Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 2

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 2:1 :Vitlə̑geč́e pajrem tolə̑n šumeke, nuno č́ə̑lanat pə̑rl'a ikojan lijə̑nə̑t.
Acts 2:2 :Keneta pə̑lpomə̑š gə̑č́ βijan mardež gaj lüškə̑mö jük šokten da nunə̑n pogə̑nə̑mo ulo pörtə̑m temen.
Acts 2:3 :Nunə̑lan jə̑lmə̑n-jə̑lmə̑n šelaltše tulora gaj konč́en, da kažnə̑ž ümbake ik posna tuljə̑lme βolen.
Acts 2:4 :Č́ə̑lanat Sβ'atoj Šülə̑š dene temə̑nə̑t da molo jə̑lme dene ojlaš tüŋalə̑nə̑t, mom Šülə̑š ojlaš puen, tudə̑m uβertarenə̑t.
Acts 2:5 :Ijerusalimə̑šte tüńase č́ə̑la kalə̑k kokla gə̑č́ tolšo, Jumə̑m ulo č́on dene pagalə̑še iudej-βlak lijə̑nə̑t.
Acts 2:6 :Tide jük lekmeke, kalə̑k pogə̑nen da č́ot örə̑n: kažnə̑že ške jə̑lmə̑ž dene ojlə̑mə̑m kolə̑n.
Acts 2:7 :Č́ə̑lan örə̑nə̑t da ikte-βesə̑štlan örmalgen ojlenə̑t: «Nine ojlə̑šo-βlakše č́ə̑lanat Galilej gə̑č́ ogə̑tə̑l mo?
Acts 2:8 :Kuze me kažnə̑že škenan šoč́mo jə̑lmə̑nam kolə̑na?
Acts 2:9 :Me č́ə̑lan: parf'an kalə̑k, midij kalə̑k, jelamit-βlak, Mesopotamijə̑šte, Iudejə̑šte da Kappadokijə̑šte, Pontə̑što da Asij kundemə̑šte,
Acts 2:10 :Frigijə̑šte, Pamfilijə̑šte, Jegipetə̑šte, Liβijə̑n Kirinej βoktenə̑se užašə̑štə̑že ilə̑še-βlak, Rim gə̑č́ tolšo-βlak, iudej-βlak, Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše jot kalə̑k jeŋ-βlak,
Acts 2:11 :krit da arab kalə̑k – č́ə̑lan me Jumə̑n kugu pašaž nergen šoč́mo jə̑lmə̑na dene ojlə̑mə̑štə̑m kolə̑na».
Acts 2:12 :Č́ə̑lan peš örə̑nə̑t, da, umə̑len kertde, ikte-βesə̑lan ojlenə̑t: «Mo tide tə̑gaj?»
Acts 2:13 :A južə̑št igə̑lt βoštə̑l manə̑nə̑t: «Nuno tamle joškar arakam utə̑ždene šuko jüə̑nə̑t».
Acts 2:14 :A Petr molo latik Apostol dene pə̑rl'a kə̑nel šogalə̑n, jükə̑m kugemden ojlaš tüŋalə̑n: «Pagalə̑me iudej-βlak, Ijerusalimə̑šte č́ə̑la ilə̑še-βlak! Mom ojlə̑mem tütkə̑n kolə̑štsa, tidə̑m palen lijza:
Acts 2:15 :nine jeŋ-βlak tendan šonə̑mə̑da semə̑n jüšö ogə̑tə̑l, βet kə̑zə̑t ulə̑žat keč́e tüŋalmə̑lan kumšo šagat βele.
Acts 2:16 :Mom te užə̑da, tudə̑m prorok Ioil' goč́ onč́ə̑lgoč́ kalasə̑me:
Acts 2:17 :”Pə̑tartə̑š keč́ə̑lašte, – ojla Jumo, – Mə̑j č́ə̑la ajdeme ümbake Šülə̑šemə̑m optalam, tunam tendan ergə̑da den üdə̑rda-βlak prorokla ojlaš tüŋalə̑t, rβeze-βlak türlö konč́ə̑šə̑m užə̑t, a šoŋgo pörjeŋ-βlak – omə̑m.
Acts 2:18 :Tudo keč́ə̑lašte Škemə̑n Šülə̑šem Mə̑j tarze-βlakem ümbake optalam, – pörjeŋə̑nat, üdə̑ramašə̑nat, – č́ə̑lanat prorokla ojlaš tüŋalə̑t.
Acts 2:19 :Örə̑ktarə̑še pašam küšnö pə̑lpomə̑što, paldarə̑še palə̑m ülnö, mlandümbalne, onč́ə̑ktem: βürə̑m, tulə̑m da šikš türgə̑mə̑m.
Acts 2:20 :Gospod'ə̑n küdə̑ratle č́aple keč́ə̑že tolmo deč́ onč́ə̑č́ keč́e pə̑č́kemə̑šalteš, tə̑lze βürə̑š saβə̑rna;
Acts 2:21 :a, polə̑šə̑m jodə̑n, Gospod'ə̑n lümžə̑m üžšö keč́-köat utarə̑me liješ”.
Acts 2:22 :Izrail'ə̑n pagalə̑me jeŋže-βlak, tide ojlə̑mem kolə̑štsa: Nazorej Iisus tə̑landa Jumə̑n ojə̑ren nalme Jeŋže lijə̑n. Te škeat paleda: tidə̑m Jumo türlö č́udə̑m, örə̑ktarə̑še pašam da paldarə̑še palə̑m tendan koklaštə̑da Tudə̑n goč́ ə̑štə̑mə̑ž dene onč́ə̑kten.
Acts 2:23 :Tudo tendan kidə̑škə̑da Jumə̑n onč́ə̑lgoč́ šonen pə̑štə̑mə̑že da palə̑mə̑že semə̑n pualtə̑n, a te Tudə̑m nalə̑nda da zakonə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n polšə̑mə̑št dene ə̑reseš pudalen puštə̑nda.
Acts 2:24 :No Jumo Tudə̑m ə̑lə̑žten da kolə̑mašə̑n orlə̑kšo gə̑č́ utaren – kolə̑mašə̑n Tudə̑m kuč́en kertše βijžat lijə̑n ogə̑l.
Acts 2:25 :Daβid Tudə̑n nergen tə̑ge ojlen: ”Ške onč́ə̑lnem Gospod'ə̑m ere užam, mə̑lanem tajnə̑štaš ogə̑l manə̑n, Tudo mə̑jə̑n purla mogə̑rə̑štem.
Acts 2:26 :Tidlan köra šümem kuana, jə̑lmem jə̑βə̑rta, kapemat onč́ə̑kə̑lə̑kə̑m üšanen βuč́aš tüŋaleš:
Acts 2:27 :Tə̑j mə̑jə̑n č́onemə̑m tamə̑keš ot kodo, sβ'atojetlan šüjə̑n kijaš ot pu.
Acts 2:28 :Tə̑j mə̑lanem ilə̑š kornə̑m onč́ə̑ktet, onč́ə̑lnet mə̑jə̑m kuan dene temet”.
Acts 2:29 :Iza-šol'o-βlak, memnan Daβid kugeze koč́ana nergen tə̑landa tura kalasaš liješ: tudo kolen, tudə̑m tojə̑mo, tudə̑n šügarže ale tač́at memnan dene.
Acts 2:30 :Prorok lijə̑nat, Daβid palen: Χristosə̑m tudə̑n tukə̑mžo gə̑č́ šogaltaš da tudə̑n prestolə̑škə̑žo šə̑ndaš Jumo toβatlen sören.
Acts 2:31 :Χristosə̑n ə̑lə̑ž kə̑nelšašə̑m tudo onč́ə̑lgoč́ užə̑n da, č́onžo tamə̑keš kodə̑mo ok lij, kapše šüjə̑n kijaš ok tüŋal, manə̑n ojlen.
Acts 2:32 :Sade Iisusə̑m Jumo ə̑lə̑žten, tidə̑m me č́ə̑lan tanə̑klena.
Acts 2:33 :Tə̑gerakə̑n, Jumo Tudə̑m purla kidše dene küzə̑kten šə̑nden. Iisusšo sörə̑mö Sβ'atoj Šülə̑šə̑m Ač́a deč́ nalə̑n da optalə̑n, te kə̑zə̑t tidə̑m užə̑da da kolə̑da.
Acts 2:34 :Daβidše pə̑lpomə̑ško küzen ogə̑l, no tə̑ge ojlen:
Acts 2:35 :”Gospod' mə̑jə̑n Gospodemlan kalasen: Tə̑jə̑n tušmanet-βlakə̑m jol jə̑maket pə̑štə̑meškem, purla βelə̑štem šinč́e”.
Acts 2:36 :Tə̑gerakə̑n, č́umə̑r Izrail' kalə̑k peŋgə̑də̑n palə̑že: Iisusə̑m, Köm te ə̑reseš pudalenda, Jumo Gospod'ə̑m da Χristosə̑m ə̑šten».
Acts 2:37 :Tide oj šümešə̑št č́ot logalə̑n. Nuno Petr den molo Apostollan kalasenə̑t: «Iza-šol'o-βlak, mom mə̑lanna ə̑štaš?»
Acts 2:38 :A Petr nunə̑lan ojlen: «Jumo jazə̑kdam kudaltə̑že manə̑n, jazə̑k deč́ koraŋza da Iisus Χristos lümeš č́ə̑lanat tə̑neš purə̑za, tunam pölek semə̑n Sβ'atoj Šülə̑šə̑m nalə̑da.
Acts 2:39 :Memnan Gospod' Jumə̑na köm gə̑na üžeš, č́ə̑laštlan Sβ'atoj Šülə̑šə̑m puaš sören: tə̑landat, šoč́šə̑landat, torašte ilə̑še-βlaklanat».
Acts 2:40 :Tə̑gak šuko molo kumə̑laŋdə̑še šomak denat Petr üšandaren ojlen da kaŋašə̑m pueden. Tudo kalasen: «Tide pužlə̑šo tukə̑m deč́ utaraltsa».
Acts 2:41 :Tə̑gerakə̑n, tudə̑n šomakšə̑m porə̑n βašlijše-βlak tə̑neš purenə̑t, da üšanə̑še-βlak tide keč́ə̑n kum tüžem nare jeŋlan ješaraltə̑nə̑t.
Acts 2:42 :Üšanə̑še-šamə̑č́, Apostol-βlakə̑n tunə̑ktə̑mə̑štə̑m kolə̑štə̑n, izak-šüžarakla ilenə̑t, kində̑m todə̑lə̑n koč́kaš da kumalaš pogə̑nenə̑t.
Acts 2:43 :Č́ə̑la jeŋ lüdə̑n, Apostol-βlak goč́ Ijerusalimə̑šte örə̑ktarə̑še paša da paldarə̑še pale šuko lijə̑n.
Acts 2:44 :No üšanə̑še-βlak pə̑rl'a lijə̑nə̑t da č́ə̑lažat nunə̑n ikteš ulmaš.
Acts 2:45 :Nuno surtə̑štə̑m da pogə̑štə̑m užalenə̑t, oksažə̑m kažnə̑lan külmö semə̑n pajlen puedenə̑t,
Acts 2:46 :keč́e jeda χramə̑šte ikojan pogə̑nenə̑t, möŋgə̑štə̑št kində̑m pə̑rl'a todə̑lə̑nə̑t, jə̑βə̑rten da tə̑matle šüm dene koč́kə̑nə̑t.
Acts 2:47 :Nuno Jumə̑m moktenə̑t, da ulo kalə̑k nunə̑n ümbake porə̑n onč́en. Gospod' utarə̑me-βlakə̑m keč́e jeda Č́erkə̑š ješaren šogen.



Admin login:

[Search]


Acts 2:1


Vitlə̑geč́e pajrem tolə̑n šumeke, nuno č́ə̑lanat pə̑rl'a ikojan lijə̑nə̑t.

Vitlə̑geč́e
Vitlə̑geč́e
Vitlə̑geč́e
Vitlygeche
na
pajrem
pajrem
pajrem
holiday
no
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.


Acts 2:2


Keneta pə̑lpomə̑š gə̑č́ βijan mardež gaj lüškə̑mö jük šokten da nunə̑n pogə̑nə̑mo ulo pörtə̑m temen.

Keneta
Keneta
keneta
suddenly
av
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
mardež
mardež
mardež
wind
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lüškə̑mö
lüškə̑mö
lüškə̑mö
noisy
ad
lüškə̑mö
lüškə̑-mö
lüškö-me
make.noise-PTCP.PASS
vb2-ad
jük
jük
jük
voice
no
šokten
šokte-n
šokte-n
sieve-GEN
no-case
šokten
šokt-en
šokto-en
be.heard-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šokten
šokt-en
šokto-en
be.heard-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
pogə̑nə̑mo
pogə̑nə̑-mo
pogə̑no-me
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pörtə̑m
pört-ə̑m
pört-m
house-ACC
no-case
temen.
tem-en
teme-en
fill-PST2-3SG
vb2-tense-pers
temen.
tem-en
teme-en
fill-CVB
vb2-adv
temen.
te-m-en
te-em-en
2PL-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temen.
te-m-en
te-em-en
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv

And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.


Acts 2:3


Nunə̑lan jə̑lmə̑n-jə̑lmə̑n šelaltše tulora gaj konč́en, da kažnə̑ž ümbake ik posna tuljə̑lme βolen.

Nunə̑lan
Nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
Nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
Nunə̑lan
Nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
jə̑lmə̑n-jə̑lmə̑n
jə̑lmə̑-n-jə̑lmə̑-n
jə̑lme-njə̑lme-n
tongue-GENtongue-GEN
no-caseno-case
šelaltše
šelalt-še
šelalt-še
break-PTCP.ACT
vb1-ad
šelaltše
šelalt-še
šelalt-že
break-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šelaltše
šel-alt-še
šel-alt-še
break-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
šelaltše
šelalt-še
šelalt-že
break-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šelaltše
šelalt-še
šelalt-že
break-CVB-3SG
vb1-adv-poss
šelaltše
šel-alt-še
šel-alt-že
break-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
šelaltše
šel-alt-še
šel-alt-že
break-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
šelaltše
šel-alt-še
šel-alt-že
break-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
tulora
tulora
tulora
flaming.masses
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
konč́en,
konč́-en
konč́o-en
appear-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konč́en,
konč́-en
konč́o-en
appear-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kažnə̑ž
kažnə̑
kažne-že
each-3SG
pr-poss
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
posna
posna
posna
isolated
ad/av
tuljə̑lme
tuljə̑lme
tuljə̑lme
flame
no
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen.
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv

And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.


Acts 2:4


Č́ə̑lanat Sβ'atoj Šülə̑š dene temə̑nə̑t da molo jə̑lme dene ojlaš tüŋalə̑nə̑t, mom Šülə̑š ojlaš puen, tudə̑m uβertarenə̑t.

Č́ə̑lanat
Č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
Č́ə̑lanat
Č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
Č́ə̑lanat
Č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
Č́ə̑lanat
Č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
Č́ə̑lanat
Č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
temə̑nə̑t
tem-ə̑n-ə̑t
tem-n-ə̑t
fill.up-PST2-3PL
vb1-tense-pers
temə̑nə̑t
te-m-ə̑n-ə̑t
te-em-n-ə̑t
2PL-TRANS-PST2-3PL
pr-deriv.v-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molo
molo
molo
other
no/pr
jə̑lme
jə̑lme
jə̑lme
tongue
no
dene
dene
dene
with
po
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑nə̑t,
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uβertarenə̑t.
uβertar-en-ə̑t
uβertare-en-ə̑t
announce-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.


Acts 2:5


Ijerusalimə̑šte tüńase č́ə̑la kalə̑k kokla gə̑č́ tolšo, Jumə̑m ulo č́on dene pagalə̑še iudej-βlak lijə̑nə̑t.

Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
tüńase
tüńase
tüńase
world
ad
tüńase
tüńa-se
tüńa-se
world-ADJ
no-deriv.ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolšo,
tolšo
tolšo
coming
ad/no
tolšo,
tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
č́on
č́on
č́on
soul
no
dene
dene
dene
with
po
pagalə̑še
pagalə̑še
pagalə̑še
respectful
ad
pagalə̑še
pagalə̑-še
pagale-še
respect-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.


Acts 2:6


Tide jük lekmeke, kalə̑k pogə̑nen da č́ot örə̑n: kažnə̑že ške jə̑lmə̑ž dene ojlə̑mə̑m kolə̑n.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jük
jük
jük
voice
no
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
pogə̑nen
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogə̑nen
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
örə̑n:
örə̑n
örə̑n
timidly
av
örə̑n:
ör-ə̑n
ör-n
slope-GEN
no-case
örə̑n:
örə̑-n
örö-n
groove-GEN
no-case
örə̑n:
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
örə̑n:
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-CVB
vb1-adv
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
ške
ške
ške
REFL
pr
jə̑lmə̑ž
jə̑lmə̑
jə̑lme-že
tongue-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ojlə̑mə̑m
ojlə̑mə̑-m
ojlə̑mo-m
speech-ACC
ad-case
ojlə̑mə̑m
ojlə̑-mə̑-m
ojlo-me-m
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kolə̑n.
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n.
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n.
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n.
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n.
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv

Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.


Acts 2:7


Č́ə̑lan örə̑nə̑t da ikte-βesə̑štlan örmalgen ojlenə̑t: «Nine ojlə̑šo-βlakše č́ə̑lanat Galilej gə̑č́ ogə̑tə̑l mo?

Č́ə̑lan
Č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
örə̑nə̑t
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikte-βesə̑štlan
ikte-βesə̑-št-lan
ikte-βese-št-lan
each.other-3PL-DAT
pr-poss-case
ikte-βesə̑štlan
ikte-βesə̑-št-la-n
ikte-βese-št-la-n
each.other-3PL-PL-GEN
pr-poss-num-case
örmalgen
örmalg-en
örmalge-en
be.astonished-PST2-3SG
vb2-tense-pers
örmalgen
örmalg-en
örmalge-en
be.astonished-CVB
vb2-adv
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Nine
Nine
nine
these
pr
ojlə̑šo-βlakše
ojlə̑šo-βlak-še
ojlə̑šo-βlak-že
storyteller-PL-3SG
no-num-poss
ojlə̑šo-βlakše
ojlə̑-šo-βlak-še
ojlo-še-βlak-že
talk-PTCP.ACT-PL-3SG
vb2-ad-num-poss
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
Galilej
Galilej
Galilej
Galiley
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ogə̑tə̑l
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?


Acts 2:8


Kuze me kažnə̑že škenan šoč́mo jə̑lmə̑nam kolə̑na?

Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
me
me
me
1PL
pr
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
škenan
ške-na-n
ške-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
škenan
šken-an
šken-an
private-with
ad-deriv.ad
škenan
ške-na-n
ške-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
šoč́mo
šoč́mo
šoč́mo
Monday
ad/no
šoč́mo
šoč́-mo
šoč́-me
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
jə̑lmə̑nam
jə̑lmə̑-na-m
jə̑lme-na-m
tongue-1PL-ACC
no-poss-case
kolə̑na?
kolə̑-na
kolo-na
twenty-1PL
nm-poss
kolə̑na?
kol-ə̑na
kol-na
hear-1PL
vb1-pers

And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?


Acts 2:9


Me č́ə̑lan: parf'an kalə̑k, midij kalə̑k, jelamit-βlak, Mesopotamijə̑šte, Iudejə̑šte da Kappadokijə̑šte, Pontə̑što da Asij kundemə̑šte,

Me
me
me
1PL
pr
č́ə̑lan:
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan:
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan:
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan:
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
parf'an
***
***
***
***
kalə̑k,
kalə̑k
kalə̑k
people
no
midij
***
***
***
***
kalə̑k,
kalə̑k
kalə̑k
people
no
jelamit-βlak,
***
***
***
***
Mesopotamijə̑šte,
Mesopotamijə̑šte
Mesopotamijə̑šte
Mesopotamiyyshte
na
Iudejə̑šte
Iudej-ə̑šte
iudej-šte
Jew-INE
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Kappadokijə̑šte,
Kappadokijə̑šte
Kappadokijə̑šte
Kappadokiyyshte
na
Pontə̑što
Pontə̑što
Pontə̑što
Pontyshto
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Asij
Asij
Asij
Asiy
na
kundemə̑šte,
kundem-ə̑šte
kundem-šte
region-INE
no-case

Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,


Acts 2:10


Frigijə̑šte, Pamfilijə̑šte, Jegipetə̑šte, Liβijə̑n Kirinej βoktenə̑se užašə̑štə̑že ilə̑še-βlak, Rim gə̑č́ tolšo-βlak, iudej-βlak, Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše jot kalə̑k jeŋ-βlak,

Frigijə̑šte,
Frigijə̑šte
Frigijə̑šte
Frigiyyshte
na
Pamfilijə̑šte,
Pamfilijə̑šte
Pamfilijə̑šte
Pamfiliyyshte
na
Jegipetə̑šte,
Jegipet-ə̑šte
Jegipet-šte
Egypt-INE
pn-case
Liβijə̑n
Liβij-ə̑n
Liβij-n
Libya-GEN
pn-case
Kirinej
Kirinej
Kirinej
Kiriney
na
βoktenə̑se
βoktenə̑se
βoktenə̑se
close
ad
užašə̑štə̑že
užaš-ə̑štə̑-že
užaš-šte-že
part-INE-3SG
no-case-poss
ilə̑še-βlak,
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak,
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Rim
Rim
Rim
Rome
pn
Rim
Rim
rim
Roman
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolšo-βlak,
tolšo-βlak
tolšo-βlak
coming-PL
ad/no-num
tolšo-βlak,
tol-šo-βlak
tol-še-βlak
come-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
iudej-βlak,
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-lan
jumo-že-lan
god-3SG-DAT
in/no-poss-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-la-n
jumo-že-la-n
god-3SG-PL-GEN
in/no-poss-num-case
kumalše
kumalše
kumalše
person.praying
ad
kumalše
kumal-še
kumal-še
pray-PTCP.ACT
vb1-ad
jot
jot
jot
unfamiliar
ad/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
jeŋ-βlak,
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num

Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,


Acts 2:11


krit da arab kalə̑k – č́ə̑lan me Jumə̑n kugu pašaž nergen šoč́mo jə̑lmə̑na dene ojlə̑mə̑štə̑m kolə̑na».

krit
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
arab
arab
arab
Arab
no
kalə̑k –
kalə̑k
kalə̑k
people
no
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
me
me
me
1PL
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pašaž
paša
paša-že
work-3SG
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šoč́mo
šoč́mo
šoč́mo
Monday
ad/no
šoč́mo
šoč́-mo
šoč́-me
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
jə̑lmə̑na
jə̑lmə̑-na
jə̑lme-na
tongue-1PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ojlə̑mə̑štə̑m
ojlə̑mə̑-št-ə̑m
ojlə̑mo-št-m
speech-3PL-ACC
ad-poss-case
ojlə̑mə̑štə̑m
ojlə̑-mə̑-št-ə̑m
ojlo-me-št-m
talk-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
kolə̑na».
kolə̑-na
kolo-na
twenty-1PL
nm-poss
kolə̑na».
kol-ə̑na
kol-na
hear-1PL
vb1-pers

Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.


Acts 2:12


Č́ə̑lan peš örə̑nə̑t, da, umə̑len kertde, ikte-βesə̑lan ojlenə̑t: «Mo tide tə̑gaj?»

Č́ə̑lan
Č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
peš
peš
peš
very
av
örə̑nə̑t,
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-CVB
vb2-adv
kertde,
kert-de
kert-de
be.able.to-CVB.NEG
vb1-adv
kertde,
kert-de
kert-de
swaddle-CVB.NEG
vb1-adv
ikte-βesə̑lan
ikte-βesə̑-lan
ikte-βese-lan
each.other-DAT
pr-case
ikte-βesə̑lan
ikte-βesə̑-la-n
ikte-βese-la-n
each.other-PL-GEN
pr-num-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tə̑gaj?»
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr

And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?


Acts 2:13


A južə̑št igə̑lt βoštə̑l manə̑nə̑t: «Nuno tamle joškar arakam utə̑ždene šuko jüə̑nə̑t».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
igə̑lt
igə̑lt
igə̑lt
mock-IMP.2SG
vb1-mood.pers
igə̑lt
igə̑lt
igə̑lt
mock-CNG
vb1-conn
igə̑lt
igə̑lt
igə̑lt
mock-CVB
vb1-adv
βoštə̑l
βoštə̑l
βoštə̑l
laugh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βoštə̑l
βoštə̑l
βoštə̑l
laugh-CNG
vb1-conn
βoštə̑l
βoštə̑l
βoštə̑l
laugh-CVB
vb1-adv
manə̑nə̑t:
man-ə̑n-ə̑t
man-n-ə̑t
say-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tamle
tamle
tamle
tasty
ad
tamle
tamle
tamle
taste-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tamle
tamle
tamle
taste-CNG
vb2-conn
joškar
joškar
joškar
red
ad
arakam
araka-m
araka-m
vodka-ACC
no-case
arakam
araka-m
araka-em
vodka-1SG
no-poss
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
utə̑ždene
utə̑ždene
utə̑ždene
too
av
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
jüə̑nə̑t».
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
drink-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Others mocking said, These men are full of new wine.


Acts 2:14


A Petr molo latik Apostol dene pə̑rl'a kə̑nel šogalə̑n, jükə̑m kugemden ojlaš tüŋalə̑n: «Pagalə̑me iudej-βlak, Ijerusalimə̑šte č́ə̑la ilə̑še-βlak! Mom ojlə̑mem tütkə̑n kolə̑štsa, tidə̑m palen lijza:

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
molo
molo
molo
other
no/pr
latik
latik
latik
eleven
nm
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
šogalə̑n,
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n,
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
jükə̑m
jük-ə̑m
jük-m
voice-ACC
no-case
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-CVB
vb2-adv
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Pagalə̑me
Pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
«Pagalə̑me
Pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
iudej-βlak,
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
ilə̑še-βlak!
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak!
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-1SG
ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
tütkə̑n
tütkə̑n
tütkə̑n
intently
av
tütkə̑n
tütkə̑-n
tütkö-n
fixed-GEN
ad/no-case
kolə̑štsa,
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
lijza:
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:


Acts 2:15


nine jeŋ-βlak tendan šonə̑mə̑da semə̑n jüšö ogə̑tə̑l, βet kə̑zə̑t ulə̑žat keč́e tüŋalmə̑lan kumšo šagat βele.

nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šonə̑mə̑da
šonə̑mə̑-da
šonə̑mo-da
desired-2PL
ad-poss
šonə̑mə̑da
šonə̑-mə̑-da
šono-me-da
think-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
jüšö
jüšö
jüšö
drunken
ad/no
jüšö
-šö
-še
drink-PTCP.ACT
vb1-ad
ogə̑tə̑l,
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
ulə̑žat
ulə̑žat
ulə̑žat
only
pa
ulə̑žat
ulə̑ž-at
ulə̑žo-at
all.there.is-and
av-enc
ulə̑žat
ulə̑-at
ulo-že-at
is-3SG-and
ad/no/vb-poss-enc
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
tüŋalmə̑lan
tüŋalmə̑-lan
tüŋalme-lan
started-DAT
ad-case
tüŋalmə̑lan
tüŋalmə̑-la-n
tüŋalme-la-n
started-PL-GEN
ad-num-case
tüŋalmə̑lan
tüŋal-mə̑-lan
tüŋal-me-lan
start-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
tüŋalmə̑lan
tüŋal-mə̑-la-n
tüŋal-me-la-n
start-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
kumšo
kumšo
kumšo
third
av/nm
šagat
šagat
šagat
hour
no
šagat
šag-at
šage-at
nursery-and
no-enc
βele.
βele
βele
only
pa
βele.
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele.
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele.
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn

For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.


Acts 2:16


Mom te užə̑da, tudə̑m prorok Ioil' goč́ onč́ə̑lgoč́ kalasə̑me:

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
užə̑da,
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
prorok
prorok
prorok
prophet
no
Ioil'
Ioil'
Ioil'
Ioil'
na
goč́
goč́
goč́
over
po
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
kalasə̑me:
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me:
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad

But this is that which was spoken by the prophet Joel;


Acts 2:17


”Pə̑tartə̑š keč́ə̑lašte, – ojla Jumo, – Mə̑j č́ə̑la ajdeme ümbake Šülə̑šemə̑m optalam, tunam tendan ergə̑da den üdə̑rda-βlak prorokla ojlaš tüŋalə̑t, rβeze-βlak türlö konč́ə̑šə̑m užə̑t, a šoŋgo pörjeŋ-βlak – omə̑m.

”Pə̑tartə̑š
Pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
last
ad/no
keč́ə̑lašte, –
keč́ə̑-la-šte
keč́e-la-šte
sun-PL-INE
no-num-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
Jumo, –
Jumo
jumo
god
in/no
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
Šülə̑šemə̑m
Šülə̑š-em-ə̑m
šülə̑š-em-m
breathing-1SG-ACC
no-poss-case
Šülə̑šemə̑m
Šülə̑š-em-ə̑m
šülə̑šö-em-m
breathing-1SG-ACC
ad-poss-case
Šülə̑šemə̑m
Šülə̑š-em-ə̑m
šülə̑š-em-ə̑m
breathing-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
Šülə̑šemə̑m
Šülə̑š-em-ə̑m
šülə̑šö-em-ə̑m
breathing-TRANS-PST1.1SG
ad-deriv.v-tense.pers
Šülə̑šemə̑m
Šülə̑-em-ə̑m
šülö-še-em-m
breathe-PTCP.ACT-1SG-ACC
vb2-ad-poss-case
Šülə̑šemə̑m
Šülə̑-em-ə̑m
šülö-še-em-ə̑m
breathe-PTCP.ACT-TRANS-PST1.1SG
vb2-ad-deriv.v-tense.pers
optalam,
optal-am
optal-am
pour-1SG
vb1-pers
optalam,
optal-am
optal-am
bark-1SG
vb1-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ergə̑da
ergə̑-da
erge-da
son-2PL
no-poss
den
den
den
and
co
üdə̑rda-βlak
üdə̑r-da-βlak
üdə̑r-da-βlak
daughter-2PL-PL
no-poss-num
üdə̑rda-βlak
üdə̑r-da-βlak
üdə̑r-da-βlak
Virgo-2PL-PL
no-poss-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑t,
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers
rβeze-βlak
rβeze-βlak
rβeze-βlak
young.man-PL
ad/no-num
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
konč́ə̑šə̑m
konč́ə̑š-ə̑m
konč́ə̑š-m
scene-ACC
no-case
konč́ə̑šə̑m
konč́ə̑šə̑-m
konč́ə̑šo-m
virtual-ACC
ad-case
konč́ə̑šə̑m
konč́ə̑-ə̑m
konč́o-ə̑m
appear-PST1-1SG
vb2-tense-pers
konč́ə̑šə̑m
konč́ə̑-šə̑-m
konč́o-še-m
appear-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
užə̑t,
-ə̑t
-ə̑t
see-3PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šoŋgo
šoŋgo
šoŋgo
old
ad/no
pörjeŋ-βlak –
pörjeŋ-βlak
pörjeŋ-βlak
man-PL
no-num
omə̑m.
om-ə̑m
om-m
ohm-ACC
no-case
omə̑m.
omə̑-m
omo-m
sleep-ACC
no-case

And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:


Acts 2:18


Tudo keč́ə̑lašte Škemə̑n Šülə̑šem Mə̑j tarze-βlakem ümbake optalam, – pörjeŋə̑nat, üdə̑ramašə̑nat, – č́ə̑lanat prorokla ojlaš tüŋalə̑t.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑lašte
keč́ə̑-la-šte
keč́e-la-šte
sun-PL-INE
no-num-case
Škemə̑n
Škemə̑n
škemə̑n
my.own
pr
Škemə̑n
Škem-ə̑n
škem-n
oneself-GEN
pr-case
Škemə̑n
ške-m-ə̑n
ške-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-1SG
no-poss
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-1SG
ad-poss
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑š-em
breathing-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Šülə̑šem
Šülə̑š-em
šülə̑šö-em
breathing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
Šülə̑šem
Šülə̑-em
šülö-še-em
breathe-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tarze-βlakem
tarze-βlak-em
tarze-βlak-em
farm.hand-PL-1SG
no-num-poss
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
optalam, –
optal-am
optal-am
pour-1SG
vb1-pers
optalam, –
optal-am
optal-am
bark-1SG
vb1-pers
pörjeŋə̑nat,
pörjeŋ-ə̑n-at
pörjeŋ-n-at
man-GEN-and
no-case-enc
üdə̑ramašə̑nat, –
üdə̑ramaš-ə̑n-at
üdə̑ramaš-n-at
woman-GEN-and
no-case-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:


Acts 2:19


Örə̑ktarə̑še pašam küšnö pə̑lpomə̑što, paldarə̑še palə̑m ülnö, mlandümbalne, onč́ə̑ktem: βürə̑m, tulə̑m da šikš türgə̑mə̑m.

Örə̑ktarə̑še
Örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
amazing
ad
Örə̑ktarə̑še
Örə̑ktarə̑-še
örə̑ktare-še
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
küšnö
küšnö
küšnö
above
av
pə̑lpomə̑što,
***
***
***
***
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
ülnö,
ülnö
ülnö
below
av
mlandümbalne,
***
***
***
***
onč́ə̑ktem:
onč́ə̑kt-em
onč́ə̑kto-em
show-1SG
vb2-pers
onč́ə̑ktem:
onč́ə̑-kt-em
onč́o-kte-em
look-CAUS-1SG
vb2-deriv.v-pers
βürə̑m,
βür-ə̑m
βür-m
blood-ACC
no-case
tulə̑m
tul-ə̑m
tul-m
fire-ACC
ad/no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
watermill-ACC
no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
stormy-ACC
ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šikš
šikš
šikš
smoke
no
šikš
šikš
šikš
give.off.smoke-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šikš
šikš
šikš
give.off.smoke-CNG
vb1-conn
šikš
šikš
šikš
give.off.smoke-CVB
vb1-adv
türgə̑mə̑m.
türgə̑-mə̑-m
türgö-me-m
rise-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case

And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:


Acts 2:20


Gospod'ə̑n küdə̑ratle č́aple keč́ə̑že tolmo deč́ onč́ə̑č́ keč́e pə̑č́kemə̑šalteš, tə̑lze βürə̑š saβə̑rna;

Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
küdə̑ratle
küdə̑ratle
küdə̑ratle
strong
ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorious
ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-CNG
vb2-conn
keč́ə̑že
keč́ə̑-že
keč́e-že
sun-3SG
no-poss
keč́ə̑že
keč́ə̑-že
keč́e-že
hang-IMP.3SG
vb2-mood.pers
keč́ə̑že
keč́ə̑-že
keč́e-že
hang-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
pə̑č́kemə̑šalteš,
pə̑č́kemə̑šalt-eš
pə̑č́kemə̑šalt-eš
grow.dark-3SG
vb1-pers
tə̑lze
tə̑lze
tə̑lze
moon
no
βürə̑š
βür-ə̑š
βür
blood-ILL
no-case
saβə̑rna;
saβə̑r-na
saβə̑r-na
good.behavior-1PL
no-poss
saβə̑rna;
saβə̑rn-a
saβə̑rne-a
turn-3SG
vb2-pers

The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:


Acts 2:21


a, polə̑šə̑m jodə̑n, Gospod'ə̑n lümžə̑m üžšö keč́-köat utarə̑me liješ”.

a,
a
a
and
co
a,
a
a
so
pa
a,
a
a
oh
in
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
lümžə̑m
lüm-žə̑-m
lüm-že-m
name-3SG-ACC
no-poss-case
üžšö
üžšö
üžšö
inviting
ad
üžšö
üž-šö
üž-še
call-PTCP.ACT
vb1-ad
üžšö
üž-šö
üž-že
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
üžšö
üž-šö
üž-že
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
üžšö
üž-šö
üž-že
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
keč́-köat
keč́-kö-at
keč́-kö-at
whoever-and
pr-enc
utarə̑me
utarə̑me
utarə̑me
saved
ad
utarə̑me
utarə̑-me
utare-me
save-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ”.
liješ
liješ
soon
pa
liješ”.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.


Acts 2:22


Izrail'ə̑n pagalə̑me jeŋže-βlak, tide ojlə̑mem kolə̑štsa: Nazorej Iisus tə̑landa Jumə̑n ojə̑ren nalme Jeŋže lijə̑n. Te škeat paleda: tidə̑m Jumo türlö č́udə̑m, örə̑ktarə̑še pašam da paldarə̑še palə̑m tendan koklaštə̑da Tudə̑n goč́ ə̑štə̑mə̑ž dene onč́ə̑kten.

Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
pagalə̑me
pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
pagalə̑me
pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋže-βlak,
jeŋ-že-βlak
jeŋ-že-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-1SG
ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
kolə̑štsa:
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Nazorej
Nazorej
Nazorej
Nazorey
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
Jeŋže
Jeŋ-že
jeŋ-že
person-3SG
ad/no-poss
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Te
te
te
2PL
pr
škeat
škeat
škeat
oneself
pr
škeat
ške-at
ške-at
REFL-and
pr-enc
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
č́udə̑m,
č́udə̑-m
č́udo-m
miracle-ACC
no-case
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
amazing
ad
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑-še
örə̑ktare-še
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaštə̑da
koklaštə̑-da
koklašte-da
in-2PL
av/po-poss
koklaštə̑da
kokla-štə̑-da
kokla-šte-da
distance-INE-2PL
ad/no-case-poss
koklaštə̑da
kok-la-štə̑-da
kok-la-šte-da
cook-PL-INE-2PL
no-num-case-poss
koklaštə̑da
kok-la-štə̑-da
kok-la-šte-da
two-PL-INE-2PL
nm-num-case-poss
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
goč́
goč́
goč́
over
po
ə̑štə̑mə̑ž
ə̑štə̑mə̑
ə̑štə̑me-že
done-3SG
ad-poss
ə̑štə̑mə̑ž
ə̑štə̑-mə̑
ə̑šte-me-že
do-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:


Acts 2:23


Tudo tendan kidə̑škə̑da Jumə̑n onč́ə̑lgoč́ šonen pə̑štə̑mə̑že da palə̑mə̑že semə̑n pualtə̑n, a te Tudə̑m nalə̑nda da zakonə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n polšə̑mə̑št dene ə̑reseš pudalen puštə̑nda.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kidə̑škə̑da
kid-ə̑škə̑-da
kid-ške-da
hand-ILL-2PL
no-case-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
pə̑štə̑mə̑že
pə̑štə̑mə̑-že
pə̑štə̑me-že
put-3SG
ad-poss
pə̑štə̑mə̑že
pə̑štə̑-mə̑-že
pə̑šte-me-že
put-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
palə̑mə̑že
palə̑mə̑-že
palə̑me-že
known-3SG
ad-poss
palə̑mə̑že
palə̑-mə̑-že
pale-me-že
know-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
pualtə̑n,
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pualtə̑n,
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-CVB
vb1-adv
pualtə̑n,
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n,
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n,
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualtə̑n,
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nalə̑nda
nal-ə̑n-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
zakonə̑m
zakon-ə̑m
zakon-m
law-ACC
no-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑də̑me-βlak-ə̑n
palə̑də̑me-βlak-n
unknown-PL-GEN
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
know-PTCP.NEG-PL-GEN
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
marking-without-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
polšə̑mə̑št
polšə̑-mə̑-št
polšo-me-št
help-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ə̑reseš
ə̑res-eš
ə̑res-eš
cross-LAT
no-case
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
puštə̑nda.
pušt-ə̑n-da
pušt-n-da
kill-PST2-2PL
vb1-tense-pers
puštə̑nda.
puštə̑-n-da
pušto-n-da
oat.flour-GEN-2PL
no-case-poss
puštə̑nda.
puštə̑-n-da
pušto-n-da
stomach-GEN-2PL
no-case-poss

Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:


Acts 2:24


No Jumo Tudə̑m ə̑lə̑žten da kolə̑mašə̑n orlə̑kšo gə̑č́ utaren – kolə̑mašə̑n Tudə̑m kuč́en kertše βijžat lijə̑n ogə̑l.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ə̑lə̑žten
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑lə̑žten
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolə̑mašə̑n
kolə̑maš-ə̑n
kolə̑maš-n
death-GEN
no-case
kolə̑mašə̑n
kolə̑-maš-ə̑n
kolo-maš-n
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
orlə̑kšo
orlə̑k-šo
orlə̑k-že
torment-3SG
no-poss
orlə̑kšo
or-lə̑k-šo
or-lə̑k-že
fortress-for-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
utaren –
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren –
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
kolə̑mašə̑n
kolə̑maš-ə̑n
kolə̑maš-n
death-GEN
no-case
kolə̑mašə̑n
kolə̑-maš-ə̑n
kolo-maš-n
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
kertše
kertše
kertše
capable
ad
kertše
kert-še
kert-še
be.able.to-PTCP.ACT
vb1-ad
kertše
kert-še
kert-še
swaddle-PTCP.ACT
vb1-ad
kertše
kert-še
kert-že
be.able.to-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertše
kert-še
kert-že
swaddle-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertše
kert-še
kert-že
be.able.to-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertše
kert-še
kert-že
swaddle-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertše
kert-še
kert-že
be.able.to-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kertše
kert-še
kert-že
swaddle-CVB-3SG
vb1-adv-poss
βijžat
βij-at
βij-že-at
power-3SG-and
no-poss-enc
βijžat
βij-at
βije-že-at
justify.oneself-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.


Acts 2:25


Daβid Tudə̑n nergen tə̑ge ojlen: ”Ške onč́ə̑lnem Gospod'ə̑m ere užam, mə̑lanem tajnə̑štaš ogə̑l manə̑n, Tudo mə̑jə̑n purla mogə̑rə̑štem.

Daβid
Daβid
Daβid
David
na
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Ške
ške
ške
REFL
pr
onč́ə̑lnem
onč́ə̑ln-em
onč́ə̑lno-em
in.front-1SG
av/po-poss
Gospod'ə̑m
Gospod'-ə̑m
Gospod'-m
god-ACC
no-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
užam,
-am
-am
see-1SG
vb1-pers
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
tajnə̑štaš
tajnə̑št-aš
tajnə̑št-aš
stagger-INF
vb1-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
mogə̑rə̑štem.
mogə̑rə̑št-em
mogə̑rə̑što-em
on.the.side-1SG
po-poss
mogə̑rə̑štem.
mogə̑r-ə̑št-em
mogə̑r-šte-em
body-INE-1SG
no-case-poss

For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:


Acts 2:26


Tidlan köra šümem kuana, jə̑lmem jə̑βə̑rta, kapemat onč́ə̑kə̑lə̑kə̑m üšanen βuč́aš tüŋaleš:

Tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
köra
köra
köra
because.of
po
šümem
šümem
šümem
my.dear
no
šümem
šüm-em
šüm-em
heart-1SG
no-poss
šümem
šüm-em
šüm-em
feeling-1SG
no-poss
šümem
šüm-em
šüm-em
bark-1SG
no-poss
šümem
šüm-em
šüm-em
heart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šümem
šüm-em
šüm-em
feeling-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šümem
šüm-em
šüm-em
bark-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šümem
šüm-em
šüm-em
heart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šümem
šüm-em
šüm-em
feeling-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šümem
šüm-em
šüm-em
bark-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šümem
šüm-em
šüm-em
heart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šümem
šüm-em
šüm-em
feeling-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šümem
šüm-em
šüm-em
bark-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kuana,
kuan-a
kuane-a
rejoice-3SG
vb2-pers
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-1SG
no-poss
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jə̑βə̑rta,
jə̑βə̑rt-a
jə̑βə̑rte-a
be.happy-3SG
vb2-pers
kapemat
kap-em-at
kap-em-at
body-1SG-and
no-poss-enc
kapemat
kap-em-at
kap-em-at
body-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kapemat
kap-em-at
kap-em-at
body-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kapemat
kap-em-a-t
kap-em-a-at
body-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kapemat
kap-em-at
kap-em-at
body-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kapemat
kap-em-at
kap-em-at
body-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kapemat
kap-em--at
kap-em-Je-at
body-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
onč́ə̑kə̑lə̑kə̑m
onč́ə̑kə̑lə̑k-ə̑m
onč́ə̑kə̑lə̑k-m
future-ACC
ad/no-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́aš
βuč́-aš
βuč́o-aš
wait-INF
vb2-inf
tüŋaleš:
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers

Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:


Acts 2:27


Tə̑j mə̑jə̑n č́onemə̑m tamə̑keš ot kodo, sβ'atojetlan šüjə̑n kijaš ot pu.

Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
č́onemə̑m
č́onem-ə̑m
č́onem-m
darling-ACC
no-case
č́onemə̑m
č́on-em-ə̑m
č́on-em-m
soul-1SG-ACC
no-poss-case
č́onemə̑m
č́on-em-ə̑m
č́on-em-ə̑m
soul-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
tamə̑keš
tamə̑k-eš
tamə̑k-eš
hell-LAT
no-case
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
kodo,
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo,
kod-o
kod-Je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo,
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn
sβ'atojetlan
sβ'atoj-et-lan
sβ'atoj-et-lan
holy-2SG-DAT
ad-poss-case
sβ'atojetlan
sβ'atoj-et-la-n
sβ'atoj-et-la-n
holy-2SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
neck-GEN
no-case
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
piece.of.coal-GEN
no-case
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
pus-GEN
no-case
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
rot-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
rot-CVB
vb1-adv
kijaš
kij-aš
kije-aš
lie-INF
vb2-inf
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.


Acts 2:28


Tə̑j mə̑lanem ilə̑š kornə̑m onč́ə̑ktet, onč́ə̑lnet mə̑jə̑m kuan dene temet”.

Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
onč́ə̑ktet,
onč́ə̑kt-et
onč́ə̑kto-et
show-2SG
vb2-pers
onč́ə̑ktet,
onč́ə̑-kt-et
onč́o-kte-et
look-CAUS-2SG
vb2-deriv.v-pers
onč́ə̑lnet
onč́ə̑ln-et
onč́ə̑lno-et
in.front-2SG
av/po-poss
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kuan
kuan
kuan
joy
no
dene
dene
dene
with
po
temet”.
tem-et
teme-et
subject-2SG
no-poss
temet”.
tem-et
teme-et
fill-2SG
vb2-pers
temet”.
te-m-et
te-em-et
2PL-TRANS-2SG
pr-deriv.v-pers

Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.


Acts 2:29


Iza-šol'o-βlak, memnan Daβid kugeze koč́ana nergen tə̑landa tura kalasaš liješ: tudo kolen, tudə̑m tojə̑mo, tudə̑n šügarže ale tač́at memnan dene.

Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
kugeze
kugeze
kugeze
ancestor
no
koč́ana
koč́a-na
koč́a-na
grandfather-1PL
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tura
tura
tura
steep
ad/av/no/po
tura
tura
tura
rook
po
kalasaš
kalas-aš
kalase-aš
say-INF
vb2-inf
liješ:
liješ
liješ
soon
pa
liješ:
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tojə̑mo,
tojə̑mo
tojə̑mo
hidden
ad
tojə̑mo,
toj-mo
tojo-me
hide-PTCP.PASS
vb2-ad
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
šügarže
šügar-že
šügar-že
grave-3SG
no-poss
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tač́at
tač́-at
tač́e-at
today-and
ad/av-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene.
dene
dene
with
po

Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.


Acts 2:30


Prorok lijə̑nat, Daβid palen: Χristosə̑m tudə̑n tukə̑mžo gə̑č́ šogaltaš da tudə̑n prestolə̑škə̑žo šə̑ndaš Jumo toβatlen sören.

Prorok
Prorok
prorok
prophet
no
lijə̑nat,
lijə̑n-at
lijə̑n-at
as.a-and
po-enc
lijə̑nat,
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-PST2-2SG
vb1-tense-pers
lijə̑nat,
lij-ə̑na-t
lij-na-at
be-1PL-and
vb1-pers-enc
lijə̑nat,
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
lijə̑nat,
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
palen:
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen:
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tukə̑mžo
tukə̑m-žo
tukə̑m-že
family-3SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šogaltaš
šogalt-aš
šogalte-aš
put-INF
vb2-inf
šogaltaš
šog-alt-aš
šogo-alt-aš
stand-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
prestolə̑škə̑žo
prestol-ə̑škə̑-žo
prestol-ške-že
throne-ILL-3SG
no-case-poss
šə̑ndaš
šə̑nd-aš
šə̑nde-aš
put-INF
vb2-inf
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
toβatlen
toβatl-en
toβatle-en
swear-PST2-3SG
vb2-tense-pers
toβatlen
toβatl-en
toβatle-en
swear-CVB
vb2-adv
sören.
sör-en
sörö-en
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sören.
sör-en
sörö-en
promise-CVB
vb2-adv

Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;


Acts 2:31


Χristosə̑n ə̑lə̑ž kə̑nelšašə̑m tudo onč́ə̑lgoč́ užə̑n da, č́onžo tamə̑keš kodə̑mo ok lij, kapše šüjə̑n kijaš ok tüŋal, manə̑n ojlen.

Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑nelšašə̑m
kə̑ńel-šaš-ə̑m
kə̑ńel-šaš-m
get.up-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
č́onžo
č́on-žo
č́on-že
soul-3SG
no-poss
tamə̑keš
tamə̑k-eš
tamə̑k-eš
hell-LAT
no-case
kodə̑mo
kodə̑mo
kodə̑mo
left.behind
ad
kodə̑mo
kodə̑-mo
kodo-me
leave-PTCP.PASS
vb2-ad
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
kapše
kap-še
kap-že
body-3SG
no-poss
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
neck-GEN
no-case
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
piece.of.coal-GEN
no-case
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
pus-GEN
no-case
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
rot-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šüjə̑n
šüj-ə̑n
šüj-n
rot-CVB
vb1-adv
kijaš
kij-aš
kije-aš
lie-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
tüŋal,
tüŋal
tüŋal
start-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tüŋal,
tüŋal
tüŋal
start-CNG
vb1-conn
tüŋal,
tüŋal
tüŋal
start-CVB
vb1-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.


Acts 2:32


Sade Iisusə̑m Jumo ə̑lə̑žten, tidə̑m me č́ə̑lan tanə̑klena.

Sade
Sade
sade
that
pr
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
ə̑lə̑žten,
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑lə̑žten,
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-CVB
vb2-adv
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
me
me
me
1PL
pr
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tanə̑klena.
tanə̑kl-ena
tanə̑kle-ena
testify-1PL
vb2-pers

This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.


Acts 2:33


Tə̑gerakə̑n, Jumo Tudə̑m purla kidše dene küzə̑kten šə̑nden. Iisusšo sörə̑mö Sβ'atoj Šülə̑šə̑m Ač́a deč́ nalə̑n da optalə̑n, te kə̑zə̑t tidə̑m užə̑da da kolə̑da.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
küzə̑kten
küzə̑kt-en
küzə̑ktö-en
raise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küzə̑kten
küzə̑kt-en
küzə̑ktö-en
raise-CVB
vb2-adv
küzə̑kten
küzə̑-kt-en
küzö-kte-en
go.up-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
küzə̑kten
küzə̑-kt-en
küzö-kte-en
go.up-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
šə̑nden.
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑nden.
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-CVB
vb2-adv
Iisusšo
Iisus-šo
Iisus-že
Jesus-3SG
na-poss
sörə̑mö
sörə̑mö
sörə̑mö
promised
ad
sörə̑mö
sörə̑-mö
sörö-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
deč́
deč́
deč́
from
po
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
optalə̑n,
optal-ə̑n
optal-n
pour-PST2-3SG
vb1-tense-pers
optalə̑n,
optal-ə̑n
optal-n
bark-PST2-3SG
vb1-tense-pers
optalə̑n,
optal-ə̑n
optal-n
pour-CVB
vb1-adv
optalə̑n,
optal-ə̑n
optal-n
bark-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užə̑da
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolə̑da.
kolə̑-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
kolə̑da.
kol-ə̑da
kol-da
hear-2PL
vb1-pers

Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.


Acts 2:34


Daβidše pə̑lpomə̑ško küzen ogə̑l, no tə̑ge ojlen:

Daβidše
Daβidše
Daβidše
Davidshe
na
pə̑lpomə̑ško
***
***
***
***
küzen
küz-en
küzö-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küzen
küz-en
küzö-en
go.up-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,


Acts 2:35


”Gospod' mə̑jə̑n Gospodemlan kalasen: Tə̑jə̑n tušmanet-βlakə̑m jol jə̑maket pə̑štə̑meškem, purla βelə̑štem šinč́e”.

”Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
Gospodemlan
Gospod'-em-lan
Gospod'-em-lan
god-1SG-DAT
no-poss-case
Gospodemlan
Gospod'-em-la-n
Gospod'-em-la-n
god-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
tušmanet-βlakə̑m
tušman-et-βlak-ə̑m
tušman-et-βlak-m
enemy-2SG-PL-ACC
no-poss-num-case
jol
jol
jol
foot
no
jə̑maket
jə̑mak-et
jə̑mak-et
down-2SG
av/po-poss
jə̑maket
jə̑mak-et
jə̑make-et
down-2SG
av/po-poss
pə̑štə̑meškem,
pə̑štə̑-meške-em
pə̑šte-meške-em
put-CVB.FUT-1SG
vb2-adv-poss
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
βelə̑štem
βelə̑št-em
βelə̑šte-em
on.the.side-1SG
po-poss
βelə̑štem
βel-ə̑št-em
βel-šte-em
side-INE-1SG
no-case-poss
šinč́e”.
šinč́e
šinč́e
sit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šinč́e”.
šinč́e
šinč́e
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šinč́e”.
šinč́-e
šinč́-Je
sit.down-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šinč́e”.
šinč́e
šinč́e
sit-CNG
vb2-conn
šinč́e”.
šinč́e
šinč́e
know-CNG
vb2-conn

Until I make thy foes thy footstool.


Acts 2:36


Tə̑gerakə̑n, č́umə̑r Izrail' kalə̑k peŋgə̑də̑n palə̑že: Iisusə̑m, Köm te ə̑reseš pudalenda, Jumo Gospod'ə̑m da Χristosə̑m ə̑šten».

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
č́umə̑r
č́umə̑r
č́umə̑r
all
ad/av/no/pr
Izrail'
Izrail'
Izrail'
Israel
pn
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
palə̑že:
palə̑-že
pale-že
marking-3SG
ad/no-poss
palə̑že:
palə̑-že
pale-že
know-IMP.3SG
vb2-mood.pers
palə̑že:
palə̑-že
pale-že
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Iisusə̑m,
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
Köm
Köm
köm
whom
pr
Köm
-m
-m
who-ACC
pr-case
te
te
te
2PL
pr
ə̑reseš
ə̑res-eš
ə̑res-eš
cross-LAT
no-case
pudalenda,
pudal-en-da
pudale-en-da
nail-PST2-2PL
vb2-tense-pers
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Gospod'ə̑m
Gospod'-ə̑m
Gospod'-m
god-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
ə̑šten».
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten».
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made the same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.


Acts 2:37


Tide oj šümešə̑št č́ot logalə̑n. Nuno Petr den molo Apostollan kalasenə̑t: «Iza-šol'o-βlak, mom mə̑lanna ə̑štaš?»

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
oj
oj
oj
opinion
no
oj
oj
oj
oh
in
oj
oj
ojo
fast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fear-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fast-CNG
vb2-conn
oj
oj
ojo
fear-CNG
vb2-conn
šümešə̑št
šüm-eš-ə̑št
šüm-eš-št
heart-LAT-3PL
no-case-poss
šümešə̑št
šüm-eš-ə̑št
šüm-eš-št
feeling-LAT-3PL
no-case-poss
šümešə̑št
šüm-eš-ə̑št
šüm-eš-št
bark-LAT-3PL
no-case-poss
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
logalə̑n.
logal-ə̑n
logal-n
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
logalə̑n.
logal-ə̑n
logal-n
touch-CVB
vb1-adv
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Petr
Petr
Petr
Petr
na
den
den
den
and
co
molo
molo
molo
other
no/pr
Apostollan
Apostol-lan
apostol-lan
apostle-DAT
no-case
Apostollan
Apostol-la-n
apostol-la-n
apostle-PL-GEN
no-num-case
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ə̑štaš?»
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf

Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?


Acts 2:38


A Petr nunə̑lan ojlen: «Jumo jazə̑kdam kudaltə̑že manə̑n, jazə̑k deč́ koraŋza da Iisus Χristos lümeš č́ə̑lanat tə̑neš purə̑za, tunam pölek semə̑n Sβ'atoj Šülə̑šə̑m nalə̑da.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
jazə̑kdam
jazə̑k-da-m
jazə̑k-da-m
sin-2PL-ACC
ad/no-poss-case
kudaltə̑že
kudaltə̑-že
kudalte-že
throw-IMP.3SG
vb2-mood.pers
kudaltə̑že
kudaltə̑-že
kudalte-že
throw-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jazə̑k
jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋza
koraŋ-za
koraŋ-za
move.away.from-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
lümeš
lümeš
lümeš
in.honor.of
po
lümeš
lüm-eš
lüm-eš
name-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
sore-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
glue-LAT
no-case
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purə̑za,
purə̑-za
puro-za
go.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pölek
pölek
pölek
present
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalə̑da.
nal'ə̑-da
nal'e-da
soft.red.clay-2PL
no-poss
nalə̑da.
nal-ə̑da
nal-da
take-2PL
vb1-pers

Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.


Acts 2:39


Memnan Gospod' Jumə̑na köm gə̑na üžeš, č́ə̑laštlan Sβ'atoj Šülə̑šə̑m puaš sören: tə̑landat, šoč́šə̑landat, torašte ilə̑še-βlaklanat».

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Jumə̑na
Jumə̑-na
jumo-na
god-1PL
in/no-poss
köm
köm
köm
whom
pr
köm
-m
-m
who-ACC
pr-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
üžeš,
üž-eš
üž-eš
call-3SG
vb1-pers
č́ə̑laštlan
č́ə̑lašt-lan
č́ə̑lašt-lan
all.of.them-DAT
pr-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑lašt-la-n
č́ə̑lašt-la-n
all.of.them-PL-GEN
pr-num-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑la-št-lan
č́ə̑la-št-lan
everything-3PL-DAT
ad/pa/pr-poss-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑la-št-la-n
č́ə̑la-št-la-n
everything-3PL-PL-GEN
ad/pa/pr-poss-num-case
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
sören:
sör-en
sörö-en
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sören:
sör-en
sörö-en
promise-CVB
vb2-adv
tə̑landat,
tə̑-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
tə̑landat,
tə̑landa-t
tə̑landa-at
you-and
pr-enc
tə̑landat,
tə̑lan-da-t
tə̑lan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
tə̑landat,
tə̑l-an-da-t
tə̑l-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
šoč́šə̑landat,
šoč́šə̑-lan-da-t
šoč́šo-lan-da-at
child-DAT-2PL-and
no-case-poss-enc
šoč́šə̑landat,
šoč́-šə̑-lan-da-t
šoč́-še-lan-da-at
be.born-PTCP.ACT-DAT-2PL-and
vb1-ad-case-poss-enc
torašte
torašte
torašte
afar
av/po
torašte
tora-šte
tora-šte
gap-INE
ad/av/no-case
ilə̑še-βlaklanat».
ilə̑še-βlak-lan-at
ilə̑še-βlak-lan-at
living-PL-DAT-and
ad/no-num-case-enc
ilə̑še-βlaklanat».
ilə̑še-βlak-la-na-t
ilə̑še-βlak-la-na-at
living-PL-COMP-1PL-and
ad/no-num-case-poss-enc
ilə̑še-βlaklanat».
ilə̑-še-βlak-lan-at
ile-še-βlak-lan-at
live-PTCP.ACT-PL-DAT-and
vb2-ad-num-case-enc
ilə̑še-βlaklanat».
ilə̑-še-βlak-la-na-t
ile-še-βlak-la-na-at
live-PTCP.ACT-PL-COMP-1PL-and
vb2-ad-num-case-poss-enc

For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call.


Acts 2:40


Tə̑gak šuko molo kumə̑laŋdə̑še šomak denat Petr üšandaren ojlen da kaŋašə̑m pueden. Tudo kalasen: «Tide pužlə̑šo tukə̑m deč́ utaraltsa».

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
molo
molo
molo
other
no/pr
kumə̑laŋdə̑še
kumə̑laŋdə̑-še
kumə̑laŋde-še
make.happy-PTCP.ACT
vb2-ad
kumə̑laŋdə̑še
kumə̑l-aŋ-də̑-še
kumə̑l-aŋ-de-še
mood-TRANS-CAUS-PTCP.ACT
no-deriv.v-deriv.v-ad
šomak
šomak
šomak
word
no
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
Petr
Petr
Petr
Petr
na
üšandaren
üšandaren
üšandaren
convincingly
av
üšandaren
üšandar-en
üšandare-en
assure-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšandaren
üšandar-en
üšandare-en
assure-CVB
vb2-adv
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaŋašə̑m
kaŋaš-ə̑m
kaŋaš-m
advice-ACC
no-case
pueden.
pued-en
puede-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pueden.
pued-en
puede-en
give-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pužlə̑šo
pužlə̑šo
pužlə̑šo
broken
ad
pužlə̑šo
pužlə̑-šo
pužlo-še
break-PTCP.ACT
vb2-ad
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
deč́
deč́
deč́
from
po
utaraltsa».
utaralt-sa
utaralt-za
be.saved-IMP.2PL
vb1-mood.pers
utaraltsa».
utar-alt-sa
utare-alt-za
save-REF-IMP.2PL
vb2-deriv.v-mood.pers

And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.


Acts 2:41


Tə̑gerakə̑n, tudə̑n šomakšə̑m porə̑n βašlijše-βlak tə̑neš purenə̑t, da üšanə̑še-βlak tide keč́ə̑n kum tüžem nare jeŋlan ješaraltə̑nə̑t.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
šomakšə̑m
šomak-šə̑-m
šomak-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βašlijše-βlak
βašlij-še-βlak
βašlij-še-βlak
meet-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purenə̑t,
pur-en-ə̑t
puro-en-ə̑t
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
trustful-PL
ad-num
üšanə̑še-βlak
üšanə̑-še-βlak
üšane-še-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
tüžem
tüžem
tüžem
thousand
nm
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
nare
nare
nare
about
po
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
ješaraltə̑nə̑t.
ješaralt-ə̑n-ə̑t
ješaralt-n-ə̑t
be.added.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ješaraltə̑nə̑t.
ješar-alt-ə̑n-ə̑t
ješare-alt-n-ə̑t
add-REF-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.


Acts 2:42


Üšanə̑še-šamə̑č́, Apostol-βlakə̑n tunə̑ktə̑mə̑štə̑m kolə̑štə̑n, izak-šüžarakla ilenə̑t, kində̑m todə̑lə̑n koč́kaš da kumalaš pogə̑nenə̑t.

Üšanə̑še-šamə̑č́,
Üšanə̑še-šamə̑č́
üšanə̑še-šamə̑č́
trustful-PL
ad-num
Üšanə̑še-šamə̑č́,
Üšanə̑-še-šamə̑č́
üšane-še-šamə̑č́
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Apostol-βlakə̑n
Apostol-βlak-ə̑n
apostol-βlak-n
apostle-PL-GEN
no-num-case
tunə̑ktə̑mə̑štə̑m
tunə̑ktə̑mə̑-št-ə̑m
tunə̑ktə̑mo-št-m
educated-3PL-ACC
ad-poss-case
tunə̑ktə̑mə̑štə̑m
tunə̑ktə̑-mə̑-št-ə̑m
tunə̑kto-me-št-m
teach-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
izak-šüžarakla
izak-šüžarak-la
izak-šüžarak-la
older.brother.and.younger.sister-COMP
no-case
izak-šüžarakla
izak-šüžarak-la
izak-šüžarak-la
older.brother.and.younger.sister-PL
no-num
izak-šüžarakla
izak-šüžarak-la
izak-šüžarak-la
older.brother.and.younger.sister-STR
no-enc
ilenə̑t,
il-en-ə̑t
ile-en-ə̑t
live-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
todə̑lə̑n
todə̑l-ə̑n
todə̑l-n
break-PST2-3SG
vb1-tense-pers
todə̑lə̑n
todə̑l-ə̑n
todə̑l-n
break-CVB
vb1-adv
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kumalaš
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala-eš
lock-LAT
no-case
kumalaš
kumal-aš
kumal-aš
pray-INF
vb1-inf
kumalaš
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaš
kuma-la
kuma-la-eš
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
pogə̑nenə̑t.
pogə̑n-en-ə̑t
pogə̑no-en-ə̑t
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.


Acts 2:43


Č́ə̑la jeŋ lüdə̑n, Apostol-βlak goč́ Ijerusalimə̑šte örə̑ktarə̑še paša da paldarə̑še pale šuko lijə̑n.

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lüdə̑n,
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n,
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n,
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
Apostol-βlak
Apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
goč́
goč́
goč́
over
po
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
amazing
ad
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑-še
örə̑ktare-še
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
paša
paša
paša
work
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.


Acts 2:44


No üšanə̑še-βlak pə̑rl'a lijə̑nə̑t da č́ə̑lažat nunə̑n ikteš ulmaš.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
trustful-PL
ad-num
üšanə̑še-βlak
üšanə̑-še-βlak
üšane-še-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
lijə̑nə̑t
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ikteš
ikteš
ikteš
together
av
ikteš
ikt-eš
ikte-eš
one-LAT
nm/pr-case
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And all that believed were together, and had all things common;


Acts 2:45


Nuno surtə̑štə̑m da pogə̑štə̑m užalenə̑t, oksažə̑m kažnə̑lan külmö semə̑n pajlen puedenə̑t,

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
surtə̑štə̑m
surt-ə̑št-ə̑m
surt-št-m
farmstead-3PL-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pogə̑štə̑m
pogə̑-št-ə̑m
pogo-št-m
belongings-3PL-ACC
no-poss-case
užalenə̑t,
užal-en-ə̑t
užale-en-ə̑t
sell-PST2-3PL
vb2-tense-pers
oksažə̑m
oksa-žə̑-m
oksa-že-m
money-3SG-ACC
no-poss-case
kažnə̑lan
kažnə̑-lan
kažne-lan
each-DAT
pr-case
kažnə̑lan
kažnə̑-la-n
kažne-la-n
each-PL-GEN
pr-num-case
külmö
kül-mö
kül-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
pajlen
pajl-en
pajle-en
divide-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pajlen
pajl-en
pajle-en
divide-CVB
vb2-adv
puedenə̑t,
pued-en-ə̑t
puede-en-ə̑t
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.


Acts 2:46


keč́e jeda χramə̑šte ikojan pogə̑nenə̑t, möŋgə̑štə̑št kində̑m pə̑rl'a todə̑lə̑nə̑t, jə̑βə̑rten da tə̑matle šüm dene koč́kə̑nə̑t.

keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
pogə̑nenə̑t,
pogə̑n-en-ə̑t
pogə̑no-en-ə̑t
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers
möŋgə̑štə̑št
möŋgə̑-štə̑-št
möŋgö-šte-št
home-INE-3PL
av/no/po-case-poss
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
todə̑lə̑nə̑t,
todə̑l-ə̑n-ə̑t
todə̑l-n-ə̑t
break-PST2-3PL
vb1-tense-pers
jə̑βə̑rten
jə̑βə̑rten
jə̑βə̑rten
with.pleasure
av
jə̑βə̑rten
jə̑βə̑rt-en
jə̑βə̑rte-en
be.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jə̑βə̑rten
jə̑βə̑rt-en
jə̑βə̑rte-en
be.happy-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑matle
tə̑matle
tə̑matle
modest
ad
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
dene
dene
dene
with
po
koč́kə̑nə̑t.
koč́k-ə̑n-ə̑t
koč́k-n-ə̑t
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,


Acts 2:47


Nuno Jumə̑m moktenə̑t, da ulo kalə̑k nunə̑n ümbake porə̑n onč́en. Gospod' utarə̑me-βlakə̑m keč́e jeda Č́erkə̑š ješaren šogen.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
moktenə̑t,
mokt-en-ə̑t
mokto-en-ə̑t
praise-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
onč́en.
onč́-en
onč́o-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́en.
onč́-en
onč́o-en
look-CVB
vb2-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
utarə̑me-βlakə̑m
utarə̑me-βlak-ə̑m
utarə̑me-βlak-m
saved-PL-ACC
ad-num-case
utarə̑me-βlakə̑m
utarə̑-me-βlak-ə̑m
utare-me-βlak-m
save-PTCP.PASS-PL-ACC
vb2-ad-num-case
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
Č́erkə̑š
Č́erkə̑
č́erke
church-ILL
no-case
Č́erkə̑š
Č́erkə̑
č́erke
skates-ILL
no-case
ješaren
ješaren
ješaren
in.addition
av
ješaren
ješar-en
ješare-en
add-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ješaren
ješar-en
ješare-en
add-CVB
vb2-adv
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv

Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.


Last update: 10 August 2023