
January
ad
январьысе
январь-ысе
январь-сЕ
January-ADJ
no-deriv.ad
кугу
кугу
кугу
big
ad/no
йӱштӧ
йӱштӧ
йӱштӧ
cold
ad/no

big cold spell in January


январяш – 1


январяш паша

январяш
январяш
январяш
January
ad
паша
паша
паша
work
no

January work, work for January


янда – 1


вошткойшо янда

вошткойшо
вошткойшо
вошткойшо
transparent
ad
вошткойшо
вошткой-шо
вошткой-шЕ
be.transparent-PTCP.ACT
vb1-ad
янда
янда
янда
glass
no

transparent glass


янда – 2


окна янда

окна
окна
окна
window
no
янда
янда
янда
glass
no

windowpane, window glass


янда – 3


янда гыч ыштыме

янда
янда
янда
glass
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ыштыме
ыштыме
ыштыме
done
ad
ыштыме
ышты-ме
ыште-мЕ
do-PTCP.PASS
vb2-ad

glass, made of glass


янда – 4


яндам пудырташ

яндам
янда
янда
glass-ACC
no-case
яндам
янда
янда-ем
glass-1SG
no-poss
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
пудырташ
пудырт-аш
пудырто-аш
break-INF
vb2-inf

to break glass


янда – 5


яндам шындаш

яндам
янда
янда
glass-ACC
no-case
яндам
янда
янда-ем
glass-1SG
no-poss
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
яндам
янда
янда-ем
glass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to glaze, to fit with glass


янда – 6


янда ате

янда
янда
янда
glass
no
ате
ате
ате
vessel
no

glass vessel


янда – 7


янда вазе

янда
янда
янда
glass
no
вазе
вазе
вазе
vase
no
вазе
вазе
вазе
bow
no

glass vase


янда – 8


янда завод

янда
янда
янда
glass
no
завод
завод
завод
factory
no

glass works


янда – 9


янда кувшин

янда
янда
янда
glass
no
кувшин
кувшин
кувшин
jug
no

glass jug


янда – 10


янда омса

янда
янда
янда
glass
no
омса
омса
омса
door
no

glass door


янда – 11


янда промышленность

янда
янда
янда
glass
no
промышленность
промышленность
промышленность
industry
no

glass industry


янда – 12


янда пудырго

янда
янда
янда
glass
no
пудырго
пудырго
пудырго
fragment
no
пудырго
пудырго
пудырго
break-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пудырго
пудырго
пудырго
break-CNG
vb2-conn

glass shard, piece of glass


янда – 13


янда шинча

янда
янда
янда
glass
no
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers

glasses


яндадыме – 1


яндадыме раме

яндадыме
яндадыме
яндадыме
without.glass
ad
яндадыме
янда-дыме
янда-дымЕ
glass-without
no-deriv.ad
раме
раме
раме
frame
no

frame without glass


яндалаш (-ем) – 1


тӧрзам яндалаш

тӧрзам
тӧрза
тӧрза
window-ACC
no-case
тӧрзам
тӧрза
тӧрза-ем
window-1SG
no-poss
тӧрзам
тӧрза
тӧрза-ем
window-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
тӧрзам
тӧрза
тӧрза-ем
window-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
тӧрзам
тӧрза
тӧрза-ем
window-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яндалаш
яндал-аш
яндале-аш
glaze-INF
vb2-inf
яндалаш
янда-ла
янда-ла
glass-PL-ILL
no-num-case
яндалаш
янда-ла
янда-ла-еш
glass-PL-LAT
no-num-case

to fit a window with glass


яндалаш (-ем) – 2


ерым йӱштӧ яндален

ерым
ер-ым
ер
lake-ACC
no-case
йӱштӧ
йӱштӧ
йӱштӧ
cold
ad/no
яндален
яндал-ен
яндале-ен
glaze-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яндален
яндал-ен
яндале-ен
glaze-CVB
vb2-adv

the cold froze the lake


яндалаш (-ем) – 3


окнам яндален шындаш

окнам
окна
окна
window-ACC
no-case
окнам
окна
окна-ем
window-1SG
no-poss
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
окнам
окна
окна-ем
window-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яндален
яндал-ен
яндале-ен
glaze-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яндален
яндал-ен
яндале-ен
glaze-CVB
vb2-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to fit a window with glass


яндалыме – 1


яндалыме омса

яндалыме
яндалыме
яндалыме
glazed
ad
яндалыме
яндалы-ме
яндале-мЕ
glaze-PTCP.PASS
vb2-ad
омса
омса
омса
door
no

glass door


яндан – 1


яндан окна

яндан
яндан
яндан
glass
ad
яндан
янда
янда-ан
glass-with
no-deriv.ad
яндан
янда
янда
glass-GEN
no-case
окна
окна
окна
window
no

window with glass


яндаҥаш (-ам) – 1


эҥер яндаҥын

эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no
яндаҥын
яндаҥ-ын
яндаҥ
become.glassy-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндаҥын
яндаҥ-ын
яндаҥ
become.glassy-CVB
vb1-adv
яндаҥын
янда-ын
янда-аҥ
glass-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
яндаҥын
янда-ын
янда-аҥ
glass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

the river looks glassy


яндаҥше – 1


яндаҥше шинча

яндаҥше
яндаҥше
яндаҥше
glassy
ad
яндаҥше
яндаҥ-ше
яндаҥ-шЕ
become.glassy-PTCP.ACT
vb1-ad
яндаҥше
янда-ше
янда-аҥ-шЕ
glass-TRANS-PTCP.ACT
no-deriv.v-ad
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers

glassy eye


яндар – 1


яндар кид

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
кид
кид
кид
hand
no

clean hands


яндар – 2


яндар тувыр-йолаш

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
тувыр-йолаш
тувыр-йолаш
тувыр-йолаш
underwear
no

clean underwear


яндар – 3


яндар кӱмыж-совла

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
кӱмыж-совла
кӱмыж-совла
кӱмыж-совла
dishes
no

clean dishes


яндар – 4


яндар бланк

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
бланк
бланк
бланк
form
no

blank form


яндар – 5


яндар вуй дене

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
вуй
вуй
вуй
head
no
дене
дене
дене
with
po

with a clear head, with a fresh mind


яндар – 6


яндар пасу

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
пасу
пасу
пасу
field
no

open field


яндар – 7


яндар такыр

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
такыр
такыр
такыр
fallow
ad/no

bare fallow


яндар – 8


яндар уш дене

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
уш
уш
уш
mind
no
уш
у
у
new-ILL
ad/no-case
дене
дене
дене
with
po

with a clear head, with a fresh mind


яндар – 9


яндар чурий

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
чурий
чурий
чурий
face
no
чурий
чурий
чурие
be.tormented-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чурий
чурий
чурие
be.tormented-CNG
vb2-conn

unblemished face


яндар – 10


яндар спирт

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
спирт
спирт
спирт
spirit
no

pure alcohol


яндар – 11


яндар тегыт

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
тегыт
тегыт
тегыт
tar
no

pure tar


яндар – 12


ик стопко яндар сыра

ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
стопко
стопко
стопко
small.glass
no
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
сыра
сыра
сыра
beer
no
сыра
сыр
сыре
get.angry-3SG
vb2-pers

a glass of lager


яндар – 13


яндар вӱдан эҥер

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
вӱдан
вӱдан
вӱдан
containing.water
ad
вӱдан
вӱд-ан
вӱд-ан
water-with
no-deriv.ad
эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no

river with clean water, river with clear water


яндар – 14


яндар вӱдыш лукташ

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
вӱдыш
вӱд-ыш
вӱд
water-ILL
no-case
вӱдыш
вӱды
вӱдӧ
lead-PST1-3SG
vb2-tense-pers
лукташ
лукт-аш
лукт-аш
lead.out-INF
vb1-inf

to bring to the light, to expose, to unmask, to bring something into the open


яндар – 15


яндар игече

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
игече
игече
игече
weather
no

clear weather


яндар – 16


яндар памаш вӱд

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
памаш
памаш
памаш
spring
no
вӱд
вӱд
вӱд
water
no

clear spring water


яндар – 17


яндар юж

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
юж
юж
юж
air
no
юж
ю
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
юж
ю
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss

clean air


яндар – 18


шӱшпыкын яндар йӱкшӧ

шӱшпыкын
шӱшпык-ын
шӱшпык
nightingale-GEN
no-case
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn

ringing song of a nightingale


яндар – 19


яндар йӱкан

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
йӱкан
йӱкан
йӱкан
with.sound
ad
йӱкан
йӱк-ан
йӱк-ан
voice-with
no-deriv.ad

clear, ringing, sonorous


яндар – 20


яндар нелыт

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
нелыт
нелыт
нелыт
weight
no
нелыт
нел-ыт
нел-ыт
swallow-3PL
vb1-pers

net weight


яндар – 21


яндар парыш

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
парыш
парыш
парыш
revenue
no
парыш
пар-ыш
пар
fallow-ILL
no-case
парыш
пар-ыш
пар
steam-ILL
no-case
парыш
пар-ыш
пар
pair-ILL
no-case
парыш
пар-ыш
пар
gust-ILL
no-case

net profit


яндар – 22


яндар чуваш йылме дене кутыраш

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
чуваш
чуваш
чуваш
Chuvash
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no
дене
дене
дене
with
po
кутыраш
кутыр-аш
кутыро-аш
talk-INF
vb2-inf

to speak pure Chuvash


яндар – 23


яндар еҥ

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

sincere person


яндар – 24


яндар шинча

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers

sincere eyes


яндар – 25


яндар кумыл

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
кумыл
кумыл
кумыл
mood
no

good spirits, high spirits


яндар – 26


яндар койыш

яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
койыш
койыш
койыш
nature
no

pure character


яндар – 27


титаклымаш деч яндареш кодаш

титаклымаш
титаклымаш
титаклымаш
accusation
no
титаклымаш
титаклы-маш
титакле-маш
blame-NMLZ
vb2-deriv.n
деч
деч
деч
from
po
яндареш
яндар-еш
яндар-еш
clean-LAT
ad/av/no-case
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf

to clear oneself of an accusation


яндар – 28


яндареш кодаш

яндареш
яндар-еш
яндар-еш
clean-LAT
ad/av/no-case
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf

to get away scot-free, to go unpunished


яндар – 29


пачерым яндар кучаш

пачерым
пачер-ым
пачер
flat-ACC
no-case
яндар
яндар
яндар
clean
ad/av/no
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to keep one's flat clean


яндаргаш (-ем) – 1


вуй ӱмбалне кава яндаргыш

вуй
вуй
вуй
head
no
ӱмбалне
ӱмбалне
ӱмбалне
above
av/po
кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no
яндаргыш
яндаргы
яндарге
clear.up-PST1-3SG
vb2-tense-pers

the sky over my head cleared up


яндаремаш (-ам) – 1


шурным погымеке пасу яндаремын

шурным
шурны
шурно
crops-ACC
no-case
погымеке
погы-меке
пого-меке
gather-CVB.PRI
vb2-adv
пасу
пасу
пасу
field
no
яндаремын
яндарем-ын
яндарем
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндаремын
яндарем-ын
яндарем
become.clean-CVB
vb1-adv
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-1SG-GEN
ad/av/no-poss-case
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-TRANS-PST2-3SG
ad/av/no-deriv.v-tense-pers
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv

the field was cleared after the grain was harvested


яндаремаш (-ам) – 2


кава яндаремын

кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no
яндаремын
яндарем-ын
яндарем
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндаремын
яндарем-ын
яндарем
become.clean-CVB
vb1-adv
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-1SG-GEN
ad/av/no-poss-case
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-TRANS-PST2-3SG
ad/av/no-deriv.v-tense-pers
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv

the sky cleared up


яндаремаш (-ам) – 3


йӱк яндаремын

йӱк
йӱк
йӱк
voice
no
яндаремын
яндарем-ын
яндарем
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндаремын
яндарем-ын
яндарем
become.clean-CVB
vb1-adv
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-1SG-GEN
ad/av/no-poss-case
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-TRANS-PST2-3SG
ad/av/no-deriv.v-tense-pers
яндаремын
яндар-ем-ын
яндар-ем
clean-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv

the voice became more distinct


яндаремдаш (-ем) – 1


ковёрым яндаремдаш

ковёрым
ковёр-ым
ковёр
carpet-ACC
no-case
яндаремдаш
яндаремд-аш
яндаремде-аш
clean-INF
vb2-inf

to clean a rug


яндаремдаш (-ем) – 2


вуйым яндаремдаш

вуйым
вуй-ым
вуй
head-ACC
no-case
яндаремдаш
яндаремд-аш
яндаремде-аш
clean-INF
vb2-inf

to refresh oneself, to clear one's head


яндаремдаш (-ем) – 3


пӧлемыште южым яндаремдаш

пӧлемыште
пӧлем-ыште
пӧлем-штЕ
room-INE
no-case
южым
юж-ым
юж
air-ACC
no-case
южым
южы
южо
some-ACC
pr-case
южым
ю-жы
ю-жЕ
magic-3SG-ACC
no-poss-case
южым
ю-жы
ю-жЕ
cool-3SG-ACC
no-poss-case
яндаремдаш
яндаремд-аш
яндаремде-аш
clean-INF
vb2-inf

to freshen the air in a room


яндаремдаш (-ем) – 4


йӱкым яндаремдаш

йӱкым
йӱк-ым
йӱк
voice-ACC
no-case
яндаремдаш
яндаремд-аш
яндаремде-аш
clean-INF
vb2-inf

to raise one's voice


яндаремдымаш – 1


вӱдым яндаремдымаш

вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
яндаремдымаш
яндаремдымаш
яндаремдымаш
cleaning
no
яндаремдымаш
яндаремды-маш
яндаремде-маш
clean-NMLZ
vb2-deriv.n
яндаремдымаш
яндарем-дымаш
яндарем-дымаш
become.clean-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
яндаремдымаш
яндар-ем-дымаш
яндар-ем-дымаш
clean-TRANS-NMLZ.NEG
ad/av/no-deriv.v-deriv.n

water purification, water treatment


яндаремдымаш – 2


клат кӧргым яндаремдымаш

клат
клат
клат
storage
no
кӧргым
кӧргы
кӧргӧ
inside-ACC
ad/no-case
яндаремдымаш
яндаремдымаш
яндаремдымаш
cleaning
no
яндаремдымаш
яндаремды-маш
яндаремде-маш
clean-NMLZ
vb2-deriv.n
яндаремдымаш
яндарем-дымаш
яндарем-дымаш
become.clean-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
яндаремдымаш
яндар-ем-дымаш
яндар-ем-дымаш
clean-TRANS-NMLZ.NEG
ad/av/no-deriv.v-deriv.n

cleaning a storage room


яндаремдымаш – 3


уремым яндаремдымаш

уремым
урем-ым
урем
street-ACC
no-case
уремым
ур-ем-ым
ур-ем
squirrel-1SG-ACC
no-poss-case
уремым
ур-ем-ым
ур-ем-ым
squirrel-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
яндаремдымаш
яндаремдымаш
яндаремдымаш
cleaning
no
яндаремдымаш
яндаремды-маш
яндаремде-маш
clean-NMLZ
vb2-deriv.n
яндаремдымаш
яндарем-дымаш
яндарем-дымаш
become.clean-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
яндаремдымаш
яндар-ем-дымаш
яндар-ем-дымаш
clean-TRANS-NMLZ.NEG
ad/av/no-deriv.v-deriv.n

cleaning a steet


яндаремдыме – 1


яндаремдыме спирт

яндаремдыме
яндаремдыме
яндаремдыме
clean
ad
яндаремдыме
яндаремды-ме
яндаремде-мЕ
clean-PTCP.PASS
vb2-ad
яндаремдыме
яндарем-дыме
яндарем-дымЕ
become.clean-PTCP.NEG
vb1-ad
яндаремдыме
яндар-ем-дыме
яндар-ем-дымЕ
clean-TRANS-PTCP.NEG
ad/av/no-deriv.v-ad
спирт
спирт
спирт
spirit
no

purified alcohol


яндаремдыме – 2


яндаремдыме механизм

яндаремдыме
яндаремдыме
яндаремдыме
clean
ad
яндаремдыме
яндаремды-ме
яндаремде-мЕ
clean-PTCP.PASS
vb2-ad
яндаремдыме
яндарем-дыме
яндарем-дымЕ
become.clean-PTCP.NEG
vb1-ad
яндаремдыме
яндар-ем-дыме
яндар-ем-дымЕ
clean-TRANS-PTCP.NEG
ad/av/no-deriv.v-ad
механизм
механизм
механизм
mechanism
no

cleaning mechanism


яндареммаш – 1


вӱд яндареммаш

вӱд
вӱд
вӱд
water
no
яндареммаш
яндареммаш
яндареммаш
clearing.up
no
яндареммаш
яндарем-маш
яндарем-маш
become.clean-NMLZ
vb1-deriv.n
яндареммаш
яндар-ем-маш
яндар-ем-маш
clean-TRANS-NMLZ
ad/av/no-deriv.v-deriv.n

water purification


яндаремше – 1


яндаремше вӱдыштӧ кол-влак койыт

яндаремше
яндаремше
яндаремше
clean
ad
яндаремше
яндарем-ше
яндарем-шЕ
become.clean-PTCP.ACT
vb1-ad
яндаремше
яндар-ем-ше
яндар-ем-шЕ
clean-TRANS-PTCP.ACT
ad/av/no-deriv.v-ad
вӱдыштӧ
вӱд-ыштӧ
вӱд-штЕ
water-INE
no-case
кол-влак
кол-влак
кол-влак
fish-PL
no-num
кол-влак
кол-влак
кол-влак
Pisces-PL
no-num
койыт
кой-ыт
кой-ыт
be.visible-3PL
vb1-pers

you can see fish in the clear water


яндарештараш (-ем) – 1


вӱдым яндарештараш

вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
яндарештараш
яндарештар-аш
яндарештаре-аш
clean-INF
vb2-inf

to purify water


яндарешташ (-ам) – 1


уло шӱкым мардеж ӱштын кайыш, корно яндареште

уло
уло
уло
is
ad/no/vb
шӱкым
шӱк-ым
шӱк
litter-ACC
no-case
мардеж
мардеж
мардеж
wind
no
ӱштын
ӱшты
ӱштӧ
belt-GEN
no-case
ӱштын
ӱшт-ын
ӱшт
sweep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱштын
ӱшт-ын
ӱшт
sweep-CVB
vb1-adv
кайыш,
кай-ыш
кай
aftergrass-ILL
no-case
кайыш,
кайы
кае
go-PST1-3SG
vb2-tense-pers
корно
корно
корно
road
no
яндареште
яндареште
яндареште
clean-IMP.2SG
vb2-mood.pers
яндареште
яндарешт
яндарешт
become.clean-PST1.3SG
vb1-tense.pers
яндареште
яндареште
яндареште
clean-CNG
vb2-conn

the wind blew away all the rubbish, the road got clean


яндарешташ (-ам) – 2


ушыжо яндарештын

ушыжо
уш-ыжо
уш-жЕ
mind-3SG
no-poss
ушыжо
ушы-жо
ушо-жЕ
join-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ушыжо
ушы-жо
ушо-жЕ
order-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ушыжо
у-ыжо
у-жЕ
new-ILL-3SG
ad/no-case-poss
ушыжо
ушы-жо
ушо-жЕ
join-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ушыжо
ушы-жо
ушо-жЕ
order-CNG-3SG
vb2-conn-poss
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-CVB
vb1-adv

his/her mind cleared up


яндарешташ (-ам) – 3


кава яндарештын

кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-CVB
vb1-adv

the sky cleared up


яндарешташ (-ам) – 4


эҥер яндарештын

эҥер
эҥер
эҥер
river
no
эҥер
эҥер
эҥер
saddle
no
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-CVB
vb1-adv

the river became clear


яндарешташ (-ам) – 5


вуйжо яндарештын

вуйжо
вуй-жо
вуй-жЕ
head-3SG
no-poss
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-CVB
vb1-adv

his/her mind became clear


яндарешташ (-ам) – 6


юж яндарештын

юж
юж
юж
air
no
юж
ю
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
юж
ю
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-CVB
vb1-adv

the air became fresh


яндарешташ (-ам) – 7


самырык еҥын йӱкшӧ яндарештын

самырык
самырык
самырык
young
ad/no
еҥын
еҥ-ын
еҥ
person-GEN
ad/no-case
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-CVB
vb1-adv

the young man's voice rang out


яндарешташ (-ам) – 8


тунемшын шонымашыже яндарештын

тунемшын
тунемшы
тунемше
educated-GEN
ad/no-case
тунемшын
тунем-шы
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT-GEN
vb1-ad-case
шонымашыже
шонымаш-ыже
шонымаш-жЕ
thought-3SG
no-poss
шонымашыже
шоны-маш-ыже
шоно-маш-жЕ
think-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яндарештын
яндарешт-ын
яндарешт
become.clean-CVB
vb1-adv

the student's thoughts became clear


яндарешташ (-ем) – 1


вуйым яндарешташ

вуйым
вуй-ым
вуй
head-ACC
no-case
яндарешташ
яндарешт-аш
яндарешт-аш
become.clean-INF
vb1-inf
яндарешташ
яндарешт-аш
яндареште-аш
clean-INF
vb2-inf

to refresh oneself, to clear one's head


яндарешташ (-ем) – 2


йӱмӧ вӱдым яндарешташ

йӱмӧ
йӱмӧ
йӱмӧ
drinking
ad
йӱмӧ
йӱ-мӧ
йӱ-мЕ
drink-PTCP.PASS
vb1-ad
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
яндарешташ
яндарешт-аш
яндарешт-аш
become.clean-INF
vb1-inf
яндарешташ
яндарешт-аш
яндареште-аш
clean-INF
vb2-inf

to purify drinking water


яндарешташ (-ем) – 3


пӧлемыште южым яндарештен шогаш

пӧлемыште
пӧлем-ыште
пӧлем-штЕ
room-INE
no-case
южым
юж-ым
юж
air-ACC
no-case
южым
южы
южо
some-ACC
pr-case
южым
ю-жы
ю-жЕ
magic-3SG-ACC
no-poss-case
южым
ю-жы
ю-жЕ
cool-3SG-ACC
no-poss-case
яндарештен
яндарешт-ен
яндареште-ен
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яндарештен
яндарешт-ен
яндареште-ен
clean-CVB
vb2-adv
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf

to refresh air in a room


яндарештше – 1


яндарештше кава

яндарештше
яндарештше
яндарештше
clean
ad
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-шЕ
become.clean-PTCP.ACT
vb1-ad
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-жЕ
become.clean-IMP.3SG
vb1-mood.pers
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-жЕ
become.clean-CNG-3SG
vb1-conn-poss
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-жЕ
become.clean-CVB-3SG
vb1-adv-poss
кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no

clear sky


яндарештше – 2


яндарештше ер

яндарештше
яндарештше
яндарештше
clean
ad
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-шЕ
become.clean-PTCP.ACT
vb1-ad
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-жЕ
become.clean-IMP.3SG
vb1-mood.pers
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-жЕ
become.clean-CNG-3SG
vb1-conn-poss
яндарештше
яндарешт-ше
яндарешт-жЕ
become.clean-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ер
ер
ер
lake
no

clear lake


яндарештымаш – 1


южым яндарештымаш

южым
юж-ым
юж
air-ACC
no-case
южым
южы
южо
some-ACC
pr-case
южым
ю-жы
ю-жЕ
magic-3SG-ACC
no-poss-case
южым
ю-жы
ю-жЕ
cool-3SG-ACC
no-poss-case
яндарештымаш
яндарештымаш
яндарештымаш
cleaning
no
яндарештымаш
яндарешты-маш
яндареште-маш
clean-NMLZ
vb2-deriv.n

cleaning air


яндарештыме – 1


яндарештыме кушкыл ӱй

яндарештыме
яндарештыме
яндарештыме
clean
ad
яндарештыме
яндарешты-ме
яндареште-мЕ
clean-PTCP.PASS
vb2-ad
кушкыл
кушкыл
кушкыл
plant
no
ӱй
ӱй
ӱй
butter
ad/no

refined vegetable oil, purified vegetable oil


яндарештыме – 2


яндарештыме сооружений

яндарештыме
яндарештыме
яндарештыме
clean
ad
яндарештыме
яндарешты-ме
яндареште-мЕ
clean-PTCP.PASS
vb2-ad
сооружений
сооружений
сооружений
building
no

treatment plant


яндарланаш (-ем) – 1


ӱдыр чотак яндарланен

ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no
чотак
чот-ак
чот-ак
very-STR
av-enc
чотак
чот-ак
чот-ак
number-STR
no-enc
яндарланен
яндарлан-ен
яндарлане-ен
grow.prettier-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яндарланен
яндарлан-ен
яндарлане-ен
grow.prettier-CVB
vb2-adv

the girl became quite pretty


яндарланаш (-ем) – 2


уремыште йӱр дене яндарланен

уремыште
урем-ыште
урем-штЕ
street-INE
no-case
йӱр
йӱр
йӱр
rain
no
йӱр
йӱр
йӱр
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CNG
vb1-conn
йӱр
йӱр
йӱр
rain-CVB
vb1-adv
дене
дене
дене
with
po
яндарланен
яндарлан-ен
яндарлане-ен
grow.prettier-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яндарланен
яндарлан-ен
яндарлане-ен
grow.prettier-CVB
vb2-adv

it freshened up outside after the rain


яндарле – 1


яндарле вургемым чияш

яндарле
яндарле
яндарле
clean
ad
вургемым
вургем-ым
вургем
clothes-ACC
no-case
вургемым
вург-ем-ым
вурго-ем
stem-1SG-ACC
no-poss-case
вургемым
вург-ем-ым
вурго-ем-ым
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
чияш
чия
чия
paint-ILL
no-case
чияш
чия
чия-еш
paint-LAT
no-case
чияш
чи[й]-[а]ш
чие-аш
put.on-INF
vb2-inf

to wear clean clothes


яндарлык – 1


пачерым яндарлыкыште кучаш

пачерым
пачер-ым
пачер
flat-ACC
no-case
яндарлыкыште
яндарлык-ыште
яндарлык-штЕ
cleanliness-INE
no-case
яндарлыкыште
яндар-лык-ыште
яндар-лык-штЕ
clean-for-INE
ad/av/no-deriv.ad-case
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to keep an apartment clean


яндарлык – 2


вургем яндарлык

вургем
вургем
вургем
clothes
no
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-1SG
no-poss
вургем
вург-ем
вурго-ем
be.worried-1SG
vb2-pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яндарлык
яндарлык
яндарлык
cleanliness
no
яндарлык
яндар-лык
яндар-лык
clean-for
ad/av/no-deriv.ad

neatness of clothing


яндарлык – 3


йылме яндарлык

йылме
йылме
йылме
tongue
no
яндарлык
яндарлык
яндарлык
cleanliness
no
яндарлык
яндар-лык
яндар-лык
clean-for
ad/av/no-deriv.ad

correctness of language


яндарлык – 4


чон яндарлык

чон
чон
чон
soul
no
яндарлык
яндарлык
яндарлык
cleanliness
no
яндарлык
яндар-лык
яндар-лык
clean-for
ad/av/no-deriv.ad

purity of heart


яндарлын – 1


пӧртым яндарлын ӱшташ

пӧртым
пӧрт-ым
пӧрт
house-ACC
no-case
яндарлын
яндарлын
яндарлын
clean
av
яндарлын
яндарлы
яндарле
clean-GEN
ad-case
ӱшташ
ӱшт-аш
ӱшт-аш
sweep-INF
vb1-inf

to sweep a room clean


яндар-ош(о) – 1


яндар-ош тувыр

яндар-ош
яндар-ош
яндар-ош
snow-white
ad
тувыр
тувыр
тувыр
shirt
no

snow-white shirt


яндарташ (-ем) – 1


йӱмӧ вӱдым яндарташ

йӱмӧ
йӱмӧ
йӱмӧ
drinking
ad
йӱмӧ
йӱ-мӧ
йӱ-мЕ
drink-PTCP.PASS
vb1-ad
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
яндарташ
яндарт-аш
яндарте-аш
distill-INF
vb2-inf

to distil drinking water


яндарын – 1


яндарын ӱштын шындаш

яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
ӱштын
ӱшты
ӱштӧ
belt-GEN
no-case
ӱштын
ӱшт-ын
ӱшт
sweep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ӱштын
ӱшт-ын
ӱшт
sweep-CVB
vb1-adv
шындаш
шынд-аш
шынде-аш
put-INF
vb2-inf

to sweep clean


яндарын – 2


яндарын чиен кошташ

яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
чиен
чие
чие
cherry.tree-GEN
no-case
чиен
чи[й]-ен
чие-ен
put.on-PST2-3SG
vb2-tense-pers
чиен
чи[й]-ен
чие-ен
put.on-CVB
vb2-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to be dressed neatly


яндарын – 3


пачерым пурак деч яндарын кучаш

пачерым
пачер-ым
пачер
flat-ACC
no-case
пурак
пурак
пурак
dust
no
пурак
пурак
пурак
birch.bark.container
no
пурак
пу-рак
пу-рак
wood-COMP
no-deg
пурак
пура
пура-ак
home-made.kvass-STR
no-enc
пурак
пура
пура-ак
framework-STR
no-enc
пурак
пу-рак
пуо-рак
give-CNG-COMP
vb2-conn-deg
пурак
пу-рак
пуо-рак
blow-CNG-COMP
vb2-conn-deg
пурак
пур
пуро-ак
go.in-3SG-STR
vb2-pers-enc
пурак
пур-ак
пур-ак
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
пурак
пур-ак
пур-ак
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
пурак
пур--ак
пур-ак
chew-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
пурак
пур-ак
пуро-ак
go.in-CNG-STR
vb2-conn-enc
деч
деч
деч
from
po
яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to keep a flat clean of dust


яндарын – 4


кава яндарын коеш

кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no
яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
коеш
коеш
коеш
it.seems
pa
коеш
ко[й]-еш
кой-еш
be.visible-3SG
vb1-pers

the sky looks clear


яндарын – 5


яндарын ургаш

яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
ургаш
ург-аш
урго-аш
sew-INF
vb2-inf

to sew neatly


яндарын – 6


яндарын тӱредаш

яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
тӱредаш
тӱред-аш
тӱред-аш
cut-INF
vb1-inf

to cut neatly


яндарын – 7


яндарын йӱлаш

яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
йӱлаш
йӱла
йӱла
custom-ILL
no-case
йӱлаш
йӱла
йӱла-еш
custom-LAT
no-case
йӱлаш
йӱл-аш
йӱлӧ-аш
burn-INF
vb2-inf

to burn bright, to blaze


яндарын – 8


яндарын мураш

яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
мураш
мур-аш
муро-аш
sing-INF
vb2-inf

to sing clearly


яндарын – 9


марла яндарын кутыраш

марла
марла
марла
Mari
ad/av
яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
кутыраш
кутыр-аш
кутыро-аш
talk-INF
vb2-inf

to speak proper Mari


яндарын – 10


мый ӱмырем мучко яндарын иленам

мый
мый
мый
1SG
pr
ӱмырем
ӱмыр-ем
ӱмыр-ем
life-1SG
no-poss
ӱмырем
ӱмыр-ем
ӱмыр-ем
life-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ӱмырем
ӱмыр-ем
ӱмыр-ем
life-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ӱмырем
ӱмыр-ем
ӱмыр-ем
life-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
иленам
ил-ен-ам
иле-ен-ам
live-PST2-1SG
vb2-tense-pers
иленам
ил'е-на
ил'е-на
damp-1PL-ACC
ad-poss-case

I lived my whole life honestly


яндарын – 11


иктаж-мом яндарын колаш

иктаж-мом
иктаж-мо
иктаж-мо
anything-ACC
ad/pr-case
яндарын
яндарын
яндарын
clean
av
яндарын
яндар-ын
яндар
clean-GEN
ad/av/no-case
колаш
кол-аш
кол-аш
hear-INF
vb1-inf
колаш
кол-аш
коло-аш
die-INF
vb2-inf

to hear something distinctly


яндасе – 1


яндасе лум

яндасе
яндасе
яндасе
on.glass
ad
яндасе
янда-се
янда-сЕ
glass-ADJ
no-deriv.ad
лум
лум
лум
snow
no
лум
лу
лу
bone-ACC
no-case
лум
лу
лу
ten-ACC
nm-case
лум
лум
лум
snow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
лум
лум
лум
snow-CNG
vb1-conn
лум
лум
лум
snow-CVB
vb1-adv

snow on the glass


янлык – 1


янлыкым покташ

янлыкым
янлык-ым
янлык
animal-ACC
no-case
покташ
покт-аш
покто-аш
drive-INF
vb2-inf

to hunt animals


янлык – 2


ир янлык

ир
ир
ир
wild
ad
янлык
янлык
янлык
animal
no

wild animals


янлык – 3


янлык кучышо

янлык
янлык
янлык
animal
no
кучышо
кучышо
кучышо
owner
ad/no
кучышо
кучы-шо
кучо-шЕ
hold-PTCP.ACT
vb2-ad

animal hunter


янлык – 4


янлык кыша

янлык
янлык
янлык
animal
no
кыша
кыша
кыша
tracks
no

animal tracks


янлык – 5


янлык тӱня

янлык
янлык
янлык
animal
no
тӱня
тӱня
тӱня
world
no

fauna


янлыкешташ (-ам) – 1


полицийыште ыштен янлыкешташ

полицийыште
полиций-ыште
полиций-штЕ
police-INE
no-case
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
янлыкешташ
янлыкешт-аш
янлыкешт-аш
become.brutalized-INF
vb1-inf

to become hardened working in the police


янлыкла – 1


янлыкла урмыжаш

янлыкла
янлыкла
янлыкла
like.an.animal
av
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-COMP
no-case
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-PL
no-num
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-STR
no-enc
янлыкла
янлыкл
янлыкле
become.cruel-3SG
vb2-pers
урмыжаш
урмыж-аш
урмыж-аш
howl-INF
vb1-inf

to howl like an animal


янлыкла – 2


янлыкла кредылаш

янлыкла
янлыкла
янлыкла
like.an.animal
av
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-COMP
no-case
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-PL
no-num
янлыкла
янлык-ла
янлык-ла
animal-STR
no-enc
янлыкла
янлыкл
янлыкле
become.cruel-3SG
vb2-pers
кредылаш
креды-ла
креде-ла
credo-PL-ILL
no-num-case
кредылаш
креды-ла
креде-ла-еш
credo-PL-LAT
no-num-case

to fight like a beast


янлыкланаш (-ем) – 1


четлыкыш петырыме еҥ янлыклана

четлыкыш
четлык-ыш
четлык
cage-ILL
no-case
петырыме
петырыме
петырыме
closed
ad
петырыме
петыры-ме
петыре-мЕ
close-PTCP.PASS
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
янлыклана
янлыклан
янлыклане
behave.brutally-3SG
vb2-pers
янлыклана
янлык-ла-на
янлык-ла-на
animal-COMP-1PL
no-case-poss
янлыклана
янлык-ла-на
янлык-ла-на
animal-PL-1PL
no-num-poss

the imprisoned person is raging


янлыкланымаш – 1


арака йӱмӧ дене янлыкланымашке шуаш лиеш

арака
арака
арака
vodka
no
йӱмӧ
йӱмӧ
йӱмӧ
drinking
ad
йӱмӧ
йӱ-мӧ
йӱ-мЕ
drink-PTCP.PASS
vb1-ad
дене
дене
дене
with
po
янлыкланымашке
янлыкланымаш-ке
янлыкланымаш-шкЕ
brutality-ILL
no-case
янлыкланымашке
янлыкланы-маш-ке
янлыклане-маш-шкЕ
behave.brutally-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
шуаш
шуаш
шуаш
instead.of
po
шуаш
шу-аш
шу-аш
reach-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
ferment-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
whittle-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шуо-аш
throw-INF
vb2-inf
лиеш
лиеш
лиеш
soon
pa
лиеш
ли[й]-еш
лий-еш
be-3SG
vb1-pers

drinking liquor can lead to brutal acts


янлыкланыше – 1


янлыкланыше имне

янлыкланыше
янлыкланыше
янлыкланыше
brutal
ad
янлыкланыше
янлыкланы-ше
янлыклане-шЕ
behave.brutally-PTCP.ACT
vb2-ad
имне
имн'е
имн'е
horse
no

brutalized horse


янлыклаш (-ем) – 1


чылашт дене янлыклаш

чылашт
чылашт
чылашт
all.of.them
pr
чылашт
чыла-шт
чыла-шт
everything-3PL
ad/pa/pr-poss
дене
дене
дене
with
po
янлыклаш
янлыкл-аш
янлыкле-аш
become.cruel-INF
vb2-inf
янлыклаш
янлык-ла
янлык-ла
animal-PL-ILL
no-num-case
янлыклаш
янлык-ла
янлык-ла-еш
animal-PL-LAT
no-num-case

to become brutal to everybody


янтарь – 1


янтарьым кычалаш

янтарьым
янтарь-ым
янтарь
amber-ACC
no-case
кычалаш
кычал-аш
кычал-аш
search-INF
vb1-inf

to search for amber, to look for amber


янтарь – 2


янтарь тӱсан

янтарь
янтарь
янтарь
amber
no
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad

amber-colored


янтарь – 3


янтарь шер

янтарь
янтарь
янтарь
amber
no
шер
шер
шер
bead
no
шер
шер
шер
pulse
no
шер
шер
шер
need
no
шер
шер
шер
comb-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шер
шер
шер
comb-CNG
vb1-conn
шер
шер
шер
comb-CVB
vb1-adv

amber beadsшыштыгӱ


яҥгар – 1


яҥгар пушеҥге

яҥгар
яҥгар
яҥгар
old
ad/no
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no

rotten tree


яҥгар – 2


яҥгар пырня

яҥгар
яҥгар
яҥгар
old
ad/no
пырня
пырня
пырня
log
no

soaked log


яҥгар – 3


яҥгар койыш

яҥгар
яҥгар
яҥгар
old
ad/no
койыш
койыш
койыш
nature
no

old custom


яҥгар – 4


яҥгар ончылсакыш

яҥгар
яҥгар
яҥгар
old
ad/no
ончылсакыш
ончылсакыш
ончылсакыш
apron
no

dirty apron


яҥгар – 5


яҥгар пижгом

яҥгар
яҥгар
яҥгар
old
ad/no
пижгом
пижгом
пижгом
mitten
no

worn-out mittens


яҥгар – 6


яҥгарым пакчаш шараш

яҥгарым
яҥгар-ым
яҥгар
old-ACC
ad/no-case
пакчаш
пакча
пакча
garden-ILL
no-case
пакчаш
пакча
пакча-еш
garden-LAT
no-case
шараш
шара
шара
bright-ILL
ad-case
шараш
шара
шара
extensive-ILL
ad-case
шараш
шара
шара
[X]-ILL
ad-case
шараш
шара
шара
glanders-ILL
no-case
шараш
шара
шара-еш
bright-LAT
ad-case
шараш
шара
шара-еш
extensive-LAT
ad-case
шараш
шара
шара-еш
[X]-LAT
ad-case
шараш
шара
шара-еш
glanders-LAT
no-case
шараш
шар-аш
шаре-аш
spread.out-INF
vb2-inf

to spread marshy soil on the garden


яҥгар – 7


ий яҥгар

ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
яҥгар
яҥгар
яҥгар
old
ad/no

lump of ice


яҥгар – 8


шоҥго яҥгар

шоҥго
шоҥго
шоҥго
old
ad/no
яҥгар
яҥгар
яҥгар
old
ad/no

old geezer, old fogey


яҥгаргаш (-ем) – 1


паша йолашем яҥгарген

паша
паша
паша
work
no
йолашем
йолаш-ем
йолаш-ем
pants-1SG
no-poss
йолашем
йола-ем
йола-еш-ем
fault-LAT-1SG
no-case-poss
йолашем
йолаш-ем
йолаш-ем
pants-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йолашем
йолаш-ем
йолаш-ем
pants-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йолашем
йолаш-ем
йолаш-ем
pants-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яҥгарген
яҥгарг-ен
яҥгарге-ен
get.dirty-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яҥгарген
яҥгарг-ен
яҥгарге-ен
get.dirty-CVB
vb2-adv

my work pants got dirty


яҥгаргаш (-ем) – 2


йыгалт яҥгаргаш

йыгалт
йыгалт
йыгалт
be.rubbed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
йыгалт
йыгалт
йыгалт
be.rubbed-CNG
vb1-conn
йыгалт
йыгалт
йыгалт
be.rubbed-CVB
vb1-adv
йыгалт
йыг-алт
йыге-алт
rub-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
йыгалт
йыг-алт
йыге-алт
rub-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
йыгалт
йыг-алт
йыге-алт
rub-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
яҥгаргаш
яҥгарг-аш
яҥгарге-аш
get.dirty-INF
vb2-inf

to wear out


яҥгаргаш (-ем) – 3


йолаш яҥгарген пытен

йолаш
йолаш
йолаш
pants
no
йолаш
йола
йола
fault-ILL
no-case
йолаш
йола
йола-еш
fault-LAT
no-case
яҥгарген
яҥгарг-ен
яҥгарге-ен
get.dirty-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яҥгарген
яҥгарг-ен
яҥгарге-ен
get.dirty-CVB
vb2-adv
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытен
пыт-ен
пыте-ен
end-CVB
vb2-adv

the trousers have worn outяҥ


яҥгаргыше – 1


яҥгаргыше вургем

яҥгаргыше
яҥгаргыше
яҥгаргыше
dirty
ad
яҥгаргыше
яҥгаргы-ше
яҥгарге-шЕ
get.dirty-PTCP.ACT
vb2-ad
вургем
вургем
вургем
clothes
no
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-1SG
no-poss
вургем
вург-ем
вурго-ем
be.worried-1SG
vb2-pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
вургем
вург-ем
вурго-ем
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

dirty clothes


яҥгаргыше – 2


яҥгаргыше шокш

яҥгаргыше
яҥгаргыше
яҥгаргыше
dirty
ad
яҥгаргыше
яҥгаргы-ше
яҥгарге-шЕ
get.dirty-PTCP.ACT
vb2-ad
шокш
шокш
шокш
sleeve
no

worn-out sleeve


яҥгарташ (-ем) – 1


мыжерым яҥгарташ

мыжерым
мыжер-ым
мыжер
caftan-ACC
no-case
яҥгарташ
яҥгарт-аш
яҥгарте-аш
soil-INF
vb2-inf

to get a caftan dirty


яҥгарташ (-ем) – 2


йӧратыме тувырым яҥгарташ

йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
тувырым
тувыр-ым
тувыр
shirt-ACC
no-case
яҥгарташ
яҥгарт-аш
яҥгарте-аш
soil-INF
vb2-inf

to wear out one's favorite shirt


яҥгарын – 1


сурт яҥгарын лийын шогалын

сурт
сурт
сурт
farmstead
no
яҥгарын
яҥгарын
яҥгарын
old
av
яҥгарын
яҥгар-ын
яҥгар
old-GEN
ad/no-case
лийын
лийын
лийын
as.a
po
лийын
лий-ын
лий
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
лийын
лий-ын
лий
be-CVB
vb1-adv
шогалын
шогал-ын
шогал
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шогалын
шогал-ын
шогал
stand.up-CVB
vb1-adv

the house became run-down


яҥгата – 1


яҥгата рвезе

яҥгата
яҥгата
яҥгата
well-proportioned
ad
рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no

stately young man


яҥгата – 2


пӧрт пуралан яҥгата пушеҥге кӱлеш

пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no
пуралан
пура-лан
пура-лан
home-made.kvass-DAT
no-case
пуралан
пура-лан
пура-лан
framework-DAT
no-case
пуралан
пура-ла
пура-ла
home-made.kvass-PL-GEN
no-num-case
пуралан
пура-ла
пура-ла
framework-PL-GEN
no-num-case
яҥгата
яҥгата
яҥгата
well-proportioned
ad
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
кӱлеш
кӱлеш
кӱлеш
need
ad/no
кӱлеш
кӱл-еш
кӱл-еш
be.necessary-3SG
vb1-pers

tall branchless trees are needed for the framework of a house


яҥгаш (-ем) – 1


шоҥгыеҥ кече мучко иктымак яҥга

шоҥгыеҥ
шоҥгыеҥ
шоҥгыеҥ
old.person
no
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
иктымак
икты-ак
икте-ак
one-ACC-STR
nm/pr-case-enc
яҥга
яҥг
яҥге
say.something.over.and.over.again-3SG
vb2-pers

the old man says the same thing over and over again all day long


яҥгыралташ (-ам) – 1


изи ӱдырын йӱкшӧ яҥгыралтеш

изи
изи
изи
small
ad/no
ӱдырын
ӱдыр-ын
ӱдыр
daughter-GEN
no-case
ӱдырын
ӱдыр-ын
ӱдыр
Virgo-GEN
no-case
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn
яҥгыралтеш
яҥгыралт-еш
яҥгыралт-еш
be.heard-3SG
vb1-pers
яҥгыралтеш
яҥгыр-алт-еш
яҥгыре-алт-еш
be.heard-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the little girl's voice rang out


яҥгыралташ (-ам) – 2


чодыраште ала-кӧн йӱкшӧ яҥгыралт кая

чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
forest-INE
no-case
чодыраште
чодыра-ште
чодыра-штЕ
coarse-INE
ad-case
ала-кӧн
ала-кӧ
ала-кӧ
somebody-GEN
pr-case
йӱкшӧ
йӱк-шӧ
йӱк-жЕ
voice-3SG
no-poss
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱкшӧ
йӱкшӧ
йӱкшӧ
cool.down-CNG
vb2-conn
яҥгыралт
яҥгыралт
яҥгыралт
be.heard-IMP.2SG
vb1-mood.pers
яҥгыралт
яҥгыралт
яҥгыралт
be.heard-CNG
vb1-conn
яҥгыралт
яҥгыралт
яҥгыралт
be.heard-CVB
vb1-adv
яҥгыралт
яҥгыр-алт
яҥгыре-алт
be.heard-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
яҥгыралт
яҥгыр-алт
яҥгыре-алт
be.heard-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
яҥгыралт
яҥгыр-алт
яҥгыре-алт
be.heard-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
кая
ка[й]-[а]
кае
go-3SG
vb2-pers

somebody's voice rings out in the forestяҥгырашеаоҥ


яҥгыраш (-ем) – 1


йыҥгыр яҥгыра

йыҥгыр
йыҥгыр
йыҥгыр
bell
no
яҥгыра
яҥгыр
яҥгыре
be.heard-3SG
vb2-pers

the bell is ringing


яҥгыргаш (-ем) – 1


пушеҥге яҥгырга

пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
яҥгырга
яҥгырг
яҥгырге
rot-3SG
vb2-pers

the tree is rotting


яҥышак – 1


яҥышак паша

яҥышак
яҥышак
яҥышак
tiresome.person
ad/no
яҥышак
яҥыш
яҥыше-ак
pester-3SG-STR
vb2-pers-enc
яҥышак
яҥыш-ак
яҥыше-ак
pester-CNG-STR
vb2-conn-enc
паша
паша
паша
work
no

tedious work


яҥышаш (-ем) – 1


йоча ава деч модышым яҥыша

йоча
йоча
йоча
child
no
ава
ава
ава
mother
no
ава
ав
аве
cut-3SG
vb2-pers
деч
деч
деч
from
po
модышым
модыш-ым
модыш
game-ACC
no-case
яҥыша
яҥыш
яҥыше
pester-3SG
vb2-pers

the little child is pestering its mother for a toy


яҥышаш (-ем) – 2


лийше нерген иктаж-кӧ деч яҥышаш

лийше
лийше
лийше
existing
ad/no
лийше
лий-ше
лий-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone
pr
деч
деч
деч
from
po
яҥышаш
яҥыш-аш
яҥыше-аш
pester-INF
vb2-inf

to ask somebody over and over again about what happened


яҥышаш (-ем) – 3


ковам нужнан илен гынат, нигунам яҥышен коштын огыл

ковам
кова
кова
grandmother-ACC
no-case
ковам
кова
кова-ем
grandmother-1SG
no-poss
ковам
кова
кова-ем
grandmother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ковам
кова
кова-ем
grandmother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ковам
кова
кова-ем
grandmother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
нужнан
нужнан
нужнан
poorly
ad
нужнан
нужна
нужна-ан
poor-with
ad/no-deriv.ad
нужнан
нужна
нужна
poor-GEN
ad/no-case
нужнан
нуж-на
нуж-на
nettle-1PL-GEN
no-poss-case
нужнан
нуж-на
нуж-на
pike-1PL-GEN
no-poss-case
илен
ил'е
ил'е
damp-GEN
ad-case
илен
ил-ен
иле-ен
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
илен
ил-ен
иле-ен
live-CVB
vb2-adv
гынат,
гынат
гынат
even.though
co/pa
гынат,
гына
гына-ат
only-and
pa-enc
гынат,
гын-ат
гын-ат
if-and
co/pa-enc
нигунам
н'игунам
н'игунам
never
av/pr
яҥышен
яҥыш-ен
яҥыше-ен
pester-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яҥышен
яҥыш-ен
яҥыше-ен
pester-CVB
vb2-adv
коштын
кошт-ын
кошт
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
коштын
кошт-ын
кошт
go-CVB
vb1-adv
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

although my grandmother was poor, she never begged


яҥышаш (-ем) – 4


яҥышен налаш

яҥышен
яҥыш-ен
яҥыше-ен
pester-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яҥышен
яҥыш-ен
яҥыше-ен
pester-CVB
vb2-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to pester someone into giving something


яҥышаш (-ем) – 5


йолташем деч оҥай книгажым яҥышен нальым

йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-1SG
no-poss
йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йолташем
йолташ-ем
йолташ-ем
friend-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
деч
деч
деч
from
po
оҥай
оҥай
оҥай
interesting
ad/av
книгажым
книга-жы
книга-жЕ
book-3SG-ACC
no-poss-case
яҥышен
яҥыш-ен
яҥыше-ен
pester-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яҥышен
яҥыш-ен
яҥыше-ен
pester-CVB
vb2-adv
нальым
нал'ьы
нал'е
soft.red.clay-ACC
no-case
нальым
нал-ьым
нал-ым
take-PST1.1SG
vb1-tense.pers

I pestered my friend into giving me the interesting book


япон – 1


японла ойлаш

японла
япон-ла
япон-ла
Japanese-COMP
no-case
японла
япон-ла
япон-ла
Japanese-PL
no-num
японла
япон-ла
япон-ла
Japanese-STR
no-enc
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case

to speak Japanese


япон – 2


япон йылме

япон
япон
япон
Japanese
no
йылме
йылме
йылме
tongue
no

Japanese language, Japanese


яп-юалге – 1


яп-юалге кече

яп-юалге
яп-юалге
яп-юалге
very.cold
ad
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

extremely cold day


яп-якте – 1


яп-якте тӱс

яп-якте
яп-якте
яп-якте
very.light
ad
тӱс
тӱс
тӱс
color
no

extremely bright color


яп-яра – 1


яп-яра пӧрт

яп-яра
яп-яра
яп-яра
completely.empty
ad/av
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no

completely empty house


яп-яра – 2


жапым яп-яра эртараш

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
яп-яра
яп-яра
яп-яра
completely.empty
ad/av
эртараш
эртар-аш
эртаре-аш
spend-INF
vb2-inf

to spend one's time completely in vain


яп-яра – 3


иктаж-могай сатум яп-яра налаш

иктаж-могай
иктаж-могай
иктаж-могай
some
ad/pr
сатум
сату
сату
goods-ACC
no-case
яп-яра
яп-яра
яп-яра
completely.empty
ad/av
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to get goods completely for free


яр [1] – 1


вичкыж яр

вичкыж
вичкыж
вичкыж
narrow
ad
яр
яр
яр
film
no
яр
яр
яр
icon
no

thin film


яр [1] – 2


ярым шолташ

ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case
шолташ
шолт-аш
шолто-аш
boil-INF
vb2-inf

to cook meat


яр [1] – 3


ончычсо ойго яр дене леведалтын

ончычсо
ончычсо
ончычсо
former
ad
ойго
ойго
ойго
grief
no
яр
яр
яр
film
no
яр
яр
яр
icon
no
дене
дене
дене
with
po
леведалтын
леведалт-ын
леведалт
cover.oneself-PST2-3SG
vb1-tense-pers
леведалтын
леведалт-ын
леведалт
cover.oneself-CVB
vb1-adv
леведалтын
левед-алт-ын
левед-алт
cover-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
леведалтын
левед-алт-ын
левед-алт
cover-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv

the past misfortune was covered by the shroud of time


яр [1] – 4


яр мыжер

яр
яр
яр
film
no
яр
яр
яр
icon
no
мыжер
мыжер
мыжер
caftan
no

thin white caftan


яр [1] – 5


яр шелме

яр
яр
яр
film
no
яр
яр
яр
icon
no
шелме
шел-ме
шел-мЕ
break-PTCP.PASS
vb1-ad

echoйӱ


яра – 1


корно яра

корно
корно
корно
road
no
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers

the road is clear


яра – 2


яра вер

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
вер
вер
вер
place
no

(s)he is useless, (s)he is of no use


яра – 3


яра ведра

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
ведра
ведра
ведра
bucket
no

empty bucket


яра – 4


яра кӧрган

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кӧрган
кӧрган
кӧрган
hollow
ad
кӧрган
кӧрг-ан
кӧргӧ-ан
inside-with
ad/no-deriv.ad

hollow


яра – 5


яра мӱшкыр дене

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
мӱшкыр
мӱшкыр
мӱшкыр
stomach
no
дене
дене
дене
with
po

on an empty stomach, hungry


яра – 6


яра печке

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
печке
печке
печке
barrel
no
печке
печке
печке
whetstone
no
печке
печке
печке
cut.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
печке
печке
печке
cut.down-CNG
vb2-conn

empty barrel


яра – 7


яра вате

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
вате
вате
вате
wife
no
вате
вате
вате
absorbent.cotton
no

single woman, unmarried woman


яра – 8


яра кровать

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кровать
кровать
кровать
bed
no

spare bed


яра – 9


яра мланде

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn

uncultivated land; waste ground, wasteland


яра – 10


яра ӱдырамаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no

prostitute


яра – 11


яра шинчыме вер

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
шинчыме
шинчыме
шинчыме
sitting
ad
шинчыме
шинчы-ме
шинче-мЕ
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
шинчыме
шинчы-ме
шинче-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
вер
вер
вер
place
no

free seat, unoccupied seat


яра – 12


яра шинчыше пӧрт

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
шинчыше
шинчыше
шинчыше
stagnant
ad
шинчыше
шинчыше
шинчыше
learned
ad/no
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
шинчыше
шинчы-ше
шинче-шЕ
know-PTCP.ACT
vb2-ad
пӧрт
пӧрт
пӧрт
house
no

empty house


яра – 13


яраште илаш

яраште
яра-ште
яра-штЕ
empty-INE
ad/av/no-case
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to have free rein in one's life


яра – 14


яраш колташ

яраш
яра
яра
empty-ILL
ad/av/no-case
яраш
яра
яра-еш
empty-LAT
ad/av/no-case
яраш
яр-аш
яре-аш
catch.someone-INF
vb2-inf
яраш
яр-аш
яре-аш
take.up-INF
vb2-inf
колташ
колт-аш
колто-аш
send-INF
vb2-inf

to give free rein


яра – 15


яра кагаз

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no

blank paper


яра – 16


яра бланк

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
бланк
бланк
бланк
form
no

blank form


яра – 17


яра кӱварыште малаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кӱварыште
кӱвар-ыште
кӱвар-штЕ
floor-INE
no-case
малаш
мал-аш
мале-аш
sleep-INF
vb2-inf

to sleep on the bare floor


яра – 18


яра мландымбалне

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
мландымбалне
мландымбалне
мландымбалне
on.the.surface.of.the.Earth
av

on the bare earth


яра – 19


яра еҥым пашалан кычалаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
еҥым
еҥ-ым
еҥ
person-ACC
ad/no-case
пашалан
паша-лан
паша-лан
work-DAT
no-case
пашалан
паша-ла
паша-ла
work-PL-GEN
no-num-case
кычалаш
кычал-аш
кычал-аш
search-INF
vb1-inf

to look for free people to work


яра – 20


яра жап

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
жап
жап
жап
time
no

free time, spare time


яра – 21


яра жапыште

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
жапыште
жапыште
жапыште
in.time
av/po
жапыште
жап-ыште
жап-штЕ
time-INE
no-case

in one's free time, in one's spare time


яра – 22


яра кеҥеж

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кеҥеж
кеҥеж
кеҥеж
summer
no

(pause in field work between sowing and reaping)


яра – 23


яра кече

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

day off, free day


яра – 24


яра лияш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
лияш
ли[й]-[а]ш
лий-аш
be-INF
vb1-inf

to become free


яра – 25


яра паша вер

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
паша
паша
паша
work
no
вер
вер
вер
place
no

vacant position


яра – 26


яра вуй

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
вуй
вуй
вуй
head
no

blockhead, dimwit, dunce


яра – 27


яра вуй дене

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
вуй
вуй
вуй
head
no
дене
дене
дене
with
po

empty-handed, with nothing to show for one's efforts


яра – 28


яра вуйын

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
вуйын
вуйын
вуйын
[X]
av
вуйын
вуй-ын
вуй
head-GEN
no-case

empty-handed, with nothing to show for one's efforts


яра – 29


яра кид дене

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кид
кид
кид
hand
no
дене
дене
дене
with
po

empty-handed, with nothing to show for one's efforts; with one's bare hands; unarmed


яра – 30


яра кид дене кучаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кид
кид
кид
hand
no
дене
дене
дене
with
po
кучаш
куча
куча
residue-ILL
no-case
кучаш
куча
куча-еш
residue-LAT
no-case
кучаш
куч-аш
кучо-аш
hold-INF
vb2-inf

to beat hands-down, to trounce


яра – 31


яра кид дене налаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кид
кид
кид
hand
no
дене
дене
дене
with
po
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to beat hands-down, to trounce


яра – 32


яра кидын

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кидын
кид-ын
кид
hand-GEN
no-case

empty-handed, with nothing to show for one's efforts; with one's bare hands; unarmed


яра – 33


яра шинча дене

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers
дене
дене
дене
with
po

with the naked eye


яра – 34


яра билет

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
билет
билет
билет
ticket
no

free ticket, free pass


яра – 35


яра кинде

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кинде
кинде
кинде
bread
no

free bread


яра – 36


яра полыш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
полыш
полыш
полыш
help
no
полыш
полы
поло
polo-ILL
no-case

free aid, gratuitous aid


яра – 37


яра эмлалтмаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
эмлалтмаш
эмлалтмаш
эмлалтмаш
treatment
no
эмлалтмаш
эмлалт-маш
эмлалт-маш
receive.treatment-NMLZ
vb1-deriv.n
эмлалтмаш
эмл-алт-маш
эмле-алт-маш
treat-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

free treatment


яра – 38


яра пареҥге

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
пареҥге
пареҥге
пареҥге
potato
no

plain potatoes


яра – 39


яра шӱр

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
шӱр
шӱр
шӱр
soup
no

plain soup


яра – 40


яра окса

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
окса
окса
окса
money
no

illegal earnings


яра – 41


яра паша кече

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
паша
паша
паша
work
no
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

unpaid work day


яра – 42


яра мутланымаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
мутланымаш
мутланымаш
мутланымаш
talk
no
мутланымаш
мутланы-маш
мутлане-маш
talk-NMLZ
vb2-deriv.n

idle talk


яра – 43


чонем яраш кодеш

чонем
чонем
чонем
darling
no
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-1SG
no-poss
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яраш
яра
яра
empty-ILL
ad/av/no-case
яраш
яра
яра-еш
empty-LAT
ad/av/no-case
яраш
яр-аш
яре-аш
catch.someone-INF
vb2-inf
яраш
яр-аш
яре-аш
take.up-INF
vb2-inf
кодеш
код-еш
код-еш
code-LAT
no-case
кодеш
код-еш
код-еш
stay-3SG
vb1-pers

my heart feels empty


яра – 44


чон яра деч

чон
чон
чон
soul
no
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
деч
деч
деч
from
po

out of boredom


яра – 45


яраш кодаш

яраш
яра
яра
empty-ILL
ad/av/no-case
яраш
яра
яра-еш
empty-LAT
ad/av/no-case
яраш
яр-аш
яре-аш
catch.someone-INF
vb2-inf
яраш
яр-аш
яре-аш
take.up-INF
vb2-inf
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf

to remain without results, to remain without consequences, to be in vain; to be left empty-handed


яра – 46


яраш кодаш

яраш
яра
яра
empty-ILL
ad/av/no-case
яраш
яра
яра-еш
empty-LAT
ad/av/no-case
яраш
яр-аш
яре-аш
catch.someone-INF
vb2-inf
яраш
яр-аш
яре-аш
take.up-INF
vb2-inf
кодаш
код-аш
код-аш
stay-INF
vb1-inf
кодаш
код-аш
кодо-аш
leave-INF
vb2-inf

to let something go as that, to let something go by; to leave someone empty-handed, not to give someone something


яра – 47


жапым яра эртараш

жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
эртараш
эртар-аш
эртаре-аш
spend-INF
vb2-inf

to idle, to loaf about


яра – 48


яра илаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
илаш
ил-аш
иле-аш
live-INF
vb2-inf

to live without working


яра – 49


яра кийыше

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кийыше
кийыше
кийыше
lying
no
кийыше
кийы-ше
кие-шЕ
lie-PTCP.ACT
vb2-ad

inactive, idle


яра – 50


яра кийыше мланде

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кийыше
кийыше
кийыше
lying
no
кийыше
кийы-ше
кие-шЕ
lie-PTCP.ACT
vb2-ad
мланде
мланде
мланде
land
no
мланде
мланде
мланде
Earth
pn

fallow land


яра – 51


яра кияш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кияш
ки[й]-[а]ш
кие-аш
lie-INF
vb2-inf

to idle, to loaf about


яра – 52


яра перныл кошташ

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
перныл
перныл
перныл
hit.against-IMP.2SG
vb1-mood.pers
перныл
перныл
перныл
hit.against-CNG
vb1-conn
перныл
перныл
перныл
hit.against-CVB
vb1-adv
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to loiter about


яра – 53


яра кошташ

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to idle, to loaf about


яра – 54


яра шинчаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
шинчаш
шинча
шинча
eye-ILL
no-case
шинчаш
шинча
шинча-еш
eye-LAT
no-case
шинчаш
шинч-аш
шинч-аш
sit.down-INF
vb1-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
sit-INF
vb2-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
know-INF
vb2-inf

to sit around idly


яра – 55


яра шинчыме деч

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
шинчыме
шинчыме
шинчыме
sitting
ad
шинчыме
шинчы-ме
шинче-мЕ
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
шинчыме
шинчы-ме
шинче-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
деч
деч
деч
from
po

out of boredom, for lack of anything to do


яра – 56


яра шогаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
шогаш
шога
шога
plough-ILL
no-case
шогаш
шога
шога-еш
plough-LAT
no-case
шогаш
шог-аш
шого-аш
stand-INF
vb2-inf

to stand idle


яра – 57


иктаж-кӧлан иктаж-мом яра ойлаш

иктаж-кӧлан
иктаж-кӧ-лан
иктаж-кӧ-лан
anyone-DAT
pr-case
иктаж-кӧлан
иктаж-кӧ-ла
иктаж-кӧ-ла
anyone-PL-GEN
pr-num-case
иктаж-мом
иктаж-мо
иктаж-мо
anything-ACC
ad/pr-case
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
ойлаш
ойл-аш
ойло-аш
talk-INF
vb2-inf
ойлаш
ой-ла
ой-ла
opinion-PL-ILL
no-num-case
ойлаш
ой-ла
ой-ла-еш
opinion-PL-LAT
no-num-case

to say something to someone to no avail


яра – 58


иктаж-кӧм яра вурсаш

иктаж-кӧм
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone-ACC
pr-case
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
вурсаш
вурс-аш
вурсо-аш
scold-INF
vb2-inf

to scold someone groundlessly


яра – 59


автобус яра кудалеш

автобус
автобус
автобус
bus
no
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
кудалеш
кудал-еш
кудал-еш
run-3SG
vb1-pers

the bus is driving empty


яра – 60


яра пӧртылаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
пӧртылаш
пӧртыл-аш
пӧртыл-аш
return-INF
vb1-inf

to return empty-handed


яра – 61


яра налаш

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to take for free, to get free of charge


яра – 62


яра ышташ

яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
ышташ
ышт-аш
ыште-аш
do-INF
vb2-inf

to do for free, to work for free


яра – 63


тиде номер тыланет яра ок эрте

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
номер
номер
номер
number
no
тыланет
ты-лан-ет
тый-лан-ет
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
тыланет
тылан-ет
тылан-ет
wish-2SG
no-poss
тыланет
тылан-ет
тылане-ет
wish-2SG
vb2-pers
тыланет
тыл-ан-ет
тыл-ан-ет
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
эрте
эрте
эрте
pass-IMP.2SG
vb2-mood.pers
эрте
эрте
эрте
pass-CNG
vb2-conn

this stunt will have consequences for you


яравуя – 1


кевыт гыч яравуя толаш

кевыт
кевыт
кевыт
shop
no
гыч
гыч
гыч
from
po
яравуя
яравуя
яравуя
empty-handed
av
толаш
тол-аш
тол-аш
come-INF
vb1-inf
толаш
тол-аш
толо-аш
steal-INF
vb2-inf

to come back from a shop empty-handed


ярагида – 1


иктаж-кушеч ярагида каяш

иктаж-кушеч
иктаж-кушеч
иктаж-кушеч
from.anywhere
av/pr
ярагида
ярагида
ярагида
empty-handed
av
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

to leave somewhere empty-handed


ярагида – 2


ярагида кӱрлшӧ электровоштырым ушаш

ярагида
ярагида
ярагида
empty-handed
av
кӱрлшӧ
кӱрл-шӧ
кӱрл-шЕ
tear.off-PTCP.ACT
vb1-ad
электровоштырым
электровоштыр-ым
электровоштыр
electricity.cable-ACC
no-case
ушаш
уш-аш
ушо-аш
join-INF
vb2-inf
ушаш
уш-аш
ушо-аш
order-INF
vb2-inf

to connect a broken electricity cable with one's bare hands


ярагида – 3


салтак тушман ваштареш ярагида куржеш

салтак
салтак
салтак
soldier
no
тушман
тушман
тушман
enemy
no
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
ярагида
ярагида
ярагида
empty-handed
av
куржеш
курж-еш
курж-еш
run-3SG
vb1-pers

the unarmed is running towards the enemy


яраимне – 1


яраимне дене коштмаш

яраимне
яраимн'е
яраимн'е
unsaddled.horse
no
дене
дене
дене
with
po
коштмаш
коштмаш
коштмаш
going
no
коштмаш
кошт-маш
кошт-маш
go-NMLZ
vb1-deriv.n

horseback riding


яраимньын – 1


яраимньын эрташ

яраимньын
яраимньын
яраимньын
on.horseback
av
яраимньын
яраимн'ьы
яраимн'е
unsaddled.horse-GEN
no-case
эрташ
эрт-аш
эрте-аш
pass-INF
vb2-inf

to ride by on horseback


яраимньын – 2


яраимньын кошташ тунемаш

яраимньын
яраимньын
яраимньын
on.horseback
av
яраимньын
яраимн'ьы
яраимн'е
unsaddled.horse-GEN
no-case
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf
тунемаш
тунем-аш
тунем-аш
learn-INF
vb1-inf

to learn to ride on horseback


яраимньын – 3


яраимньын кудалышташ

яраимньын
яраимньын
яраимньын
on.horseback
av
яраимньын
яраимн'ьы
яраимн'е
unsaddled.horse-GEN
no-case
кудалышташ
кудалышт-аш
кудалышт-аш
run.around-INF
vb1-inf

to ride on horseback


яраимньын – 4


яраимньын кудалыштмаш

яраимньын
яраимньын
яраимньын
on.horseback
av
яраимньын
яраимн'ьы
яраимн'е
unsaddled.horse-GEN
no-case
кудалыштмаш
кудалыштмаш
кудалыштмаш
running
no
кудалыштмаш
кудалышт-маш
кудалышт-маш
run.around-NMLZ
vb1-deriv.n

horseback riding


яралан – 1


яралан нигӧ денат ок кутыро

яралан
яралан
яралан
unnecessarily
av
яралан
яра-лан
яра-лан
empty-DAT
ad/av/no-case
яралан
яра-ла
яра-ла
empty-PL-GEN
ad/av/no-num-case
нигӧ
н'игӧ
н'игӧ
nobody
pr
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
кутыро
кутыро
кутыро
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кутыро
кутыро
кутыро
talk-CNG
vb2-conn

(s)he doesn't talk to people unnecessarily


яралан – 2


иктаж-кӧм яралан вурсаш

иктаж-кӧм
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone-ACC
pr-case
яралан
яралан
яралан
unnecessarily
av
яралан
яра-лан
яра-лан
empty-DAT
ad/av/no-case
яралан
яра-ла
яра-ла
empty-PL-GEN
ad/av/no-num-case
вурсаш
вурс-аш
вурсо-аш
scold-INF
vb2-inf

to scold someone for no reason


яраланаш (-ем) – 1


концертыште вер-влак яраланат

концертыште
концерт-ыште
концерт-штЕ
concert-INE
no-case
вер-влак
вер-влак
вер-влак
place-PL
no-num
яраланат
яралан-ат
яралан-ат
unnecessarily-and
av-enc
яраланат
яралан-ат
яралане-ат
empty-3PL
vb2-pers
яраланат
яралан
яралане-ат
empty-3SG-and
vb2-pers-enc
яраланат
яра-лан-ат
яра-лан-ат
empty-DAT-and
ad/av/no-case-enc
яраланат
яралан-ат
яралане-ат
empty-CNG-and
vb2-conn-enc
яраланат
яра-ла-на
яра-ла-на-ат
empty-COMP-1PL-and
ad/av/no-case-poss-enc
яраланат
яра-ла-на
яра-ла-на-ат
empty-PL-1PL-and
ad/av/no-num-poss-enc
яраланат
яра-ла-ат
яра-ла-ат
empty-PL-GEN-and
ad/av/no-num-case-enc

the seats are emptying at the concert


яраҥаш (-ам) – 1


пӧлем яраҥын

пӧлем
пӧлем
пӧлем
room
no
пӧлем
пӧле
пӧле
gender-ACC
ad/no-case
пӧлем
пӧле
пӧле-ем
gender-1SG
ad/no-poss
пӧлем
пӧл-ем
пӧлӧ-ем
divide-1SG
vb2-pers
пӧлем
пӧле
пӧле-ем
gender-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
пӧлем
пӧле
пӧле-ем
gender-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
пӧлем
пӧле
пӧле-ем
gender-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
яраҥын
яраҥ-ын
яраҥ
Yaransk-GEN
pn-case
яраҥын
яраҥ-ын
яраҥ
become.empty-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яраҥын
яраҥ-ын
яраҥ
become.empty-CVB
vb1-adv
яраҥын
яра-ын
яра-аҥ
empty-TRANS-PST2-3SG
ad/av/no-deriv.v-tense-pers
яраҥын
яр-аҥ-ын
яр-аҥ
film-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
яраҥын
яр-аҥ-ын
яр-аҥ
icon-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
яраҥын
яра-ын
яра-аҥ
empty-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv
яраҥын
яр-аҥ-ын
яр-аҥ
film-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яраҥын
яр-аҥ-ын
яр-аҥ
icon-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

the room became empty


яраҥдаш (-ем) – 1


кленчам яраҥдаш

кленчам
кленча
кленча
bottle-ACC
no-case
кленчам
кленча
кленча-ем
bottle-1SG
no-poss
кленчам
кленча
кленча-ем
bottle-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
кленчам
кленча
кленча-ем
bottle-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
кленчам
кленча
кленча-ем
bottle-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
яраҥдаш
яраҥд-аш
яраҥде-аш
empty-INF
vb2-inf

to empty the bottle


яраш (-ем) [1] – 1


иктаж-кӧм верыштыже яраш

иктаж-кӧм
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone-ACC
pr-case
верыштыже
верышты-же
верыште-жЕ
inessive-3SG
no-poss
верыштыже
вер-ышты-же
вер-штЕ-жЕ
place-INE-3SG
no-case-poss
яраш
яра
яра
empty-ILL
ad/av/no-case
яраш
яра
яра-еш
empty-LAT
ad/av/no-case
яраш
яр-аш
яре-аш
catch.someone-INF
vb2-inf
яраш
яр-аш
яре-аш
take.up-INF
vb2-inf

to catch someone at their place


яраш (-ем) [1] – 2


иктаж-молан жапым яраш

иктаж-молан
иктаж-молан
иктаж-молан
for.some.reason
av/pr
иктаж-молан
иктаж-мо-лан
иктаж-мо-лан
anything-DAT
ad/pr-case
иктаж-молан
иктаж-мо-ла
иктаж-мо-ла
anything-PL-GEN
ad/pr-num-case
жапым
жап-ым
жап
time-ACC
no-case
яраш
яра
яра
empty-ILL
ad/av/no-case
яраш
яра
яра-еш
empty-LAT
ad/av/no-case
яраш
яр-аш
яре-аш
catch.someone-INF
vb2-inf
яраш
яр-аш
яре-аш
take.up-INF
vb2-inf

to find time for something


яраш (-ем) [2] – 1


чодыра лу гектарым яра

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
гектарым
гектар-ым
гектар
hectare-ACC
no-case
яра
яра
яра
empty
ad/av/no
яра
яр
яре
catch.someone-3SG
vb2-pers
яра
яр
яре
take.up-3SG
vb2-pers

the forest takes up ten hectares


яраш (-ем) [2] – 2


залым еҥ дене яраш

залым
зал-ым
зал
hall-ACC
no-case
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
дене
дене
дене
with
po
яраш
яра
яра
empty-ILL
ad/av/no-case
яраш
яра
яра-еш
empty-LAT
ad/av/no-case
яраш
яр-аш
яре-аш
catch.someone-INF
vb2-inf
яраш
яр-аш
яре-аш
take.up-INF
vb2-inf

to fill a hall with people


яраш (-ем) [2] – 3


сурт олмо лу сотыкым ярен налын

сурт
сурт
сурт
farmstead
no
олмо
олмо
олмо
place
no
лу
лу
лу
bone
no
лу
лу
лу
ten
nm
сотыкым
сотык-ым
сотык
hundred.square.meters-ACC
no-case
ярен
яр-ен
яре-ен
catch.someone-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярен
яр-ен
яре-ен
take.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярен
яр-ен
яре-ен
catch.someone-CVB
vb2-adv
ярен
яр-ен
яре-ен
take.up-CVB
vb2-adv
налын
нал-ын
нал
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
налын
нал-ын
нал
take-CVB
vb1-adv

the house occupies ten hundred square meters


яраш (-ем) [2] – 4


изирак верым ярен шинчаш

изирак
изирак
изирак
smaller
ad
изирак
изи-рак
изи-рак
small-COMP
ad/no-deg
верым
вер-ым
вер
place-ACC
no-case
ярен
яр-ен
яре-ен
catch.someone-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярен
яр-ен
яре-ен
take.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярен
яр-ен
яре-ен
catch.someone-CVB
vb2-adv
ярен
яр-ен
яре-ен
take.up-CVB
vb2-adv
шинчаш
шинча
шинча
eye-ILL
no-case
шинчаш
шинча
шинча-еш
eye-LAT
no-case
шинчаш
шинч-аш
шинч-аш
sit.down-INF
vb1-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
sit-INF
vb2-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
know-INF
vb2-inf

to take up a small space


яраш (-ем) [2] – 5


чодыра коло гектарым ярен шога

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
коло
коло
коло
twenty
nm
коло
коло
коло
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
коло
коло
коло
die-CNG
vb2-conn
гектарым
гектар-ым
гектар
hectare-ACC
no-case
ярен
яр-ен
яре-ен
catch.someone-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярен
яр-ен
яре-ен
take.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярен
яр-ен
яре-ен
catch.someone-CVB
vb2-adv
ярен
яр-ен
яре-ен
take.up-CVB
vb2-adv
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

the forest occupies twenty hectaresайлашем)1


яргак [1] – 1


яргакыш лекташ

яргакыш
яргак-ыш
яргак
profligate-ILL
no-case
яргакыш
яргак-ыш
яргак
poor-ILL
ad/no-case
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf

to become a profligate


яргак [2] – 1


яргак еҥ

яргак
яргак
яргак
profligate
no
яргак
яргак
яргак
poor
ad/no
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

destitute person


яргата – 1


яргата тӱсан катам чияш

яргата
яргата
яргата
bright
ad
тӱсан
тӱсан
тӱсан
colored
ad
тӱсан
тӱс-ан
тӱс-ан
color-with
no-deriv.ad
катам
ката
ката
footwear-ACC
no-case
катам
ката
ката-ем
footwear-1SG
no-poss
катам
ката
ката-ем
footwear-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
катам
ката
ката-ем
footwear-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
катам
ката
ката-ем
footwear-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
чияш
чия
чия
paint-ILL
no-case
чияш
чия
чия-еш
paint-LAT
no-case
чияш
чи[й]-[а]ш
чие-аш
put.on-INF
vb2-inf

to wear garish boots


яришка – 1


яришка шоҥгыеҥ

яришка
яришка
яришка
poor
ad/no
шоҥгыеҥ
шоҥгыеҥ
шоҥгыеҥ
old.person
no

destitute old man


яришка – 2


суртдымо-печыдыме яришка

суртдымо-печыдыме
суртдымо-печыдыме
суртдымо-печыдыме
homeless
ad
яришка
яришка
яришка
poor
ad/no

homeless beggar


яришкаланаш (-ем) – 1


пашадыме пӧръеҥ яришкалана

пашадыме
пашадыме
пашадыме
unemployed
ad/no
пашадыме
паша-дыме
паша-дымЕ
work-without
no-deriv.ad
пӧръеҥ
пӧръеҥ
пӧръеҥ
man
no
яришкалана
яришкалан
яришкалане
become.poor-3SG
vb2-pers
яришкалана
яришка-ла-на
яришка-ла-на
poor-COMP-1PL
ad/no-case-poss
яришкалана
яришка-ла-на
яришка-ла-на
poor-PL-1PL
ad/no-num-poss

the unemployed man is becoming poor


ярлык – 1


ме тӱрлӧ ярлыкым пуэдаш пеш йӧратена

ме
ме
ме
1PL
pr
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
ярлыкым
ярлык-ым
ярлык
label-ACC
no-case
ярлыкым
яр-лык-ым
яр-лык
film-ABSTR-ACC
no-deriv.n-case
ярлыкым
яр-лык-ым
яр-лык
icon-ABSTR-ACC
no-deriv.n-case
пуэдаш
пуэд-аш
пуэде-аш
give-INF
vb2-inf
пеш
пеш
пеш
very
av
йӧратена
йӧрат-ена
йӧрате-ена
love-1PL
vb2-pers

we love to assign different labels to people


ярлык – 2


ярлыкым пижыкташ

ярлыкым
ярлык-ым
ярлык
label-ACC
no-case
ярлыкым
яр-лык-ым
яр-лык
film-for-ACC
no-deriv.ad-case
ярлыкым
яр-лык-ым
яр-лык
icon-for-ACC
no-deriv.ad-case
пижыкташ
пижыкт-аш
пижыкте-аш
hook-INF
vb2-inf
пижыкташ
пиж-ыкт-аш
пиж-ктЕ-аш
stick-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf

to fasten a label


ярлык – 3


ярлыкым кораҥдаш

ярлыкым
ярлык-ым
ярлык
label-ACC
no-case
ярлыкым
яр-лык-ым
яр-лык
film-for-ACC
no-deriv.ad-case
ярлыкым
яр-лык-ым
яр-лык
icon-for-ACC
no-deriv.ad-case
кораҥдаш
кораҥд-аш
кораҥде-аш
remove-INF
vb2-inf

to delete a shortcut


ярмиҥга – 1


кайык ярмиҥга

кайык
кайык
кайык
bird
no
ярмиҥга
ярмиҥга
ярмиҥга
fair
no

bird colony


ярмиҥга – 2


тӱнямбал книга ярмиҥга

тӱнямбал
тӱнямбал
тӱнямбал
face.of.the.earth
ad/no
книга
книга
книга
book
no
ярмиҥга
ярмиҥга
ярмиҥга
fair
no

international book fair


ярмиҥга – 3


шыже ярмиҥга

шыже
шыже
шыже
autumn
no
шыже
шыже
шыже
drizzle-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шыже
шыже
шыже
drizzle-CNG
vb2-conn
ярмиҥга
ярмиҥга
ярмиҥга
fair
no

autumn fair


ярмиҥга – 4


ярмиҥгам эртараш

ярмиҥгам
ярмиҥга
ярмиҥга
fair-ACC
no-case
ярмиҥгам
ярмиҥга
ярмиҥга-ем
fair-1SG
no-poss
ярмиҥгам
ярмиҥга
ярмиҥга-ем
fair-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ярмиҥгам
ярмиҥга
ярмиҥга-ем
fair-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ярмиҥгам
ярмиҥга
ярмиҥга-ем
fair-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
эртараш
эртар-аш
эртаре-аш
spend-INF
vb2-inf

to conduct a fair


ярмиҥга – 5


ярмиҥгаш каяш

ярмиҥгаш
ярмиҥга
ярмиҥга
fair-ILL
no-case
ярмиҥгаш
ярмиҥга
ярмиҥга-еш
fair-LAT
no-case
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf

to go to a fair


ярмиҥга – 6


ярмиҥгашке кошташ

ярмиҥгашке
ярмиҥга-шке
ярмиҥга-шкЕ
fair-ILL
no-case
кошташ
кошт-аш
кошт-аш
go-INF
vb1-inf
кошташ
кошт-аш
кошто-аш
dry-INF
vb2-inf

to go to a fair


ярмиҥга – 7


ярмиҥгаште налаш

ярмиҥгаште
ярмиҥга-ште
ярмиҥга-штЕ
fair-INE
no-case
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to buy at a fair


ярмиҥга – 8


ярмиҥга кече

ярмиҥга
ярмиҥга
ярмиҥга
fair
no
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

day of a fair


ярмиҥга – 9


ярмиҥга пазар

ярмиҥга
ярмиҥга
ярмиҥга
fair
no
пазар
пазар
пазар
marketplace
ad/no

fair, frade fair


ярмиҥга – 10


ярмиҥга площадь

ярмиҥга
ярмиҥга
ярмиҥга
fair
no
площадь
площадь
площадь
square
no

fairground


ярнаш (-ем) [1] – 1


чылт ярнен

чылт
чылт
чылт
completely
av/pa
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-CVB
vb2-adv

(s)he's completely worn out, (s)he's completely exhausted


ярнаш (-ем) [1] – 2


пий гай ярнаш

пий
пий
пий
dog
no
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
ярнаш
ярн-аш
ярне-аш
become.tired-INF
vb2-inf
ярнаш
ярн-аш
ярне-аш
believe-INF
vb2-inf

to be dog-tired


ярнаш (-ем) [1] – 3


имне-влак телыгоч корма укелан кӧра ярненыт

имне-влак
имн'е-влак
имн'е-влак
horse-PL
no-num
телыгоч
телыгоч
телыгоч
all.winter.long
av
корма
корма
корма
fodder
no
корма
корма
корма
stern
no
укелан
укелан
укелан
in.vain
av
укелан
уке-лан
уке-лан
no-DAT
ad/no/pa-case
укелан
уке-ла
уке-ла
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
ярненыт
ярн-ен-ыт
ярне-ен-ыт
become.tired-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ярненыт
ярн-ен-ыт
ярне-ен-ыт
believe-PST2-3PL
vb2-tense-pers

the horses grew weak due to lack of fodder throughout winter


ярнаш (-ем) [1] – 4


колышт ярнаш

колышт
кол-ышт
кол-шт
fish-3PL
no-poss
колышт
кол-ышт
кол-шт
Pisces-3PL
no-poss
колышт
колы-шт
коло-шт
twenty-3PL
nm-poss
колышт
колышт
колышт
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
колышт
колы-шт
коло-шт
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
колышт
колы
коло
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
колышт
колышт
колышт
listen-CNG
vb1-conn
колышт
колышт
колышт
listen-CVB
vb1-adv
ярнаш
ярн-аш
ярне-аш
become.tired-INF
vb2-inf
ярнаш
ярн-аш
ярне-аш
believe-INF
vb2-inf

to listen till one is tired


ярнаш (-ем) [1] – 5


воштыл ярнаш

воштыл
воштыл
воштыл
laugh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
воштыл
воштыл
воштыл
laugh-CNG
vb1-conn
воштыл
воштыл
воштыл
laugh-CVB
vb1-adv
ярнаш
ярн-аш
ярне-аш
become.tired-INF
vb2-inf
ярнаш
ярн-аш
ярне-аш
believe-INF
vb2-inf

to laugh till one is tired


ярнаш (-ем) [1] – 6


кече мучко пашам ыштыше еҥ ярнен возын

кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn
мучко
мучко
мучко
completely
av/po
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-CVB
vb2-adv
возын
воз-ын
воз
cart-GEN
no-case
возын
воз-ын
воз
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
возын
воз-ын
воз
lie.down-CVB
vb1-adv

the person working all day got tired


ярнаш (-ем) [1] – 7


тыҥге-туҥге куржталын ярнен пыташ

тыҥге-туҥге
тыҥге-туҥге
тыҥге-туҥге
back.and.forth
ad/av
куржталын
куржтал-ын
куржтал
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
куржталын
куржтал-ын
куржтал
run-CVB
vb1-adv
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-CVB
vb2-adv
пыташ
пыт-аш
пыте-аш
end-INF
vb2-inf

to grow tired running back and forth


ярнаш (-ем) [1] – 8


ярнен пытымаш

ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-CVB
vb2-adv
пытымаш
пытымаш
пытымаш
end
no
пытымаш
пыты-маш
пыте-маш
end-NMLZ
vb2-deriv.n

exhaustion


ярнаш (-ем) [1] – 9


чыла пашам шкетынак ыштен ярнен шуаш

чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
шкетынак
шкетын-ак
шкетын-ак
alone-STR
av-enc
шкетынак
шкет-ын-ак
шкет-ак
alone-GEN-STR
ad/av/pa-case-enc
шкетынак
шке-ын-ак
шке-ет-ак
REFL-2SG-GEN-STR
pr-poss-case-enc
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ыштен
ышт-ен
ыште-ен
do-CVB
vb2-adv
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
become.tired-CVB
vb2-adv
ярнен
ярн-ен
ярне-ен
believe-CVB
vb2-adv
шуаш
шуаш
шуаш
instead.of
po
шуаш
шу-аш
шу-аш
reach-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
ferment-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шу-аш
whittle-INF
vb1-inf
шуаш
шу-аш
шуо-аш
throw-INF
vb2-inf

to get tired doing all the work on one's own


ярнаш (-ем) [2] – 1


шканем гына ярнем

шканем
шк-ан-ем
шке-лан-ем
REFL-DAT-1SG
pr-case-poss
шканем
шкан-ем
шкан-ем
for.oneself-1SG
pr-poss
шканем
шкан-ем
шкан-ем
for.oneself-TRANS-IMP.2SG
pr-deriv.v-mood.pers
шканем
шкан-ем
шкан-ем
for.oneself-TRANS-CNG
pr-deriv.v-conn
шканем
шкан-ем
шкан-ем
for.oneself-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
гына
гына
гына
only
pa
ярнем
ярн-ем
ярне-ем
become.tired-1SG
vb2-pers
ярнем
ярн-ем
ярне-ем
believe-1SG
vb2-pers

I rely only on myself


ярныктараш (-ем) – 1


неле паша дене иктаж-кӧм ярныктараш

неле
неле
неле
heavy
ad/no
неле
нел-'е
нел
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
паша
паша
паша
work
no
дене
дене
дене
with
po
иктаж-кӧм
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone-ACC
pr-case
ярныктараш
ярныктар-аш
ярныктаре-аш
exhaust-INF
vb2-inf

to exhaust someone with hard work


ярныктараш (-ем) – 2


начар кочкыш дене иктаж-кӧм ярныктараш

начар
начар
начар
weak
ad/av
кочкыш
кочкыш
кочкыш
food
no
дене
дене
дене
with
po
иктаж-кӧм
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone-ACC
pr-case
ярныктараш
ярныктар-аш
ярныктаре-аш
exhaust-INF
vb2-inf

to weaken someone with poor food


ярныктараш (-ем) – 3


южо шудо мландым ок ярныктаре, ӱяҥда веле

южо
южо
южо
some
pr
южо
ю-жо
ю-жЕ
magic-3SG
no-poss
южо
ю-жо
ю-жЕ
cool-3SG
no-poss
шудо
шудо
шудо
grass
no
мландым
мланды
мланде
land-ACC
no-case
мландым
мланды
мланде
Earth-ACC
pn-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
ярныктаре,
ярныктаре
ярныктаре
exhaust-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ярныктаре,
ярныктаре
ярныктаре
exhaust-CNG
vb2-conn
ӱяҥда
ӱяҥд
ӱяҥде
add.oil.to-3SG
vb2-pers
ӱяҥда
ӱяҥ-да
ӱяҥ-да
become.oily-PST1.2PL
vb1-tense.pers
ӱяҥда
ӱ[й]-[а]ҥ-да
ӱй-аҥ-да
butter-TRANS-PST1.2PL
ad/no-deriv.v-tense.pers
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn

some grasses do not exhaust the earth, they fertilize it


ярныктараш (-ем) – 4


туныктышым йодыш дене ярныктарен пытараш

туныктышым
туныктыш-ым
туныктыш
education-ACC
no-case
туныктышым
туныктышы
туныктышо
teacher-ACC
no-case
туныктышым
туныкты-ым
туныкто-ым
teach-PST1-1SG
vb2-tense-pers
туныктышым
туныкты-шы
туныкто-шЕ
teach-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
йодыш
йодыш
йодыш
question
no
йодыш
йод-ыш
йод
iodine-ILL
no-case
дене
дене
дене
with
po
ярныктарен
ярныктар-ен
ярныктаре-ен
exhaust-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярныктарен
ярныктар-ен
ярныктаре-ен
exhaust-CVB
vb2-adv
пытараш
пытар-аш
пытаре-аш
finish-INF
vb2-inf

to tire a teacher with questions


ярныктарыше – 1


ярныктарыше паша

ярныктарыше
ярныктарыше
ярныктарыше
exhausting
ad
ярныктарыше
ярныктары-ше
ярныктаре-шЕ
exhaust-PTCP.ACT
vb2-ad
паша
паша
паша
work
no

exhausting work


ярныкташ (-ем) – 1


пырысигым ида ярныкте

пырысигым
пырысигы
пырысиге
kitten-ACC
no-case
ида
ида
ида
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ярныкте
ярныкте
ярныкте
exhaust-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ярныкте
ярныкте
ярныкте
exhaust-CNG
vb2-conn
ярныкте
ярны-кте
ярне-ктЕ
become.tired-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ярныкте
ярны-кте
ярне-ктЕ
believe-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ярныкте
ярны-кте
ярне-ктЕ
become.tired-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
ярныкте
ярны-кте
ярне-ктЕ
believe-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn

don't tire out the kitten


ярныкташ (-ем) – 2


мландым ярныкташ

мландым
мланды
мланде
land-ACC
no-case
мландым
мланды
мланде
Earth-ACC
pn-case
ярныкташ
ярныкт-аш
ярныкте-аш
exhaust-INF
vb2-inf
ярныкташ
ярны-кт-аш
ярне-ктЕ-аш
become.tired-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
ярныкташ
ярны-кт-аш
ярне-ктЕ-аш
believe-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf

to deplete land


ярныктыше – 1


ярныктыше паша

ярныктыше
ярныктыше
ярныктыше
exhausting
ad
ярныктыше
ярныкты-ше
ярныкте-шЕ
exhaust-PTCP.ACT
vb2-ad
ярныктыше
ярны-кты-ше
ярне-ктЕ-шЕ
become.tired-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
ярныктыше
ярны-кты-ше
ярне-ктЕ-шЕ
believe-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
паша
паша
паша
work
no

tiring work


ярныктыше – 2


ярныктыше шокшо

ярныктыше
ярныктыше
ярныктыше
exhausting
ad
ярныктыше
ярныкты-ше
ярныкте-шЕ
exhaust-PTCP.ACT
vb2-ad
ярныктыше
ярны-кты-ше
ярне-ктЕ-шЕ
become.tired-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
ярныктыше
ярны-кты-ше
ярне-ктЕ-шЕ
believe-CAUS-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
шокшо
шокшо
шокшо
heat
ad/no
шокшо
шок-шо
шокт-шЕ
sift-PTCP.ACT
vb1-ad
шокшо
шок-шо
шок-жЕ
shock-3SG
no-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-IMP.3SG
vb1-mood.pers
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CNG-3SG
vb1-conn-poss
шокшо
шок-шо
шокт-жЕ
sift-CVB-3SG
vb1-adv-poss

exhausting heat


ярнымаш – 1


пашаш ярнымаш

пашаш
паша
паша
work-ILL
no-case
пашаш
паша
паша-еш
work-LAT
no-case
ярнымаш
ярнымаш
ярнымаш
tiredness
no
ярнымаш
ярны-маш
ярне-маш
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
ярнымаш
ярны-маш
ярне-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n

tiredness from work


ярнымаш – 2


ярнымашым шижаш

ярнымашым
ярнымаш-ым
ярнымаш
tiredness-ACC
no-case
ярнымашым
ярны-маш-ым
ярне-маш
become.tired-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ярнымашым
ярны-маш-ым
ярне-маш
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
шижаш
шиж-аш
шиж-аш
feel-INF
vb1-inf

to feel tired, to feel exhaustion


ярныше – 1


ярныше вольык

ярныше
ярныше
ярныше
tired
ad
ярныше
ярны-ше
ярне-шЕ
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
ярныше
ярны-ше
ярне-шЕ
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
вольык
вольык
вольык
cattle
no

exhausted cattle


ярныше – 2


ярныше тӱс

ярныше
ярныше
ярныше
tired
ad
ярныше
ярны-ше
ярне-шЕ
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
ярныше
ярны-ше
ярне-шЕ
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
тӱс
тӱс
тӱс
color
no

tired look, exhausted appearance


ярныше – 3


ярныше шинча

ярныше
ярныше
ярныше
tired
ad
ярныше
ярны-ше
ярне-шЕ
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
ярныше
ярны-ше
ярне-шЕ
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
шинча
шинча
шинча
eye
no
шинча
шинч
шинче
sit-3SG
vb2-pers
шинча
шинч
шинче
know-3SG
vb2-pers

tired eyes


яровизаций – 1


шыдаҥ яровизаций

шыдаҥ
шыдаҥ
шыдаҥ
wheat
no
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
яровизаций
яровизаций
яровизаций
vernalization
no

wheat vernalization


яровизироватлаш (-ем) – 1


пареҥгым яровизироватлаш

пареҥгым
пареҥгы
пареҥге
potato-ACC
no-case
яровизироватлаш
яровизироватл-аш
яровизироватле-аш
vernalize-INF
vb2-inf

to vernalize potatoes


яровизироватлымаш – 1


пареҥгым яровизироватлымаш

пареҥгым
пареҥгы
пареҥге
potato-ACC
no-case
яровизироватлымаш
яровизироватлымаш
яровизироватлымаш
vernalization
no
яровизироватлымаш
яровизироватлы-маш
яровизироватле-маш
vernalize-NMLZ
vb2-deriv.n

potato vernalization


яровизироватлымаш – 2


урлыкашым яровизироватлымаш

урлыкашым
урлыкаш-ым
урлыкаш
seed-ACC
ad/no-case
яровизироватлымаш
яровизироватлымаш
яровизироватлымаш
vernalization
no
яровизироватлымаш
яровизироватлы-маш
яровизироватле-маш
vernalize-NMLZ
vb2-deriv.n

seed vernalization


ярпак – 1


ний ярпак

ний
ний
ний
bast
no
ярпак
ярпак
ярпак
piece
no

piece of bast


ярпак – 2


оҥа ярпак

оҥа
оҥа
оҥа
board
no
ярпак
ярпак
ярпак
piece
no

piece of a board


ярпак – 3


олым ярпак

олым
олым
олым
straw
no
ярпак
ярпак
ярпак
piece
no

tuft of straw


ярпак – 4


ярпак пондаш

ярпак
ярпак
ярпак
piece
no
пондаш
пондаш
пондаш
beard
no

thin beard, sparse beard


ярпака – 1


ярпака пыл

ярпака
ярпака
ярпака
patch
no
пыл
пыл
пыл
cloud
no

patch of clouds


ярпакаҥаш (-ам) – 1


выньык ярпакаҥын

выньык
выньык
выньык
broom
no
ярпакаҥын
ярпакаҥ-ын
ярпакаҥ
turn.to.scraps-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ярпакаҥын
ярпакаҥ-ын
ярпакаҥ
turn.to.scraps-CVB
vb1-adv
ярпакаҥын
ярпака-ын
ярпака-аҥ
patch-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
ярпакаҥын
ярпак-аҥ-ын
ярпак-аҥ
piece-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
ярпакаҥын
ярпака-ын
ярпака-аҥ
patch-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ярпакаҥын
ярпак-аҥ-ын
ярпак-аҥ
piece-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

the broom fell apart


ярсаш (-ем) – 1


кораҥ, ом ярсе

кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ,
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
ом
о
о
NEG-1SG
vb-pers
ом
ом
ом
ohm
no
ярсе
ярсе
ярсе
become.free-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ярсе
ярсе
ярсе
become.free-CNG
vb2-conn

go away, I don't have time


ярсаш (-ем) – 2


изишак ярсаш

изишак
изишак
изишак
a.bit
av
изишак
изиш-ак
изиш-ак
a.bit-STR
av-enc
изишак
изи-ак
изи-ак
small-ILL-STR
ad/no-case-enc
ярсаш
ярс-аш
ярсе-аш
become.free-INF
vb2-inf

to have a bit of free time


ярсаш (-ем) – 3


кастене ярсаш

кастене
кастене
кастене
in.the.evening
ad
ярсаш
ярс-аш
ярсе-аш
become.free-INF
vb2-inf

to be free in the evening


ярсаш (-ем) – 4


пӱжвӱдымат ӱштылаш ярсаш огыл

пӱжвӱдымат
пӱжвӱд-ым-ат
пӱжвӱд-ат
sweat-ACC-and
no-case-enc
ӱштылаш
ӱштыл-аш
ӱштыл-аш
sweep-INF
vb1-inf
ӱштылаш
ӱшты-ла
ӱштӧ-ла
belt-PL-ILL
no-num-case
ӱштылаш
ӱшты-ла
ӱштӧ-ла-еш
belt-PL-LAT
no-num-case
ярсаш
ярс-аш
ярсе-аш
become.free-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

to have no time whatsoever


ярсаш (-ем) – 5


шӱлалташат ярсаш огыл

шӱлалташат
шӱлалт-аш-ат
шӱлалте-аш-ат
breathe-INF-and
vb2-inf-enc
шӱлалташат
шӱл-алт-аш-ат
шӱлӧ-алт-аш-ат
breathe-REF-INF-and
vb2-deriv.v-inf-enc
ярсаш
ярс-аш
ярсе-аш
become.free-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

to have no time whatsoever, to have no time to breathe


ярсаш (-ем) – 6


шӱлалташ ярсаш огыл

шӱлалташ
шӱлалт-аш
шӱлалте-аш
breathe-INF
vb2-inf
шӱлалташ
шӱл-алт-аш
шӱлӧ-алт-аш
breathe-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
ярсаш
ярс-аш
ярсе-аш
become.free-INF
vb2-inf
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

to have no time whatsoever, to have no time to breathe


ярсаш (-ем) – 7


пура кленча ярсен

пура
пура
пура
home-made.kvass
no
пура
пура
пура
framework
no
пура
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers
кленча
кленча
кленча
bottle
no
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-CVB
vb2-adv

the kvass bottle emptied


ярсаш (-ем) – 8


олык ярсен

олык
олык
олык
meadow
no
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-CVB
vb2-adv

the meadow was cleared


ярсаш (-ем) – 9


кӱсен ярсен

кӱсен
кӱсен
кӱсен
pocket
no
кӱсен
кӱсен
кӱсен
tendon
no
кӱсен
кӱсе
кӱсе
[X]-GEN
no-case
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-CVB
vb2-adv

I'm out of money, I ran out of money


ярсаш (-ем) – 10


пакча ярсен кодын

пакча
пакча
пакча
garden
no
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярсен
ярс-ен
ярсе-ен
become.free-CVB
vb2-adv
кодын
кодын
кодын
with.delay
av
кодын
код-ын
код
code-GEN
no-case
кодын
код-ын
код
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
кодын
код-ын
код
stay-CVB
vb1-adv

the garden was cleared


ярсыме – 1


ярсыме кече

ярсыме
ярсыме
ярсыме
free
ad
ярсыме
ярсы-ме
ярсе-мЕ
become.free-PTCP.PASS
vb2-ad
кече
кече
кече
sun
no
кече
кече
кече
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
кече
кече
кече
hang-CNG
vb2-conn

day off


ярсыш – 1


ярсыш годым книгам лудаш

ярсыш
ярсыш
ярсыш
free.time
no
ярсыш
ярсы
ярсе
become.free-PST1-3SG
vb2-tense-pers
годым
годым
годым
during
po
книгам
книга
книга
book-ACC
no-case
книгам
книга
книга-ем
book-1SG
no-poss
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
книгам
книга
книга-ем
book-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
лудаш
луд-аш
луд-аш
read-INF
vb1-inf

to read books in one's free time


ярсыше – 1


паша деч ярсыше ава

паша
паша
паша
work
no
деч
деч
деч
from
po
ярсыше
ярсыше
ярсыше
free
ad
ярсыше
ярсы-ше
ярсе-шЕ
become.free-PTCP.ACT
vb2-ad
ава
ава
ава
mother
no
ава
ав
аве
cut-3SG
vb2-pers

mother free from work


ярсыше – 2


ярсыше ведра

ярсыше
ярсыше
ярсыше
free
ad
ярсыше
ярсы-ше
ярсе-шЕ
become.free-PTCP.ACT
vb2-ad
ведра
ведра
ведра
bucket
no

emptied bucket


ярус – 1


кокымшо ярус

кокымшо
кокымшо
кокымшо
second
nm
ярус
ярус
ярус
circle
no

second circle


ярча – 1


ярчам ӱдаш

ярчам
ярча
ярча
spring.rye-ACC
no-case
ярчам
ярча
ярча-ем
spring.rye-1SG
no-poss
ярчам
ярча
ярча-ем
spring.rye-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ярчам
ярча
ярча-ем
spring.rye-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ярчам
ярча
ярча-ем
spring.rye-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ӱдаш
ӱд-аш
ӱдӧ-аш
sow-INF
vb2-inf

to sow spring rye


ярым [2] – 1


кужу ярым

кужу
кужу
кужу
long
ad
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

long thread


ярым [2] – 2


кӱляш ярым

кӱляш
кӱляш
кӱляш
tow
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

tow strand


ярым [2] – 3


шӱртӧ ярым

шӱртӧ
шӱртӧ
шӱртӧ
thread
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

bundle of fibers, fiber bundle


ярым [2] – 4


шер ярым

шер
шер
шер
bead
no
шер
шер
шер
pulse
no
шер
шер
шер
need
no
шер
шер
шер
comb-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шер
шер
шер
comb-CNG
vb1-conn
шер
шер
шер
comb-CVB
vb1-adv
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

a string of beads


ярым [2] – 5


вӱдпорсын ярым

вӱдпорсын
вӱдпорсын
вӱдпорсын
algae
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

algae fibers


ярым [2] – 6


пушеҥге шӱм ярым

пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no
шӱм
шӱм
шӱм
heart
no
шӱм
шӱм
шӱм
feeling
no
шӱм
шӱм
шӱм
bark
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

bark fibers, fibers of tree bark


ярым [2] – 7


ӱп ярым

ӱп
ӱп
ӱп
hair
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

strand of hair


ярым [2] – 8


шыдаҥ ярым

шыдаҥ
шыдаҥ
шыдаҥ
wheat
no
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
шыдаҥ
шыд-аҥ
шыде-аҥ
anger-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

wheat stalk, one wheat stalk


ярым [2] – 9


шем пыл ярым

шем
шем
шем
black
ad
пыл
пыл
пыл
cloud
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

wisp of a black cloud


ярым [2] – 10


илыш ярым

илыш
илыш
илыш
life
no
илыш
илы
иле
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

course of one's life


ярым [2] – 11


тӱтыра ярым

тӱтыра
тӱтыра
тӱтыра
fog
no
тӱтыра
тӱтыр
тӱтырӧ
smoke.out-3SG
vb2-pers
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

streak of fog


ярым [2] – 12


ойго ярым

ойго
ойго
ойго
grief
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case

string of misfortunes


ярымалт(ын) – 1


ярымалт кечалташ

ярымалт
ярымалт
ярымалт
in.strands
av
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CNG
vb1-conn
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CVB
vb1-adv
кечалташ
кечалт-аш
кечалт-аш
hang-INF
vb1-inf
кечалташ
кечалт-аш
кечалте-аш
hang-INF
vb2-inf
кечалташ
кеч-алт-аш
кече-алт-аш
hang-REF-INF
vb2-deriv.v-inf

to hang down in strands


ярымалт(ын) – 2


порсын ярым гай ярымалт

порсын
порсын
порсын
silk
no
ярым
ярым
ярым
[X]
no
ярым
ярым
ярым
strand
no
ярым
яр-ым
яр
film-ACC
no-case
ярым
яр-ым
яр
icon-ACC
no-case
гай
гай
гай
like
ad/av/pa/po
ярымалт
ярымалт
ярымалт
in.strands
av
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CNG
vb1-conn
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CVB
vb1-adv

well, easily, smoothly, without difficulty, without worries


ярымалт(ын) – 3


шикш ярымалт кӱза

шикш
шикш
шикш
smoke
no
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-IMP.2SG
vb1-mood.pers
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-CNG
vb1-conn
шикш
шикш
шикш
give.off.smoke-CVB
vb1-adv
ярымалт
ярымалт
ярымалт
in.strands
av
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CNG
vb1-conn
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CVB
vb1-adv
кӱза
кӱз
кӱзӧ
go.up-3SG
vb2-pers
кӱза
кӱ-за
кӱ-за
ripen-IMP.2PL
vb1-mood.pers

the smoke is rising up in streaks


ярымалташ (-ам) – 1


шӱртӧ ярымалтеш

шӱртӧ
шӱртӧ
шӱртӧ
thread
no
ярымалтеш
ярымалт-еш
ярымалт-еш
divide-3SG
vb1-pers

the thread is coming apart


ярымалташ (-ам) – 2


кужу корно ярымалтеш

кужу
кужу
кужу
long
ad
корно
корно
корно
road
no
ярымалтеш
ярымалт-еш
ярымалт-еш
divide-3SG
vb1-pers

the long road winds along


ярымалташ (-ам) – 3


ушыштем шарнымаш ярымалтеш

ушыштем
уш-ышт-ем
уш-штЕ-ем
mind-INE-1SG
no-case-poss
шарнымаш
шарнымаш
шарнымаш
memory
no
шарнымаш
шарны-маш
шарне-маш
remember-NMLZ
vb2-deriv.n
ярымалтеш
ярымалт-еш
ярымалт-еш
divide-3SG
vb1-pers

a memory is unfolding in my mind


ярымалташ (-ам) – 4


шомак ярымалтеш

шомак
шомак
шомак
word
no
ярымалтеш
ярымалт-еш
ярымалт-еш
divide-3SG
vb1-pers

words are flowing


ярымалташ (-ам) – 5


чодыра гыч корно ярымалт лектеш

чодыра
чодыра
чодыра
forest
no
чодыра
чодыра
чодыра
coarse
ad
гыч
гыч
гыч
from
po
корно
корно
корно
road
no
ярымалт
ярымалт
ярымалт
in.strands
av
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CNG
vb1-conn
ярымалт
ярымалт
ярымалт
divide-CVB
vb1-adv
лектеш
лект-еш
лект-еш
go-3SG
vb1-pers

a path meanders out of the forest


ярымалташ (-ам) – 6


тыште ярымалтын возын школыш коштмо йолгорнем

тыште
тыште
тыште
here
av/pr
тыште
тыш-те
тыш-штЕ
here-INE
av/pr-case
ярымалтын
ярымалтын
ярымалтын
in.strands
av
ярымалтын
ярымалт-ын
ярымалт
divide-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ярымалтын
ярымалт-ын
ярымалт
divide-CVB
vb1-adv
возын
воз-ын
воз
cart-GEN
no-case
возын
воз-ын
воз
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
возын
воз-ын
воз
lie.down-CVB
vb1-adv
школыш
школ-ыш
школ
school-ILL
no-case
коштмо
коштмо
коштмо
movement
ad
коштмо
кошт-мо
кошт-мЕ
go-PTCP.PASS
vb1-ad
йолгорнем
йолгорн-ем
йолгорно-ем
path-1SG
no-poss
йолгорнем
йолгорн-ем
йолгорно-ем
path-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йолгорнем
йолгорн-ем
йолгорно-ем
path-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йолгорнем
йолгорн-ем
йолгорно-ем
path-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

the path I took to school wound its way around here


ярымалтше – 1


ярымалтше порсын шӱртӧ

ярымалтше
ярымалтше
ярымалтше
divided
ad
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-шЕ
divide-PTCP.ACT
vb1-ad
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
in.strands-3SG
av-poss
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
divide-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
divide-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
divide-CVB-3SG
vb1-adv-poss
порсын
порсын
порсын
silk
no
шӱртӧ
шӱртӧ
шӱртӧ
thread
no

untwisted silk thread


ярымалтше – 2


ярымалтше корно

ярымалтше
ярымалтше
ярымалтше
divided
ad
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-шЕ
divide-PTCP.ACT
vb1-ad
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
in.strands-3SG
av-poss
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
divide-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
divide-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ярымалтше
ярымалт-ше
ярымалт-жЕ
divide-CVB-3SG
vb1-adv-poss
корно
корно
корно
road
no

meandering road


ярыман – 1


меж ярыман мундыра

меж
меж
меж
hair
no
меж
ме
ме-жЕ
1PL-3SG
pr-poss
ярыман
ярыман
ярыман
with.strands
ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
[X]-with
no-deriv.ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
strand-with
no-deriv.ad
ярыман
яры-ман
яре-ман
catch.someone-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ман
яре-ман
take.up-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
catch.someone-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
take.up-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
мундыра
мундыра
мундыра
ball
no

ball of string with woolen threads


ярыман – 2


вичкыж ярыман хлопок

вичкыж
вичкыж
вичкыж
narrow
ad
ярыман
ярыман
ярыман
with.strands
ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
[X]-with
no-deriv.ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
strand-with
no-deriv.ad
ярыман
яры-ман
яре-ман
catch.someone-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ман
яре-ман
take.up-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
catch.someone-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
take.up-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
хлопок
хлопок
хлопок
cotton
no

fine-fibred cotton


ярыман – 3


ярыман кушкыл

ярыман
ярыман
ярыман
with.strands
ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
[X]-with
no-deriv.ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
strand-with
no-deriv.ad
ярыман
яры-ман
яре-ман
catch.someone-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ман
яре-ман
take.up-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
catch.someone-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
take.up-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
кушкыл
кушкыл
кушкыл
plant
no

fibrous plant


ярыман – 4


сур ярыман ӱп

сур
сур
сур
gray
ad/no
ярыман
ярыман
ярыман
with.strands
ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
[X]-with
no-deriv.ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
strand-with
no-deriv.ad
ярыман
яры-ман
яре-ман
catch.someone-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ман
яре-ман
take.up-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
catch.someone-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
take.up-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ӱп
ӱп
ӱп
hair
no

hair with a strand of gray


ярыман – 5


пыл ярыман кава

пыл
пыл
пыл
cloud
no
ярыман
ярыман
ярыман
with.strands
ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
[X]-with
no-deriv.ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
strand-with
no-deriv.ad
ярыман
яры-ман
яре-ман
catch.someone-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ман
яре-ман
take.up-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
catch.someone-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
take.up-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no

sky with wisps of clouds


ярыман – 6


тӱрлӧ ярыман шымлымаш

тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
different
ad/no/po
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тӱрлӧ
тӱрлӧ
тӱрлӧ
embroider-CNG
vb2-conn
ярыман
ярыман
ярыман
with.strands
ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
[X]-with
no-deriv.ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
strand-with
no-deriv.ad
ярыман
яры-ман
яре-ман
catch.someone-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ман
яре-ман
take.up-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
catch.someone-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
take.up-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
шымлымаш
шымлымаш
шымлымаш
research
no
шымлымаш
шымлы-маш
шымле-маш
research-NMLZ
vb2-deriv.n

multi-aspected research


ярыман – 7


куэр ярыман корно

куэр
куэр
куэр
birch.forest
no
ярыман
ярыман
ярыман
with.strands
ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
[X]-with
no-deriv.ad
ярыман
ярым-ан
ярым-ан
strand-with
no-deriv.ad
ярыман
яры-ман
яре-ман
catch.someone-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ман
яре-ман
take.up-INF.NEC
vb2-inf
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
catch.someone-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ярыман
яры-ан
яре-мЕ-ан
take.up-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
корно
корно
корно
road
no

road lined by birch trees


ярыман-ярыман – 1


пыл дене ярыман-ярыман кава

пыл
пыл
пыл
cloud
no
дене
дене
дене
with
po
ярыман-ярыман
ярыман-ярыман
ярыман-ярыман
covered.with.tufts
ad
кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no

sky covered with wisps of clouds


ярымлалташ (-ам) – 1


корно ярымлалтеш

корно
корно
корно
road
no
ярымлалтеш
ярымлалт-еш
ярымлалт-еш
divide-3SG
vb1-pers
ярымлалтеш
ярымл-алт-еш
ярымле-алт-еш
separate-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the road branches


ярымлалташ (-ам) – 2


пыл ярымлалтеш

пыл
пыл
пыл
cloud
no
ярымлалтеш
ярымлалт-еш
ярымлалт-еш
divide-3SG
vb1-pers
ярымлалтеш
ярымл-алт-еш
ярымле-алт-еш
separate-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the clouds are dispersing


ярымлаш (-ем) – 1


порсын шӱртым ярымлаш

порсын
порсын
порсын
silk
no
шӱртым
шӱрты
шӱртӧ
thread-ACC
no-case
ярымлаш
ярымл-аш
ярымле-аш
separate-INF
vb2-inf
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
[X]-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
strand-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
[X]-PL-LAT
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
strand-PL-LAT
no-num-case

to untwist a silk thread


ярымлаш (-ем) – 2


мундырам ярымлаш

мундырам
мундыра
мундыра
ball-ACC
no-case
мундырам
мундыра
мундыра-ем
ball-1SG
no-poss
мундырам
мундыра
мундыра-ем
ball-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
мундырам
мундыра
мундыра-ем
ball-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
мундырам
мундыра
мундыра-ем
ball-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ярымлаш
ярымл-аш
ярымле-аш
separate-INF
vb2-inf
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
[X]-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
strand-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
[X]-PL-LAT
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
strand-PL-LAT
no-num-case

to unwind a ball of string


ярымлаш (-ем) – 3


кажне пырчым ярымлаш

кажне
кажне
кажне
each
pr
пырчым
пырчы
пырче
grain-ACC
no-case
ярымлаш
ярымл-аш
ярымле-аш
separate-INF
vb2-inf
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
[X]-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
strand-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
[X]-PL-LAT
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
strand-PL-LAT
no-num-case

to sort all the seeds


ярымлаш (-ем) – 4


ушышто ярымлаш

ушышто
уш-ышто
уш-штЕ
mind-INE
no-case
ярымлаш
ярымл-аш
ярымле-аш
separate-INF
vb2-inf
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
[X]-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
strand-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
[X]-PL-LAT
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
strand-PL-LAT
no-num-case

to go over in one's mind, to turn over in one's mind


ярымлаш (-ем) – 5


мо лиймым радам дене ярымлаш

мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
лиймым
лиймы
лийме
happening-ACC
ad-case
лиймым
лий-мы
лий-мЕ
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
радам
радам
радам
row
no
дене
дене
дене
with
po
ярымлаш
ярымл-аш
ярымле-аш
separate-INF
vb2-inf
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
[X]-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
strand-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
[X]-PL-LAT
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
strand-PL-LAT
no-num-case

to talk about what happened in order


ярымлаш (-ем) – 6


почеламутым ярымлаш

почеламутым
почеламут-ым
почеламут
poem-ACC
no-case
ярымлаш
ярымл-аш
ярымле-аш
separate-INF
vb2-inf
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
[X]-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
strand-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
[X]-PL-LAT
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
strand-PL-LAT
no-num-case

to analyze a poem


ярымлаш (-ем) – 7


тӱткын ярымлаш

тӱткын
тӱткын
тӱткын
intently
av
тӱткын
тӱткы
тӱткӧ
fixed-GEN
ad/no-case
ярымлаш
ярымл-аш
ярымле-аш
separate-INF
vb2-inf
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
[X]-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла
strand-PL-ILL
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
[X]-PL-LAT
no-num-case
ярымлаш
ярым-ла
ярым-ла-еш
strand-PL-LAT
no-num-case

to scrutinize


ярымлаш (-ем) – 8


эртен кодшо пагытым ярымлен лекташ

эртен
эртен
эртен
very
av
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
эртен
эрт-ен
эрте-ен
pass-CVB
vb2-adv
кодшо
кодшо
кодшо
last
ad/no
кодшо
код-шо
код-шЕ
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
кодшо
код-шо
код-жЕ
code-3SG
no-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
кодшо
код-шо
код-жЕ
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
пагытым
пагыт-ым
пагыт
time-ACC
no-case
ярымлен
ярымл-ен
ярымле-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ярымлен
ярымл-ен
ярымле-ен
separate-CVB
vb2-adv
лекташ
лект-аш
лект-аш
go-INF
vb1-inf

to turn over the past in one's mind


ярымле – 1


ярымле кава

ярымле
ярымле
ярымле
with.wisps
ad
ярымле
ярымле
ярымле
separate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ярымле
ярымле
ярымле
separate-CNG
vb2-conn
кава
кава
кава
sky
no
кава
кава
кава
lower.abdomen
no
кава
кава
кава
weight
no

sky with wisps of clouds


ярымын – 1


тӱрволакыште ий падыраш-влак ярымын кечат

тӱрволакыште
тӱрволак-ыште
тӱрволак-штЕ
roof.gutter-INE
no-case
ий
ий
ий
year
no
ий
ий
ий
ice
no
ий
ий
ий
chisel
no
ий
ий
ий
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ий
ий
ий
swim-CNG
vb1-conn
ий
ий
ий
swim-CVB
vb1-adv
падыраш-влак
падыраш-влак
падыраш-влак
bit-PL
no-num
ярымын
ярымын
ярымын
in.strands
av
ярымын
ярым-ын
ярым
[X]-GEN
no-case
ярымын
ярым-ын
ярым
strand-GEN
no-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
catch.someone-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
take.up-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
кечат
кеч-ат
кеч-ат
even.if-and
co/pa-enc
кечат
кеч-ат
кече-ат
sun-and
no-enc
кечат
кеч-ат
кече-ат
hang-3PL
vb2-pers
кечат
кеч
кече-ат
hang-3SG-and
vb2-pers-enc
кечат
кеч-ат
кече-ат
hang-CNG-and
vb2-conn-enc

icicles are hanging from the gutter


ярымын – 2


ярымын кержалташ

ярымын
ярымын
ярымын
in.strands
av
ярымын
ярым-ын
ярым
[X]-GEN
no-case
ярымын
ярым-ын
ярым
strand-GEN
no-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
catch.someone-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
take.up-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
кержалташ
кержалт-аш
кержалт-аш
grasp-INF
vb1-inf

to hang down in strands


ярымын – 3


пыл ярымын шелалтын

пыл
пыл
пыл
cloud
no
ярымын
ярымын
ярымын
in.strands
av
ярымын
ярым-ын
ярым
[X]-GEN
no-case
ярымын
ярым-ын
ярым
strand-GEN
no-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
catch.someone-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
take.up-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
шелалтын
шелалт-ын
шелалт
break-PST2-3SG
vb1-tense-pers
шелалтын
шелалт-ын
шелалт
break-CVB
vb1-adv
шелалтын
шел-алт-ын
шел-алт
break-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
шелалтын
шел-алт-ын
шел-алт
break-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv

the cloud fell into wisps


ярымын – 4


йыраҥ ярымын кия

йыраҥ
йыраҥ
йыраҥ
bed
no
йыраҥ
йыра
йыра-аҥ
buttermilk-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
йыраҥ
йыр-аҥ
йыр-аҥ
around-TRANS-IMP.2SG
ad/av/no/po-deriv.v-mood.pers
йыраҥ
йыра
йыра-аҥ
buttermilk-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
йыраҥ
йыр-аҥ
йыр-аҥ
around-TRANS-CNG
ad/av/no/po-deriv.v-conn
йыраҥ
йыра
йыра-аҥ
buttermilk-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
йыраҥ
йыр-аҥ
йыр-аҥ
around-TRANS-CVB
ad/av/no/po-deriv.v-adv
ярымын
ярымын
ярымын
in.strands
av
ярымын
ярым-ын
ярым
[X]-GEN
no-case
ярымын
ярым-ын
ярым
strand-GEN
no-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
catch.someone-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
take.up-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
кия
ки[й]-[а]
кие
lie-3SG
vb2-pers

the patches form narrow stripes


ярымын – 5


мурым ярымын мураш

мурым
муры
муро
song-ACC
no-case
ярымын
ярымын
ярымын
in.strands
av
ярымын
ярым-ын
ярым
[X]-GEN
no-case
ярымын
ярым-ын
ярым
strand-GEN
no-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
catch.someone-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ярымын
яры-мы
яре-мЕ
take.up-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
мураш
мур-аш
муро-аш
sing-INF
vb2-inf

to warble a song


ярымын-ярымын – 1


пыл ярымын-ярымын иеш

пыл
пыл
пыл
cloud
no
ярымын-ярымын
ярымын-ярымын
ярымын-ярымын
in.tufts
av
иеш
и[й]-еш
ий-еш
year-LAT
no-case
иеш
и[й]-еш
ий-еш
ice-LAT
no-case
иеш
и[й]-еш
ий-еш
chisel-LAT
no-case
иеш
и[й]-еш
ий-еш
swim-3SG
vb1-pers

clouds are floating by in whisps


яса – 1


яса рвезе

яса
яса
яса
quick
ad
рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no

sharp boy


ясанаш (-ем) [1] – 1


мыйын изай-влак таче корныш каяш ясанат

мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
изай-влак
изай-влак
изай-влак
older.brother-PL
no-num
таче
таче
таче
today
ad/av
корныш
корны
корно
road-ILL
no-case
каяш
ка[й]-[а]ш
кае-аш
go-INF
vb2-inf
ясанат
ясан-ат
ясане-ат
prepare-3PL
vb2-pers
ясанат
ясан-ат
ясане-ат
dress.up-3PL
vb2-pers
ясанат
яса-на
яса-на-ат
quick-1PL-and
ad-poss-enc
ясанат
ясан
ясане-ат
prepare-3SG-and
vb2-pers-enc
ясанат
ясан
ясане-ат
dress.up-3SG-and
vb2-pers-enc
ясанат
яса-ат
яса-ан-ат
quick-with-and
ad-deriv.ad-enc
ясанат
яса-ат
яса-ат
quick-GEN-and
ad-case-enc
ясанат
ясан-ат
ясане-ат
prepare-CNG-and
vb2-conn-enc
ясанат
ясан-ат
ясане-ат
dress.up-CNG-and
vb2-conn-enc

my brothers are getting ready for a trip today


ясанаш (-ем) [1] – 2


сӱанлан ясанаш

сӱанлан
сӱан-лан
сӱан-лан
wedding-DAT
no-case
сӱанлан
сӱан-ла
сӱан-ла
wedding-PL-GEN
no-num-case
ясанаш
ясан-аш
ясане-аш
prepare-INF
vb2-inf
ясанаш
ясан-аш
ясане-аш
dress.up-INF
vb2-inf

to prepare for a wedding


ясанаш (-ем) [2] – 1


самырык еҥ кеч-могай амал денат ясана

самырык
самырык
самырык
young
ad/no
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
кеч-могай
кеч-могай
кеч-могай
of.whatever.sort
ad/pr
амал
амал
амал
cause
no
денат
ден-ат
ден-ат
and-and
co-enc
денат
ден-ат
дене-ат
with-and
po-enc
ясана
яса-на
яса-на
quick-1PL
ad-poss
ясана
ясан
ясане
prepare-3SG
vb2-pers
ясана
ясан
ясане
dress.up-3SG
vb2-pers

the young man dresses well for every occasion


ясау – 1


ясау кояш

ясау
ясау
ясау
elegant
ad/av
кояш
коя
коя
fat-ILL
ad/no-case
кояш
коя
коя-еш
fat-LAT
ad/no-case
кояш
ко[й]-[а]ш
кой-аш
be.visible-INF
vb1-inf

to look elegant, to look smart


ясау – 2


ясау ӱдырамаш

ясау
ясау
ясау
elegant
ad/av
ӱдырамаш
ӱдырамаш
ӱдырамаш
woman
no

elegant woman, well-dressed woman


яскынаш (-ем) – 1


орышо еҥ яскына

орышо
орышо
орышо
rabid
ad
орышо
оры-шо
оро-шЕ
rage-PTCP.ACT
vb2-ad
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
яскына
яскын
яскыне
raise.one's.hand-3SG
vb2-pers

the furious person raises his/her hands


яскынаш (-ем) – 2


эмганыше маска яскынен гына шога

эмганыше
эмганыше
эмганыше
hurt
ad
эмганыше
эмганы-ше
эмгане-шЕ
be.hurt-PTCP.ACT
vb2-ad
маска
маска
маска
bear
no
яскынен
яскын-ен
яскыне-ен
raise.one's.hand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
яскынен
яскын-ен
яскыне-ен
raise.one's.hand-CVB
vb2-adv
гына
гына
гына
only
pa
шога
шога
шога
plough
no
шога
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers

the injured bear is ready to strike


ясле – 1


йоча ясле

йоча
йоча
йоча
child
no
ясле
ясл'е
ясл'е
day.nursery
no

day nursery


ясле – 2


пу ясле

пу
пу
пу
wood
no
пу
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
ясле
ясл'е
ясл'е
day.nursery
no

wooden crib


ясльысе – 1


ясльысе йоча тӱшка

ясльысе
ясльысе
ясльысе
day.nursery
ad
ясльысе
ясл'ьы-се
ясл'е-сЕ
day.nursery-ADJ
no-deriv.ad
йоча
йоча
йоча
child
no
тӱшка
тӱшка
тӱшка
group
no

group of nursery children


ясльысе – 2


ясльысе площадке

ясльысе
ясльысе
ясльысе
day.nursery
ad
ясльысе
ясл'ьы-се
ясл'е-сЕ
day.nursery-ADJ
no-deriv.ad
площадке
площадке
площадке
ground
no

playground


ястаралташ (-ам) – 1


машина гыч сату ястаралтеш

машина
машина
машина
machine
no
гыч
гыч
гыч
from
po
сату
сату
сату
goods
no
ястаралтеш
ястаралт-еш
ястаралт-еш
be.unloaded-3SG
vb1-pers
ястаралтеш
ястар-алт-еш
ястаре-алт-еш
unload-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

goods are being unloaded from the car


ястаралташ (-ам) – 2


трактор ястаралтеш

трактор
трактор
трактор
tractor
no
ястаралтеш
ястаралт-еш
ястаралт-еш
be.unloaded-3SG
vb1-pers
ястаралтеш
ястар-алт-еш
ястаре-алт-еш
unload-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the tractor is being unloaded


ястаралташ (-ам) – 3


сыра кленча писын ястаралтеш

сыра
сыра
сыра
beer
no
сыра
сыр
сыре
get.angry-3SG
vb2-pers
кленча
кленча
кленча
bottle
no
писын
писын
писын
quickly
av
писын
писы
писе
quick-GEN
ad-case
ястаралтеш
ястаралт-еш
ястаралт-еш
be.unloaded-3SG
vb1-pers
ястаралтеш
ястар-алт-еш
ястаре-алт-еш
unload-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

the bottles of beer are being emptied quickly


ястаралтмаш – 1


вагон ястаралтмаш

вагон
вагон
вагон
railroad.car
no
ястаралтмаш
ястаралтмаш
ястаралтмаш
unloading
no
ястаралтмаш
ястаралт-маш
ястаралт-маш
be.unloaded-NMLZ
vb1-deriv.n
ястаралтмаш
ястар-алт-маш
ястаре-алт-маш
unload-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

unloading a car


ястаралтмаш – 2


машина гыч ястаралтмаш

машина
машина
машина
machine
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ястаралтмаш
ястаралтмаш
ястаралтмаш
unloading
no
ястаралтмаш
ястаралт-маш
ястаралт-маш
be.unloaded-NMLZ
vb1-deriv.n
ястаралтмаш
ястар-алт-маш
ястаре-алт-маш
unload-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

unloading from a car


ястаралтмаш – 3


тер гыч ястаралтмаш

тер
тер
тер
sled
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ястаралтмаш
ястаралтмаш
ястаралтмаш
unloading
no
ястаралтмаш
ястаралт-маш
ястаралт-маш
be.unloaded-NMLZ
vb1-deriv.n
ястаралтмаш
ястар-алт-маш
ястаре-алт-маш
unload-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

unloading from a sleigh


ястаралтмаш – 4


ате ястаралтмаш

ате
ате
ате
vessel
no
ястаралтмаш
ястаралтмаш
ястаралтмаш
unloading
no
ястаралтмаш
ястаралт-маш
ястаралт-маш
be.unloaded-NMLZ
vb1-deriv.n
ястаралтмаш
ястар-алт-маш
ястаре-алт-маш
unload-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

a vessel becoming empty


ястаралтмаш – 5


ведра ястаралтмаш

ведра
ведра
ведра
bucket
no
ястаралтмаш
ястаралтмаш
ястаралтмаш
unloading
no
ястаралтмаш
ястаралт-маш
ястаралт-маш
be.unloaded-NMLZ
vb1-deriv.n
ястаралтмаш
ястар-алт-маш
ястаре-алт-маш
unload-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n

a bucket becoming empty


ястаралтше – 1


ястаралтше трактор мӧҥгеш толеш

ястаралтше
ястаралтше
ястаралтше
unloaded
ad
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-шЕ
be.unloaded-PTCP.ACT
vb1-ad
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-жЕ
be.unloaded-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-шЕ
unload-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-жЕ
be.unloaded-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-жЕ
be.unloaded-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-жЕ
unload-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-жЕ
unload-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-жЕ
unload-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
трактор
трактор
трактор
tractor
no
мӧҥгеш
мӧҥгеш
мӧҥгеш
back
ad/av
мӧҥгеш
мӧҥг-еш
мӧҥгӧ-еш
home-LAT
av/no/po-case
толеш
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers

the unloaded tractor is coming back


ястаралтше – 2


ястаралтше ате

ястаралтше
ястаралтше
ястаралтше
unloaded
ad
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-шЕ
be.unloaded-PTCP.ACT
vb1-ad
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-жЕ
be.unloaded-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-шЕ
unload-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-жЕ
be.unloaded-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ястаралтше
ястаралт-ше
ястаралт-жЕ
be.unloaded-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-жЕ
unload-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-жЕ
unload-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
ястаралтше
ястар-алт-ше
ястаре-алт-жЕ
unload-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
ате
ате
ате
vessel
no

emptied vessel


ястараш (-ем) – 1


иктаж-мом иктаж-кушеч ястараш

иктаж-мом
иктаж-мо
иктаж-мо
anything-ACC
ad/pr-case
иктаж-кушеч
иктаж-кушеч
иктаж-кушеч
from.anywhere
av/pr
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload something from somewhere


ястараш (-ем) – 2


кудывечыш ястараш

кудывечыш
кудывечы
кудывече
court-ILL
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload into the yard


ястараш (-ем) – 3


пум ястараш

пум
пу
пу
wood-ACC
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload wood


ястараш (-ем) – 4


тер гыч ястараш

тер
тер
тер
sled
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload from a sleigh


ястараш (-ем) – 5


шудым ястараш

шудым
шуды
шудо
grass-ACC
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload hay


ястараш (-ем) – 6


пырчым ястараш

пырчым
пырчы
пырче
grain-ACC
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour out grain


ястараш (-ем) – 7


рокым ястараш

рокым
рок-ым
рок
soil-ACC
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour out earth


ястараш (-ем) – 8


кленчашке ястараш

кленчашке
кленча-шке
кленча-шкЕ
bottle-ILL
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour into a bottle


ястараш (-ем) – 9


кӧршӧк гыч ястараш

кӧршӧк
кӧршӧк
кӧршӧк
pot
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour from a pot


ястараш (-ем) – 10


шӧрым ястараш

шӧрым
шӧр-ым
шӧр
milk-ACC
no-case
шӧрым
шӧр-ым
шӧр
edge-ACC
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour milk


ястараш (-ем) – 11


кӱсеным ястараш

кӱсеным
кӱсен-ым
кӱсен
pocket-ACC
no-case
кӱсеным
кӱсен-ым
кӱсен
tendon-ACC
no-case
кӱсеным
кӱсе-ым
кӱсе
[X]-GEN-ACC
no-case-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to spend a lot of money


ястараш (-ем) – 12


машинам ястараш

машинам
машина
машина
machine-ACC
no-case
машинам
машина
машина-ем
machine-1SG
no-poss
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
машинам
машина
машина-ем
machine-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload a car


ястараш (-ем) – 13


терым ястараш

терым
тер-ым
тер
sled-ACC
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload a sleigh


ястараш (-ем) – 14


атым ястараш

атым
аты
ате
vessel-ACC
no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to empty a vessel


ястараш (-ем) – 15


ведрам ястараш

ведрам
ведра
ведра
bucket-ACC
no-case
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-1SG
no-poss
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ведрам
ведра
ведра-ем
bucket-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to empty a bucket


ястараш (-ем) – 16


шӱм-чоным ястараш

шӱм-чоным
шӱм-чон-ым
шӱм-чон
heart-ACC
ad/no-case
ястараш
ястар-аш
ястаре-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour out one's heart


ястараш (-ем) – 17


вагоным ястарен пытараш

вагоным
вагон-ым
вагон
railroad.car-ACC
no-case
ястарен
ястар-ен
ястаре-ен
unload-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ястарен
ястар-ен
ястаре-ен
unload-CVB
vb2-adv
пытараш
пытар-аш
пытаре-аш
finish-INF
vb2-inf

to unload a wagon


ястараш (-ем) – 18


чарка почеш чаркам ястарен шуат

чарка
чарка
чарка
glass
no
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
чаркам
чарка
чарка
glass-ACC
no-case
чаркам
чарка
чарка-ем
glass-1SG
no-poss
чаркам
чарка
чарка-ем
glass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чаркам
чарка
чарка-ем
glass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чаркам
чарка
чарка-ем
glass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ястарен
ястар-ен
ястаре-ен
unload-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ястарен
ястар-ен
ястаре-ен
unload-CVB
vb2-adv
шуат
шу-ат
шу-ат
bran-and
no-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
bristle-and
no-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
eye-and
no-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
spring.water-and
no-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
reach-2SG
vb1-pers
шуат
шу-ат
шу-ат
ferment-2SG
vb1-pers
шуат
шу-ат
шу-ат
whittle-2SG
vb1-pers
шуат
шу-ат
шуо-ат
throw-3PL
vb2-pers
шуат
шу
шуо-ат
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
reach-CNG-and
vb1-conn-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
ferment-CNG-and
vb1-conn-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
whittle-CNG-and
vb1-conn-enc
шуат
шу-ат
шуо-ат
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
reach-CVB-and
vb1-adv-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
ferment-CVB-and
vb1-adv-enc
шуат
шу-ат
шу-ат
whittle-CVB-and
vb1-adv-enc
шуат
шу--ат
шу-ат
reach-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
шуат
шу--ат
шу-ат
ferment-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
шуат
шу--ат
шу-ат
whittle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

they are emptying glass after glass


ястаредылаш (-ам) – 1


воз почеш возым ястаредылаш

воз
воз
воз
cart
no
воз
воз
воз
lie.down-IMP.2SG
vb1-mood.pers
воз
воз
воз
lie.down-CNG
vb1-conn
воз
воз
воз
lie.down-CVB
vb1-adv
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
возым
воз-ым
воз
cart-ACC
no-case
возым
воз-ым
воз-ым
lie.down-PST1.1SG
vb1-tense.pers
ястаредылаш
ястаредыл-аш
ястаредыл-аш
unload-INF
vb1-inf

to unload one cart after another


ястаредылаш (-ам) – 2


ведра гыч вӱдым ястаредылаш

ведра
ведра
ведра
bucket
no
гыч
гыч
гыч
from
po
вӱдым
вӱд-ым
вӱд
water-ACC
no-case
ястаредылаш
ястаредыл-аш
ястаредыл-аш
unload-INF
vb1-inf

to pour water out from a bucket


ястаредылаш (-ам) – 3


шӧр ате-влакым ястаредылаш

шӧр
шӧр
шӧр
milk
no
шӧр
шӧр
шӧр
edge
no
ате-влакым
ате-влак-ым
ате-влак
vessel-PL-ACC
no-num-case
ястаредылаш
ястаредыл-аш
ястаредыл-аш
unload-INF
vb1-inf

to empty milk jugs


ястаркалаш (-ем) – 1


пум ястаркалаш

пум
пу
пу
wood-ACC
no-case
ястаркалаш
ястаркал-аш
ястаркале-аш
unload-INF
vb2-inf

to unload firewood


ястаркалаш (-ем) – 2


пырчым ведраш ястаркалаш

пырчым
пырчы
пырче
grain-ACC
no-case
ведраш
ведра
ведра
bucket-ILL
no-case
ведраш
ведра
ведра-еш
bucket-LAT
no-case
ястаркалаш
ястаркал-аш
ястаркале-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour seeds into buckets


ястаркалаш (-ем) – 3


шӧрым кӧршӧклаш ястаркалаш

шӧрым
шӧр-ым
шӧр
milk-ACC
no-case
шӧрым
шӧр-ым
шӧр
edge-ACC
no-case
кӧршӧклаш
кӧршӧк-ла
кӧршӧк-ла
pot-PL-ILL
no-num-case
кӧршӧклаш
кӧршӧк-ла
кӧршӧк-ла-еш
pot-PL-LAT
no-num-case
ястаркалаш
ястаркал-аш
ястаркале-аш
unload-INF
vb2-inf

to pour milk into pots


ястаркалаш (-ем) – 4


вагон-влакым ястаркалаш

вагон-влакым
вагон-влак-ым
вагон-влак
railroad.car-PL-ACC
no-num-case
ястаркалаш
ястаркал-аш
ястаркале-аш
unload-INF
vb2-inf

to empty cars


ястаркалаш (-ем) – 5


фляге-влакым ястаркалаш

фляге-влакым
фляге-влак-ым
фляге-влак
canteen-PL-ACC
no-num-case
ястаркалаш
ястаркал-аш
ястаркале-аш
unload-INF
vb2-inf

to empty flasks


ястарылаш (-ам) – 1


киндым кевытлаш ястарылаш

киндым
кинды
кинде
bread-ACC
no-case
кевытлаш
кевыт-ла
кевыт-ла
shop-PL-ILL
no-num-case
кевытлаш
кевыт-ла
кевыт-ла-еш
shop-PL-LAT
no-num-case
ястарылаш
ястарыл-аш
ястарыл-аш
unload-INF
vb1-inf

to unload bread at shops


ястарылаш (-ам) – 2


аракам кленча гыч ястарылаш

аракам
арака
арака
vodka-ACC
no-case
аракам
арака
арака-ем
vodka-1SG
no-poss
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
аракам
арака
арака-ем
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кленча
кленча
кленча
bottle
no
гыч
гыч
гыч
from
po
ястарылаш
ястарыл-аш
ястарыл-аш
unload-INF
vb1-inf

to pour wine out of bottles


ястарылаш (-ам) – 3


шӧрым атылаш ястарылаш

шӧрым
шӧр-ым
шӧр
milk-ACC
no-case
шӧрым
шӧр-ым
шӧр
edge-ACC
no-case
атылаш
аты-ла
ате-ла
vessel-PL-ILL
no-num-case
атылаш
аты-ла
ате-ла-еш
vessel-PL-LAT
no-num-case
ястарылаш
ястарыл-аш
ястарыл-аш
unload-INF
vb1-inf

to pour milk into bottles


ястарылаш (-ам) – 4


кевыт гыч кондымо сумкам ястарылаш

кевыт
кевыт
кевыт
shop
no
гыч
гыч
гыч
from
po
кондымо
кондымо
кондымо
delivery
ad
кондымо
конды-мо
кондо-мЕ
bring-PTCP.PASS
vb2-ad
кондымо
кон-дымо
кон-дымЕ
kitty-without
no-deriv.ad
кондымо
кон-дымо
кон-дымЕ
alkali-without
no-deriv.ad
сумкам
сумка
сумка
bag-ACC
no-case
сумкам
сумка
сумка-ем
bag-1SG
no-poss
сумкам
сумка
сумка-ем
bag-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
сумкам
сумка
сумка-ем
bag-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
сумкам
сумка
сумка-ем
bag-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ястарылаш
ястарыл-аш
ястарыл-аш
unload-INF
vb1-inf

to empty shopping bags


ястарымаш – 1


ате-влакым ястарымаш

ате-влакым
ате-влак-ым
ате-влак
vessel-PL-ACC
no-num-case
ястарымаш
ястарымаш
ястарымаш
unloading
no
ястарымаш
ястары-маш
ястаре-маш
unload-NMLZ
vb2-deriv.n

emptying vessels


ястарымаш – 2


цистерным ястарымаш

цистерным
цистерны
цистерне
cistern-ACC
no-case
ястарымаш
ястарымаш
ястарымаш
unloading
no
ястарымаш
ястары-маш
ястаре-маш
unload-NMLZ
vb2-deriv.n

emptying a tank


ястарыме – 1


ястарыме вагон

ястарыме
ястарыме
ястарыме
emptied
ad
ястарыме
ястары-ме
ястаре-мЕ
unload-PTCP.PASS
vb2-ad
вагон
вагон
вагон
railroad.car
no

empty car


ястарышаш – 1


ястарышаш сату

ястарышаш
ястарышаш
ястарышаш
be.unloaded
ad
ястарышаш
ястары-шаш
ястаре-шаш
unload-PTCP.FUT
vb2-ad
сату
сату
сату
goods
no

goods to be unloaded


ятараш (-ем) – 1


иктаж-кӧм шомак дене ятараш

иктаж-кӧм
иктаж-кӧ
иктаж-кӧ
anyone-ACC
pr-case
шомак
шомак
шомак
word
no
дене
дене
дене
with
po
ятараш
ятар-аш
ятаре-аш
humiliate-INF
vb2-inf

to insult someone with one's words


ятараш (-ем) – 2


мыйым еҥ ончылно ятарен пытарышыч

мыйым
мыйым
мыйым
me
pr
мыйым
мый-ым
мый
1SG-ACC
pr-case
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
ончылно
ончылно
ончылно
in.front
av/po
ятарен
ятар-ен
ятаре-ен
humiliate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ятарен
ятар-ен
ятаре-ен
humiliate-CVB
vb2-adv
пытарышыч
пытары-ыч
пытаре-ыч
finish-PST1-2SG
vb2-tense-pers

you humiliated me in publicмыскылашеаӱ


ятланаш (-ем) – 1


пу меҥге ятланен

пу
пу
пу
wood
no
пу
пу
пуо
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пу
пу
пуо
give-CNG
vb2-conn
пу
пу
пуо
blow-CNG
vb2-conn
меҥге
меҥге
меҥге
post
no
меҥге
меҥ-ге
меҥ-ге
birthmark-COM
no-case
ятланен
ятлан-ен
ятлане-ен
become.wet-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ятланен
ятлан-ен
ятлане-ен
become.wet-CVB
vb2-adv

the wooden pole got wetвӱ


ятланаш (-ем) – 2


шыгыр пӧлемыште ятланаш

шыгыр
шыгыр
шыгыр
crowded
ad/no
пӧлемыште
пӧлем-ыште
пӧлем-штЕ
room-INE
no-case
ятланаш
ятлан-аш
ятлане-аш
become.wet-INF
vb2-inf

to be cooped up in a cramped room


ятлаш (-ем) – 1


коча пӧлемыш пура, семынже ала-кӧм пеш ятла

коча
коча
коча
grandfather
no
коча
коч
кочо
become.bitter-3SG
vb2-pers
пӧлемыш
пӧлем-ыш
пӧлем
room-ILL
no-case
пура,
пура
пура
home-made.kvass
no
пура,
пура
пура
framework
no
пура,
пур
пуро
go.in-3SG
vb2-pers
семынже
семын-же
семын-жЕ
like-3SG
po-poss
семынже
сем-ын-же
сем-жЕ
melody-GEN-3SG
no-case-poss
семынже
сем-ын-же
сем-жЕ
sense-GEN-3SG
no-case-poss
ала-кӧм
ала-кӧ
ала-кӧ
somebody-ACC
pr-case
пеш
пеш
пеш
very
av
ятла
ятл
ятле
abuse-3SG
vb2-pers

entering the old man, the old man is cursing somebody strongly to himself


ятлаш (-ем) – 2


икте-весым ятлаш

икте-весым
икте-весы
икте-весе
each.other-ACC
pr-case
ятлаш
ятл-аш
ятле-аш
abuse-INF
vb2-inf

to reproach one another


ятлаш (-ем) – 3


шкем шке ятлаш

шкем
шкем
шкем
oneself
pr
шкем
шке
шке
REFL-ACC
pr-case
шкем
шке
шке-ем
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
шкем
шке
шке-ем
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
шке
шке
шке
REFL
pr
ятлаш
ятл-аш
ятле-аш
abuse-INF
vb2-inf

to reproach onself


ятлаш (-ем) – 4


ӱмырешлан ятлаш

ӱмырешлан
ӱмырешлан
ӱмырешлан
forever
av
ятлаш
ятл-аш
ятле-аш
abuse-INF
vb2-inf

to curse for life


ятлаш (-ем) – 5


ӱдыржӧ ачажым ятлен нале

ӱдыржӧ
ӱдыр-жӧ
ӱдыр-жЕ
daughter-3SG
no-poss
ӱдыржӧ
ӱдыр-жӧ
ӱдыр-жЕ
Virgo-3SG
no-poss
ачажым
ача-жы
ача-жЕ
father-3SG-ACC
no-poss-case
ятлен
ятлен
ятлен
scoldingly
av
ятлен
ятл-ен
ятле-ен
abuse-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ятлен
ятл-ен
ятле-ен
abuse-CVB
vb2-adv
нале
нал'е
нал'е
soft.red.clay
no
нале
нал-'е
нал
take-PST1.3SG
vb1-tense.pers

the daughter scolded at her father


ятлаш (-ем) – 6


ватыже йӱшӧ пелашыжым ятлен пытарен

ватыже
ваты-же
вате-жЕ
wife-3SG
no-poss
ватыже
ваты-же
вате-жЕ
absorbent.cotton-3SG
no-poss
йӱшӧ
йӱшӧ
йӱшӧ
drunken
ad/no
йӱшӧ
йӱ-шӧ
йӱ-шЕ
drink-PTCP.ACT
vb1-ad
пелашыжым
пелаш-ыжы
пелаш-жЕ
spouse-3SG-ACC
ad/no/po-poss-case
ятлен
ятлен
ятлен
scoldingly
av
ятлен
ятл-ен
ятле-ен
abuse-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ятлен
ятл-ен
ятле-ен
abuse-CVB
vb2-adv
пытарен
пытар-ен
пытаре-ен
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пытарен
пытар-ен
пытаре-ен
finish-CVB
vb2-adv

the wife gave her drunken husband a good piece of her mind


ятлен – 1


ятлен каласаш

ятлен
ятлен
ятлен
scoldingly
av
ятлен
ятл-ен
ятле-ен
abuse-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ятлен
ятл-ен
ятле-ен
abuse-CVB
vb2-adv
каласаш
калас-аш
каласе-аш
say-INF
vb2-inf

to say reproachfully


ятлыме – 1


ятлыме шомак

ятлыме
ятлыме
ятлыме
abusive
ad
ятлыме
ятлы-ме
ятле-мЕ
abuse-PTCP.PASS
vb2-ad
шомак
шомак
шомак
word
no

swearword


ятлыме – 2


ятлыме пачер

ятлыме
ятлыме
ятлыме
abusive
ad
ятлыме
ятлы-ме
ятле-мЕ
abuse-PTCP.PASS
vb2-ad
пачер
пачер
пачер
flat
no

cursed flat


ятмалдаш (-ем) – 1


преступник полицейский деч ятмалдыш

преступник
преступник
преступник
criminal
no
полицейский
полицейский
полицейский
police
ad/no
деч
деч
деч
from
po
ятмалдыш
ятмалды
ятмалде
disappear-PST1-3SG
vb2-tense-pers

the criminal hid from the policeman


ятыр – 1


ятыр возаш

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
возаш
возаш
возаш
a.cartload
ad
возаш
воз-аш
воз-аш
lie.down-INF
vb1-inf
возаш
воз-аш
возо-аш
write-INF
vb2-inf

to write a lot


ятыр – 2


ятыр мутланаш

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
мутланаш
мутлан-аш
мутлане-аш
talk-INF
vb2-inf

to talk a lot


ятыр – 3


ятыр шулдешташ

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
шулдешташ
шулдешт-аш
шулдешт-аш
fall.in.price-INF
vb1-inf

to become much cheaper


ятыр – 4


ятыр кӱкшырак

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
кӱкшырак
кӱкшы-рак
кӱкшӧ-рак
high-COMP
ad-deg

much higher


ятыр – 5


ятыр ончыч толаш

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
толаш
тол-аш
тол-аш
come-INF
vb1-inf
толаш
тол-аш
толо-аш
steal-INF
vb2-inf

to come much earlier


ятыр – 6


ятыр шонаш

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
шонаш
шон-аш
шоно-аш
think-INF
vb2-inf

to think long, to think for a long time


ятыр – 7


ятыр йоҥгаш

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
йоҥгаш
йоҥг-аш
йоҥго-аш
sound-INF
vb2-inf

to ring for a long time


ятыр – 8


йӱд ятыр лиймек

йӱд
йӱд
йӱд
night
no
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
лиймек
лий-мек
лий-мек
be-CVB.PRI
vb1-adv

late at night


ятыр – 9


ятыр гана мияш

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
гана
гана
гана
times
no/po
мияш
ми[й]-[а]ш
мие-аш
come-INF
vb2-inf

to come many times


ятыр – 10


ятыр годым

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
годым
годым
годым
during
po

often, in many cases


ятыр – 11


ятыр жап

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
жап
жап
жап
time
no

a lot of time


ятыр – 12


ятыр йӱд йотке

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
йӱд
йӱд
йӱд
night
no
йотке
йотке
йотке
till
po

deep into the night


ятыр – 13


ятыр йӱд лиймек

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
йӱд
йӱд
йӱд
night
no
лиймек
лий-мек
лий-мек
be-CVB.PRI
vb1-adv

late at night


ятыр – 14


ятыр кас лиймек

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
кас
кас
кас
evening
av/no
лиймек
лий-мек
лий-мек
be-CVB.PRI
vb1-adv

late in the evening


ятыр – 15


ятыр кастене

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
кастене
кастене
кастене
in.the.evening
ad

late in the evening


ятыр – 16


ятыр лиймек

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
лиймек
лий-мек
лий-мек
be-CVB.PRI
vb1-adv

after a long time, after quite some time


ятыр – 17


ятыр пушеҥге

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no

many trees


ятыр – 18


ятыр тунемше

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
тунемше
тунемше
тунемше
educated
ad/no
тунемше
тунем-ше
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT
vb1-ad

many students


ятыр – 19


ятыр шӱдӧ еҥ

ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
hundred
nm
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
шӱдӧ
шӱд
шӱд
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
шӱдӧ
шӱдӧ
шӱдӧ
order-CNG
vb2-conn
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

many hundred people


ятыр – 20


мый кевытыште ятыр нальым

мый
мый
мый
1SG
pr
кевытыште
кевыт-ыште
кевыт-штЕ
shop-INE
no-case
ятыр
ятыр
ятыр
much
av/no/pr
нальым
нал'ьы
нал'е
soft.red.clay-ACC
no-case
нальым
нал-ьым
нал-ым
take-PST1.1SG
vb1-tense.pers

I bought a lot of things at the shop


ятырлан – 1


тылеч ятырлан ончыч

тылеч
тылеч
тылеч
from.this
av/pr
ятырлан
ятырлан
ятырлан
much
av
ятырлан
ятыр-лан
ятыр-лан
much-DAT
av/no/pr-case
ятырлан
ятыр-ла
ятыр-ла
much-PL-GEN
av/no/pr-num-case
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po

long before this


ятырлан – 2


ятырлан ончылташ

ятырлан
ятырлан
ятырлан
much
av
ятырлан
ятыр-лан
ятыр-лан
much-DAT
av/no/pr-case
ятырлан
ятыр-ла
ятыр-ла
much-PL-GEN
av/no/pr-num-case
ончылташ
ончылт-аш
ончылт-аш
look-INF
vb1-inf
ончылташ
ончылт-аш
ончылто-аш
overtake-INF
vb2-inf

to run well ahead


ятырлан – 3


ятырлан шукемаш

ятырлан
ятырлан
ятырлан
much
av
ятырлан
ятыр-лан
ятыр-лан
much-DAT
av/no/pr-case
ятырлан
ятыр-ла
ятыр-ла
much-PL-GEN
av/no/pr-num-case
шукемаш
шукем-аш
шукем-аш
multiply-INF
vb1-inf
шукемаш
шук-ем-аш
шуко-ем-аш
a.lot-TRANS-INF
ad/av/no-deriv.v-inf

to increase considerably


ятырын – 1


ятырын черланеныт

ятырын
ятырын
ятырын
in.large.numbers
av
ятырын
ятыр-ын
ятыр
much-GEN
av/no/pr-case
черланеныт
черлан-ен-ыт
черлане-ен-ыт
fall.ill-PST2-3PL
vb2-tense-pers

a lot of people have taken ill


ятырын – 2


уремыште еҥ-влак ятырын ыльыч

уремыште
урем-ыште
урем-штЕ
street-INE
no-case
еҥ-влак
еҥ-влак
еҥ-влак
person-PL
ad/no-num
ятырын
ятырын
ятырын
in.large.numbers
av
ятырын
ятыр-ын
ятыр
much-GEN
av/no/pr-case
ыльыч
ыл-ьыч
ул-ыч
be-PST1.2SG
vb1-tense.pers
ыльыч
ыл-ьыч
ул-ыч
be-PST1.3PL
vb1-tense.pers

there were many people outside


ятырышкен – 1


ятырышкен шонен шинчаш

ятырышкен
ятырышкен
ятырышкен
long
av
шонен
шонен
шонен
deliberately
av
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
шонен
шон-ен
шоно-ен
think-CVB
vb2-adv
шинчаш
шинча
шинча
eye-ILL
no-case
шинчаш
шинча
шинча-еш
eye-LAT
no-case
шинчаш
шинч-аш
шинч-аш
sit.down-INF
vb1-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
sit-INF
vb2-inf
шинчаш
шинч-аш
шинче-аш
know-INF
vb2-inf

to sit thinking for a long time


ятырышкен – 2


ятырышкен йӱлаш

ятырышкен
ятырышкен
ятырышкен
long
av
йӱлаш
йӱла
йӱла
custom-ILL
no-case
йӱлаш
йӱла
йӱла-еш
custom-LAT
no-case
йӱлаш
йӱл-аш
йӱлӧ-аш
burn-INF
vb2-inf

to burn a long time


ятырышт – 1


ятырышт тыге вашештен

ятырышт
ятырышт
ятырышт
many.of.them
pr
ятырышт
ятыр-ышт
ятыр-шт
much-3PL
av/no/pr-poss
тыге
тыге
тыге
so
av/pa/pr
вашештен
вашешт-ен
вашеште-ен
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
вашештен
вашешт-ен
вашеште-ен
answer-CVB
vb2-adv

many of them answered like this


яул – 1


яул ӱдыр

яул
яул
яул
captivating
ad
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no

charming girl


яхте – 1


яхтын парусшо

яхтын
яхты
яхте
yacht-GEN
no-case
парусшо
парус-шо
парус-жЕ
sail-3SG
no-poss

sail of a yacht, yacht sail


яча [1] – 1


яча пушеҥге

яча
яча
яча
wet
ad
яча
яча
яча
annoying
ad/no
яча
яч
яче
beg-3SG
vb2-pers
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no

green wood


яча [1] – 2


яча тамак огеш йӱлӧ

яча
яча
яча
wet
ad
яча
яча
яча
annoying
ad/no
яча
яч
яче
beg-3SG
vb2-pers
тамак
тамак
тамак
tobacco.plant
no
тамак
там-ак
там-ак
taste-STR
no-enc
огеш
ог-еш
ог-еш
NEG-3SG
vb-pers
йӱлӧ
йӱлӧ
йӱлӧ
burn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
йӱлӧ
йӱлӧ
йӱлӧ
burn-CNG
vb2-conn

wet tobacco won't burn


яча [1] – 3


яча кинде

яча
яча
яча
wet
ad
яча
яча
яча
annoying
ad/no
яча
яч
яче
beg-3SG
vb2-pers
кинде
кинде
кинде
bread
no

underbaked bread


яча [2] – 1


тиде яча кувалан нигунам от келыштаре

тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
яча
яча
яча
wet
ad
яча
яча
яча
annoying
ad/no
яча
яч
яче
beg-3SG
vb2-pers
кувалан
кува-лан
кува-лан
old.woman-DAT
no-case
кувалан
кува-лан
кува-лан
reddish-brown-DAT
ad-case
кувалан
кува-ла
кува-ла
old.woman-PL-GEN
no-num-case
кувалан
кува-ла
кува-ла
reddish-brown-PL-GEN
ad-num-case
нигунам
н'игунам
н'игунам
never
av/pr
от
о
о
NEG-2SG
vb-pers
келыштаре
келыштаре
келыштаре
coordinate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
келыштаре
келыштаре
келыштаре
coordinate-CNG
vb2-conn

you will never manage to please this tiresome old woman


яча [2] – 2


яча еҥ

яча
яча
яча
wet
ad
яча
яча
яча
annoying
ad/no
яча
яч
яче
beg-3SG
vb2-pers
еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no

tiresome personйычыкйыгыжтышкӱ


яча [2] – 3


ячатым ынем колышт

ячатым
яча-ым
яча-ет
wet-2SG-ACC
ad-poss-case
ячатым
яча-ым
яча-ет
annoying-2SG-ACC
ad/no-poss-case
ынем
ы-не
ы-не
NEG-DES-1SG
vb-mood-pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
fish-3PL
no-poss
колышт
кол-ышт
кол-шт
Pisces-3PL
no-poss
колышт
колы-шт
коло-шт
twenty-3PL
nm-poss
колышт
колышт
колышт
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
колышт
кол-ышт
кол-шт
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
колышт
колы-шт
коло-шт
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
колышт
колы
коло
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
колышт
колышт
колышт
listen-CNG
vb1-conn
колышт
колышт
колышт
listen-CVB
vb1-adv

I don't want to listen to your begging


ячаш (-ем) – 1


оксам ячаш

оксам
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ячаш
яча
яча
wet-ILL
ad-case
ячаш
яча
яча
annoying-ILL
ad/no-case
ячаш
яча
яча-еш
wet-LAT
ad-case
ячаш
яча
яча-еш
annoying-LAT
ad/no-case
ячаш
яч-аш
яче-аш
beg-INF
vb2-inf

to beg for money


ячаш (-ем) – 2


эре ячаш

эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
ячаш
яча
яча
wet-ILL
ad-case
ячаш
яча
яча
annoying-ILL
ad/no-case
ячаш
яча
яча-еш
wet-LAT
ad-case
ячаш
яча
яча-еш
annoying-LAT
ad/no-case
ячаш
яч-аш
яче-аш
beg-INF
vb2-inf

to beg constantly


ячаш (-ем) – 3


ача деч ячаш

ача
ача
ача
father
no
деч
деч
деч
from
po
ячаш
яча
яча
wet-ILL
ad-case
ячаш
яча
яча
annoying-ILL
ad/no-case
ячаш
яча
яча-еш
wet-LAT
ad-case
ячаш
яча
яча-еш
annoying-LAT
ad/no-case
ячаш
яч-аш
яче-аш
beg-INF
vb2-inf

to beg one's father


ячаш (-ем) – 4


пачаш-пачаш ячаш

пачаш-пачаш
пачаш-пачаш
пачаш-пачаш
again.and.again
av
ячаш
яча
яча
wet-ILL
ad-case
ячаш
яча
яча
annoying-ILL
ad/no-case
ячаш
яча
яча-еш
wet-LAT
ad-case
ячаш
яча
яча-еш
annoying-LAT
ad/no-case
ячаш
яч-аш
яче-аш
beg-INF
vb2-inf

to ask again and againйодышташааӱ


ячаш (-ем) – 5


арамак ячаш

арамак
арама
арама-ак
long-leaved.violet.willow-STR
no-enc
арамак
арам-ак
арам-ак
in.vain-STR
ad/av-enc
арамак
ара-ак
ара-ак
body-ACC-STR
no-case-enc
арамак
ара-ак
ара-ем-ак
body-1SG-STR
no-poss-enc
арамак
ара
ара-ем-ак
body-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
арамак
ара-ак
ара-ем-ак
body-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
арамак
ара-ак
ара-ем-ак
body-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
арамак
ара--ак
ара-ем-ак
body-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
ячаш
яча
яча
wet-ILL
ad-case
ячаш
яча
яча
annoying-ILL
ad/no-case
ячаш
яча
яча-еш
wet-LAT
ad-case
ячаш
яча
яча-еш
annoying-LAT
ad/no-case
ячаш
яч-аш
яче-аш
beg-INF
vb2-inf

to find fault for no reasonкычалтылашааишланашеаижедылашааӱ


ячаш (-ем) – 6


кочкышлан ячаш

кочкышлан
кочкыш-лан
кочкыш-лан
food-DAT
no-case
кочкышлан
кочкыш-ла
кочкыш-ла
food-PL-GEN
no-num-case
ячаш
яча
яча
wet-ILL
ad-case
ячаш
яча
яча
annoying-ILL
ad/no-case
ячаш
яча
яча-еш
wet-LAT
ad-case
ячаш
яча
яча-еш
annoying-LAT
ad/no-case
ячаш
яч-аш
яче-аш
beg-INF
vb2-inf

to be fussy about food


ячаш (-ем) – 7


кова уныкам молан-гынат ячен коштеш

кова
кова
кова
grandmother
no
уныкам
уныкам
уныкам
[X]
no
уныкам
уныка
уныка
grandchild-ACC
no-case
уныкам
уныка
уныка-ем
grandchild-1SG
no-poss
уныкам
уныка
уныка-ем
grandchild-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
уныкам
уныка
уныка-ем
grandchild-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
уныкам
уныка
уныка-ем
grandchild-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
молан-гынат
молан-гынат
молан-гынат
for.some.reason
av/pr
ячен
яч-ен
яче-ен
beg-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ячен
яч-ен
яче-ен
beg-CVB
vb2-adv
коштеш
кошт-еш
кошт-еш
go-3SG
vb1-pers

the grandmother is reproaching her grandchild for some reason


ячаш (-ем) – 8


эргым уда отметкым налмылан ячен налаш

эргым
эргым
эргым
my.son
no
эргым
эргы
эрге
son-ACC
no-case
уда
уда
уда
bad
ad
уда
у-да
у-да
new-2PL
ad/no-poss
отметкым
отметкы
отметке
grade-ACC
no-case
налмылан
налмы-лан
налме-лан
purchasing-DAT
ad-case
налмылан
налмы-ла
налме-ла
purchasing-PL-GEN
ad-num-case
налмылан
нал-мы-лан
нал-мЕ-лан
take-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
налмылан
нал-мы-ла
нал-мЕ-ла
take-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
ячен
яч-ен
яче-ен
beg-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ячен
яч-ен
яче-ен
beg-CVB
vb2-adv
налаш
нал-аш
нал-аш
take-INF
vb1-inf

to give one's son a good scolding for getting bad marks


ячейке – 1


партийный ячейке

партийный
партийный
партийный
party
ad/no
ячейке
ячейке
ячейке
cell
no

party cell


ячейке – 2


ячейкым келгемдаш

ячейкым
ячейкы
ячейке
cell-ACC
no-case
келгемдаш
келгемд-аш
келгемде-аш
deepen-INF
vb2-inf

to deepen a foxhole


ячейке – 3


ячейкым кӱнчаш

ячейкым
ячейкы
ячейке
cell-ACC
no-case
кӱнчаш
кӱнч-аш
кӱнчӧ-аш
dig-INF
vb2-inf

to dig a foxhole


ячката – 1


ячката ӱдыр

ячката
ячката
ячката
stout
ad
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no

plump girl


ячыгаш (-ем) – 1


еҥ деч оксам ячыгаш

еҥ
еҥ
еҥ
person
ad/no
деч
деч
деч
from
po
оксам
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ячыгаш
ячыг-аш
ячыге-аш
beg-INF
vb2-inf

to beg money from strangers


ячыгаш (-ем) – 2


иктымак ячыгаш

иктымак
икты-ак
икте-ак
one-ACC-STR
nm/pr-case-enc
ячыгаш
ячыг-аш
ячыге-аш
beg-INF
vb2-inf

to ask the same thing over and over againйодышташааӱ


ячыка – 1


ячыка корно

ячыка
ячыка
ячыка
snow-covered
ad
корно
корно
корно
road
no

snow-covered path


ячыла – 1


ячыла парня

ячыла
ячыла
ячыла
long.and.thin
ad
ячыла
ячыл
ячыле
beg-3SG
vb2-pers
ячыла
ячы-ла
яче-ла
beg-CNG-STR
vb2-conn-enc
парня
парня
парня
finger
no

long and thin fingers


ячыланаш (-ем) – 1


шудо ячылана

шудо
шудо
шудо
grass
no
ячылана
ячыла-на
ячыла-на
long.and.thin-1PL
ad-poss
ячылана
ячылан
ячылане
grow.long.and.thin-3SG
vb2-pers

the hay is growing long and thin


ячыланаш (-ем) – 2


кеҥеж ячылана

кеҥеж
кеҥеж
кеҥеж
summer
no
ячылана
ячыла-на
ячыла-на
long.and.thin-1PL
ad-poss
ячылана
ячылан
ячылане
grow.long.and.thin-3SG
vb2-pers

summer is late


ячыланаш (-ем) – 3


тувыртыш ячылана

тувыртыш
тувыртыш
тувыртыш
curd.cheese
no
тувыртыш
тувырты
тувырто
make.curdle-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ячылана
ячыла-на
ячыла-на
long.and.thin-1PL
ad-poss
ячылана
ячылан
ячылане
grow.long.and.thin-3SG
vb2-pers

the curds become viscous


ячылаш (-ем) – 1


эре мый дечем оксам ячыла

эре
эре
эре
always
av/po
эре
эре
эре
clean
ad
мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
оксам
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ячыла
ячыла
ячыла
long.and.thin
ad
ячыла
ячыл
ячыле
beg-3SG
vb2-pers
ячыла
ячы-ла
яче-ла
beg-CNG-STR
vb2-conn-enc

(s)he's always begging me for money


ячылаш (-ем) – 2


йоча-влак чылажымат ячылат, чылажымат палынешт

йоча-влак
йоча-влак
йоча-влак
child-PL
no-num
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
ячылат,
ячыла
ячыла-ет
long.and.thin-2SG
ad-poss
ячылат,
ячыла
ячыла-ат
long.and.thin-and
ad-enc
ячылат,
ячыл-ат
ячыле-ат
beg-3PL
vb2-pers
ячылат,
ячыл
ячыле-ат
beg-3SG-and
vb2-pers-enc
ячылат,
ячыл-ат
ячыле-ат
beg-CNG-and
vb2-conn-enc
чылажымат
чылажы-ат
чылаже-ат
everything-ACC-and
pr-case-enc
чылажымат
чыла-жы-ат
чыла-жЕ-ат
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
палынешт
палы-не-шт
пале-не-шт
know-DES-3PL
vb2-mood-pers

children ask about everything, they want to know everything


ячылаш (-ем) – 3


уто-ситым ячылаш

уто-ситым
уто-ситы
уто-сите
misfortune-ACC
no-case
ячылаш
ячыла
ячыла
long.and.thin-ILL
ad-case
ячылаш
ячыла
ячыла-еш
long.and.thin-LAT
ad-case
ячылаш
ячыл-аш
ячыле-аш
beg-INF
vb2-inf

to carp about shortcomings


ячылгаш (-ем) – 1


шӱргывылыш ячылген

шӱргывылыш
шӱргывылыш
шӱргывылыш
face
no
ячылген
ячылг-ен
ячылге-ен
become.longer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ячылген
ячылг-ен
ячылге-ен
become.longer-CVB
vb2-adv

his/her face fell


ячылгаш (-ем) – 2


ний ячылга

ний
ний
ний
bast
no
ячылга
ячылг
ячылге
become.longer-3SG
vb2-pers

the bast is becoming soft


ячылгыше – 1


ячылгыше чурий

ячылгыше
ячылгыше
ячылгыше
long
ad
ячылгыше
ячылгы-ше
ячылге-шЕ
become.longer-PTCP.ACT
vb2-ad
чурий
чурий
чурий
face
no
чурий
чурий
чурие
be.tormented-IMP.2SG
vb2-mood.pers
чурий
чурий
чурие
be.tormented-CNG
vb2-conn

long face


ячылгыше – 2


ячылгыше руаш

ячылгыше
ячылгыше
ячылгыше
long
ad
ячылгыше
ячылгы-ше
ячылге-шЕ
become.longer-PTCP.ACT
vb2-ad
руаш
руаш
руаш
dough
no
руаш
ру-аш
руо-аш
chop-INF
vb2-inf

soft dough


ячымаш – 1


оксам ячымаш

оксам
окса
окса
money-ACC
no-case
оксам
окса
окса-ем
money-1SG
no-poss
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
оксам
окса
окса-ем
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ячымаш
ячымаш
ячымаш
begging
no
ячымаш
ячы-маш
яче-маш
beg-NMLZ
vb2-deriv.n

begging for money


ячымаш – 2


полшаш ячымаш

полшаш
полш-аш
полшо-аш
help-INF
vb2-inf
ячымаш
ячымаш
ячымаш
begging
no
ячымаш
ячы-маш
яче-маш
beg-NMLZ
vb2-deriv.n

begging for help


ячымаш – 3


еш нерген ячымаш

еш
еш
еш
family
no
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
ячымаш
ячымаш
ячымаш
begging
no
ячымаш
ячы-маш
яче-маш
beg-NMLZ
vb2-deriv.n

questioning regarding one's family


ячымаш – 4


нимо укеланак ячымаш кеч-кӧн шерым тема

нимо
н'имо
н'имо
nothing
ad/av/pr
укеланак
укелан-ак
укелан-ак
in.vain-STR
av-enc
укеланак
уке-лан-ак
уке-лан-ак
no-DAT-STR
ad/no/pa-case-enc
укеланак
уке-ла-на
уке-ла-на-ак
no-COMP-1PL-STR
ad/no/pa-case-poss-enc
укеланак
уке-ла-на
уке-ла-на-ак
no-PL-1PL-STR
ad/no/pa-num-poss-enc
укеланак
уке-ла-ак
уке-ла-ак
no-PL-GEN-STR
ad/no/pa-num-case-enc
ячымаш
ячымаш
ячымаш
begging
no
ячымаш
ячы-маш
яче-маш
beg-NMLZ
vb2-deriv.n
кеч-кӧн
кеч-кӧ
кеч-кӧ
whoever-GEN
pr-case
шерым
шер-ым
шер
bead-ACC
no-case
шерым
шер-ым
шер
pulse-ACC
no-case
шерым
шер-ым
шер
need-ACC
no-case
шерым
шеры
шере
sweet-ACC
ad/no-case
шерым
шеры
шере
wort-ACC
no-case
шерым
шер-ым
шер-ым
comb-PST1.1SG
vb1-tense.pers
тема
тем
теме
fill-3SG
vb2-pers
тема
те
те-ем
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers

anyone will get tired of pointless quibbles


яшката – 1


яшката имне

яшката
яшката
яшката
well-proportioned
ad
имне
имн'е
имн'е
horse
no

stately horse


яшката – 2


яшката капан ӱдыр

яшката
яшката
яшката
well-proportioned
ad
капан
капан
капан
with.a.body
ad
капан
кап-ан
кап-ан
body-with
no-deriv.ad
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
daughter
no
ӱдыр
ӱдыр
ӱдыр
Virgo
no

well-proportioned girl


яшката – 3


яшката капкыл

яшката
яшката
яшката
well-proportioned
ad
капкыл
капкыл
капкыл
build
no

stately build


яшката – 4


яшката пушеҥге

яшката
яшката
яшката
well-proportioned
ad
пушеҥге
пушеҥге
пушеҥге
tree
no

stately tree


яшката – 5


яшката пӱнчӧ

яшката
яшката
яшката
well-proportioned
ad
пӱнчӧ
пӱнчӧ
пӱнчӧ
pine
no
пӱнчӧ
пӱнчӧ
пӱнчӧ
notch-IMP.2SG
vb2-mood.pers
пӱнчӧ
пӱнчӧ
пӱнчӧ
notch-CNG
vb2-conn

stately pine


яшката – 6


яшката рвезе

яшката
яшката
яшката
well-proportioned
ad
рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no

well-built young man


яшкатан – 1


яшкатан ошкедаш

яшкатан
яшкатан
яшкатан
lightly
av
яшкатан
яшката
яшката-ан
well-proportioned-with
ad-deriv.ad
яшкатан
яшката
яшката
well-proportioned-GEN
ad-case
ошкедаш
ошкед-аш
ошкеде-аш
step-INF
vb2-inf

to go quickly


яшкатаҥаш (-ам) – 1


самырык рвезе яшкатаҥын

самырык
самырык
самырык
young
ad/no
рвезе
рвезе
рвезе
young.man
ad/no
яшкатаҥын
яшкатаҥ-ын
яшкатаҥ
become.well-proportioned-PST2-3SG
vb1-tense-pers
яшкатаҥын
яшкатаҥ-ын
яшкатаҥ
become.well-proportioned-CVB
vb1-adv
яшкатаҥын
яшката-ын
яшката-аҥ
well-proportioned-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
яшкатаҥын
яшката-ын
яшката-аҥ
well-proportioned-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

the young man's body shaped up nicely


яшлык – 1


фанер яшлык

фанер
фанер
фанер
veneer
no
яшлык
яшлык
яшлык
box
no

plywood box


яшлык – 2


патрон яшлык

патрон
патрон
патрон
cartridge
no
яшлык
яшлык
яшлык
box
no

cartridge box


яшлык – 3


почто яшлык

почто
почто
почто
post.office
no
яшлык
яшлык
яшлык
box
no

mailbox


яшлык – 4


яшлыкыш опташ

яшлыкыш
яшлык-ыш
яшлык
box-ILL
no-case
опташ
опт-аш
опто-аш
put-INF
vb2-inf
опташ
опт-аш
опто-аш
bark-INF
vb2-inf

to put in a box


яшлык – 5


ӱстел яшлык

ӱстел
ӱстел
ӱстел
table
no
яшлык
яшлык
яшлык
box
no

table, drawer


яшлык – 6


яшлык омарта

яшлык
яшлык
яшлык
box
no
омарта
омарта
омарта
stump
no

frame hive


яшлыкан – 1


яшлыкан полко

яшлыкан
яшлыкан
яшлыкан
with.a.box
ad
яшлыкан
яшлык-ан
яшлык-ан
box-with
no-deriv.ad
полко
полко
полко
shelf
no
полко
полко
полко
family
no

shelf with boxed


яшлыкысе – 1


яшлыкысе кагаз

яшлыкысе
яшлыкысе
яшлыкысе
in.a.box
ad
яшлыкысе
яшлык-ысе
яшлык-сЕ
box-ADJ
no-deriv.ad
кагаз
кагаз
кагаз
paper
no

paper in a box


яшман – 1


яшман шорва

яшман
яшман
яшман
refreshing
ad
яшман
яшм-ан
яшме-ан
jasper-with
no-deriv.ad
шорва
шорва
шорва
honey.water
no

refreshing honey water


яшме – 1


яшме вазе

яшме
яшме
яшме
jasper
no
вазе
вазе
вазе
vase
no
вазе
вазе
вазе
bow
no

jasper vase


яшмык – 1


яшмыкым ончен кушташ

яшмыкым
яшмык-ым
яшмык
lentil-ACC
no-case
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ончен
онч-ен
ончо-ен
look-CVB
vb2-adv
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
grow-INF
vb2-inf
кушташ
кушт-аш
кушто-аш
dance-INF
vb2-inf

to grow lentils


яшмык – 2


яшмык вурго

яшмык
яшмык
яшмык
lentil
no
вурго
вурго
вурго
stem
no
вурго
вурго
вурго
be.worried-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вурго
вурго
вурго
be.worried-CNG
vb2-conn

lentil stem


яшмык – 3


яшмык пучымыш

яшмык
яшмык
яшмык
lentil
no
пучымыш
пучымыш
пучымыш
porridge
no
пучымыш
пучымы
пучымо
drop-ILL
ad-case
пучымыш
пучы-мы
пучо-мЕ
evaporate-PTCP.PASS-ILL
vb2-ad-case

lentil porridge


яштык – 1


яштык тунемше

яштык
яштык
яштык
quiet
ad
тунемше
тунемше
тунемше
educated
ad/no
тунемше
тунем-ше
тунем-шЕ
learn-PTCP.ACT
vb1-ad

quiet pupil


ящур – 1


ящур пеш вашке шарла

ящур
ящур
ящур
foot-and-mouth.disease
no
пеш
пеш
пеш
very
av
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
шарла
шар-ла
шар-ла
sphere-COMP
no-case
шарла
шар-ла
шар-ла
horsehair-COMP
no-case
шарла
шар-ла
шар-ла
sphere-PL
no-num
шарла
шар-ла
шар-ла
horsehair-PL
no-num
шарла
шар-ла
шар-ла
sphere-STR
no-enc
шарла
шар-ла
шар-ла
horsehair-STR
no-enc
шарла
шарл
шарле
widen-3SG
vb2-pers

foot-and-mouth disease spreads rapidly


Last update: 10 August 2023