Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Luke 18

Corpus Tool Demo - New Testament - Luke 18

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 18:1 :Nojə̑de ere kumalaš külmö nergen Iisus tunemšə̑ž-βlaklan tušten kalaskalen:
Luke 18:2 :«Ik olašte sud'ja lijə̑n. Tudo Jumo deč́ lüdə̑n ogə̑l, jeŋ deč́ βožə̑lə̑n ogə̑l.
Luke 18:3 :Tide olaštak tulə̑k üdə̑ramaš ilen, sud'ja deke šuko gana mijen da ojlen: ”Mə̑j denem taβalə̑še deč́ aralen nal”.
Luke 18:4 :No tudə̑žo kužu žap nimom ə̑než ə̑šte ulmaš, a βara škalanže ške kalasen: ”Mə̑j Jumo deč́at om lüd, jeŋ deč́at om βožə̑l gə̑nat,
Luke 18:5 :tide üdə̑ramašə̑m aralen nalam, βet tudo mə̑lam laskalə̑kə̑m ok pu. Uke gə̑n, tə̑ške koštmə̑ž dene mə̑jə̑m nojə̑ktara”».
Luke 18:6 :Gospod' jodə̑n: «Tide č́ə̑n ogə̑l ə̑štə̑še sud'jan mom ojlə̑mə̑žə̑m te kolə̑da?
Luke 18:7 :Keč́ βuč́ə̑kta gə̑nat, jüdšö-keč́ə̑že polə̑šə̑m jodə̑n sörβalə̑še, ojə̑ren nalme jeŋže-βlakə̑m Jumo aralen ok nal mo?
Luke 18:8 :Tə̑landa ojlem: Tudo nunə̑m βaške aralen naleš. No, tolmekə̑že, Ajdeme Erge mlande ümbalne üšanə̑mašə̑m mueš mo?»
Luke 18:9 :Č́ə̑n ə̑štə̑še ulə̑na manə̑n üšanə̑še da molə̑štə̑m šotlə̑də̑mo južo jeŋlan Iisus tə̑ge tušten ojlen:
Luke 18:10 :«Kok jeŋ χramə̑š kumalaš puren, iktə̑že farisej lijə̑n, βesə̑že – jozak pogə̑šo.
Luke 18:11 :Farisej šogalə̑n da ške šotšo dene tə̑ge kumalə̑n: ”O, Jumo! Mə̑j molo jeŋ gaj agə̑še, osallanə̑še, jažarlanə̑še ale tide jozak pogə̑šo gaj omə̑l, tidlan Tə̑lat taum ə̑štem.
Luke 18:12 :Mə̑j arńalan kok gana pütə̑m kuč́em, ə̑šten nalmem gə̑č́ luə̑mšo užašə̑žə̑m Tə̑lat puem”.
Luke 18:13 :A jozak pogə̑šo ördə̑žtə̑rak šogen, šinč́ažə̑mat pə̑lpomə̑ško ə̑než nöltal ulmaš, škenžə̑m oŋ gə̑č́ kə̑ren ojlen: ”Jumo! Mə̑jə̑m, jazə̑kanə̑m, č́amane!”
Luke 18:14 :Tə̑landa ojlem, farisej ogə̑l, a jozak pogə̑šo möŋgə̑žö č́ə̑nə̑š lukmo pörtə̑lə̑n. Vet škenžə̑m küškö šə̑ndə̑še keč́-köat βoltə̑mo liješ, a škenžə̑m ülə̑kö βoltə̑šo nöltə̑mö liješ».
Luke 18:15 :Nunə̑n deke tüknə̑žö manə̑n, Iisus deke izi joč́a-βlakə̑mat numal kondenə̑t. Tidə̑m užə̑n, tunemšə̑ž-βlak nunə̑m č́arenə̑t,
Luke 18:16 :no Iisus joč́a-βlakə̑m Škež deke üžə̑n kalasen: «Joč́a-βlakə̑m Mə̑j dekem purtə̑za, nunə̑m ida č́are, βet Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – nunə̑n gaj jeŋ-βlakə̑n.
Luke 18:17 :Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑m joč́a semə̑n porə̑n ok βašlij, tudo tuško puren ok kert».
Luke 18:18 :Vujlatə̑še ik jeŋ Iisus deč́ jodə̑n: «Poro Tunə̑ktə̑šo, kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m nalaš manə̑n, mə̑j mom ə̑štə̑šaš ulam?»
Luke 18:19 :Iisus jodə̑n: «Molan tə̑j Mə̑jə̑m poro manat? Jumo deč́ molo nigö poro ogə̑l.
Luke 18:20 :Tudə̑n küštə̑mə̑žə̑m tə̑j palet: it jažarlane, it pušt, it šolə̑št, šojə̑štə̑n, jeŋ ümbake tanə̑klen it ojlo, ač́a-aβatə̑m pagale».
Luke 18:21 :Tudə̑žo Iisuslan βašešten: «Mə̑j č́ə̑la tidə̑m samə̑rə̑k godsekak šuktem».
Luke 18:22 :Tidə̑m kolmeke, Iisus kalasen: «Tə̑lat eše ikte ok site: mo tə̑jə̑n ulo, č́ə̑la užale da oksažə̑m jorlo-βlaklan šeleden pu. Tunam pə̑lpomə̑što tə̑jə̑n pojanlə̑ket liješ. Vara tol da poč́ešem kaje».
Luke 18:23 :Tudə̑žo, tidə̑m kolmeke, č́ot ojganen. Tudo pešak pojan lijə̑n.
Luke 18:24 :Iisus, tudə̑n ojganə̑mə̑žə̑m užə̑n, tə̑ge kalasen: «Pojan jeŋlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš kunar jösö!
Luke 18:25 :Verbl'udlan imə̑šu βošt lektaš kuštə̑lgo ogə̑l, a pojanlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš ešeat nelə̑rak».
Luke 18:26 :Kolə̑štšo-βlak Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Tə̑geže, kö utaralt kerteš?»
Luke 18:27 :Iisus βašešten: «Mom ajdeme ə̑šten ogeš kert, Jumo kerteš».
Luke 18:28 :Tunam Petr kalasen: «A teβe me, č́ə̑la koden, Tə̑jə̑n poč́ešet kajenna».
Luke 18:29 :«Tə̑landa č́ə̑nak ojlem, – kalasen Iisus, – kö gə̑na Jumə̑n Kugə̑žanə̑š βerč́ pörtə̑m, ač́a-aβam, iza-šol'ə̑m, aka-šüžarə̑m, βatə̑m ale joč́a-βlakə̑m koden,
Luke 18:30 :tudo kə̑zə̑tse kurə̑mə̑što jatə̑r pač́aš šuko naleš, a šušaš kurə̑mə̑što kurə̑maš ilə̑šə̑m naleš.»
Luke 18:31 :Iisus latkok tunemšə̑žə̑m Škež deke üžə̑n da nunə̑lan kalasen: «Teβe me Ijerusalimə̑š mijen šuə̑na, da Ajdeme Erge nergen prorok-βlakə̑n βozə̑mə̑št č́ə̑lažat šuktalteš.
Luke 18:32 :Tudə̑m č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n kidə̑š puat, igə̑ltaš, βursaš, ümbakə̑že šüβedaš tüŋalə̑t.
Luke 18:33 :Sola dene kə̑rə̑meke, Tudə̑m puštə̑t, no kumšo keč́ə̑n ə̑lə̑ž kə̑neleš».
Luke 18:34 :No tunemšə̑ž-βlak tide ojlə̑mo gə̑č́ nimom umə̑len ogə̑tə̑l. Iisusə̑n kalasə̑mašte mo nergen ojlə̑mo, nunə̑n deč́ šə̑ltə̑me lijə̑n, sandene ə̑ŋlen ogə̑tə̑l.
Luke 18:35 :Kunam Iisus Ijeriχon deke lišemə̑n, korno βoktene ik sokə̑r jodə̑št šinč́en.
Luke 18:36 :Vokteč́še jeŋ tüška ertə̑mə̑m kolmeke, jodə̑n: «Mo tide tə̑gaj?»
Luke 18:37 :Tudlan Nazorej Iisus erta manə̑n βašeštenə̑t.
Luke 18:38 :Sokə̑r kə̑č́kə̑raš tüŋalə̑n: «Iisus, Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»
Luke 18:39 :Onč́ə̑lno kajə̑še-βlak tudlan šə̑p lijaš küštenə̑t, no tudo ešeat č́ot kə̑č́kə̑ren: «Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»
Luke 18:40 :Iisus šogalə̑n da tudə̑m Škež deke kondaš küšten. Sokə̑r lišemmeke, Iisus tudə̑n deč́ jodə̑n:
Luke 18:41 :«Tə̑j Mə̑j deč́em mom ə̑štə̑mə̑m βuč́et?» «Gospod', šinč́am poč́ə̑ltšo», – βašešten tudo.
Luke 18:42 :Iisus tudlan kalasen: «Šinč́at poč́ə̑ltšo! Tə̑jə̑m üšanə̑mašet utaren».
Luke 18:43 :Sokə̑r tunamak užaš tüŋalə̑n da, Jumə̑m č́aplandaren, Iisus poč́eš kajen. Tidə̑m užə̑n, ulo kalə̑k Jumə̑m mokten.



Admin login:

[Search]


Luke 18:1


Nojə̑de ere kumalaš külmö nergen Iisus tunemšə̑ž-βlaklan tušten kalaskalen:

Nojə̑de
Nojə̑de
nojə̑de
tirelessly
av
Nojə̑de
Noj-de
nojo-de
become.tired-CVB.NEG
vb2-adv
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
kumalaš
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala-eš
lock-LAT
no-case
kumalaš
kumal-aš
kumal-aš
pray-INF
vb1-inf
kumalaš
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaš
kuma-la
kuma-la-eš
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
külmö
kül-mö
kül-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tunemšə̑ž-βlaklan
tunemšə̑-βlak-lan
tunemše-že-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlaklan
tunem-šə̑-βlak-lan
tunem-še-že-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv

And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;


Luke 18:2


«Ik olašte sud'ja lijə̑n. Tudo Jumo deč́ lüdə̑n ogə̑l, jeŋ deč́ βožə̑lə̑n ogə̑l.

«Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
sud'ja
sud'ja
sud'ja
judge
no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
βožə̑lə̑n
βožə̑lə̑n
βožə̑lə̑n
shyly
av
βožə̑lə̑n
βožə̑l-ə̑n
βožə̑l-n
be.ashamed-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βožə̑lə̑n
βožə̑l-ə̑n
βožə̑l-n
be.ashamed-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:


Luke 18:3


Tide olaštak tulə̑k üdə̑ramaš ilen, sud'ja deke šuko gana mijen da ojlen: ”Mə̑j denem taβalə̑še deč́ aralen nal”.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
olaštak
ola-št-ak
ola-št-ak
city-3PL-STR
no-poss-enc
olaštak
ola-št-ak
ola-št-ak
motley-3PL-STR
ad-poss-enc
olaštak
ola-št-ak
ola-šte-ak
city-INE-STR
no-case-enc
olaštak
ola-št-ak
ola-šte-ak
motley-INE-STR
ad-case-enc
tulə̑k
tulə̑k
tulə̑k
orphan
ad/no
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
that-for
pr-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
gland-for
no-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
banner-for
no-deriv.ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
ilen,
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen,
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen,
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
sud'ja
sud'ja
sud'ja
judge
no
deke
deke
deke
to
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
gana
gana
gana
times
no/po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
taβalə̑še
taβalə̑še
taβalə̑še
rival
no
taβalə̑še
taβalə̑-še
taβale-še
challenge-PTCP.ACT
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
nal”.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal”.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal”.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.


Luke 18:4


No tudə̑žo kužu žap nimom ə̑než ə̑šte ulmaš, a βara škalanže ške kalasen: ”Mə̑j Jumo deč́at om lüd, jeŋ deč́at om βožə̑l gə̑nat,

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tudə̑žo
tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
kužu
kužu
kužu
long
ad
žap
žap
žap
time
no
nimom
ńimom
ńimom
nothing
pr
nimom
ńimo-m
ńimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ə̑než
ə̑-ne
ə̑-ne-že
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
ə̑šte
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
škalanže
škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
škalanže
škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
škalanže
škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
ške
ške
ške
REFL
pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́at
deč́-at
deč́-at
from-and
po-enc
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deč́at
deč́-at
deč́-at
from-and
po-enc
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
βožə̑l
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βožə̑l
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-CNG
vb1-conn
βožə̑l
βožə̑l
βožə̑l
be.ashamed-CVB
vb1-adv
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc

And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;


Luke 18:5


tide üdə̑ramašə̑m aralen nalam, βet tudo mə̑lam laskalə̑kə̑m ok pu. Uke gə̑n, tə̑ške koštmə̑ž dene mə̑jə̑m nojə̑ktara”».

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
üdə̑ramašə̑m
üdə̑ramaš-ə̑m
üdə̑ramaš-m
woman-ACC
no-case
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
nalam,
nal-am
nal-am
take-1SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
laskalə̑kə̑m
laskalə̑k-ə̑m
laskalə̑k-m
tenderness-ACC
no-case
laskalə̑kə̑m
laska-lə̑k-ə̑m
laska-lə̑k-m
affectionate-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
Uke
Uke
uke
no
ad/no/pa
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tə̑ške
tə̑ške
tə̑ške
here
av/pr
tə̑ške
tə̑š-ke
tə̑š-ške
here-ILL
av/pr-case
koštmə̑ž
koštmə̑
koštmo-že
movement-3SG
ad-poss
koštmə̑ž
košt-mə̑
košt-me-že
go-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
nojə̑ktara”».
nojə̑ktar-a
nojə̑ktare-a
tire-3SG
vb2-pers

Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.


Luke 18:6


Gospod' jodə̑n: «Tide č́ə̑n ogə̑l ə̑štə̑še sud'jan mom ojlə̑mə̑žə̑m te kolə̑da?

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
sud'jan
sud'ja-n
sud'ja-an
judge-with
no-deriv.ad
sud'jan
sud'ja-n
sud'ja-n
judge-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑mə̑-žə̑-m
ojlə̑mo-že-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑-mə̑-žə̑-m
ojlo-me-že-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
te
te
te
2PL
pr
kolə̑da?
kolə̑-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
kolə̑da?
kol-ə̑da
kol-da
hear-2PL
vb1-pers

And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.


Luke 18:7


Keč́ βuč́ə̑kta gə̑nat, jüdšö-keč́ə̑že polə̑šə̑m jodə̑n sörβalə̑še, ojə̑ren nalme jeŋže-βlakə̑m Jumo aralen ok nal mo?

Keč́
Keč́
keč́
even.if
co/pa
βuč́ə̑kta
βuč́ə̑kt-a
βuč́ə̑kto-a
make.someone.wait-3SG
vb2-pers
βuč́ə̑kta
βuč́ə̑-kt-a
βuč́o-kte-a
wait-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
always
av
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
jodə̑n
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
sörβalə̑še,
sörβalə̑še
sörβalə̑še
begging
ad
sörβalə̑še,
sörβalə̑-še
sörβale-še
ask.for.something-PTCP.ACT
vb2-ad
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋže-βlakə̑m
jeŋ-že-βlak-ə̑m
jeŋ-že-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?


Luke 18:8


Tə̑landa ojlem: Tudo nunə̑m βaške aralen naleš. No, tolmekə̑že, Ajdeme Erge mlande ümbalne üšanə̑mašə̑m mueš mo?»

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
naleš.
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš.
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
No,
No
no
but
co/no/pa
No,
No
no
gee.up
in
tolmekə̑že,
tol-mekə̑-že
tol-meke-že
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑maš-ə̑m
üšanə̑maš-m
belief-ACC
no-case
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑-maš-ə̑m
üšane-maš-m
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
mueš
mu-eš
mu-eš
find-3SG
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?


Luke 18:9


Č́ə̑n ə̑štə̑še ulə̑na manə̑n üšanə̑še da molə̑štə̑m šotlə̑də̑mo južo jeŋlan Iisus tə̑ge tušten ojlen:

Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ulə̑na
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanə̑še
üšanə̑še
üšanə̑še
trustful
ad
üšanə̑še
üšanə̑-še
üšane-še
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molə̑štə̑m
molə̑-št-ə̑m
molo-št-m
other-3PL-ACC
no/pr-poss-case
šotlə̑də̑mo
šotlə̑-də̑mo
šotlo-də̑me
count-PTCP.NEG
vb2-ad
južo
južo
južo
some
pr
južo
ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
južo
ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:


Luke 18:10


«Kok jeŋ χramə̑š kumalaš puren, iktə̑že farisej lijə̑n, βesə̑že – jozak pogə̑šo.

«Kok
Kok
kok
cook
no
«Kok
Kok
kok
two
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala-eš
lock-LAT
no-case
kumalaš
kumal-aš
kumal-aš
pray-INF
vb1-inf
kumalaš
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaš
kuma-la
kuma-la-eš
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
βesə̑že –
βesə̑-že
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogə̑šo.
pogə̑šo
pogə̑šo
collector
no
pogə̑šo.
pogə̑-šo
pogo-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad

Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.


Luke 18:11


Farisej šogalə̑n da ške šotšo dene tə̑ge kumalə̑n: ”O, Jumo! Mə̑j molo jeŋ gaj agə̑še, osallanə̑še, jažarlanə̑še ale tide jozak pogə̑šo gaj omə̑l, tidlan Tə̑lat taum ə̑štem.

Farisej
Farisej
farisej
pharisee
no
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ške
ške
ške
REFL
pr
šotšo
šot-šo
šot-že
use-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
kumalə̑n:
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalə̑n:
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
”O,
O
o
oh
in
Jumo!
Jumo
jumo
god
in/no
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
molo
molo
molo
other
no/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
agə̑še,
agə̑še
agə̑še
robber
no
agə̑še,
agə̑-še
age-še
rob-PTCP.ACT
vb2-ad
osallanə̑še,
osallanə̑-še
osallane-še
act.villainously-PTCP.ACT
vb2-ad
jažarlanə̑še
jažarlanə̑-še
jažarlane-še
lead.a.depraved.life-PTCP.ACT
vb2-ad
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogə̑šo
pogə̑šo
pogə̑šo
collector
no
pogə̑šo
pogə̑-šo
pogo-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
omə̑l,
o-m-ə̑l
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
Tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Tə̑lat
Tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑štem.
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers

The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.


Luke 18:12


Mə̑j arńalan kok gana pütə̑m kuč́em, ə̑šten nalmem gə̑č́ luə̑mšo užašə̑žə̑m Tə̑lat puem”.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
arńalan
arńa-lan
arńa-lan
week-DAT
no-case
arńalan
arńa-la-n
arńa-la-n
week-PL-GEN
no-num-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
gana
gana
gana
times
no/po
pütə̑m
pütə̑-m
pütö-m
fasting-ACC
no-case
kuč́em,
kuč́em
kuč́em
handle
no
kuč́em,
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-1SG
no-poss
kuč́em,
kuč́-em
kuč́o-em
hold-1SG
vb2-pers
kuč́em,
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuč́em,
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuč́em,
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-1SG
ad-poss
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
luə̑mšo
luə̑mšo
luə̑mšo
tenth
nm
užašə̑žə̑m
užaš-ə̑žə̑-m
užaš-že-m
part-3SG-ACC
no-poss-case
Tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Tə̑lat
Tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
puem”.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem”.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem”.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem”.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.


Luke 18:13


A jozak pogə̑šo ördə̑žtə̑rak šogen, šinč́ažə̑mat pə̑lpomə̑ško ə̑než nöltal ulmaš, škenžə̑m oŋ gə̑č́ kə̑ren ojlen: ”Jumo! Mə̑jə̑m, jazə̑kanə̑m, č́amane!”

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogə̑šo
pogə̑šo
pogə̑šo
collector
no
pogə̑šo
pogə̑-šo
pogo-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
ördə̑žtə̑rak
ördə̑žtə̑-rak
ördə̑žtö-rak
at.the.side-COMP
av/po-deg
ördə̑žtə̑rak
ördə̑žtə̑-rak
ördə̑žtö-rak
heel-CNG-COMP
vb2-conn-deg
šogen,
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen,
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
šinč́ažə̑mat
šinč́a-žə̑-m-at
šinč́a-že-m-at
eye-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
pə̑lpomə̑ško
***
***
***
***
ə̑než
ə̑-ne
ə̑-ne-že
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
nöltal
nöltal
nöltal
raise-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nöltal
nöltal
nöltal
raise-CNG
vb1-conn
nöltal
nöltal
nöltal
raise-CVB
vb1-adv
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
chest
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kə̑ren
kə̑r-en
kə̑re-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑ren
kə̑r-en
kə̑re-en
beat-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Jumo!
Jumo
jumo
god
in/no
Mə̑jə̑m,
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m,
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jazə̑kanə̑m,
jazə̑kan-ə̑m
jazə̑kan-m
sinful-ACC
ad/no-case
jazə̑kanə̑m,
jazə̑k-an-ə̑m
jazə̑k-an-m
sin-with-ACC
ad/no-deriv.ad-case
č́amane!”
č́amane
č́amane
pity-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́amane!”
č́amane
č́amane
pity-CNG
vb2-conn

And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.


Luke 18:14


Tə̑landa ojlem, farisej ogə̑l, a jozak pogə̑šo möŋgə̑žö č́ə̑nə̑š lukmo pörtə̑lə̑n. Vet škenžə̑m küškö šə̑ndə̑še keč́-köat βoltə̑mo liješ, a škenžə̑m ülə̑kö βoltə̑šo nöltə̑mö liješ».

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogə̑šo
pogə̑šo
pogə̑šo
collector
no
pogə̑šo
pogə̑-šo
pogo-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
möŋgə̑žö
möŋgə̑-žö
möŋgö-že
home-3SG
av/no/po-poss
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
pörtə̑lə̑n.
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pörtə̑lə̑n.
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-CVB
vb1-adv
Vet
Vet
βet
so
co/pa
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
küškö
küškö
küškö
X
av
küškö
-škö
-ške
stone-ILL
no-case
šə̑ndə̑še
šə̑ndə̑še
šə̑ndə̑še
director
no
šə̑ndə̑še
šə̑ndə̑-še
šə̑nde-še
put-PTCP.ACT
vb2-ad
keč́-köat
keč́-kö-at
keč́-kö-at
whoever-and
pr-enc
βoltə̑mo
βoltə̑mo
βoltə̑mo
reduced
ad
βoltə̑mo
βoltə̑-mo
βolto-me
lower-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ülə̑kö
ülə̑kö
ülə̑kö
downwards
av
βoltə̑šo
βoltə̑-šo
βolto-še
lower-PTCP.ACT
vb2-ad
nöltə̑mö
nöltə̑mö
nöltə̑mö
patterned
ad
nöltə̑mö
nöltə̑-mö
nöltö-me
lift-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.


Luke 18:15


Nunə̑n deke tüknə̑žö manə̑n, Iisus deke izi joč́a-βlakə̑mat numal kondenə̑t. Tidə̑m užə̑n, tunemšə̑ž-βlak nunə̑m č́arenə̑t,

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tüknə̑žö
tüknə̑-žö
tüknö-že
touch-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tüknə̑žö
tüknə̑-žö
tüknö-že
touch-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
izi
izi
izi
small
ad/no
joč́a-βlakə̑mat
joč́a-βlak-ə̑m-at
joč́a-βlak-m-at
child-PL-ACC-and
no-num-case-enc
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
kondenə̑t.
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
tunemšə̑ž-βlak
tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšə̑ž-βlak
tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
č́arenə̑t,
č́ar-en-ə̑t
č́are-en-ə̑t
prohibit-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.


Luke 18:16


no Iisus joč́a-βlakə̑m Škež deke üžə̑n kalasen: «Joč́a-βlakə̑m Mə̑j dekem purtə̑za, nunə̑m ida č́are, βet Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – nunə̑n gaj jeŋ-βlakə̑n.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
joč́a-βlakə̑m
joč́a-βlak-ə̑m
joč́a-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Joč́a-βlakə̑m
Joč́a-βlak-ə̑m
joč́a-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
purtə̑za,
purtə̑-za
purto-za
bring.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
č́are,
č́are
č́are
prohibit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́are,
č́are
č́are
prohibit-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jeŋ-βlakə̑n.
jeŋ-βlak-ə̑n
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case

But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.


Luke 18:17


Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑m joč́a semə̑n porə̑n ok βašlij, tudo tuško puren ok kert».

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑m
Kugə̑žanə̑š-ə̑m
kugə̑žanə̑š-m
state-ACC
no-case
joč́a
joč́a
joč́a
child
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
βašlij,
βašlij
βašlij
meet-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βašlij,
βašlij
βašlij
meet-CNG
vb1-conn
βašlij,
βašlij
βašlij
meet-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.


Luke 18:18


Vujlatə̑še ik jeŋ Iisus deč́ jodə̑n: «Poro Tunə̑ktə̑šo, kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m nalaš manə̑n, mə̑j mom ə̑štə̑šaš ulam?»

Vujlatə̑še
Vujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
Vujlatə̑še
Vujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Poro
Poro
poro
good
ad
Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
be.done
ad
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑-šaš
ə̑šte-šaš
do-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam?»
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam?»
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam?»
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?


Luke 18:19


Iisus jodə̑n: «Molan tə̑j Mə̑jə̑m poro manat? Jumo deč́ molo nigö poro ogə̑l.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
«Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
manat?
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat?
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat?
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat?
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat?
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
poro
poro
poro
good
ad
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.


Luke 18:20


Tudə̑n küštə̑mə̑žə̑m tə̑j palet: it jažarlane, it pušt, it šolə̑št, šojə̑štə̑n, jeŋ ümbake tanə̑klen it ojlo, ač́a-aβatə̑m pagale».

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
küštə̑mə̑žə̑m
küštə̑mə̑-žə̑-m
küštə̑mö-že-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
küštə̑mə̑žə̑m
küštə̑-mə̑-žə̑-m
küštö-me-že-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
palet:
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet:
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
jažarlane,
jažarlane
jažarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jažarlane,
jažarlane
jažarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
pušt,
pu-št
pu-št
wood-3PL
no-poss
pušt,
pušt
pušt
kill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pušt,
pušt
pušt
kill-CNG
vb1-conn
pušt,
pušt
pušt
kill-CVB
vb1-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
šolə̑št,
šol-ə̑št
šol-št
bracelet-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
gut-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
elm-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
raft-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
slippery.place-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
secret-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
thief-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑št
šolə̑št
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šolə̑št,
šol-ə̑št
šol-št
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
šolə̑št,
šolə̑-t
šolo-t
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
šolə̑št,
šolə̑št
šolə̑št
steal-CNG
vb1-conn
šolə̑št,
šolə̑št
šolə̑št
steal-CVB
vb1-adv
šojə̑štə̑n,
šojə̑št-ə̑n
šojə̑št-n
lie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šojə̑štə̑n,
šojə̑št-ə̑n
šojə̑št-n
lie-CVB
vb1-adv
šojə̑štə̑n,
šoj-ə̑št-ə̑n
šoj-št-n
birch.bark.shoe.edging-3PL-GEN
no-poss-case
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
tanə̑klen
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanə̑klen
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-CVB
vb2-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
ač́a-aβatə̑m
ač́a-aβa-t-ə̑m
ač́a-aβa-et-m
parents-2SG-ACC
no-poss-case
pagale».
pagale
pagale
respect-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pagale».
pagale
pagale
respect-CNG
vb2-conn

Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.


Luke 18:21


Tudə̑žo Iisuslan βašešten: «Mə̑j č́ə̑la tidə̑m samə̑rə̑k godsekak šuktem».

Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
young
ad/no
godsekak
godsek-ak
godsek-ak
since-STR
po-enc
šuktem».
šukt-em
šukto-em
succeed.in-1SG
vb2-pers
šuktem».
šu-kt-em
šu-kte-em
reach-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
šuktem».
šu-kt-em
šu-kte-em
ferment-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
šuktem».
šu-kt-em
šu-kte-em
whittle-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers

And he said, All these have I kept from my youth up.


Luke 18:22


Tidə̑m kolmeke, Iisus kalasen: «Tə̑lat eše ikte ok site: mo tə̑jə̑n ulo, č́ə̑la užale da oksažə̑m jorlo-βlaklan šeleden pu. Tunam pə̑lpomə̑što tə̑jə̑n pojanlə̑ket liješ. Vara tol da poč́ešem kaje».

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«Tə̑lat
Tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
eše
eše
eše
yet
av
eše
eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eše
eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
site:
site
site
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
site:
site
site
suffice-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
užale
užale
užale
sell-IMP.2SG
vb2-mood.pers
užale
užale
užale
sell-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
oksažə̑m
oksa-žə̑-m
oksa-že-m
money-3SG-ACC
no-poss-case
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
šeleden
šeled-en
šelede-en
chop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šeleden
šeled-en
šelede-en
chop-CVB
vb2-adv
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
pojanlə̑ket
pojanlə̑k-et
pojanlə̑k-et
wealth-2SG
no-poss
pojanlə̑ket
pojan-lə̑k-et
pojan-lə̑k-et
rich-for-2SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tol
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
poč́ešem
poč́-eš-em
poč́-eš-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kaje».
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje».
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn

Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.


Luke 18:23


Tudə̑žo, tidə̑m kolmeke, č́ot ojganen. Tudo pešak pojan lijə̑n.

Tudə̑žo,
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo,
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
ojganen.
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojganen.
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pešak
pešak
pešak
very
av
pešak
peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.


Luke 18:24


Iisus, tudə̑n ojganə̑mə̑žə̑m užə̑n, tə̑ge kalasen: «Pojan jeŋlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš kunar jösö!

Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ojganə̑mə̑žə̑m
ojganə̑-mə̑-žə̑-m
ojgane-me-že-m
be.sad-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Pojan
Pojan
pojan
rich
ad/av/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑š
Kugə̑žanə̑š-ə̑š
kugə̑žanə̑š
state-ILL
no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
jösö!
jösö
jösö
difficult
ad/no
jösö!
jösö
jösö
regret-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jösö!
jösö
jösö
regret-CNG
vb2-conn

And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!


Luke 18:25


Verbl'udlan imə̑šu βošt lektaš kuštə̑lgo ogə̑l, a pojanlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš ešeat nelə̑rak».

Verbl'udlan
Verbl'ud-lan
βerbl'ud-lan
camel-DAT
no-case
Verbl'udlan
Verbl'ud-la-n
βerbl'ud-la-n
camel-PL-GEN
no-num-case
imə̑šu
imə̑šu
imə̑šu
eye.of.a.needle
no
βošt
βošt
βošt
over
av/po
lektaš
lekt-aš
lekt-aš
go-INF
vb1-inf
kuštə̑lgo
kuštə̑lgo
kuštə̑lgo
light
ad/no
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pojanlan
pojanl-an
pojanle-an
rich-with
ad-deriv.ad
pojanlan
pojan-lan
pojan-lan
rich-DAT
ad/av/no-case
pojanlan
pojan-la-n
pojan-la-n
rich-PL-GEN
ad/av/no-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑š
Kugə̑žanə̑š-ə̑š
kugə̑žanə̑š
state-ILL
no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
nelə̑rak».
nelə̑-rak
nele-rak
heavy-COMP
ad/no-deg
nelə̑rak».
nel-'e-rak
nel-Je-rak
swallow-PST1.3SG-COMP
vb1-tense.pers-deg

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.


Luke 18:26


Kolə̑štšo-βlak Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Tə̑geže, kö utaralt kerteš?»

Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑štšo-βlak
kolə̑štšo-βlak
obedient-PL
no-num
Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑št-šo-βlak
kolə̑št-še-βlak
listen-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
Kolə̑štšo-βlak
Kol-ə̑št-šo-βlak
kol-št-že-βlak
fish-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
Kolə̑štšo-βlak
Kol-ə̑št-šo-βlak
Kol-št-že-βlak
Pisces-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑-št-šo-βlak
kolo-št-že-βlak
twenty-3PL-3SG-PL
nm-poss-poss-num
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
«Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
who
pr
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-IMP.2SG
vb1-mood.pers
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CNG
vb1-conn
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CVB
vb1-adv
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kerteš?»
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš?»
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers

And they that heard it said, Who then can be saved?


Luke 18:27


Iisus βašešten: «Mom ajdeme ə̑šten ogeš kert, Jumo kerteš».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mom
Mom
mom
what
pr
«Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
kerteš».
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš».
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers

And he said, The things which are impossible with men are possible with God.


Luke 18:28


Tunam Petr kalasen: «A teβe me, č́ə̑la koden, Tə̑jə̑n poč́ešet kajenna».

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Petr
Petr
Petr
Petr
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«A
A
a
and
co
«A
A
a
so
pa
«A
A
a
oh
in
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
me,
me
me
1PL
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
poč́ešet
poč́eš-et
poč́eš-et
recent-2SG
ad/av/po-poss
poč́ešet
poč́-eš-et
poč́-eš-et
tail-LAT-2SG
no-case-poss
kajenna».
kaj-en-na
kaje-en-na
go-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.


Luke 18:29


«Tə̑landa č́ə̑nak ojlem, – kalasen Iisus, – kö gə̑na Jumə̑n Kugə̑žanə̑š βerč́ pörtə̑m, ač́a-aβam, iza-šol'ə̑m, aka-šüžarə̑m, βatə̑m ale joč́a-βlakə̑m koden,

«Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
«Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem, –
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
Iisus, –
Iisus
Iisus
Jesus
na
who
pr
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
pörtə̑m,
pört-ə̑m
pört-m
house-ACC
no-case
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-m
parents-ACC
no-case
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-1SG
no-poss
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iza-šol'ə̑m,
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
aka-šüžarə̑m,
aka-šüžar-ə̑m
aka-šüžar-m
sisters-ACC
no-case
βatə̑m
βatə̑-m
βate-m
wife-ACC
no-case
βatə̑m
βatə̑-m
βate-m
absorbent.cotton-ACC
no-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
joč́a-βlakə̑m
joč́a-βlak-ə̑m
joč́a-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,


Luke 18:30


tudo kə̑zə̑tse kurə̑mə̑što jatə̑r pač́aš šuko naleš, a šušaš kurə̑mə̑što kurə̑maš ilə̑šə̑m naleš.»

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
kurə̑mə̑što
kurə̑m-ə̑što
kurə̑m-šte
century-INE
no-case
jatə̑r
jatə̑r
jatə̑r
much
av/no/pr
pač́aš
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
naleš,
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš,
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šušaš
šušaš
šušaš
next
ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šuša
šuša
shuttle-ILL
no-case
šušaš
šuša
šuša-eš
shuttle-LAT
no-case
kurə̑mə̑što
kurə̑m-ə̑što
kurə̑m-šte
century-INE
no-case
kurə̑maš
kurə̑maš
kurə̑maš
eternal
ad
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
naleš.»
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš.»
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers

Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.


Luke 18:31


Iisus latkok tunemšə̑žə̑m Škež deke üžə̑n da nunə̑lan kalasen: «Teβe me Ijerusalimə̑š mijen šuə̑na, da Ajdeme Erge nergen prorok-βlakə̑n βozə̑mə̑št č́ə̑lažat šuktalteš.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemšə̑žə̑m
tunemšə̑-žə̑-m
tunemše-že-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemšə̑žə̑m
tunem-šə̑-žə̑-m
tunem-še-že-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
me
me
me
1PL
pr
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šuə̑na,
šu-ə̑na
šu-na
reach-1PL
vb1-pers
šuə̑na,
šu-ə̑na
šu-na
ferment-1PL
vb1-pers
šuə̑na,
šu-ə̑na
šu-na
whittle-1PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
prorok-βlakə̑n
prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
βozə̑mə̑št
βozə̑mə̑-št
βozə̑mo-št
written-3PL
ad-poss
βozə̑mə̑št
βozə̑-mə̑-št
βozo-me-št
write-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
šuktalteš.
šuktalt-eš
šuktalt-eš
be.carried.out-3SG
vb1-pers
šuktalteš.
šukt-alt-eš
šukto-alt-eš
succeed.in-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
reach-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
ferment-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
whittle-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers

Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.


Luke 18:32


Tudə̑m č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n kidə̑š puat, igə̑ltaš, βursaš, ümbakə̑že šüβedaš tüŋalə̑t.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑də̑me-βlak-ə̑n
palə̑də̑me-βlak-n
unknown-PL-GEN
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
know-PTCP.NEG-PL-GEN
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
marking-without-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
kidə̑š
kid-ə̑š
kid
hand-ILL
no-case
puat,
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat,
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat,
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat,
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
igə̑ltaš,
igə̑lt-aš
igə̑lt-aš
mock-INF
vb1-inf
βursaš,
βurs-aš
βurso-aš
scold-INF
vb2-inf
ümbakə̑že
ümbakə̑-že
ümbake-že
the.top-3SG
av/po-poss
šüβedaš
šüβed-aš
šüβede-aš
spit-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:


Luke 18:33


Sola dene kə̑rə̑meke, Tudə̑m puštə̑t, no kumšo keč́ə̑n ə̑lə̑ž kə̑neleš».

Sola
Sola
sola
whip
no
Sola
Sola
sola
village
no
Sola
Sol-a
solo-a
mow-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kə̑rə̑meke,
kə̑rə̑-meke
kə̑re-meke
beat-CVB.PRI
vb2-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puštə̑t,
pušt-ə̑t
pušt-ə̑t
kill-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kumšo
kumšo
kumšo
third
av/nm
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑neleš».
kə̑ńel-eš
kə̑ńel-eš
get.up-3SG
vb1-pers

And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.


Luke 18:34


No tunemšə̑ž-βlak tide ojlə̑mo gə̑č́ nimom umə̑len ogə̑tə̑l. Iisusə̑n kalasə̑mašte mo nergen ojlə̑mo, nunə̑n deč́ šə̑ltə̑me lijə̑n, sandene ə̑ŋlen ogə̑tə̑l.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tunemšə̑ž-βlak
tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšə̑ž-βlak
tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ojlə̑mo
ojlə̑mo
ojlə̑mo
speech
ad
ojlə̑mo
ojlə̑-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nimom
ńimom
ńimom
nothing
pr
nimom
ńimo-m
ńimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
kalasə̑mašte
kalasə̑maš-te
kalasə̑maš-šte
statement-INE
no-case
kalasə̑mašte
kalasə̑-maš-te
kalase-maš-šte
say-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlə̑mo,
ojlə̑mo
ojlə̑mo
speech
ad
ojlə̑mo,
ojlə̑-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
šə̑ltə̑me
šə̑ltə̑me
šə̑ltə̑me
hidden
ad
šə̑ltə̑me
šə̑ltə̑-me
šə̑lte-me
hide-PTCP.PASS
vb2-ad
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ə̑ŋlen
ə̑ŋlen
ə̑ŋlen
sensibly
av
ə̑ŋlen
ə̑ŋl-en
ə̑ŋle-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑ŋlen
ə̑ŋl-en
ə̑ŋle-en
understand-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.


Luke 18:35


Kunam Iisus Ijeriχon deke lišemə̑n, korno βoktene ik sokə̑r jodə̑št šinč́en.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Ijeriχon
Ijeriχon
Ijeriχon
Iyerikhon
na
deke
deke
deke
to
po
lišemə̑n,
lišem-ə̑n
lišem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lišemə̑n,
lišem-ə̑n
lišem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
korno
korno
korno
road
no
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
sokə̑r
sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
jodə̑št
jod-ə̑št
jod-št
iodine-3PL
no-poss
jodə̑št
jodə̑št
jodə̑št
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jodə̑št
jod-ə̑št
jod-št
ask-IMP.3PL
vb1-mood.pers
jodə̑št
jodə̑št
jodə̑št
ask-CNG
vb1-conn
jodə̑št
jodə̑št
jodə̑št
ask-CVB
vb1-adv
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
sit-CVB
vb2-adv
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
know-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:


Luke 18:36


Vokteč́še jeŋ tüška ertə̑mə̑m kolmeke, jodə̑n: «Mo tide tə̑gaj?»

Vokteč́še
Vokteč́-še
βokteč́-že
through-3SG
av/po-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tüška
tüška
tüška
group
no
ertə̑mə̑m
ertə̑mə̑-m
ertə̑me-m
past-ACC
ad-case
ertə̑mə̑m
ertə̑-mə̑-m
erte-me-m
pass-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tə̑gaj?»
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr

And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.


Luke 18:37


Tudlan Nazorej Iisus erta manə̑n βašeštenə̑t.

Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
Nazorej
Nazorej
Nazorej
Nazorey
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
erta
ert-a
erte-a
pass-3SG
vb2-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
βašeštenə̑t.
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.


Luke 18:38


Sokə̑r kə̑č́kə̑raš tüŋalə̑n: «Iisus, Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»

Sokə̑r
Sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
kə̑č́kə̑raš
kə̑č́kə̑r-aš
kə̑č́kə̑re-aš
shout-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Davidyn
na
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.


Luke 18:39


Onč́ə̑lno kajə̑še-βlak tudlan šə̑p lijaš küštenə̑t, no tudo ešeat č́ot kə̑č́kə̑ren: «Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»

Onč́ə̑lno
Onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
kajə̑še-βlak
kajə̑še-βlak
kajə̑še-βlak
scrolling-PL
ad-num
kajə̑še-βlak
kajə̑-še-βlak
kaje-še-βlak
go-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
šə̑p
šə̑p
šə̑p
quiet
ad/av/no
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
küštenə̑t,
küšt-en-ə̑t
küštö-en-ə̑t
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
kə̑č́kə̑ren:
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑č́kə̑ren:
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-CVB
vb2-adv
«Daβidə̑n
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Davidyn
na
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.


Luke 18:40


Iisus šogalə̑n da tudə̑m Škež deke kondaš küšten. Sokə̑r lišemmeke, Iisus tudə̑n deč́ jodə̑n:

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
Sokə̑r
Sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
lišemmeke,
lišem-meke
lišem-meke
go.closer.to-CVB.PRI
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv

And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,


Luke 18:41


«Tə̑j Mə̑j deč́em mom ə̑štə̑mə̑m βuč́et?» «Gospod', šinč́am poč́ə̑ltšo», – βašešten tudo.

«Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑mə̑-m
ə̑štə̑me-m
done-ACC
ad-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑-mə̑-m
ə̑šte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
βuč́et?»
βuč́-et
βuč́o-et
wait-2SG
vb2-pers
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-m
eye-ACC
no-case
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-1SG
no-poss
šinč́am
šinč́-am
šinč́-am
sit.down-1SG
vb1-pers
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poč́ə̑ltšo», –
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑ltšo
open
ad
poč́ə̑ltšo», –
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-še
open-PTCP.ACT
vb1-ad
poč́ə̑ltšo», –
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
poč́ə̑ltšo», –
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
poč́ə̑ltšo», –
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
tudo.
tudo
tudo
3SG
pr

Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.


Luke 18:42


Iisus tudlan kalasen: «Šinč́at poč́ə̑ltšo! Tə̑jə̑m üšanə̑mašet utaren».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Šinč́at
Šinč́a-t
šinč́a-et
eye-2SG
no-poss
«Šinč́at
Šinč́a-t
šinč́a-at
eye-and
no-enc
«Šinč́at
Šinč́-at
šinč́-at
sit.down-2SG
vb1-pers
«Šinč́at
Šinč́-at
šinč́e-at
sit-3PL
vb2-pers
«Šinč́at
Šinč́-at
šinč́e-at
know-3PL
vb2-pers
«Šinč́at
Šinč́-a-t
šinč́e-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
«Šinč́at
Šinč́-a-t
šinč́e-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
«Šinč́at
Šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
«Šinč́at
Šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
«Šinč́at
Šinč́--at
šinč́-Je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
«Šinč́at
Šinč́-at
šinč́e-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
«Šinč́at
Šinč́-at
šinč́e-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
poč́ə̑ltšo!
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑ltšo
open
ad
poč́ə̑ltšo!
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-še
open-PTCP.ACT
vb1-ad
poč́ə̑ltšo!
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
poč́ə̑ltšo!
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
poč́ə̑ltšo!
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Tə̑jə̑m
Tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
Tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
üšanə̑mašet
üšanə̑maš-et
üšanə̑maš-et
belief-2SG
no-poss
üšanə̑mašet
üšanə̑-maš-et
üšane-maš-et
believe-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
utaren».
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren».
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv

And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.


Luke 18:43


Sokə̑r tunamak užaš tüŋalə̑n da, Jumə̑m č́aplandaren, Iisus poč́eš kajen. Tidə̑m užə̑n, ulo kalə̑k Jumə̑m mokten.

Sokə̑r
Sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
užaš
užaš
užaš
part
no
užaš
-aš
-aš
see-INF
vb1-inf
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
č́aplandaren,
č́aplandar-en
č́aplandare-en
bring.fame.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́aplandaren,
č́aplandar-en
č́aplandare-en
bring.fame.to-CVB
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mokten.
mokt-en
mokto-en
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mokten.
mokt-en
mokto-en
praise-CVB
vb2-adv

And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.


Last update: 10 August 2023