Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 18

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 18

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 18:1 :Tə̑leč́ βara Paβel, Afinə̑m koden, Korinfə̑š kajen.
Acts 18:2 :Tušto tudo Ponteš šoč́šo Akila lüman iudejə̑m da tudə̑n Priskilla βatə̑žə̑m βašlijə̑n. Č́ə̑la iudejlan Klaβdij Rimə̑m koden kajaš küšten, sadlan nuno šukerte ogə̑l Italij gə̑č́ tolə̑nə̑t ulmaš. Paβel nunə̑n deke mijen.
Acts 18:3 :Tudo nunə̑n gajak somə̑lə̑m ə̑štenat, pə̑rl'a pašam ə̑štaš kodə̑n. Nunə̑št βə̑ner omašə̑m ə̑štə̑še lijə̑nə̑t.
Acts 18:4 :Šumatkeč́e jeda, sinagogə̑što mutlanen, iudej-βlakə̑mat, ellin-βlakə̑mat üšandaraš tə̑ršen.
Acts 18:5 :A Sila den Timofejə̑n Makedonij gə̑č́ tolmekə̑št, Iisusə̑n Χristos ulmə̑ž nergen iudej-βlaklan tanə̑klaš Paβelə̑m Šülə̑š kumə̑laŋden.
Acts 18:6 :No iudej-βlak torešlanenə̑t da mə̑skə̑lenə̑t, sandene Paβel βurgemžə̑m poč́kalten da nunə̑lan kalasen: «Tendan βürda škendan βujda ümbalne, tə̑šte mə̑jə̑n titakem uke, ə̑nde č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak deke kajem».
Acts 18:7 :Tušeč́ kajen da Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše Iust lüman jeŋ deke mijen. Tudə̑žə̑n pörtšö sinagog βoktene lijə̑n.
Acts 18:8 :A sinagog βujlatə̑še Krisp č́ə̑la möŋgə̑sə̑žge Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑n. Korinfə̑šte ilə̑še kokla gə̑č́ Paβelə̑m kolə̑štšo-βlak šukə̑št üšanenə̑t da tə̑neš purenə̑t.
Acts 18:9 :Jüdə̑m konč́ə̑mašte Paβellan Gospod' kalasen: «It lüd, ojlo, šə̑p it lij.
Acts 18:10 :Mə̑j tə̑j denet pə̑rl'a ulam. Tə̑lanet osalə̑m nigö ok ə̑šte: tide olašte Mə̑jə̑n jeŋem šuko ulo».
Acts 18:11 :Jumə̑n šomaklan tunə̑kten, Paβel tušto ik ij da kud tə̑lze ilen.
Acts 18:12 :Aχaijə̑šte Gallionə̑n prokonsul ulmə̑ž godə̑m iudej-βlak Paβel βaštareš ikojan šogalə̑nə̑t, tudə̑m suditlə̑me βerə̑š kondenə̑t
Acts 18:13 :da ojlenə̑t: «Tide jeŋ Jumə̑lan zakon poč́eš ogə̑l kumalaš tarata».
Acts 18:14 :A kunam Paβel ojlaš tüŋalneže ulmaš, iudej-βlaklan Gallion manə̑n: «Iudej-βlak, iktaž-mogaj titak ale osal paša gə̑n, tendam kolə̑štaš amal liješ ə̑le,
Acts 18:15 :no kunam tunə̑ktə̑mo, lüm-βlak da tendan zakonda nergen üč́ašə̑maš kaja, ške onč́ə̑za, mə̑j tə̑gajə̑m ə̑nem suditle».
Acts 18:16 :Vara nunə̑m suditlə̑me βer gə̑č́ pokten kolten.
Acts 18:17 :Tunam ellin-βlak č́ə̑lan sinagog βujlatə̑še Sosfenə̑m rualten kuč́enə̑t da suditlə̑me βer onč́ə̑lan kə̑renə̑t, no Gallionə̑m tide turgə̑žlandaren ogə̑l.
Acts 18:18 :Eše ikmə̑ńar žapə̑m ertarə̑meke, Paβel iza-šol'o-βlak dene č́eβerlasen da, korabl'ə̑š šinč́ə̑n, Sirijə̑š kajen, tudə̑n dene pə̑rl'a Priskilla den Akila lijə̑nə̑t. Paβel Jumə̑lan mutə̑m puen ulmaš, sandene tudo Kenχrejə̑šte üpšə̑m türedə̑kten.
Acts 18:19 :Jefesə̑š šumeke, tušan Priskilla den Akilam koden, škeže sinagogə̑š puren da iudej-βlak dene mutlanen.
Acts 18:20 :Kunam tudə̑m tə̑šte kužunrak lijaš jodə̑nə̑t, Paβel kelšen ogə̑l,
Acts 18:21 :a nunə̑n dene č́eβerlasen da kalasen: «Lišemše pajremə̑m mə̑lam Ijerusalimə̑šte ertaraš külešak, a tendan deke Jumo pörtə̑ltə̑neže gə̑n, pörtə̑lam». Tə̑ge Jefes gə̑č́ kajen. Akila den Priskilla Jefeseš kodə̑nə̑t.
Acts 18:22 :Kesarijə̑š mijə̑meke, tudo Ijerusalimə̑š mijen, č́erkə̑m salamlen da Antioχijə̑š kajen.
Acts 18:23 :Tušto ikmə̑ńar žapə̑m ertarə̑meke, lektə̑n da radam dene Galatij kundem den Frigijə̑m erten, č́ə̑la tunemšə̑n č́onžə̑m peŋgə̑demden.
Acts 18:24 :Aleksandriješ šoč́šo Apollos lüman ik iudej Jefesə̑š tolə̑n. Tudo ojlaš pešak usta lijə̑n da Vozə̑mašə̑m sajə̑n palen.
Acts 18:25 :Apollos Gospod'ə̑n kornə̑žlan tunə̑ktə̑mo lijə̑n, č́on jülen ojlen, Gospod' nergen sajə̑n tunə̑kten, no Ioannə̑n tə̑neš purtə̑mə̑žə̑m βele palen.
Acts 18:26 :Apollos sinagogə̑što lüdde ojlaš tüŋalə̑n. Akila den Priskilla, tudə̑m kolə̑štmeke, ške dekə̑št nalə̑nə̑t da Gospod'ə̑n kornə̑ž nergen ešeat sajə̑n umə̑ltarenə̑t.
Acts 18:27 :A kunam Apollos Aχaijə̑š kajaš šonen pə̑šten, porə̑n βašlijaš kumə̑laŋdaš manə̑n, iza-šol'o-βlak tuso tunemše-βlaklan serə̑šə̑m βozenə̑t. Tuško mijə̑mekə̑že, Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑lan köra üšanaš tüŋalše-βlaklan Apollos kugu pajdam konden.
Acts 18:28 :Tudo iudej-βlakə̑n üšandarə̑mə̑štə̑m kalə̑k onč́ə̑lno peš talə̑n šören ojlen, Iisusə̑n Χristos ulmə̑žə̑m, Vozə̑maš gə̑č́ šomakə̑m kuč́ə̑ltə̑n, č́ə̑nə̑š luktə̑n onč́ə̑kten.



Admin login:

[Search]


Acts 18:1


Tə̑leč́ βara Paβel, Afinə̑m koden, Korinfə̑š kajen.

Tə̑leč́
Tə̑leč́
tə̑leč́
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Paβel,
Paβel
Paβel
Pavel
na
Afinə̑m
Afin-ə̑m
Afin-m
Athens-ACC
pn-case
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
Korinfə̑š
Korinfə̑š
Korinfə̑š
Korinfysh
na
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;


Acts 18:2


Tušto tudo Ponteš šoč́šo Akila lüman iudejə̑m da tudə̑n Priskilla βatə̑žə̑m βašlijə̑n. Č́ə̑la iudejlan Klaβdij Rimə̑m koden kajaš küšten, sadlan nuno šukerte ogə̑l Italij gə̑č́ tolə̑nə̑t ulmaš. Paβel nunə̑n deke mijen.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Ponteš
Ponteš
Ponteš
Pontesh
na
šoč́šo
šoč́šo
šoč́šo
child
no
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-še
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
X-3SG
ad-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Akila
Akila
Akila
Akila
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
iudejə̑m
iudej-ə̑m
iudej-m
Jew-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Priskilla
Priskilla
Priskilla
Priskilla
na
βatə̑žə̑m
βatə̑-žə̑-m
βate-že-m
wife-3SG-ACC
no-poss-case
βatə̑žə̑m
βatə̑-žə̑-m
βate-že-m
absorbent.cotton-3SG-ACC
no-poss-case
βašlijə̑n.
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βašlijə̑n.
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-CVB
vb1-adv
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
iudejlan
iudej-lan
iudej-lan
Jew-DAT
no-case
iudejlan
iudej-la-n
iudej-la-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
Klaβdij
Klaβdij
Klaβdij
Klavdiy
na
Rimə̑m
Rim-ə̑m
Rim-m
Rome-ACC
pn-case
Rimə̑m
Rim-ə̑m
rim-m
Roman-ACC
no-case
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
küšten,
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten,
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
šukerte
šukerte
šukerte
long.ago
av
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Italij
Italij
Italij
Italy
pn
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolə̑nə̑t
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijen.
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen.
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv

And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.


Acts 18:3


Tudo nunə̑n gajak somə̑lə̑m ə̑štenat, pə̑rl'a pašam ə̑štaš kodə̑n. Nunə̑št βə̑ner omašə̑m ə̑štə̑še lijə̑nə̑t.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
somə̑lə̑m
somə̑l-ə̑m
somə̑l-m
work-ACC
no-case
ə̑štenat,
ə̑št-en-at
ə̑šte-en-at
do-PST2-2SG
vb2-tense-pers
ə̑štenat,
ə̑št-ena-t
ə̑šte-ena-at
do-1PL-and
vb2-pers-enc
ə̑štenat,
ə̑št-en-at
ə̑šte-en-at
do-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
ə̑štenat,
ə̑št-en-at
ə̑šte-en-at
do-CVB-and
vb2-adv-enc
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
kodə̑n.
kodə̑n
kodə̑n
with.delay
av
kodə̑n.
kod-ə̑n
kod-n
code-GEN
no-case
kodə̑n.
kod-ə̑n
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodə̑n.
kod-ə̑n
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
Nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
βə̑ner
βə̑ńer
βə̑ńer
linen
no
omašə̑m
omaš-ə̑m
omaš-m
brushwood.shelter-ACC
no-case
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.


Acts 18:4


Šumatkeč́e jeda, sinagogə̑što mutlanen, iudej-βlakə̑mat, ellin-βlakə̑mat üšandaraš tə̑ršen.

Šumatkeč́e
Šumatkeč́e
šumatkeč́e
Saturday
no
jeda,
jeda
jeda
each
po
sinagogə̑što
sinagogə̑-što
sinagogo-šte
synagogue-INE
no-case
mutlanen,
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen,
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv
iudej-βlakə̑mat,
iudej-βlak-ə̑m-at
iudej-βlak-m-at
Jew-PL-ACC-and
no-num-case-enc
ellin-βlakə̑mat
***
***
***
***
üšandaraš
üšandar-aš
üšandare-aš
assure-INF
vb2-inf
tə̑ršen.
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen.
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen.
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv

And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.


Acts 18:5


A Sila den Timofejə̑n Makedonij gə̑č́ tolmekə̑št, Iisusə̑n Χristos ulmə̑ž nergen iudej-βlaklan tanə̑klaš Paβelə̑m Šülə̑š kumə̑laŋden.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
den
den
den
and
co
Timofejə̑n
Timofejə̑n
Timofejə̑n
Timofeyyn
na
Makedonij
Makedonij
Makedonij
Makedoniy
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolmekə̑št,
tol-mekə̑-št
tol-meke-št
come-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
ulmə̑ž
ulmə̑
ulmo-že
being-3SG
ad-poss
ulmə̑ž
ul-mə̑
ul-me-že
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
tanə̑klaš
tanə̑kl-aš
tanə̑kle-aš
testify-INF
vb2-inf
tanə̑klaš
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-PL-ILL
no-num-case
tanə̑klaš
tanə̑k-la
tanə̑k-la-eš
witness-PL-LAT
no-num-case
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋden.
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋden.
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-CVB
vb2-adv

And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.


Acts 18:6


No iudej-βlak torešlanenə̑t da mə̑skə̑lenə̑t, sandene Paβel βurgemžə̑m poč́kalten da nunə̑lan kalasen: «Tendan βürda škendan βujda ümbalne, tə̑šte mə̑jə̑n titakem uke, ə̑nde č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak deke kajem».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
torešlanenə̑t
torešlan-en-ə̑t
torešlane-en-ə̑t
refuse-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑skə̑lenə̑t,
mə̑skə̑l-en-ə̑t
mə̑skə̑le-en-ə̑t
laugh.at-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
βurgemžə̑m
βurgem-žə̑-m
βurgem-že-m
clothes-3SG-ACC
no-poss-case
βurgemžə̑m
βurg-em-žə̑-m
βurgo-em-že-m
stem-1SG-3SG-ACC
no-poss-poss-case
poč́kalten
poč́kalt-en
poč́kalte-en
shake.off-PST2-3SG
vb2-tense-pers
poč́kalten
poč́kalt-en
poč́kalte-en
shake.off-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
«Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βürda
βür-da
βür-da
blood-2PL
no-poss
škendan
šken-da-n
ške-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
škendan
šken-da-n
šken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
škendan
ške-n-da-n
ške-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βujda
βuj-da
βuj-da
head-2PL
no-poss
ümbalne,
ümbalne
ümbalne
above
av/po
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
titakem
titak-em
titak-em
guilt-1SG
ad/av/no-poss
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-IMP.2SG
ad/av/no-deriv.v-mood.pers
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-CNG
ad/av/no-deriv.v-conn
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
deke
deke
deke
to
po
kajem».
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem».
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem».
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem».
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem».
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.


Acts 18:7


Tušeč́ kajen da Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše Iust lüman jeŋ deke mijen. Tudə̑žə̑n pörtšö sinagog βoktene lijə̑n.

Tušeč́
Tušeč́
tušeč́
from.there
av/pr
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-lan
jumo-že-lan
god-3SG-DAT
in/no-poss-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-la-n
jumo-že-la-n
god-3SG-PL-GEN
in/no-poss-num-case
kumalše
kumalše
kumalše
person.praying
ad
kumalše
kumal-še
kumal-še
pray-PTCP.ACT
vb1-ad
Iust
Iust
Iust
Iust
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deke
deke
deke
to
po
mijen.
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen.
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
Tudə̑žə̑n
Tudə̑žə̑-n
tudə̑žo-n
that.one-GEN
pr-case
Tudə̑žə̑n
tudo-žə̑-n
tudo-že-n
3SG-3SG-GEN
pr-poss-case
pörtšö
pört-šö
pört-že
house-3SG
no-poss
sinagog
***
***
***
***
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.


Acts 18:8


A sinagog βujlatə̑še Krisp č́ə̑la möŋgə̑sə̑žge Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑n. Korinfə̑šte ilə̑še kokla gə̑č́ Paβelə̑m kolə̑štšo-βlak šukə̑št üšanenə̑t da tə̑neš purenə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
sinagog
***
***
***
***
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
Krisp
Krisp
Krisp
Krisp
na
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
möŋgə̑sə̑žge
möŋgə̑sə̑-ge
möŋgə̑sö-že-ge
domestic-3SG-COM
ad/no-poss-case
möŋgə̑sə̑žge
möŋgə̑-sə̑-ge
möŋgö-se-že-ge
home-ADJ-3SG-COM
av/no/po-deriv.ad-poss-case
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Korinfə̑šte
Korinfə̑šte
Korinfə̑šte
Korinfyshte
na
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
kolə̑štšo-βlak
kolə̑štšo-βlak
kolə̑štšo-βlak
obedient-PL
no-num
kolə̑štšo-βlak
kolə̑št-šo-βlak
kolə̑št-še-βlak
listen-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
kolə̑štšo-βlak
kol-ə̑št-šo-βlak
kol-št-že-βlak
fish-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
kolə̑štšo-βlak
kol-ə̑št-šo-βlak
kol-št-že-βlak
Pisces-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
kolə̑štšo-βlak
kolə̑-št-šo-βlak
kolo-št-že-βlak
twenty-3PL-3SG-PL
nm-poss-poss-num
šukə̑št
šukə̑št
šukə̑št
many.people
no
šukə̑št
šukə̑-št
šuko-št
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
üšanenə̑t
üšan-en-ə̑t
üšane-en-ə̑t
believe-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purenə̑t.
pur-en-ə̑t
puro-en-ə̑t
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.


Acts 18:9


Jüdə̑m konč́ə̑mašte Paβellan Gospod' kalasen: «It lüd, ojlo, šə̑p it lij.

Jüdə̑m
Jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
Jüdə̑m
Jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
konč́ə̑mašte
konč́ə̑maš-te
konč́ə̑maš-šte
dream-INE
no-case
konč́ə̑mašte
konč́ə̑-maš-te
konč́o-maš-šte
appear-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
Paβellan
Paβellan
Paβellan
Pavellan
na
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«It
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
šə̑p
šə̑p
šə̑p
quiet
ad/av/no
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:


Acts 18:10


Mə̑j tə̑j denet pə̑rl'a ulam. Tə̑lanet osalə̑m nigö ok ə̑šte: tide olašte Mə̑jə̑n jeŋem šuko ulo».

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
denet
den-et
dene-et
with-2SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Tə̑lanet
Tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
Tə̑lanet
Tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
Tə̑lanet
Tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ə̑šte:
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte:
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
jeŋem
jeŋ-em
jeŋ-em
person-1SG
ad/no-poss
jeŋem
jeŋ-em
jeŋ-em
person-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
jeŋem
jeŋ-em
jeŋ-em
person-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
jeŋem
jeŋ-em
jeŋ-em
person-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ulo».
ulo
ulo
is
ad/no/vb

For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.


Acts 18:11


Jumə̑n šomaklan tunə̑kten, Paβel tušto ik ij da kud tə̑lze ilen.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šomaklan
šomaklan
šomaklan
for.example
av
šomaklan
šomak-lan
šomak-lan
word-DAT
no-case
šomaklan
šomak-la-n
šomak-la-n
word-PL-GEN
no-num-case
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kud
kud
kud
six
nm
tə̑lze
tə̑lze
tə̑lze
moon
no
ilen.
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen.
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen.
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv

And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.


Acts 18:12


Aχaijə̑šte Gallionə̑n prokonsul ulmə̑ž godə̑m iudej-βlak Paβel βaštareš ikojan šogalə̑nə̑t, tudə̑m suditlə̑me βerə̑š kondenə̑t

Aχaijə̑šte
Aχaijə̑šte
Aχaijə̑šte
Akhaiyyshte
na
Gallionə̑n
Gallionə̑n
Gallionə̑n
Gallionyn
na
prokonsul
***
***
***
***
ulmə̑ž
ulmə̑
ulmo-že
being-3SG
ad-poss
ulmə̑ž
ul-mə̑
ul-me-že
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
šogalə̑nə̑t,
šogal-ə̑n-ə̑t
šogal-n-ə̑t
stand.up-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
suditlə̑me
suditlə̑me
suditlə̑me
convicted
ad
suditlə̑me
suditlə̑-me
suditle-me
try-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
kondenə̑t
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,


Acts 18:13


da ojlenə̑t: «Tide jeŋ Jumə̑lan zakon poč́eš ogə̑l kumalaš tarata».

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
zakon
zakon
zakon
law
no
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
kumalaš
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala-eš
lock-LAT
no-case
kumalaš
kumal-aš
kumal-aš
pray-INF
vb1-inf
kumalaš
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaš
kuma-la
kuma-la-eš
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
tarata».
tarat-a
tarate-a
incline.to-3SG
vb2-pers

Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.


Acts 18:14


A kunam Paβel ojlaš tüŋalneže ulmaš, iudej-βlaklan Gallion manə̑n: «Iudej-βlak, iktaž-mogaj titak ale osal paša gə̑n, tendam kolə̑štaš amal liješ ə̑le,

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalneže
tüŋal-ne-že
tüŋal-ne-že
start-DES-3SG
vb1-mood-pers
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
Gallion
Gallion
Gallion
Gallion
na
manə̑n:
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n:
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n:
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
«Iudej-βlak,
Iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
iktaž-mogaj
iktaž-mogaj
iktaž-mogaj
some
ad/pr
titak
titak
titak
guilt
ad/av/no
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
osal
osal
osal
evil
ad/no
paša
paša
paša
work
no
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
amal
amal
amal
cause
no
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:


Acts 18:15


no kunam tunə̑ktə̑mo, lüm-βlak da tendan zakonda nergen üč́ašə̑maš kaja, ške onč́ə̑za, mə̑j tə̑gajə̑m ə̑nem suditle».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tunə̑ktə̑mo,
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
educated
ad
tunə̑ktə̑mo,
tunə̑ktə̑-mo
tunə̑kto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
lüm-βlak
lüm-βlak
lüm-βlak
name-PL
no-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
zakonda
zakon-da
zakon-da
law-2PL
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
üč́ašə̑maš
üč́ašə̑maš
üč́ašə̑maš
competition
no
üč́ašə̑maš
üč́ašə̑-maš
üč́aše-maš
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
ške
ške
ške
REFL
pr
onč́ə̑za,
onč́ə̑-za
onč́o-za
look-IMP.2PL
vb2-mood.pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑gajə̑m
tə̑gaj-ə̑m
tə̑gaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
ə̑nem
ə̑-ne-m
ə̑-ne-m
NEG-DES-1SG
vb-mood-pers
suditle».
suditle
suditle
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
suditle».
suditle
suditle
try-CNG
vb2-conn

But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.


Acts 18:16


Vara nunə̑m suditlə̑me βer gə̑č́ pokten kolten.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
suditlə̑me
suditlə̑me
suditlə̑me
convicted
ad
suditlə̑me
suditlə̑-me
suditle-me
try-PTCP.PASS
vb2-ad
βer
βer
βer
place
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

And he drave them from the judgment seat.


Acts 18:17


Tunam ellin-βlak č́ə̑lan sinagog βujlatə̑še Sosfenə̑m rualten kuč́enə̑t da suditlə̑me βer onč́ə̑lan kə̑renə̑t, no Gallionə̑m tide turgə̑žlandaren ogə̑l.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ellin-βlak
***
***
***
***
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
sinagog
***
***
***
***
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
Sosfenə̑m
Sosfenə̑m
Sosfenə̑m
Sosfenym
na
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
kuč́enə̑t
kuč́-en-ə̑t
kuč́o-en-ə̑t
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
suditlə̑me
suditlə̑me
suditlə̑me
convicted
ad
suditlə̑me
suditlə̑-me
suditle-me
try-PTCP.PASS
vb2-ad
βer
βer
βer
place
no
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
kə̑renə̑t,
kə̑r-en-ə̑t
kə̑re-en-ə̑t
beat-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Gallionə̑m
Gallionə̑m
Gallionə̑m
Gallionym
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
turgə̑žlandaren
turgə̑žlandar-en
turgə̑žlandare-en
worry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
turgə̑žlandaren
turgə̑žlandar-en
turgə̑žlandare-en
worry-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.


Acts 18:18


Eše ikmə̑ńar žapə̑m ertarə̑meke, Paβel iza-šol'o-βlak dene č́eβerlasen da, korabl'ə̑š šinč́ə̑n, Sirijə̑š kajen, tudə̑n dene pə̑rl'a Priskilla den Akila lijə̑nə̑t. Paβel Jumə̑lan mutə̑m puen ulmaš, sandene tudo Kenχrejə̑šte üpšə̑m türedə̑kten.

Eše
Eše
eše
yet
av
Eše
Eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Eše
Eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žapə̑m
žap-ə̑m
žap-m
time-ACC
no-case
ertarə̑meke,
ertarə̑-meke
ertare-meke
spend-CVB.PRI
vb2-adv
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
č́eβerlasen
č́eβerlas-en
č́eβerlase-en
say.goodbye-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́eβerlasen
č́eβerlas-en
č́eβerlase-en
say.goodbye-CVB
vb2-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
korabl'ə̑š
korabl'-ə̑š
korabl'
ship-ILL
no-case
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
Sirijə̑š
Sirijə̑š
Sirijə̑š
Siriyysh
na
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Priskilla
Priskilla
Priskilla
Priskilla
na
den
den
den
and
co
Akila
Akila
Akila
Akila
na
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Kenχrejə̑šte
Kenχrejə̑šte
Kenχrejə̑šte
Kenkhreyyshte
na
üpšə̑m
üpš-ə̑m
üpš-m
smell-ACC
no-case
üpšə̑m
üp-šə̑-m
üp-že-m
hair-3SG-ACC
no-poss-case
türedə̑kten.
türedə̑kt-en
türedə̑kte-en
get.a.haircut-PST2-3SG
vb2-tense-pers
türedə̑kten.
türedə̑kt-en
türedə̑kte-en
get.a.haircut-CVB
vb2-adv
türedə̑kten.
türed-ə̑kt-en
türed-kte-en
cut-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
türedə̑kten.
türed-ə̑kt-en
türed-kte-en
cut-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv

And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.


Acts 18:19


Jefesə̑š šumeke, tušan Priskilla den Akilam koden, škeže sinagogə̑š puren da iudej-βlak dene mutlanen.

Jefesə̑š
Jefesə̑š
Jefesə̑š
Yefesysh
na
šumeke,
šu-meke
šu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
tušan
tušan
tušan
there
av/pr
tušan
tušan
tušan
with.seeds
ad
tušan
tuš-an
tuš-an
seed-with
no-deriv.ad
tušan
tuš-an
tuš-an
flourish-with
no-deriv.ad
tušan
tuš-an
tuš-an
there-with
av/pr-deriv.ad
Priskilla
Priskilla
Priskilla
Priskilla
na
den
den
den
and
co
Akilam
Akilam
Akilam
Akilam
na
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
škeže
ške-že
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
sinagogə̑š
sinagogə̑
sinagogo
synagogue-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
mutlanen.
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen.
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv

And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.


Acts 18:20


Kunam tudə̑m tə̑šte kužunrak lijaš jodə̑nə̑t, Paβel kelšen ogə̑l,

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
kužunrak
kužun-rak
kužun-rak
long.time-COMP
av-deg
kužunrak
kužu-n-rak
kužu-n-rak
long-GEN-COMP
ad-case-deg
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
jodə̑nə̑t,
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
kelšen
kelšen
kelšen
agreeably
av
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

When they desired him to tarry longer time with them, he consented not;


Acts 18:21


a nunə̑n dene č́eβerlasen da kalasen: «Lišemše pajremə̑m mə̑lam Ijerusalimə̑šte ertaraš külešak, a tendan deke Jumo pörtə̑ltə̑neže gə̑n, pörtə̑lam». Tə̑ge Jefes gə̑č́ kajen. Akila den Priskilla Jefeseš kodə̑nə̑t.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
č́eβerlasen
č́eβerlas-en
č́eβerlase-en
say.goodbye-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́eβerlasen
č́eβerlas-en
č́eβerlase-en
say.goodbye-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Lišemše
Lišem-še
lišem-še
go.closer.to-PTCP.ACT
vb1-ad
pajremə̑m
pajrem-ə̑m
pajrem-m
holiday-ACC
no-case
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
ertaraš
ertar-aš
ertare-aš
spend-INF
vb2-inf
külešak,
küleš-ak
küleš-ak
need-STR
ad/no-enc
külešak,
kül-eš-ak
kül-eš-ak
be.necessary-3SG-STR
vb1-pers-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
pörtə̑ltə̑neže
pörtə̑ltə̑-ne-že
pörtə̑ltö-ne-že
return-DES-3SG
vb2-mood-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
pörtə̑lam».
pörtə̑l-am
pörtə̑l-am
return-1SG
vb1-pers
Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
Jefes
Jefes
Jefes
Yefes
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
Akila
Akila
Akila
Akila
na
den
den
den
and
co
Priskilla
Priskilla
Priskilla
Priskilla
na
Jefeseš
Jefeseš
Jefeseš
Yefesesh
na
kodə̑nə̑t.
kod-ə̑n-ə̑t
kod-n-ə̑t
stay-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.


Acts 18:22


Kesarijə̑š mijə̑meke, tudo Ijerusalimə̑š mijen, č́erkə̑m salamlen da Antioχijə̑š kajen.

Kesarijə̑š
Kesarijə̑š
Kesarijə̑š
Kesariyysh
na
mijə̑meke,
mijə̑-meke
mije-meke
come-CVB.PRI
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
č́erkə̑m
č́erkə̑-m
č́erke-m
church-ACC
no-case
č́erkə̑m
č́erkə̑-m
č́erke-m
skates-ACC
no-case
salamlen
salaml-en
salamle-en
greet-PST2-3SG
vb2-tense-pers
salamlen
salaml-en
salamle-en
greet-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antiokhiyysh
na
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.


Acts 18:23


Tušto ikmə̑ńar žapə̑m ertarə̑meke, lektə̑n da radam dene Galatij kundem den Frigijə̑m erten, č́ə̑la tunemšə̑n č́onžə̑m peŋgə̑demden.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žapə̑m
žap-ə̑m
žap-m
time-ACC
no-case
ertarə̑meke,
ertarə̑-meke
ertare-meke
spend-CVB.PRI
vb2-adv
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
radam
radam
radam
row
no
dene
dene
dene
with
po
Galatij
Galatij
Galatij
Galatiy
na
kundem
kundem
kundem
region
no
den
den
den
and
co
Frigijə̑m
Frigijə̑m
Frigijə̑m
Frigiyym
na
erten,
erten
erten
very
av
erten,
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten,
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tunemšə̑n
tunemšə̑-n
tunemše-n
educated-GEN
ad/no-case
tunemšə̑n
tunem-šə̑-n
tunem-še-n
learn-PTCP.ACT-GEN
vb1-ad-case
č́onžə̑m
č́on-žə̑-m
č́on-že-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
peŋgə̑demden.
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgə̑demden.
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-CVB
vb2-adv

And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.


Acts 18:24


Aleksandriješ šoč́šo Apollos lüman ik iudej Jefesə̑š tolə̑n. Tudo ojlaš pešak usta lijə̑n da Vozə̑mašə̑m sajə̑n palen.

Aleksandriješ
Aleksandriješ
Aleksandriješ
Aleksandriyesh
na
šoč́šo
šoč́šo
šoč́šo
child
no
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-še
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
X-3SG
ad-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Apollos
Apollos
Apollos
Apollos
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
iudej
iudej
iudej
Jew
no
Jefesə̑š
Jefesə̑š
Jefesə̑š
Yefesysh
na
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
pešak
pešak
pešak
very
av
pešak
peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
usta
usta
usta
skilled
ad/no
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑maš-ə̑m
βozə̑maš-m
writing-ACC
no-case
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑-maš-ə̑m
βozo-maš-m
write-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
well
av
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
each
po
sajə̑n
saj-ə̑n
saj-n
good-GEN
ad/av-case
palen.
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen.
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv

And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.


Acts 18:25


Apollos Gospod'ə̑n kornə̑žlan tunə̑ktə̑mo lijə̑n, č́on jülen ojlen, Gospod' nergen sajə̑n tunə̑kten, no Ioannə̑n tə̑neš purtə̑mə̑žə̑m βele palen.

Apollos
Apollos
Apollos
Apollos
na
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
kornə̑žlan
kornə̑-lan
korno-že-lan
road-3SG-DAT
no-poss-case
kornə̑žlan
kornə̑-la-n
korno-že-la-n
road-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
educated
ad
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑-mo
tunə̑kto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
č́on
č́on
č́on
soul
no
jülen
jüle-n
jüle-n
fire-GEN
no-case
jülen
jül-en
jülö-en
burn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jülen
jül-en
jülö-en
burn-CVB
vb2-adv
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
well
av
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
each
po
sajə̑n
saj-ə̑n
saj-n
good-GEN
ad/av-case
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Ioannə̑n
Ioannə̑n
Ioannə̑n
Ioannyn
na
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purtə̑mə̑žə̑m
purtə̑mə̑-žə̑-m
purtə̑mo-že-m
adoptive-3SG-ACC
ad-poss-case
purtə̑mə̑žə̑m
purtə̑-mə̑-žə̑-m
purto-me-že-m
bring.in-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
palen.
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen.
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv

This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.


Acts 18:26


Apollos sinagogə̑što lüdde ojlaš tüŋalə̑n. Akila den Priskilla, tudə̑m kolə̑štmeke, ške dekə̑št nalə̑nə̑t da Gospod'ə̑n kornə̑ž nergen ešeat sajə̑n umə̑ltarenə̑t.

Apollos
Apollos
Apollos
Apollos
na
sinagogə̑što
sinagogə̑-što
sinagogo-šte
synagogue-INE
no-case
lüdde
lüdde
lüdde
fearlessly
av
lüdde
lüd-de
lüd-de
be.afraid.of-CVB.NEG
vb1-adv
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Akila
Akila
Akila
Akila
na
den
den
den
and
co
Priskilla,
Priskilla
Priskilla
Priskilla
na
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolə̑štmeke,
kolə̑št-meke
kolə̑št-meke
listen-CVB.PRI
vb1-adv
ške
ške
ške
REFL
pr
dekə̑št
dek-ə̑št
dek-št
to-3PL
po-poss
dekə̑št
dekə̑-št
deke-št
to-3PL
po-poss
nalə̑nə̑t
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
kornə̑ž
kornə̑
korno-že
road-3SG
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
well
av
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
each
po
sajə̑n
saj-ə̑n
saj-n
good-GEN
ad/av-case
umə̑ltarenə̑t.
umə̑ltar-en-ə̑t
umə̑ltare-en-ə̑t
explain-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.


Acts 18:27


A kunam Apollos Aχaijə̑š kajaš šonen pə̑šten, porə̑n βašlijaš kumə̑laŋdaš manə̑n, iza-šol'o-βlak tuso tunemše-βlaklan serə̑šə̑m βozenə̑t. Tuško mijə̑mekə̑že, Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑lan köra üšanaš tüŋalše-βlaklan Apollos kugu pajdam konden.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Apollos
Apollos
Apollos
Apollos
na
Aχaijə̑š
Aχaijə̑š
Aχaijə̑š
Akhaiyysh
na
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
pə̑šten,
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten,
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βašlijaš
βašlij-aš
βašlij-aš
meet-INF
vb1-inf
kumə̑laŋdaš
kumə̑laŋd-aš
kumə̑laŋde-aš
make.happy-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
tuso
tuso
tuso
of.that.place
ad
tuso
tu-so
tu-se
that-ADJ
pr-deriv.ad
tuso
tu-so
tu-se
gland-ADJ
no-deriv.ad
tuso
tu-so
tu-se
banner-ADJ
no-deriv.ad
tunemše-βlaklan
tunemše-βlak-lan
tunemše-βlak-lan
educated-PL-DAT
ad/no-num-case
tunemše-βlaklan
tunem-še-βlak-lan
tunem-še-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
βozenə̑t.
βoz-en-ə̑t
βozo-en-ə̑t
write-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Tuško
Tuško
tuško
X
av/pr
Tuško
Tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
Tuško
Tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tuško
Tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
mijə̑mekə̑že,
mijə̑-mekə̑-že
mije-meke-že
come-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-lan
porə̑lə̑k-že-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-la-n
porə̑lə̑k-že-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-lan
poro-lə̑k-že-lan
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-la-n
poro-lə̑k-že-la-n
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalše-βlaklan
tüŋalše-βlak-lan
tüŋalše-βlak-lan
beginning-PL-DAT
ad/no-num-case
tüŋalše-βlaklan
tüŋal-še-βlak-lan
tüŋal-še-βlak-lan
start-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
Apollos
Apollos
Apollos
Apollos
na
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
konden.
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden.
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv

And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:


Acts 18:28


Tudo iudej-βlakə̑n üšandarə̑mə̑štə̑m kalə̑k onč́ə̑lno peš talə̑n šören ojlen, Iisusə̑n Χristos ulmə̑žə̑m, Vozə̑maš gə̑č́ šomakə̑m kuč́ə̑ltə̑n, č́ə̑nə̑š luktə̑n onč́ə̑kten.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
iudej-βlakə̑n
iudej-βlak-ə̑n
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
üšandarə̑mə̑štə̑m
üšandarə̑-mə̑-št-ə̑m
üšandare-me-št-m
assure-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
peš
peš
peš
very
av
talə̑n
talə̑n
talə̑n
strongly
av
talə̑n
talə̑-n
tale-n
bold-GEN
ad-case
šören
šör-en
šörö-en
unwind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šören
šör-en
šörö-en
unwind-CVB
vb2-adv
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
ulmə̑žə̑m,
ulmə̑-žə̑-m
ulmo-že-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulmə̑žə̑m,
ul-mə̑-žə̑-m
ul-me-že-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
Vozə̑maš
Vozə̑maš
βozə̑maš
writing
no
Vozə̑maš
Vozə̑-maš
βozo-maš
write-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kuč́ə̑ltə̑n,
kuč́ə̑lt-ə̑n
kuč́ə̑lt-n
hold-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuč́ə̑ltə̑n,
kuč́ə̑lt-ə̑n
kuč́ə̑lt-n
hold-CVB
vb1-adv
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

For he mightily convinced the Jews, and that publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.


Last update: 10 August 2023