Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 9

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 9

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 9:1 :A Saβlə̑n šümžö Gospod'ə̑n tunemšə̑ž-βlakə̑m eše lüdə̑ktaš da puštaš šonen jülen. Tudo arχijerej deke mijen da,
Acts 9:2 :Gospod'ə̑n kornə̑ž dene kajə̑še-βlakə̑m köm mueš – pörjeŋə̑mat, üdə̑ramašə̑mat – Ijerusalimə̑š pidə̑n kondaš manə̑n, Damaskə̑se sinagog-βlaklan tudə̑n deč́ serə̑šə̑m jodə̑n nalə̑n.
Acts 9:3 :Damask ola deke mijen šušašə̑ž godə̑m kornə̑što Saβl jə̑r keneta pə̑lpomə̑š gə̑č́ βolgə̑do jolgaltə̑n.
Acts 9:4 :Tudo mlande ümbake jörlə̑n da jükə̑n ojlə̑mə̑m kolə̑n: «Saβl, Saβl! Molan tə̑j Mə̑jə̑m poktə̑lat?»
Acts 9:5 :Saβl jodə̑n: «Gospod', Tə̑j kö ulat?» Tudə̑žo βašešten: «Mə̑j tə̑jə̑n poktə̑lmo Iisus ulam. Kuat βaštareš tə̑lat kajaš nele».
Acts 9:6 :Saβl lüdmə̑ž dene č́ə̑tə̑ren kalasen: «Gospod', mə̑jə̑m mom ə̑štə̑ktə̑net?» Gospod' ojlen: «Kə̑nel da olaške kaje, tə̑lat mom ə̑štaš küleš – kalasalteš».
Acts 9:7 :Saβl dene pə̑rl'a kajə̑še jeŋ-βlak tüŋgə̑lgen šogenə̑t. Nuno jükə̑m kolə̑nə̑t, a nigömat užə̑n ogə̑tə̑l.
Acts 9:8 :Saβl mlande ümbač́ə̑n kə̑nelə̑n, no šinč́ažə̑m poč́meke, nigöm užə̑n ogə̑l. Tudə̑m Damask olaške kid gə̑č́ βüden namijenə̑t.
Acts 9:9 :Kum keč́e tudo užə̑n ogə̑l, koč́kə̑nat, jüə̑nat ogə̑l.
Acts 9:10 :Damaskə̑šte Ananij lüman ik tunemše lijə̑n. Gospod' tudlan konč́ə̑maš goč́ kalasen: «Ananij!» Tudo βašešten: «Teβe mə̑j, Gospod'!»
Acts 9:11 :A Gospod' tudlan ojlen: «Tarβane, Vijaš lüman izuremə̑š kaj da Iudan pörtə̑štə̑žö Tars gə̑č́ Saβlə̑m jod. Tudo kə̑zə̑t kumaleš.
Acts 9:12 :Saβl konč́ə̑mašə̑m užə̑n, tušto tudə̑n deke Ananij lüman pörjeŋ puren, užaš tüŋalže manə̑n, tudə̑n ümbake kidə̑m pə̑šten».
Acts 9:13 :Ananij βašešten: «Gospod', tide ajdeme nergen mə̑j šuko jeŋ deč́ kolə̑nam. Tə̑jə̑n sβ'atoj-βlaketlan Ijerusalimə̑šte tudo šuko osalə̑m ə̑šten,
Acts 9:14 :Tə̑jə̑n lümetlan kumalše-βlakə̑m tə̑štat erə̑k deč́ posna kodaš arχijerej-βlak tudlan βlast'ə̑m puenə̑t».
Acts 9:15 :No Gospod' tudlan kalasen: «Kaje, tide ajdeme – Mə̑jə̑n ojə̑ren nalme ate. Tudo lümemə̑m kalə̑k-βlak, kugə̑ža-βlak da Izrail' erge-βlak onč́ə̑lno uβertaren šogaš tüŋaleš.
Acts 9:16 :Mə̑jə̑n lümem βerč́ Saβl kunar šuko orlanə̑šaš, Mə̑j tudlan č́ə̑la onč́ə̑ktem».
Acts 9:17 :Ananij kajen, pörtə̑š puren, Saβl ümbake kidšə̑m pə̑šten da kalasen: «Saβl izaj, Gospod' – tolmo kornə̑štet tə̑lat konč́ə̑šo Iisus – mə̑jə̑m kolten. Tə̑jə̑n šinč́at poč́ə̑ltšo da tə̑j Sβ'atoj Šülə̑š dene temalt manə̑n, mə̑j tolə̑nam».
Acts 9:18 :Tunamak Saβlə̑n šinč́a ümbač́še kolšüm βolen kajə̑me gaj lijə̑n, šinč́aže poč́ə̑ltə̑n. Tudo kə̑nelə̑n, tə̑neš puren,
Acts 9:19 :koč́kə̑n da βijže pörtə̑lə̑n. Saβl tunemše-βlak dene ikmə̑ńar keč́e Damaskə̑šte lijə̑n
Acts 9:20 :da, Iisusə̑m Jumə̑n Erge manə̑n, sinagoglašte tunamak kalaskalaš tüŋalə̑n.
Acts 9:21 :Kolə̑štšo-βlak č́ə̑lan örə̑nə̑t da ojlenə̑t: «Iisusə̑n lümžə̑lan kumalše-βlakə̑m Ijerusalimə̑šte tide jeŋ poktə̑lə̑n ogə̑l mo? Tə̑škat tudo tə̑gaj jeŋ-βlakə̑m, pidə̑n, arχijerej-βlak onč́ə̑k naŋgajaš tolə̑n ogə̑l mo?»
Acts 9:22 :A Saβlə̑n ojlə̑mə̑žo utlarak da utlarak βijə̑m nalə̑n, Iisus – Χristos uleš manə̑n onč́ə̑ktə̑mə̑žo Damask olašte ilə̑še iudej-βlakə̑m motkoč́ örə̑ktaren.
Acts 9:23 :Ikmə̑ńar žap gə̑č́ iudej-βlak Saβlə̑m puštaš kutə̑ren kelšenə̑t.
Acts 9:24 :No Saβl šolə̑p šonə̑mə̑štə̑m palen nalə̑n. Nuno, tudə̑m puštaš manə̑n, jüdšö-keč́ə̑že olan č́ə̑la kapkaž βoktene orolenə̑t.
Acts 9:25 :A tunemše-βlak, Saβlə̑m kugu komdeš šə̑nden, jüdə̑m ola pə̑rdə̑ž gə̑č́ βoltenə̑t.
Acts 9:26 :Saβl Ijerusalimə̑ške tolə̑n da tə̑se tunemše-βlak deke ušnaš tə̑ršen. Tuge gə̑nat č́ə̑lanat tudə̑n deč́ lüdə̑nə̑t, tunemše manə̑n üšanen ogə̑tə̑l.
Acts 9:27 :No Varnaβa tudə̑m pelenže nalə̑n, Apostol-βlak deke namijen. Saβlə̑n kornə̑što Gospod'ə̑m užmə̑žo, Gospod'ə̑n tudlan ojlə̑mə̑žo da Saβlə̑n Damask olašte Iisus lüm dene lüdde ojlə̑mə̑žo nergen kalaskalen.
Acts 9:28 :Saβl nunə̑n dene kodə̑n da Ijerusalimə̑šte erə̑kan koštə̑n, Gospod' Iisusə̑n lümžö dene lüdde ojlen.
Acts 9:29 :Tə̑gak grek jə̑lme dene ojlə̑šo iudej-βlak dene mutlanen da üč́ašen, a nunə̑št tudə̑m puštaš töč́enə̑t.
Acts 9:30 :Tidə̑m palen nalmeke, iza-šol'o-βlak tudə̑m Kesarijə̑š užatenə̑t da Tarsə̑š koltenə̑t.
Acts 9:31 :A Iudej, Galilej da Samarij muč́ko č́erke-βlak tə̑nə̑san lijə̑nə̑t, Gospod' deč́ lüdə̑n ilenə̑t, kuškə̑nə̑t da βijaŋə̑nə̑t, da Sβ'atoj Šülə̑š kumə̑laŋdə̑me dene šukemə̑nə̑t.
Acts 9:32 :Teβe, č́ə̑la βere koštə̑n saβə̑rnə̑šə̑la, Petr Liddašte ilə̑še sβ'atoj-βlak dekat tolə̑n.
Acts 9:33 :Tušto tudo Enej lüman ik jeŋə̑m βašlijə̑n, tudə̑žo ə̑nde kandaš ij βakšə̑šə̑šte jə̑žə̑ŋdə̑me kijen.
Acts 9:34 :Petr tudlan kalasen: «Enej, tə̑jə̑m Iisus Χristos paremda, kə̑nel da βakšə̑šetə̑m törlate». Enej tunamak kə̑nelə̑n.
Acts 9:35 :Liddašte da Saronə̑što ilə̑še-βlak č́ə̑lan tudə̑m užə̑nə̑t, Gospod' βelke saβə̑rnenə̑t.
Acts 9:36 :Ioppijə̑šte Taβifa lüman üdə̑ramaš tunemše lijə̑n, lümžö serna manmə̑m onč́ə̑kta. Tudo porə̑m ə̑šten šogen, jorlo-βlaklan ereak polšen.
Acts 9:37 :Tide keč́ə̑lašte Taβifa č́erlanen da kolen, tudə̑m muškə̑nə̑t da küšə̑l pač́ašə̑se pölemə̑š pə̑štenə̑t.
Acts 9:38 :Liddaže Ioppij deč́ mündə̑rnak ogə̑l ulmaš. Petrə̑n Liddašte ulmə̑ž nergen kolmeke, «Žapə̑m šujkalə̑de memnan deke tol» manə̑n jodaš, tunemše-βlak tudə̑n deke kok pörjeŋə̑m koltenə̑t.
Acts 9:39 :Petr tunamak nunə̑n dene pə̑rl'a tolə̑n. Tolə̑n šumekə̑že, tudə̑m küšə̑l pač́ašə̑se pölemə̑š purtenə̑t. Petr deke šortšo tulə̑k üdə̑ramaš-βlak lišemə̑nə̑t, ilə̑mə̑ž godə̑m Taβifan ə̑štə̑me tuβə̑r-βlakə̑m da ümbal βurgemə̑m onč́ə̑ktenə̑t.
Acts 9:40 :Petr č́ə̑lanə̑štə̑mat luktə̑n kolten. Vara sukalten šinč́ə̑n, kumalə̑n da kijə̑še kap βelke saβə̑rnen kalasen: «Taβifa, kə̑nel!» Taβifa šinč́ažə̑m poč́ə̑n, βara Petrə̑m užə̑n da kə̑nel šinč́ə̑n.
Acts 9:41 :Kidə̑m šujalten, Petr tudlan kə̑nelaš polšen, βara sβ'atoj den tulə̑k βate-βlakə̑m üžə̑n, nunə̑n onč́ə̑ko ilə̑še Taβifam šogalten.
Acts 9:42 :Tidə̑n nergen ulo Ioppij muč́ko uβer šarlen, šukə̑št Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑nə̑t.
Acts 9:43 :Petr eše ikmə̑ńar žap Ioppijə̑šte koβaštə̑m ijlə̑še Simon lüman jeŋ dene ilen.



Admin login:

[Search]


Acts 9:1


A Saβlə̑n šümžö Gospod'ə̑n tunemšə̑ž-βlakə̑m eše lüdə̑ktaš da puštaš šonen jülen. Tudo arχijerej deke mijen da,

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Savlyn
na
šümžö
šüm-žö
šüm-že
heart-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
feeling-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
bark-3SG
no-poss
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunemšə̑-βlak-ə̑m
tunemše-že-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunem-šə̑-βlak-ə̑m
tunem-še-že-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
eše
eše
eše
yet
av
eše
eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eše
eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
lüdə̑ktaš
lüdə̑kt-aš
lüdə̑ktö-aš
frighten-INF
vb2-inf
lüdə̑ktaš
lüd-ə̑kt-aš
lüd-kte-aš
be.afraid.of-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
jülen.
jüle-n
jüle-n
fire-GEN
no-case
jülen.
jül-en
jülö-en
burn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jülen.
jül-en
jülö-en
burn-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
arχijerej
arχijerej
arχijerej
bishop
no
deke
deke
deke
to
po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,


Acts 9:2


Gospod'ə̑n kornə̑ž dene kajə̑še-βlakə̑m köm mueš – pörjeŋə̑mat, üdə̑ramašə̑mat – Ijerusalimə̑š pidə̑n kondaš manə̑n, Damaskə̑se sinagog-βlaklan tudə̑n deč́ serə̑šə̑m jodə̑n nalə̑n.

Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
kornə̑ž
kornə̑
korno-že
road-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
kajə̑še-βlakə̑m
kajə̑še-βlak-ə̑m
kajə̑še-βlak-m
scrolling-PL-ACC
ad-num-case
kajə̑še-βlakə̑m
kajə̑-še-βlak-ə̑m
kaje-še-βlak-m
go-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
köm
köm
köm
whom
pr
köm
-m
-m
who-ACC
pr-case
mueš –
mu-eš
mu-eš
find-3SG
vb1-pers
pörjeŋə̑mat,
pörjeŋ-ə̑m-at
pörjeŋ-m-at
man-ACC-and
no-case-enc
üdə̑ramašə̑mat –
üdə̑ramaš-ə̑m-at
üdə̑ramaš-m-at
woman-ACC-and
no-case-enc
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
pidə̑n
pid-ə̑n
pid-n
tie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pidə̑n
pid-ə̑n
pid-n
tie-CVB
vb1-adv
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Damaskə̑se
Damaskə̑se
Damaskə̑se
Damaskyse
na
sinagog-βlaklan
***
***
***
***
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
jodə̑n
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv

And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.


Acts 9:3


Damask ola deke mijen šušašə̑ž godə̑m kornə̑što Saβl jə̑r keneta pə̑lpomə̑š gə̑č́ βolgə̑do jolgaltə̑n.

Damask
Damask
Damask
Damask
na
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
deke
deke
deke
to
po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šušašə̑ž
šušaš-ə̑ž
šušaš-že
next-3SG
ad-poss
šušašə̑ž
šu-šaš-ə̑ž
šu-šaš-že
reach-PTCP.FUT-3SG
vb1-ad-poss
šušašə̑ž
šu-šaš-ə̑ž
šu-šaš-že
ferment-PTCP.FUT-3SG
vb1-ad-poss
šušašə̑ž
šu-šaš-ə̑ž
šu-šaš-že
whittle-PTCP.FUT-3SG
vb1-ad-poss
šušašə̑ž
šuša-ə̑ž
šuša-eš-že
shuttle-LAT-3SG
no-case-poss
šušašə̑ž
šuša-ə̑ž
šuša-že
shuttle-ILL-3SG
no-case-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
kornə̑što
kornə̑-što
korno-šte
road-INE
no-case
Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
jə̑r
jə̑r
jə̑r
around
ad/av/no/po
keneta
keneta
keneta
suddenly
av
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βolgə̑do
βolgə̑do
βolgə̑do
light
ad/no
jolgaltə̑n.
jolgalt-ə̑n
jolgalt-n
shine-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jolgaltə̑n.
jolgalt-ə̑n
jolgalt-n
shine-CVB
vb1-adv
jolgaltə̑n.
jolg-alt-ə̑n
jolgo-alt-n
shine-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
jolgaltə̑n.
jolg-alt-ə̑n
jolgo-alt-n
shine-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:


Acts 9:4


Tudo mlande ümbake jörlə̑n da jükə̑n ojlə̑mə̑m kolə̑n: «Saβl, Saβl! Molan tə̑j Mə̑jə̑m poktə̑lat?»

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
jörlə̑n
jörlə̑-n
jörlö-n
worthy-GEN
ad-case
jörlə̑n
jörl-ə̑n
jörl-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jörlə̑n
jörl-ə̑n
jörl-n
fall-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jükə̑n
jükə̑n
jükə̑n
loudly
av
jükə̑n
jük-ə̑n
jük-n
voice-GEN
no-case
ojlə̑mə̑m
ojlə̑mə̑-m
ojlə̑mo-m
speech-ACC
ad-case
ojlə̑mə̑m
ojlə̑-mə̑-m
ojlo-me-m
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kolə̑n:
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n:
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n:
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n:
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n:
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
«Saβl,
Saβl
Saβl
Savl
na
Saβl!
Saβl
Saβl
Savl
na
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
poktə̑lat?»
poktə̑l-at
poktə̑l-at
drive.off-2SG
vb1-pers
poktə̑lat?»
poktə̑l-at
poktə̑l-at
drive.off-CNG-and
vb1-conn-enc
poktə̑lat?»
poktə̑l-at
poktə̑l-at
drive.off-CVB-and
vb1-adv-enc

And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me?


Acts 9:5


Saβl jodə̑n: «Gospod', Tə̑j kö ulat?» Tudə̑žo βašešten: «Mə̑j tə̑jə̑n poktə̑lmo Iisus ulam. Kuat βaštareš tə̑lat kajaš nele».

Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
who
pr
ulat?»
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?»
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?»
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
poktə̑lmo
poktə̑l-mo
poktə̑l-me
drive.off-PTCP.PASS
vb1-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Kuat
Kuat
kuat
strength
no
Kuat
Ku-at
kuo-at
weave-3PL
vb2-pers
Kuat
Ku-at
kuo-at
row-3PL
vb2-pers
Kuat
Ku-a-t
kuo-a-at
weave-3SG-and
vb2-pers-enc
Kuat
Ku-a-t
kuo-a-at
row-3SG-and
vb2-pers-enc
Kuat
Ku-at
kuo-at
weave-CNG-and
vb2-conn-enc
Kuat
Ku-at
kuo-at
row-CNG-and
vb2-conn-enc
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
nele».
nele
nele
heavy
ad/no
nele».
nel-'e
nel-Je
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers

And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.


Acts 9:6


Saβl lüdmə̑ž dene č́ə̑tə̑ren kalasen: «Gospod', mə̑jə̑m mom ə̑štə̑ktə̑net?» Gospod' ojlen: «Kə̑nel da olaške kaje, tə̑lat mom ə̑štaš küleš – kalasalteš».

Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
lüdmə̑ž
lüdmə̑
lüdmö-že
shy-3SG
ad-poss
lüdmə̑ž
lüd-mə̑
lüd-me-že
be.afraid.of-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
č́ə̑tə̑ren
č́ə̑tə̑r-en
č́ə̑tə̑re-en
shudder-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑tə̑ren
č́ə̑tə̑r-en
č́ə̑tə̑re-en
shudder-CVB
vb2-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑ktə̑net?»
ə̑štə̑ktə̑-ne-t
ə̑štə̑kte-ne-t
make.somebody.do.something-DES-2SG
vb2-mood-pers
ə̑štə̑ktə̑net?»
ə̑štə̑-ktə̑-ne-t
ə̑šte-kte-ne-t
do-CAUS-DES-2SG
vb2-deriv.v-mood-pers
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CNG
vb1-conn
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
olaške
ola-ške
ola-ške
city-ILL
no-case
olaške
ola-ške
ola-ške
motley-ILL
ad-case
kaje,
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje,
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
küleš –
küleš
küleš
need
ad/no
küleš –
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
kalasalteš».
kalasalt-eš
kalasalt-eš
be.said-3SG
vb1-pers
kalasalteš».
kalas-alt-eš
kalase-alt-eš
say-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do.


Acts 9:7


Saβl dene pə̑rl'a kajə̑še jeŋ-βlak tüŋgə̑lgen šogenə̑t. Nuno jükə̑m kolə̑nə̑t, a nigömat užə̑n ogə̑tə̑l.

Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kajə̑še
kajə̑še
kajə̑še
scrolling
ad
kajə̑še
kajə̑-še
kaje-še
go-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tüŋgə̑lgen
tüŋgə̑lg-en
tüŋgə̑lgö-en
freeze-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tüŋgə̑lgen
tüŋgə̑lg-en
tüŋgə̑lgö-en
freeze-CVB
vb2-adv
šogenə̑t.
šog-en-ə̑t
šogo-en-ə̑t
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jükə̑m
jük-ə̑m
jük-m
voice-ACC
no-case
kolə̑nə̑t,
kol-ə̑n-ə̑t
kol-n-ə̑t
hear-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nigömat
ńigöm-at
ńigöm-at
nobody-and
pr-enc
nigömat
ńigö-m-at
ńigö-m-at
nobody-ACC-and
pr-case-enc
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.


Acts 9:8


Saβl mlande ümbač́ə̑n kə̑nelə̑n, no šinč́ažə̑m poč́meke, nigöm užə̑n ogə̑l. Tudə̑m Damask olaške kid gə̑č́ βüden namijenə̑t.

Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ümbač́ə̑n
ümbač́ə̑n
ümbač́ə̑n
from.above
av/po
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
šinč́ažə̑m
šinč́a-žə̑-m
šinč́a-že-m
eye-3SG-ACC
no-poss-case
poč́meke,
poč́-meke
poč́-meke
open-CVB.PRI
vb1-adv
nigöm
ńigöm
ńigöm
nobody
pr
nigöm
ńigö-m
ńigö-m
nobody-ACC
pr-case
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Damask
Damask
Damask
Damask
na
olaške
ola-ške
ola-ške
city-ILL
no-case
olaške
ola-ške
ola-ške
motley-ILL
ad-case
kid
kid
kid
hand
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-CVB
vb2-adv
namijenə̑t.
namij-en-ə̑t
namije-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.


Acts 9:9


Kum keč́e tudo užə̑n ogə̑l, koč́kə̑nat, jüə̑nat ogə̑l.

Kum
Kum
kum
godfather.of.one's.child
no
Kum
Kum
kum
three
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
koč́kə̑nat,
koč́k-ə̑n-at
koč́k-n-at
eat-PST2-2SG
vb1-tense-pers
koč́kə̑nat,
koč́k-ə̑na-t
koč́k-na-at
eat-1PL-and
vb1-pers-enc
koč́kə̑nat,
koč́k-ə̑n-at
koč́k-n-at
eat-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
koč́kə̑nat,
koč́k-ə̑n-at
koč́k-n-at
eat-CVB-and
vb1-adv-enc
jüə̑nat
-ə̑n-at
-n-at
drink-PST2-2SG
vb1-tense-pers
jüə̑nat
-ə̑na-t
-na-at
drink-1PL-and
vb1-pers-enc
jüə̑nat
-ə̑n-at
-n-at
drink-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
jüə̑nat
-ə̑n-at
-n-at
drink-CVB-and
vb1-adv-enc
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.


Acts 9:10


Damaskə̑šte Ananij lüman ik tunemše lijə̑n. Gospod' tudlan konč́ə̑maš goč́ kalasen: «Ananij!» Tudo βašešten: «Teβe mə̑j, Gospod'!»

Damaskə̑šte
Damaskə̑šte
Damaskə̑šte
Damaskyshte
na
Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tunemše
tunemše
tunemše
educated
ad/no
tunemše
tunem-še
tunem-še
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
konč́ə̑maš
konč́ə̑maš
konč́ə̑maš
dream
no
konč́ə̑maš
konč́ə̑-maš
konč́o-maš
appear-NMLZ
vb2-deriv.n
goč́
goč́
goč́
over
po
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ananij!»
Ananij
Ananij
Ananiy
na
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
mə̑j,
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Gospod'!»
Gospod'
Gospod'
god
no

And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.


Acts 9:11


A Gospod' tudlan ojlen: «Tarβane, Vijaš lüman izuremə̑š kaj da Iudan pörtə̑štə̑žö Tars gə̑č́ Saβlə̑m jod. Tudo kə̑zə̑t kumaleš.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Tarβane,
Tarβane
tarβane
move-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tarβane,
Tarβane
tarβane
move-CNG
vb2-conn
Vijaš
Vijaš
βijaš
straight
ad/no
Vijaš
Vij-aš
βije-aš
justify.oneself-INF
vb2-inf
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
izuremə̑š
izurem-ə̑š
izurem
side.street-ILL
no-case
kaj
kaj
kaj
X
in
kaj
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iudan
Iuda-n
iuda-an
Judas-with
no-deriv.ad
Iudan
Iuda-n
iuda-n
Judas-GEN
no-case
pörtə̑štə̑žö
pört-ə̑štə̑-žö
pört-šte-že
house-INE-3SG
no-case-poss
pörtə̑štə̑žö
pörtə̑š-tə̑-žö
pörtə̑š-šte-že
coenurosis-INE-3SG
no-case-poss
Tars
Tars
Tars
Tars
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Savlym
na
jod.
jod
jod
iodine
no
jod.
jod
jod
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jod.
jod
jod
ask-CNG
vb1-conn
jod.
jod
jod
ask-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
kumaleš.
kumal-eš
kumal-eš
pray-3SG
vb1-pers

And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and enquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth,


Acts 9:12


Saβl konč́ə̑mašə̑m užə̑n, tušto tudə̑n deke Ananij lüman pörjeŋ puren, užaš tüŋalže manə̑n, tudə̑n ümbake kidə̑m pə̑šten».

Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑maš-ə̑m
konč́ə̑maš-m
dream-ACC
no-case
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑-maš-ə̑m
konč́o-maš-m
appear-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
užaš
užaš
užaš
part
no
užaš
-aš
-aš
see-INF
vb1-inf
tüŋalže
tüŋal-že
tüŋal-že
start-IMP.3SG
vb1-mood.pers
tüŋalže
tüŋal-že
tüŋal-že
start-CNG-3SG
vb1-conn-poss
tüŋalže
tüŋal-že
tüŋal-že
start-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
kidə̑m
kid-ə̑m
kid-m
hand-ACC
no-case
pə̑šten».
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten».
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv

And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.


Acts 9:13


Ananij βašešten: «Gospod', tide ajdeme nergen mə̑j šuko jeŋ deč́ kolə̑nam. Tə̑jə̑n sβ'atoj-βlaketlan Ijerusalimə̑šte tudo šuko osalə̑m ə̑šten,

Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
kolə̑nam.
kol-ə̑n-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolə̑nam.
kolə̑-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
sβ'atoj-βlaketlan
sβ'atoj-βlak-et-lan
sβ'atoj-βlak-et-lan
holy-PL-2SG-DAT
ad-num-poss-case
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem:


Acts 9:14


Tə̑jə̑n lümetlan kumalše-βlakə̑m tə̑štat erə̑k deč́ posna kodaš arχijerej-βlak tudlan βlast'ə̑m puenə̑t».

Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
lümetlan
lüm-et-lan
lüm-et-lan
name-2SG-DAT
no-poss-case
lümetlan
lüm-et-lan
lümö-et-lan
sore-2SG-DAT
no-poss-case
lümetlan
lüm-et-lan
lümö-et-lan
glue-2SG-DAT
no-poss-case
lümetlan
lüm-et-la-n
lüm-et-la-n
name-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lümetlan
lüm-et-la-n
lümö-et-la-n
sore-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lümetlan
lüm-et-la-n
lümö-et-la-n
glue-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kumalše-βlakə̑m
kumalše-βlak-ə̑m
kumalše-βlak-m
person.praying-PL-ACC
ad-num-case
kumalše-βlakə̑m
kumal-še-βlak-ə̑m
kumal-še-βlak-m
pray-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
tə̑štat
tə̑št-at
tə̑šte-at
here-and
av/pr-enc
tə̑štat
tə̑š-t-at
tə̑š-šte-at
here-INE-and
av/pr-case-enc
erə̑k
erə̑k
erə̑k
freedom
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
kodaš
kod-aš
kod-aš
stay-INF
vb1-inf
kodaš
kod-aš
kodo-aš
leave-INF
vb2-inf
arχijerej-βlak
arχijerej-βlak
arχijerej-βlak
bishop-PL
no-num
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βlast'ə̑m
βlast'-ə̑m
βlast'-m
authority-ACC
no-case
puenə̑t».
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenə̑t».
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.


Acts 9:15


No Gospod' tudlan kalasen: «Kaje, tide ajdeme – Mə̑jə̑n ojə̑ren nalme ate. Tudo lümemə̑m kalə̑k-βlak, kugə̑ža-βlak da Izrail' erge-βlak onč́ə̑lno uβertaren šogaš tüŋaleš.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kaje,
Kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Kaje,
Kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme –
ajdeme
ajdeme
human
no
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
ate.
ate
ate
vessel
no
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
lümemə̑m
lüm-em-ə̑m
lüm-em-m
name-1SG-ACC
no-poss-case
lümemə̑m
lüm-em-ə̑m
lümö-em-m
sore-1SG-ACC
no-poss-case
lümemə̑m
lüm-em-ə̑m
lümö-em-m
glue-1SG-ACC
no-poss-case
lümemə̑m
lüm-em-ə̑m
lüm-em-ə̑m
name-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
lümemə̑m
lüm-em-ə̑m
lümö-em-ə̑m
sore-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
lümemə̑m
lüm-em-ə̑m
lümö-em-ə̑m
glue-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
kalə̑k-βlak,
kalə̑k-βlak
kalə̑k-βlak
people-PL
no-num
kugə̑ža-βlak
kugə̑ža-βlak
kugə̑ža-βlak
czar-PL
no-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Izrail'
Izrail'
Izrail'
Israel
pn
erge-βlak
erge-βlak
erge-βlak
son-PL
no-num
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
šogaš
šoga
šoga
plough-ILL
no-case
šogaš
šoga
šoga-eš
plough-LAT
no-case
šogaš
šog-aš
šogo-aš
stand-INF
vb2-inf
tüŋaleš.
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers

But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:


Acts 9:16


Mə̑jə̑n lümem βerč́ Saβl kunar šuko orlanə̑šaš, Mə̑j tudlan č́ə̑la onč́ə̑ktem».

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lümem
lüm-em
lüm-em
name-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
orlanə̑šaš,
orlanə̑-šaš
orlane-šaš
suffer-PTCP.FUT
vb2-ad
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
onč́ə̑ktem».
onč́ə̑kt-em
onč́ə̑kto-em
show-1SG
vb2-pers
onč́ə̑ktem».
onč́ə̑-kt-em
onč́o-kte-em
look-CAUS-1SG
vb2-deriv.v-pers

For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.


Acts 9:17


Ananij kajen, pörtə̑š puren, Saβl ümbake kidšə̑m pə̑šten da kalasen: «Saβl izaj, Gospod' – tolmo kornə̑štet tə̑lat konč́ə̑šo Iisus – mə̑jə̑m kolten. Tə̑jə̑n šinč́at poč́ə̑ltšo da tə̑j Sβ'atoj Šülə̑š dene temalt manə̑n, mə̑j tolə̑nam».

Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
pörtə̑š
pörtə̑š
pörtə̑š
coenurosis
no
pörtə̑š
pört-ə̑š
pört
house-ILL
no-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
kidšə̑m
kid-šə̑-m
kid-že-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
izaj,
izaj
izaj
older.brother
no
Gospod' –
Gospod'
Gospod'
god
no
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
kornə̑štet
kornə̑-št-et
korno-šte-et
road-INE-2SG
no-case-poss
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
konč́ə̑šo
konč́ə̑šo
konč́ə̑šo
virtual
ad
konč́ə̑šo
konč́ə̑-šo
konč́o-še
appear-PTCP.ACT
vb2-ad
Iisus –
Iisus
Iisus
Jesus
na
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-et
eye-2SG
no-poss
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-at
eye-and
no-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-2SG
vb1-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
šinč́at
šinč́--at
šinč́-Je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑ltšo
open
ad
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-še
open-PTCP.ACT
vb1-ad
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
temalt
temalt
temalt
fill.with-IMP.2SG
vb1-mood.pers
temalt
temalt
temalt
fill.with-CNG
vb1-conn
temalt
temalt
temalt
fill.with-CVB
vb1-adv
temalt
tem-alt
tem-alt
fill.up-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
temalt
tem-alt
teme-alt
fill-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
temalt
tem-alt
tem-alt
fill.up-REF-CNG
vb1-deriv.v-conn
temalt
tem-alt
teme-alt
fill-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
temalt
tem-alt
tem-alt
fill.up-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
temalt
tem-alt
teme-alt
fill-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
temalt
te-m-alt
te-em-alt
2PL-TRANS-REF-IMP.2SG
pr-deriv.v-deriv.v-mood.pers
temalt
te-m-alt
te-em-alt
you-TRANS-REF-CNG
pr-deriv.v-deriv.v-conn
temalt
te-m-alt
te-em-alt
you-TRANS-REF-CVB
pr-deriv.v-deriv.v-adv
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tolə̑nam».
tol-ə̑n-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers

And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.


Acts 9:18


Tunamak Saβlə̑n šinč́a ümbač́še kolšüm βolen kajə̑me gaj lijə̑n, šinč́aže poč́ə̑ltə̑n. Tudo kə̑nelə̑n, tə̑neš puren,

Tunamak
Tunamak
tunamak
immediately
av
Tunamak
Tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
Tunamak
Tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
Tunamak
Tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Savlyn
na
šinč́a
šinč́a
šinč́a
eye
no
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
sit-3SG
vb2-pers
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
know-3SG
vb2-pers
ümbač́še
ümbač́-še
ümbač́-že
from.above-3SG
av/po-poss
kolšüm
kolšüm
kolšüm
fish.scales
no
βolen
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv
kajə̑me
kajə̑me
kajə̑me
walking
ad
kajə̑me
kajə̑-me
kaje-me
go-PTCP.PASS
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
šinč́aže
šinč́a-že
šinč́a-že
eye-3SG
no-poss
šinč́aže
šinč́-a-že
šinč́e-a-že
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
šinč́aže
šinč́-a-že
šinč́e-a-že
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
poč́ə̑ltə̑n.
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑ltə̑n.
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv

And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.


Acts 9:19


koč́kə̑n da βijže pörtə̑lə̑n. Saβl tunemše-βlak dene ikmə̑ńar keč́e Damaskə̑šte lijə̑n

koč́kə̑n
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koč́kə̑n
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
pörtə̑lə̑n.
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pörtə̑lə̑n.
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-CVB
vb1-adv
Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
tunemše-βlak
tunemše-βlak
tunemše-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemše-βlak
tunem-še-βlak
tunem-še-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
dene
dene
dene
with
po
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
Damaskə̑šte
Damaskə̑šte
Damaskə̑šte
Damaskyshte
na
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.


Acts 9:20


da, Iisusə̑m Jumə̑n Erge manə̑n, sinagoglašte tunamak kalaskalaš tüŋalə̑n.

da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
sinagoglašte
***
***
***
***
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
kalaskalaš
kalaskal-aš
kalaskale-aš
talk-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv

And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.


Acts 9:21


Kolə̑štšo-βlak č́ə̑lan örə̑nə̑t da ojlenə̑t: «Iisusə̑n lümžə̑lan kumalše-βlakə̑m Ijerusalimə̑šte tide jeŋ poktə̑lə̑n ogə̑l mo? Tə̑škat tudo tə̑gaj jeŋ-βlakə̑m, pidə̑n, arχijerej-βlak onč́ə̑k naŋgajaš tolə̑n ogə̑l mo?»

Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑štšo-βlak
kolə̑štšo-βlak
obedient-PL
no-num
Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑št-šo-βlak
kolə̑št-še-βlak
listen-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
Kolə̑štšo-βlak
Kol-ə̑št-šo-βlak
kol-št-že-βlak
fish-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
Kolə̑štšo-βlak
Kol-ə̑št-šo-βlak
Kol-št-že-βlak
Pisces-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑-št-šo-βlak
kolo-št-že-βlak
twenty-3PL-3SG-PL
nm-poss-poss-num
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
örə̑nə̑t
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
lümžə̑lan
lüm-žə̑-lan
lüm-že-lan
name-3SG-DAT
no-poss-case
lümžə̑lan
lüm-žə̑-la-n
lüm-že-la-n
name-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kumalše-βlakə̑m
kumalše-βlak-ə̑m
kumalše-βlak-m
person.praying-PL-ACC
ad-num-case
kumalše-βlakə̑m
kumal-še-βlak-ə̑m
kumal-še-βlak-m
pray-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
poktə̑lə̑n
poktə̑l-ə̑n
poktə̑l-n
drive.off-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poktə̑lə̑n
poktə̑l-ə̑n
poktə̑l-n
drive.off-CVB
vb1-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Tə̑škat
Tə̑šk-at
tə̑ške-at
here-and
av/pr-enc
Tə̑škat
Tə̑š-k-at
tə̑š-ške-at
here-ILL-and
av/pr-case-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
jeŋ-βlakə̑m,
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
pidə̑n,
pid-ə̑n
pid-n
tie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pidə̑n,
pid-ə̑n
pid-n
tie-CVB
vb1-adv
arχijerej-βlak
arχijerej-βlak
arχijerej-βlak
bishop-PL
no-num
onč́ə̑k
onč́ə̑k
onč́ə̑k
forward
av/po
naŋgajaš
naŋgaj-aš
naŋgaje-aš
take-INF
vb2-inf
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?


Acts 9:22


A Saβlə̑n ojlə̑mə̑žo utlarak da utlarak βijə̑m nalə̑n, Iisus – Χristos uleš manə̑n onč́ə̑ktə̑mə̑žo Damask olašte ilə̑še iudej-βlakə̑m motkoč́ örə̑ktaren.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Savlyn
na
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑mə̑-žo
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑-mə̑-žo
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
βijə̑m
βij-ə̑m
βij-m
power-ACC
no-case
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
Iisus –
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
uleš
ul-eš
ulo-eš
is-LAT
ad/no/vb-case
uleš
ul-eš
ul-eš
be-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
onč́ə̑ktə̑mə̑žo
onč́ə̑ktə̑mə̑-žo
onč́ə̑ktə̑mo-že
shown-3SG
ad/no-poss
onč́ə̑ktə̑mə̑žo
onč́ə̑ktə̑-mə̑-žo
onč́ə̑kto-me-že
show-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
onč́ə̑ktə̑mə̑žo
onč́ə̑-ktə̑-mə̑-žo
onč́o-kte-me-že
look-CAUS-PTCP.PASS-3SG
vb2-deriv.v-ad-poss
Damask
Damask
Damask
Damask
na
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlakə̑m
iudej-βlak-ə̑m
iudej-βlak-m
Jew-PL-ACC
no-num-case
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
örə̑ktaren.
örə̑ktar-en
örə̑ktare-en
surprise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
örə̑ktaren.
örə̑ktar-en
örə̑ktare-en
surprise-CVB
vb2-adv

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.


Acts 9:23


Ikmə̑ńar žap gə̑č́ iudej-βlak Saβlə̑m puštaš kutə̑ren kelšenə̑t.

Ikmə̑ńar
Ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žap
žap
žap
time
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Savlym
na
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
kutə̑ren
kutə̑r-en
kutə̑ro-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kutə̑ren
kutə̑r-en
kutə̑ro-en
talk-CVB
vb2-adv
kelšenə̑t.
kelš-en-ə̑t
kelše-en-ə̑t
appeal.to-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:


Acts 9:24


No Saβl šolə̑p šonə̑mə̑štə̑m palen nalə̑n. Nuno, tudə̑m puštaš manə̑n, jüdšö-keč́ə̑že olan č́ə̑la kapkaž βoktene orolenə̑t.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
šolə̑p
šolə̑p
šolə̑p
secret
ad/av/no
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑mə̑-št-ə̑m
šonə̑mo-št-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑-mə̑-št-ə̑m
šono-me-št-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
Nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
always
av
olan
ola-n
ola-an
city-with
no-deriv.ad
olan
ola-n
ola-an
motley-with
ad-deriv.ad
olan
ola-n
ola-n
city-GEN
no-case
olan
ola-n
ola-n
motley-GEN
ad-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kapkaž
kapka
kapka-že
gate-3SG
no-poss
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
orolenə̑t.
orol-en-ə̑t
orolo-en-ə̑t
guard-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.


Acts 9:25


A tunemše-βlak, Saβlə̑m kugu komdeš šə̑nden, jüdə̑m ola pə̑rdə̑ž gə̑č́ βoltenə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tunemše-βlak,
tunemše-βlak
tunemše-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemše-βlak,
tunem-še-βlak
tunem-še-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Saβlə̑m
Savlym
na
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
komdeš
komd-eš
komdo-eš
basket-LAT
no-case
šə̑nden,
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑nden,
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-CVB
vb2-adv
jüdə̑m
jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
jüdə̑m
jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
pə̑rdə̑ž
pə̑rdə̑ž
pə̑rdə̑ž
wall
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βoltenə̑t.
βolt-en-ə̑t
βolto-en-ə̑t
lower-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket.


Acts 9:26


Saβl Ijerusalimə̑ške tolə̑n da tə̑se tunemše-βlak deke ušnaš tə̑ršen. Tuge gə̑nat č́ə̑lanat tudə̑n deč́ lüdə̑nə̑t, tunemše manə̑n üšanen ogə̑tə̑l.

Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
Ijerusalimə̑ške
Ijerusalim-ə̑ške
Ijerusalim-ške
Jerusalem-ILL
pn-case
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑se
tə̑se
tə̑se
local
ad/no/pr
tunemše-βlak
tunemše-βlak
tunemše-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemše-βlak
tunem-še-βlak
tunem-še-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
deke
deke
deke
to
po
ušnaš
ušn-aš
ušno-aš
join-INF
vb2-inf
tə̑ršen.
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen.
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen.
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdə̑nə̑t,
lüd-ə̑n-ə̑t
lüd-n-ə̑t
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tunemše
tunemše
tunemše
educated
ad/no
tunemše
tunem-še
tunem-še
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.


Acts 9:27


No Varnaβa tudə̑m pelenže nalə̑n, Apostol-βlak deke namijen. Saβlə̑n kornə̑što Gospod'ə̑m užmə̑žo, Gospod'ə̑n tudlan ojlə̑mə̑žo da Saβlə̑n Damask olašte Iisus lüm dene lüdde ojlə̑mə̑žo nergen kalaskalen.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
pelenže
pelen-že
pelen-že
to-3SG
av/po-poss
pelenže
pele-n-že
pele-n-že
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
Apostol-βlak
Apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
deke
deke
deke
to
po
namijen.
namij-en
namije-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
namijen.
namij-en
namije-en
bring-CVB
vb2-adv
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Savlyn
na
kornə̑što
kornə̑-što
korno-šte
road-INE
no-case
Gospod'ə̑m
Gospod'-ə̑m
Gospod'-m
god-ACC
no-case
užmə̑žo,
užmə̑-žo
užmo-že
seen-3SG
ad-poss
užmə̑žo,
-mə̑-žo
-me-že
see-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑mə̑-žo
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑-mə̑-žo
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Saβlə̑n
Savlyn
na
Damask
Damask
Damask
Damask
na
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
lüm
lüm
lüm
name
no
dene
dene
dene
with
po
lüdde
lüdde
lüdde
fearlessly
av
lüdde
lüd-de
lüd-de
be.afraid.of-CVB.NEG
vb1-adv
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑mə̑-žo
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑-mə̑-žo
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalen.
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen.
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv

But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.


Acts 9:28


Saβl nunə̑n dene kodə̑n da Ijerusalimə̑šte erə̑kan koštə̑n, Gospod' Iisusə̑n lümžö dene lüdde ojlen.

Saβl
Saβl
Saβl
Savl
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kodə̑n
kodə̑n
kodə̑n
with.delay
av
kodə̑n
kod-ə̑n
kod-n
code-GEN
no-case
kodə̑n
kod-ə̑n
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodə̑n
kod-ə̑n
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
erə̑kan
erə̑kan
erə̑kan
free
ad
erə̑kan
erə̑k-an
erə̑k-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
koštə̑n,
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n,
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
lüdde
lüdde
lüdde
fearlessly
av
lüdde
lüd-de
lüd-de
be.afraid.of-CVB.NEG
vb1-adv
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And he was with them coming in and going out at Jerusalem.


Acts 9:29


Tə̑gak grek jə̑lme dene ojlə̑šo iudej-βlak dene mutlanen da üč́ašen, a nunə̑št tudə̑m puštaš töč́enə̑t.

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
grek
grek
grek
Greek
no
jə̑lme
jə̑lme
jə̑lme
tongue
no
dene
dene
dene
with
po
ojlə̑šo
ojlə̑šo
ojlə̑šo
storyteller
no
ojlə̑šo
ojlə̑-šo
ojlo-še
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üč́ašen,
üč́aš-en
üč́aše-en
compete-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üč́ašen,
üč́aš-en
üč́aše-en
compete-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
töč́enə̑t.
töč́-en-ə̑t
töč́ö-en-ə̑t
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.


Acts 9:30


Tidə̑m palen nalmeke, iza-šol'o-βlak tudə̑m Kesarijə̑š užatenə̑t da Tarsə̑š koltenə̑t.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmeke,
nal-meke
nal-meke
take-CVB.PRI
vb1-adv
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Kesarijə̑š
Kesarijə̑š
Kesarijə̑š
Kesariyysh
na
užatenə̑t
užat-en-ə̑t
užate-en-ə̑t
accompany-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tarsə̑š
Tarsə̑š
Tarsə̑š
Tarsysh
na
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.


Acts 9:31


A Iudej, Galilej da Samarij muč́ko č́erke-βlak tə̑nə̑san lijə̑nə̑t, Gospod' deč́ lüdə̑n ilenə̑t, kuškə̑nə̑t da βijaŋə̑nə̑t, da Sβ'atoj Šülə̑š kumə̑laŋdə̑me dene šukemə̑nə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Iudej,
Iudej
iudej
Jew
no
Galilej
Galilej
Galilej
Galiley
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Samarij
Samarij
Samarij
Samariy
na
muč́ko
muč́ko
muč́ko
completely
av/po
č́erke-βlak
č́erke-βlak
č́erke-βlak
church-PL
no-num
č́erke-βlak
č́erke-βlak
č́erke-βlak
skates-PL
no-num
tə̑nə̑san
tə̑nə̑s-an
tə̑nə̑s-an
peace-with
ad/av/no-deriv.ad
tə̑nə̑san
tə̑n-ə̑s-an
tə̑n-se-an
faith-ADJ-with
no-deriv.ad-deriv.ad
tə̑nə̑san
tə̑n-ə̑s-an
tə̑n-se-an
breath-ADJ-with
no-deriv.ad-deriv.ad
lijə̑nə̑t,
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ilenə̑t,
il-en-ə̑t
ile-en-ə̑t
live-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kuškə̑nə̑t
kušk-ə̑n-ə̑t
kušk-n-ə̑t
grow-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijaŋə̑nə̑t,
βijaŋ-ə̑n-ə̑t
βijaŋ-n-ə̑t
grow.stronger-PST2-3PL
vb1-tense-pers
βijaŋə̑nə̑t,
βij-aŋ-ə̑n-ə̑t
βij-aŋ-n-ə̑t
power-TRANS-PST2-3PL
no-deriv.v-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋdə̑-me
kumə̑laŋde-me
make.happy-PTCP.PASS
vb2-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑laŋ-də̑me
kumə̑laŋ-də̑me
be.happy-PTCP.NEG
vb1-ad
kumə̑laŋdə̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
kumə̑l-aŋ-də̑me
mood-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
dene
dene
dene
with
po
šukemə̑nə̑t.
šukem-ə̑n-ə̑t
šukem-n-ə̑t
multiply-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šukemə̑nə̑t.
šuk-em-ə̑n-ə̑t
šuko-em-n-ə̑t
a.lot-TRANS-PST2-3PL
ad/av/no-deriv.v-tense-pers

Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied.


Acts 9:32


Teβe, č́ə̑la βere koštə̑n saβə̑rnə̑šə̑la, Petr Liddašte ilə̑še sβ'atoj-βlak dekat tolə̑n.

Teβe,
Teβe
teβe
here
av/co/pa
Teβe,
Teβe
teβe
X
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
koštə̑n
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv
saβə̑rnə̑šə̑la,
saβə̑rnə̑šə̑-la
saβə̑rnə̑še-la
turning-COMP
ad-case
saβə̑rnə̑šə̑la,
saβə̑rnə̑šə̑-la
saβə̑rnə̑še-la
turning-PL
ad-num
saβə̑rnə̑šə̑la,
saβə̑rnə̑šə̑-la
saβə̑rnə̑še-la
turning-STR
ad-enc
saβə̑rnə̑šə̑la,
saβə̑rnə̑-šə̑la
saβə̑rne-šə̑la
turn-CVB.SIM
vb2-adv
saβə̑rnə̑šə̑la,
saβə̑rnə̑-šə̑-la
saβə̑rne-še-la
turn-PTCP.ACT-COMP
vb2-ad-case
saβə̑rnə̑šə̑la,
saβə̑rnə̑-šə̑-la
saβə̑rne-še-la
turn-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
saβə̑rnə̑šə̑la,
saβə̑rnə̑-šə̑-la
saβə̑rne-še-la
turn-PTCP.ACT-STR
vb2-ad-enc
Petr
Petr
Petr
Petr
na
Liddašte
Liddašte
Liddašte
Liddashte
na
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
sβ'atoj-βlak
sβ'atoj-βlak
sβ'atoj-βlak
holy-PL
ad-num
dekat
dek-at
dek-at
to-and
po-enc
dekat
dek-at
deke-at
to-and
po-enc
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv

And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.


Acts 9:33


Tušto tudo Enej lüman ik jeŋə̑m βašlijə̑n, tudə̑žo ə̑nde kandaš ij βakšə̑šə̑šte jə̑žə̑ŋdə̑me kijen.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Enej
Enej
Enej
Eney
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
βašlijə̑n,
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βašlijə̑n,
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-CVB
vb1-adv
tudə̑žo
tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
kandaš
kandaš
kandaš
eight
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
βakšə̑šə̑šte
βakšə̑š-ə̑šte
βakšə̑š-šte
bed-INE
no-case
jə̑žə̑ŋdə̑me
jə̑žə̑ŋdə̑me
jə̑žə̑ŋdə̑me
powerless
ad
jə̑žə̑ŋdə̑me
jə̑žə̑ŋ-də̑me
jə̑žə̑ŋ-də̑me
joint-without
no-deriv.ad
kijen.
kije-n
kije-n
moth-GEN
no-case
kijen.
kij-en
kije-en
lie-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kijen.
kij-en
kije-en
lie-CVB
vb2-adv

And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.


Acts 9:34


Petr tudlan kalasen: «Enej, tə̑jə̑m Iisus Χristos paremda, kə̑nel da βakšə̑šetə̑m törlate». Enej tunamak kə̑nelə̑n.

Petr
Petr
Petr
Petr
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Enej,
Enej
Enej
Eney
na
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
paremda,
paremd-a
paremde-a
treat-3SG
vb2-pers
paremda,
parem-da
parem-da
recover-PST1.2PL
vb1-tense.pers
paremda,
par-em-da
par-em-da
fallow-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda,
par-em-da
par-em-da
steam-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda,
par-em-da
par-em-da
pair-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
paremda,
par-em-da
par-em-da
gust-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βakšə̑šetə̑m
βakšə̑š-et-ə̑m
βakšə̑š-et-m
bed-2SG-ACC
no-poss-case
törlate».
törlate
törlate
fix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
törlate».
törlate
törlate
fix-CNG
vb2-conn
Enej
Enej
Enej
Eney
na
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
kə̑nelə̑n.
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n.
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv

And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately.


Acts 9:35


Liddašte da Saronə̑što ilə̑še-βlak č́ə̑lan tudə̑m užə̑nə̑t, Gospod' βelke saβə̑rnenə̑t.

Liddašte
Liddašte
Liddašte
Liddashte
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Saronə̑što
Saronə̑što
Saronə̑što
Saronyshto
na
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
užə̑nə̑t,
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβə̑rnenə̑t.
saβə̑rn-en-ə̑t
saβə̑rne-en-ə̑t
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.


Acts 9:36


Ioppijə̑šte Taβifa lüman üdə̑ramaš tunemše lijə̑n, lümžö serna manmə̑m onč́ə̑kta. Tudo porə̑m ə̑šten šogen, jorlo-βlaklan ereak polšen.

Ioppijə̑šte
Ioppijə̑šte
Ioppijə̑šte
Ioppiyyshte
na
Taβifa
Taβifa
Taβifa
Tavifa
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
tunemše
tunemše
tunemše
educated
ad/no
tunemše
tunem-še
tunem-še
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
serna
ser-na
ser-na
shore-1PL
no-poss
manmə̑m
man-mə̑-m
man-me-m
say-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
onč́ə̑kta.
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta.
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
šogen,
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen,
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
ereak
ereak
ereak
always
av
ereak
ere-ak
ere-ak
always-STR
av/po-enc
polšen.
polš-en
polšo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polšen.
polš-en
polšo-en
help-CVB
vb2-adv

Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.


Acts 9:37


Tide keč́ə̑lašte Taβifa č́erlanen da kolen, tudə̑m muškə̑nə̑t da küšə̑l pač́ašə̑se pölemə̑š pə̑štenə̑t.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́ə̑lašte
keč́ə̑-la-šte
keč́e-la-šte
sun-PL-INE
no-num-case
Taβifa
Taβifa
Taβifa
Tavifa
na
č́erlanen
č́erlan-en
č́erlane-en
fall.ill-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́erlanen
č́erlan-en
č́erlane-en
fall.ill-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
muškə̑nə̑t
mušk-ə̑n-ə̑t
mušk-n-ə̑t
wash-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
küšə̑l
küšə̑l
küšə̑l
upper
ad
pač́ašə̑se
pač́aš-ə̑se
pač́aš-se
floor-ADJ
no/po-deriv.ad
pač́ašə̑se
pač́aš-ə̑se
pač́aš-se
X-ADJ
ad-deriv.ad
pölemə̑š
pölem-ə̑š
pölem
room-ILL
no-case
pə̑štenə̑t.
pə̑št-en-ə̑t
pə̑šte-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.


Acts 9:38


Liddaže Ioppij deč́ mündə̑rnak ogə̑l ulmaš. Petrə̑n Liddašte ulmə̑ž nergen kolmeke, «Žapə̑m šujkalə̑de memnan deke tol» manə̑n jodaš, tunemše-βlak tudə̑n deke kok pörjeŋə̑m koltenə̑t.

Liddaže
Liddaže
Liddaže
Liddazhe
na
Ioppij
Ioppij
Ioppij
Ioppiy
na
deč́
deč́
deč́
from
po
mündə̑rnak
mündə̑rn-ak
mündə̑rnö-ak
far-STR
av/po-enc
mündə̑rnak
mündə̑r-na-k
mündə̑r-na-ak
distant-1PL-STR
ad/av-poss-enc
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Petrə̑n
Petrə̑n
Petrə̑n
Petryn
na
Liddašte
Liddašte
Liddašte
Liddashte
na
ulmə̑ž
ulmə̑
ulmo-že
being-3SG
ad-poss
ulmə̑ž
ul-mə̑
ul-me-že
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
«Žapə̑m
Žap-ə̑m
žap-m
time-ACC
no-case
šujkalə̑de
šujkalə̑-de
šujkale-de
extend-CVB.NEG
vb2-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
deke
deke
deke
to
po
tol»
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol»
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol»
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jodaš,
jod-aš
jod-aš
ask-INF
vb1-inf
tunemše-βlak
tunemše-βlak
tunemše-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemše-βlak
tunem-še-βlak
tunem-še-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
pörjeŋə̑m
pörjeŋ-ə̑m
pörjeŋ-m
man-ACC
no-case
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.


Acts 9:39


Petr tunamak nunə̑n dene pə̑rl'a tolə̑n. Tolə̑n šumekə̑že, tudə̑m küšə̑l pač́ašə̑se pölemə̑š purtenə̑t. Petr deke šortšo tulə̑k üdə̑ramaš-βlak lišemə̑nə̑t, ilə̑mə̑ž godə̑m Taβifan ə̑štə̑me tuβə̑r-βlakə̑m da ümbal βurgemə̑m onč́ə̑ktenə̑t.

Petr
Petr
Petr
Petr
na
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
Tolə̑n
Tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
Tolə̑n
Tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
šumekə̑že,
šu-mekə̑-že
šu-meke-že
reach-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
šumekə̑že,
šu-mekə̑-že
šu-meke-že
ferment-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
šumekə̑že,
šu-mekə̑-že
šu-meke-že
whittle-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
küšə̑l
küšə̑l
küšə̑l
upper
ad
pač́ašə̑se
pač́aš-ə̑se
pač́aš-se
floor-ADJ
no/po-deriv.ad
pač́ašə̑se
pač́aš-ə̑se
pač́aš-se
X-ADJ
ad-deriv.ad
pölemə̑š
pölem-ə̑š
pölem
room-ILL
no-case
purtenə̑t.
purt-en-ə̑t
purto-en-ə̑t
bring.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Petr
Petr
Petr
Petr
na
deke
deke
deke
to
po
šortšo
šortšo
šortšo
crying
ad
šortšo
šort-šo
šort-še
cry-PTCP.ACT
vb1-ad
šortšo
šort-šo
šort-že
shorts-3SG
no-poss
šortšo
šort-šo
šort-že
lamentation-3SG
no-poss
šortšo
šort-šo
šort-že
X-3SG
de-poss
šortšo
šort-šo
šort-že
cry-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šortšo
šort-šo
šort-že
cry-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šortšo
šort-šo
šort-že
cry-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tulə̑k
tulə̑k
tulə̑k
orphan
ad/no
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
that-for
pr-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
gland-for
no-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
banner-for
no-deriv.ad
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
woman-PL
no-num
lišemə̑nə̑t,
lišem-ə̑n-ə̑t
lišem-n-ə̑t
go.closer.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ilə̑mə̑ž
ilə̑mə̑
ilə̑me-že
living-3SG
ad-poss
ilə̑mə̑ž
ilə̑-mə̑
ile-me-že
live-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Taβifan
Taβifan
Taβifan
Tavifan
na
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
tuβə̑r-βlakə̑m
tuβə̑r-βlak-ə̑m
tuβə̑r-βlak-m
shirt-PL-ACC
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ümbal
ümbal
ümbal
top
ad/no/po
βurgemə̑m
βurgem-ə̑m
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgemə̑m
βurg-em-ə̑m
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgemə̑m
βurg-em-ə̑m
βurgo-em-ə̑m
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
onč́ə̑ktenə̑t.
onč́ə̑kt-en-ə̑t
onč́ə̑kto-en-ə̑t
show-PST2-3PL
vb2-tense-pers
onč́ə̑ktenə̑t.
onč́ə̑-kt-en-ə̑t
onč́o-kte-en-ə̑t
look-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them.


Acts 9:40


Petr č́ə̑lanə̑štə̑mat luktə̑n kolten. Vara sukalten šinč́ə̑n, kumalə̑n da kijə̑še kap βelke saβə̑rnen kalasen: «Taβifa, kə̑nel!» Taβifa šinč́ažə̑m poč́ə̑n, βara Petrə̑m užə̑n da kə̑nel šinč́ə̑n.

Petr
Petr
Petr
Petr
na
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑lan-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑lan-št-m-at
all-3PL-ACC-and
av/pr-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑la-an-št-m-at
everything-with-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑l-an-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑l-an-št-m-at
dim-with-3PL-ACC-and
ad/av-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑la-n-št-m-at
everything-GEN-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-case-poss-case-enc
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
sukalten
sukalt-en
sukalte-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sukalten
sukalt-en
sukalte-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
kumalə̑n
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalə̑n
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kijə̑še
kijə̑še
kijə̑še
lying
no
kijə̑še
kijə̑-še
kije-še
lie-PTCP.ACT
vb2-ad
kap
kap
kap
body
no
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-CVB
vb2-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Taβifa,
Taβifa
Taβifa
Tavifa
na
kə̑nel!»
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel!»
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel!»
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
Taβifa
Taβifa
Taβifa
Tavifa
na
šinč́ažə̑m
šinč́a-žə̑-m
šinč́a-že-m
eye-3SG-ACC
no-poss-case
poč́ə̑n,
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n,
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n,
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n,
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Petrə̑m
Petrə̑m
Petrə̑m
Petrym
na
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv

But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up.


Acts 9:41


Kidə̑m šujalten, Petr tudlan kə̑nelaš polšen, βara sβ'atoj den tulə̑k βate-βlakə̑m üžə̑n, nunə̑n onč́ə̑ko ilə̑še Taβifam šogalten.

Kidə̑m
Kid-ə̑m
kid-m
hand-ACC
no-case
šujalten,
šujalt-en
šujalte-en
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šujalten,
šujalt-en
šujalte-en
stretch.out-CVB
vb2-adv
Petr
Petr
Petr
Petr
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kə̑nelaš
kə̑ńel-aš
kə̑ńel-aš
get.up-INF
vb1-inf
kə̑nelaš
kə̑ńe-la
kə̑ńe-la
hemp-PL-ILL
no-num-case
kə̑nelaš
kə̑ńe-la
kə̑ńe-la-eš
hemp-PL-LAT
no-num-case
polšen,
polš-en
polšo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polšen,
polš-en
polšo-en
help-CVB
vb2-adv
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
den
den
den
and
co
tulə̑k
tulə̑k
tulə̑k
orphan
ad/no
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
that-for
pr-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
gland-for
no-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
banner-for
no-deriv.ad
βate-βlakə̑m
βate-βlak-ə̑m
βate-βlak-m
wife-PL-ACC
no-num-case
βate-βlakə̑m
βate-βlak-ə̑m
βate-βlak-m
absorbent.cotton-PL-ACC
no-num-case
üžə̑n,
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n,
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
forward
av/po
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
Taβifam
Taβifam
Taβifam
Tavifam
na
šogalten.
šogalt-en
šogalte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogalten.
šogalt-en
šogalte-en
put-CVB
vb2-adv

And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive.


Acts 9:42


Tidə̑n nergen ulo Ioppij muč́ko uβer šarlen, šukə̑št Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑nə̑t.

Tidə̑n
Tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
Ioppij
Ioppij
Ioppij
Ioppiy
na
muč́ko
muč́ko
muč́ko
completely
av/po
uβer
uβer
uβer
news
no
šarlen,
šarl-en
šarle-en
widen-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šarlen,
šarl-en
šarle-en
widen-CVB
vb2-adv
šukə̑št
šukə̑št
šukə̑št
many.people
no
šukə̑št
šukə̑-št
šuko-št
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.


Acts 9:43


Petr eše ikmə̑ńar žap Ioppijə̑šte koβaštə̑m ijlə̑še Simon lüman jeŋ dene ilen.

Petr
Petr
Petr
Petr
na
eše
eše
eše
yet
av
eše
eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eše
eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žap
žap
žap
time
no
Ioppijə̑šte
Ioppijə̑šte
Ioppijə̑šte
Ioppiyyshte
na
koβaštə̑m
koβaštə̑-m
koβašte-m
skin-ACC
no-case
koβaštə̑m
koβa-št-ə̑m
koβa-št-m
grandmother-3PL-ACC
no-poss-case
ijlə̑še
ijlə̑še
ijlə̑še
furrier
no
ijlə̑še
ijlə̑-še
ijle-še
tan-PTCP.ACT
vb2-ad
Simon
Simon
Simon
Simon
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
dene
dene
dene
with
po
ilen.
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen.
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen.
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.


Last update: 10 August 2023