Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » Oŋaj marij jə̑lme » 18: Paša turgə̑m

Corpus Tool Demo - Oŋaj marij jə̑lme - 18: Paša turgə̑m

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Sə̑lne keŋež keč́e.
Kande kaβašte ik pə̑lat ogeš koj.
Jallašte šudo solə̑mo pagə̑t tüŋalə̑n.
Pünč́erjal uremə̑šte šə̑p, ik č́onat uke.
Esogə̑l ikšə̑βe den šoŋgo jeŋžat pasušto ulə̑t.

Eβajə̑n surtə̑štat tač́e č́ə̑lanat peš er kə̑nelə̑nə̑t.
Nuno č́odə̑raške šudo solaš kajat.
Eβajə̑n olə̑kšo jal deč́ mündə̑rnö ogə̑l, sandene nuno tuško jolə̑n kajat da βaške mijen šuə̑t.
Olə̑k jə̑r loŋga č́odə̑ra.
Č́odə̑rašte kuku mura.
Ala-kušeč́ küšə̑č́ turij muro jük šokta.
Šudo koklašte joškar mör küeš.

Eβaj kugə̑za jə̑rβaš onč́ale, saβažə̑m solaltə̑š da tüŋ kornə̑m tüŋale.
Tudə̑n poč́eš molə̑štat šogal'ə̑č́.
Saβa-βlak jə̑l-jol, jə̑l-jol βele kojə̑t.
Paša dene žap šižde erta.
Kas marte nuno del'ankə̑m solen pə̑tarenə̑t.
Eβaj kugə̑za peš jə̑βə̑rten.
Vet Serge den Jelu tolə̑n ogə̑t kert ə̑le gə̑n, kunam tudo šketə̑n č́ə̑la solen pə̑tara ə̑le.

A koβaže den unə̑kaže möŋgə̑štö surt kokla pašam ə̑štə̑lə̑t.
Nuno pakč́ašte šogan, koβə̑šta, kešə̑r jə̑raŋə̑š βüdə̑m optat, šükšudə̑m somə̑lat, jemə̑žə̑m pogat.
Kastene kütü tolmeke, uškal den šorə̑kə̑m βütaš purtat, βol'ə̑kə̑m pukšat, šudo solə̑šo-βlakə̑n tolmašešə̑št kas koč́kə̑šə̑m jamdə̑lat.



Admin login:

[Search]


18: Paša turgə̑m - 1


Sə̑lne keŋež keč́e.

Sə̑lne
Sə̑lne
sə̑lne
beautiful
ad
keŋež
keŋež
keŋež
summer
no
keč́e.
keč́e
keč́e
sun
no

It's a beautiful summer day.


18: Paša turgə̑m - 2


Kande kaβašte ik pə̑lat ogeš koj.

Kande
Kande
kande
blue
ad
kaβašte
kaβa-šte
kaβa-šte
sky-INE
no-case
ik
ik
ik
one
nm
pə̑lat
pə̑l-at
pə̑l-at
cloud-and
no-enc
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
koj.
koj
koj
be.visible-CNG
vb1-conn

Not a single cloud is to be seen in the blue sky.


18: Paša turgə̑m - 3


Jallašte šudo solə̑mo pagə̑t tüŋalə̑n.

Jallašte
Jal-la-šte
jal-la-šte
village-PL-INE
no-num-case
šudo
šudo
šudo
grass
no
solə̑mo
solə̑mo
solə̑mo
mowing
ad
solə̑mo
solə̑-mo
solo-me
mow-PTCP.PASS
vb2-ad
pagə̑t
pagə̑t
pagə̑t
time
no
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv

Hay making season has started in the countryside.


18: Paša turgə̑m - 4


Pünč́erjal uremə̑šte šə̑p, ik č́onat uke.

Pünč́erjal
Pünč́erjal
Pünč́erjal
Püncheryal
na
uremə̑šte
urem-ə̑šte
urem-šte
street-INE
no-case
šə̑p,
šə̑p
šə̑p
quiet
ad/av/no
ik
ik
ik
one
nm
č́onat
č́on-at
č́on-at
soul-and
no-enc
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

It's quiet in the streets of Püncheryal, there's not a single person there.


18: Paša turgə̑m - 5


Esogə̑l ikšə̑βe den šoŋgo jeŋžat pasušto ulə̑t.

Esogə̑l
Esogə̑l
esogə̑l
even
pa
ikšə̑βe
ikšə̑βe
ikšə̑βe
child
no
den
den
den
and
co
šoŋgo
šoŋgo
šoŋgo
old
ad/no
jeŋžat
jeŋ-at
jeŋ-že-at
person-3SG-and
ad/no-poss-enc
pasušto
pasu-što
pasu-šte
field-INE
no-case
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

Even children and old people are in the field.


18: Paša turgə̑m - 6


Eβajə̑n surtə̑štat tač́e č́ə̑lanat peš er kə̑nelə̑nə̑t.

Eβajə̑n
Eβajə̑n
Eβajə̑n
Evayyn
na
surtə̑štat
surt-ə̑št-at
surt-št-at
farmstead-3PL-and
no-poss-enc
surtə̑štat
surt-ə̑št-at
surt-šte-at
farmstead-INE-and
no-case-enc
tač́e
tač́e
tač́e
today
ad/av
č́ə̑lanat
č́ə̑la -n -at
č́ə̑la -n -at
everything -GEN-and
pr -case-enc
peš
peš
peš
very
av
er
er
er
morning
ad/av/no
kə̑nelə̑nə̑t.
kə̑ńel-ə̑n-ə̑t
kə̑ńel-n-ə̑t
get.up-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Also in Evay's house everybody got up quite early today.


18: Paša turgə̑m - 7


Nuno č́odə̑raške šudo solaš kajat.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
č́odə̑raške
č́odə̑ra-ške
č́odə̑ra-ške
forest-ILL
no-case
č́odə̑raške
č́odə̑ra-ške
č́odə̑ra-ške
coarse-ILL
ad-case
šudo
šudo
šudo
grass
no
solaš
sola
sola
whip-ILL
no-case
solaš
sola
sola
village-ILL
no-case
solaš
sola
sola-eš
whip-LAT
no-case
solaš
sola
sola-eš
village-LAT
no-case
solaš
sol-aš
solo-aš
mow-INF
vb2-inf
kajat.
kaj-at
kaj-at
X-and
in-enc
kajat.
kaj-at
kaj-at
aftergrass-and
no-enc
kajat.
kaj-at
kaje-at
go-3PL
vb2-pers
kajat.
kaj-a-t
kaje-a-at
go-3SG-and
vb2-pers-enc

They're going into the forest to make hay.


18: Paša turgə̑m - 8


Eβajə̑n olə̑kšo jal deč́ mündə̑rnö ogə̑l, sandene nuno tuško jolə̑n kajat da βaške mijen šuə̑t.

Eβajə̑n
Eβajə̑n
Eβajə̑n
Evayyn
na
olə̑kšo
olə̑k-šo
olə̑k-že
meadow-3SG
no-poss
jal
jal
jal
village
no
deč́
deč́
deč́
from
po
mündə̑rnö
mündə̑rnö
mündə̑rnö
far
av/po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sandene
sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
jolə̑n
jolə̑n
jolə̑n
on.foot
av
jolə̑n
jol-ə̑n
jol-n
foot-GEN
no-case
kajat
kaj-at
kaj-at
X-and
in-enc
kajat
kaj-at
kaj-at
aftergrass-and
no-enc
kajat
kaj-at
kaje-at
go-3PL
vb2-pers
kajat
kaj-a-t
kaje-a-at
go-3SG-and
vb2-pers-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βaške
βaške
βaške
soon
av
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šuə̑t.
šu-ə̑t
šu-ə̑t
reach-3PL
vb1-pers
šuə̑t.
šu-ə̑t
šu-ə̑t
ferment-3PL
vb1-pers
šuə̑t.
šu-ə̑t
šu-ə̑t
whittle-3PL
vb1-pers

Evay's meadow isn't far from the village, so they go there on foot and get there quickly.


18: Paša turgə̑m - 9


Olə̑k jə̑r loŋga č́odə̑ra.

Olə̑k
Olə̑k
olə̑k
meadow
no
jə̑r
jə̑r
jə̑r
around
ad/av/no/po
loŋga
loŋga
loŋga
thicket
no
č́odə̑ra.
č́odə̑ra
č́odə̑ra
forest
no
č́odə̑ra.
č́odə̑ra
č́odə̑ra
coarse
ad

There's a thick forest around the meadow.


18: Paša turgə̑m - 10


Č́odə̑rašte kuku mura.

Č́odə̑rašte
Č́odə̑ra-šte
č́odə̑ra-šte
forest-INE
no-case
Č́odə̑rašte
Č́odə̑ra-šte
č́odə̑ra-šte
coarse-INE
ad-case
kuku
kuku
kuku
cuckoo
no
mura.
mur-a
muro-a
sing-3SG
vb2-pers

A cuckoo is singing in the forest.


18: Paša turgə̑m - 11


Ala-kušeč́ küšə̑č́ turij muro jük šokta.

Ala-kušeč́
Ala-kušeč́
ala-kušeč́
from.somewhere
av/pr
küšə̑č́
küšə̑č́
küšə̑č́
from.above
av
turij
turij
turij
lark
no
muro
muro
muro
song
no
muro
muro
muro
sing-IMP.2SG
vb2-mood.pers
muro
muro
muro
sing-CNG
vb2-conn
jük
jük
jük
voice
no
šokta.
šokt-a
šokto-a
be.heard-3SG
vb2-pers

From somewhere above, the song of a lark can be heard.


18: Paša turgə̑m - 12


Šudo koklašte joškar mör küeš.

Šudo
Šudo
šudo
grass
no
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
joškar
joškar
joškar
red
ad
mör
mör
mör
strawberry
no
küeš.
-eš
-eš
stone-LAT
no-case
küeš.
-eš
-eš
ripen-3SG
vb1-pers

Red strawberries are ripening between the grass.


18: Paša turgə̑m - 13


Eβaj kugə̑za jə̑rβaš onč́ale, saβažə̑m solaltə̑š da tüŋ kornə̑m tüŋale.

Eβaj
Eβaj
Eβaj
Evay
na
kugə̑za
kugə̑za
kugə̑za
old.man
no
jə̑rβaš
jə̑rβaš
jə̑rβaš
around
av
onč́ale,
onč́al-'e
onč́al-Je
look-PST1.3SG
vb1-tense.pers
saβažə̑m
saβa-žə̑-m
saβa-že-m
scythe-3SG-ACC
no-poss-case
solaltə̑š
solaltə̑š
solaltə̑š
swing
no
solaltə̑š
solaltə̑
solalte
wave-PST1-3SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tüŋ
tüŋ
tüŋ
foundation
ad/no
tüŋ
tüŋ
tüŋ
freeze-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tüŋ
tüŋ
tüŋ
freeze-CNG
vb1-conn
tüŋ
tüŋ
tüŋ
freeze-CVB
vb1-adv
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
tüŋale.
tüŋal-'e
tüŋal-Je
start-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Evay looked around, he grabbed his scythe, and started mowing the first row.


18: Paša turgə̑m - 14


Tudə̑n poč́eš molə̑štat šogal'ə̑č́.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
molə̑štat
molə̑-št-at
molo-št-at
other-3PL-and
no/pr-poss-enc
molə̑štat
molə̑-št-at
molo-šte-at
other-INE-and
no/pr-case-enc
šogal'ə̑č́.
šogal-'ə̑č́
šogal-ə̑č́
stand.up-PST1.2SG
vb1-tense.pers
šogal'ə̑č́.
šogal-'ə̑č́
šogal-ə̑č́
stand.up-PST1.3PL
vb1-tense.pers

The others start after him.


18: Paša turgə̑m - 15


Saβa-βlak jə̑l-jol, jə̑l-jol βele kojə̑t.

Saβa-βlak
Saβa-βlak
saβa-βlak
scythe-PL
no-num
jə̑l-jol,
jə̑l-jol
jə̑l-jol
X
de
jə̑l-jol
jə̑l-jol
jə̑l-jol
X
de
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kojə̑t.
koj-ə̑t
koj-ə̑t
be.visible-3PL
vb1-pers

Scythes glitter here, there, and everywhere.


18: Paša turgə̑m - 16


Paša dene žap šižde erta.

Paša
Paša
paša
work
no
dene
dene
dene
with
po
žap
žap
žap
time
no
šižde
šižde
šižde
imperceptibly
av
šižde
šiž-de
šiž-de
feel-CVB.NEG
vb1-adv
erta.
ert-a
erte-a
pass-3SG
vb2-pers

Time passes unnoticed when you work.


18: Paša turgə̑m - 17


Kas marte nuno del'ankə̑m solen pə̑tarenə̑t.

Kas
Kas
kas
evening
av/no
marte
marte
marte
up.to
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
del'ankə̑m
del'ankə̑-m
del'anke-m
plot-ACC
no-case
solen
sol-en
solo-en
mow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
solen
sol-en
solo-en
mow-CVB
vb2-adv
pə̑tarenə̑t.
pə̑tar-en-ə̑t
pə̑tare-en-ə̑t
finish-PST2-3PL
vb2-tense-pers

They finish mowing the plot till evening.


18: Paša turgə̑m - 18


Eβaj kugə̑za peš jə̑βə̑rten.

Eβaj
Eβaj
Eβaj
Evay
na
kugə̑za
kugə̑za
kugə̑za
old.man
no
peš
peš
peš
very
av
jə̑βə̑rten.
jə̑βə̑rten
jə̑βə̑rten
with.pleasure
av
jə̑βə̑rten.
jə̑βə̑rt-en
jə̑βə̑rte-en
be.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jə̑βə̑rten.
jə̑βə̑rt-en
jə̑βə̑rte-en
be.happy-CVB
vb2-adv

Evay was quite happy.


18: Paša turgə̑m - 19


Vet Serge den Jelu tolə̑n ogə̑t kert ə̑le gə̑n, kunam tudo šketə̑n č́ə̑la solen pə̑tara ə̑le.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
Serge
Serge
Serge
Serge
na
den
den
den
and
co
Jelu
Jelu
Jelu
Yelu
na
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kert
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
kunam
kunam
kunam
when
av
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šketə̑n
šketə̑n
šketə̑n
alone
av
šketə̑n
šket-ə̑n
šket-n
alone-GEN
ad/av/pa-case
šketə̑n
ške-t-ə̑n
ške-et-n
REFL-2SG-GEN
pr-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
solen
sol-en
solo-en
mow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
solen
sol-en
solo-en
mow-CVB
vb2-adv
pə̑tara
pə̑tar-a
pə̑tare-a
finish-3SG
vb2-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

If Serge and Yelu hadn't been able to come, when would have he managed to mow it all on his own.


18: Paša turgə̑m - 20


A koβaže den unə̑kaže möŋgə̑štö surt kokla pašam ə̑štə̑lə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
koβaže
koβa-že
koβa-že
grandmother-3SG
no-poss
den
den
den
and
co
unə̑kaže
unə̑ka-že
unə̑ka-že
grandchild-3SG
no-poss
möŋgə̑štö
möŋgə̑ -štö
möŋgö -šte
home -INE
no -case
surt
surt
surt
farmstead
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑lə̑t.
ə̑štə̑l-ə̑t
ə̑štə̑l-ə̑t
do-3PL
vb1-pers

And grandmother and her grandchildren is doing work around the house at home.


18: Paša turgə̑m - 21


Nuno pakč́ašte šogan, koβə̑šta, kešə̑r jə̑raŋə̑š βüdə̑m optat, šükšudə̑m somə̑lat, jemə̑žə̑m pogat.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
pakč́ašte
pakč́a-šte
pakč́a-šte
garden-INE
no-case
šogan,
šogan
šogan
onion
no
šogan,
šoga-n
šoga-an
plough-with
no-deriv.ad
šogan,
šog-an
šogo-an
mute-with
ad-deriv.ad
šogan,
šoga-n
šoga-n
plough-GEN
no-case
koβə̑šta,
koβə̑šta
koβə̑šta
cabbage
no
kešə̑r
kešə̑r
kešə̑r
carrot
no
jə̑raŋə̑š
jə̑raŋ-ə̑š
jə̑raŋ
bed-ILL
no-case
βüdə̑m
βüd-ə̑m
βüd-m
water-ACC
no-case
optat,
opt-at
opto-at
put-3PL
vb2-pers
optat,
opt-at
opto-at
bark-3PL
vb2-pers
optat,
opt-a-t
opto-a-at
put-3SG-and
vb2-pers-enc
optat,
opt-a-t
opto-a-at
bark-3SG-and
vb2-pers-enc
optat,
opt-at
opto-at
put-CNG-and
vb2-conn-enc
optat,
opt-at
opto-at
bark-CNG-and
vb2-conn-enc
šükšudə̑m
šükšudə̑-m
šükšudo-m
weed-ACC
no-case
somə̑lat,
somə̑l-at
somə̑l-at
work-and
no-enc
somə̑lat,
somə̑l-at
somə̑lo-at
weed-3PL
vb2-pers
somə̑lat,
somə̑l-a-t
somə̑lo-a-at
weed-3SG-and
vb2-pers-enc
somə̑lat,
somə̑l-at
somə̑lo-at
weed-CNG-and
vb2-conn-enc
jemə̑žə̑m
jemə̑ž-ə̑m
jemə̑ž-m
berry-ACC
no-case
pogat.
pog-at
pogo-at
belongings-and
no-enc
pogat.
pog-at
pogo-at
gather-3PL
vb2-pers
pogat.
pog-a-t
pogo-a-at
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
pogat.
pog-at
pogo-at
gather-CNG-and
vb2-conn-enc

They water the onion, cabbage and carrot beds in the garden, they weed them, they gather berries.


18: Paša turgə̑m - 22


Kastene kütü tolmeke, uškal den šorə̑kə̑m βütaš purtat, βol'ə̑kə̑m pukšat, šudo solə̑šo-βlakə̑n tolmašešə̑št kas koč́kə̑šə̑m jamdə̑lat.

Kastene
Kastene
kastene
in.the.evening
ad
kütü
kütü
kütü
herd
no
tolmeke,
tol-meke
tol-meke
come-CVB.PRI
vb1-adv
uškal
uškal
uškal
cow
no
den
den
den
and
co
šorə̑kə̑m
šorə̑k-ə̑m
šorə̑k-m
sheep-ACC
no-case
šorə̑kə̑m
šorə̑k-ə̑m
šorə̑k-m
Aries-ACC
no-case
βütaš
βüta
βüta
shed-ILL
no-case
βütaš
βüta
βüta-eš
shed-LAT
no-case
purtat,
purt-at
purt-at
X-and
de-enc
purtat,
purt-at
purto-at
bring.in-3PL
vb2-pers
purtat,
purt-a-t
purto-a-at
bring.in-3SG-and
vb2-pers-enc
purtat,
purt-at
purto-at
bring.in-CNG-and
vb2-conn-enc
βol'ə̑kə̑m
βol'ə̑k-ə̑m
βol'ə̑k-m
cattle-ACC
no-case
pukšat,
pukš-at
pukš-at
allowance-and
no-enc
pukšat,
pukš-at
pukšo-at
feed-3PL
vb2-pers
pukšat,
pukš-a-t
pukšo-a-at
feed-3SG-and
vb2-pers-enc
pukšat,
puk-at
puk-že-at
X-3SG-and
de-poss-enc
pukšat,
pukš-at
pukšo-at
feed-CNG-and
vb2-conn-enc
šudo
šudo
šudo
grass
no
solə̑šo-βlakə̑n
solə̑šo-βlak-ə̑n
solə̑šo-βlak-n
mower-PL-GEN
no-num-case
solə̑šo-βlakə̑n
solə̑-šo-βlak-ə̑n
solo-še-βlak-n
mow-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
tolmašešə̑št
tolmaš-eš-ə̑št
tolmaš-eš-št
coming-LAT-3PL
no-case-poss
tolmašešə̑št
tol-maš-eš-ə̑št
tol-maš-eš-št
come-NMLZ-LAT-3PL
vb1-deriv.n-case-poss
kas
kas
kas
evening
av/no
koč́kə̑šə̑m
koč́kə̑š-ə̑m
koč́kə̑š-m
food-ACC
no-case
jamdə̑lat.
jamdə̑l-at
jamdə̑le-at
prepare-3PL
vb2-pers
jamdə̑lat.
jamdə̑-la-t
jamde-la-et
ready-COMP-2SG
ad-case-poss
jamdə̑lat.
jamdə̑-la-t
jamde-la-et
ready-PL-2SG
ad-num-poss
jamdə̑lat.
jamdə̑-la-t
jamde-la-at
ready-COMP-and
ad-case-enc
jamdə̑lat.
jamdə̑-la-t
jamde-la-at
ready-PL-and
ad-num-enc
jamdə̑lat.
jamdə̑l-a-t
jamdə̑le-a-at
prepare-3SG-and
vb2-pers-enc
jamdə̑lat.
jamdə̑l-at
jamdə̑le-at
prepare-CNG-and
vb2-conn-enc

After the herd comes in the evening, they bring the cows and sheep into the shed, they feed the cattle, they prepare supper before the mowers get home.


Last update: 10 August 2023