Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 24

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 24

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 24:1 :Vič́ keč́e gə̑č́ kalə̑kə̑n ikmə̑ńar kugurakše da Tertull lüman orator dene pə̑rl'a arχijerej Ananij tolə̑n, nuno βujlatə̑šə̑lan Paβel ümbake βujə̑m šijə̑nə̑t.
Acts 24:2 :Paβelə̑m üžə̑n kondə̑meke, Tertull tudə̑m titaklaš tüŋalə̑n da ojlen:
Acts 24:3 :«Pagalə̑me Feliks, me tə̑lat köra kužu žap šujnə̑šo tə̑nə̑slə̑kə̑m nalə̑nna, da tə̑jə̑n tə̑ršə̑met dene tide kalə̑kə̑n ilə̑šə̑že pešak sajemə̑n. Me tidə̑m ere da č́ə̑la βere kugu taum ə̑šten βašlijə̑na.
Acts 24:4 :Tə̑jə̑m šuko žap ə̑nem kuč́o, poro lij, memnam küč́ə̑kə̑n da poro kumə̑lə̑n kolə̑št.
Acts 24:5 :Me užə̑nna: tide jeŋ – pižedə̑lše č́er gaj. Tudo ulo tüńa muč́ko ilə̑še iudej-βlak koklašte pulamə̑rə̑m tarβatə̑l košteš da Nazorej tüškam βujlata,
Acts 24:6 :χramə̑mat šakšə̑laš töč́en, sandene tudə̑m kuč́enna, škenan zakonna poč́eš suditlə̑nena ə̑le.
Acts 24:7 :No polk βujlatə̑še Lisij tolə̑n da tudə̑m memnan kid gə̑č́ kugu βij dene šupšə̑n nalə̑n,
Acts 24:8 :tudə̑m titaklə̑še-βlaklan tə̑j deket tolaš küšten. Tudə̑m jodə̑štə̑n, mo šotə̑što titaklə̑mə̑nam tə̑j ške č́ə̑la palen nalə̑n kertat».
Acts 24:9 :Č́ə̑la tide č́ə̑n manə̑n peŋgə̑demden, titaklə̑maške iudej-βlakat ušnenə̑t.
Acts 24:10 :Vujlatə̑še Feliks mut puə̑mə̑m onč́ə̑kten, da Paβel ojlaš tüŋalə̑n: «Šuko ij tide kalə̑kə̑m č́ə̑n suditlə̑metə̑m palen, mə̑j škemə̑n pašam kə̑zə̑t erə̑kan kumə̑l dene aralem.
Acts 24:11 :Ijerusalimə̑š kumalaš tolmemlan latkok keč́e deč́ šuko erten ogə̑l, tidə̑m tə̑j škeat palen nalə̑n kertat.
Acts 24:12 :Mə̑jə̑m χramə̑štat, sinagogə̑štat, olaštat iktaž-kö dene üč́ašə̑šə̑m ale kalə̑k pudə̑ranə̑mašə̑m tarβatə̑šə̑m užə̑n ogə̑tə̑l.
Acts 24:13 :Mo šotə̑što nuno kə̑zə̑t mə̑jə̑m titaklat, tudə̑m nimo denat peŋgə̑demden ogə̑t kert,
Acts 24:14 :no tə̑lanet č́onə̑m poč́ə̑n ojlem: mə̑jə̑n koštmo Kornə̑m nuno šojak tunə̑ktə̑maš manə̑t. Tudə̑n dene koštə̑n, mə̑j ač́a-βlakə̑n Jumə̑lan služitlem; zakonə̑što da prorok-βlakə̑n knigaštə̑št βozə̑mə̑lan č́ə̑lažlanat üšanem.
Acts 24:15 :Č́ə̑n ə̑štə̑še-βlakat, osalə̑m ə̑štə̑še-βlakat kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žə̑t manə̑n, Jumə̑lan üšanem ulo. Nine titaklə̑še-βlakat tidə̑mak βuč́at.
Acts 24:16 :Sandenak Jumo da jeŋ-βlak onč́ə̑lno jandar č́onan lijaš mə̑j škeat βijə̑m pə̑štem.
Acts 24:17 :Šuko ij ertə̑meke, mə̑j ške kalə̑kemlan oksa polə̑šə̑m puaš, tə̑gak pölekə̑m kondaš tolə̑nam.
Acts 24:18 :Tidə̑m kondə̑mo godə̑m χramə̑šte mə̑jə̑m ernə̑me jülam ertə̑šə̑m užə̑nə̑t. Tušto pogə̑nə̑šo jeŋ tüškat, pudə̑ranə̑mašat lijə̑n ogə̑l.
Acts 24:19 :Mə̑jə̑m Asij kundem gə̑č́ tolšo ikmə̑ńar iudej užə̑n, nunə̑lan tə̑jə̑n onč́ə̑lno tə̑šte ške lijaš da, mə̑jə̑n βaštareš iktaž-mošt ulo gə̑n, titaklaš küleš ə̑le.
Acts 24:20 :Ale tə̑ške tolšo-βlak tek kalasat: Sinedrion onč́ə̑lno šogə̑mem godə̑m mə̑jə̑m mo šotə̑što titakanə̑m muə̑nə̑t?
Acts 24:21 :Nunə̑n koklašte šogə̑mem godə̑m jükə̑m kugemden ojlə̑mo nine šomakemə̑m ala titakemlan šotlat: kolə̑šo-βlakə̑n ə̑lə̑žmə̑štlan tač́e te mə̑jə̑m titakleda».
Acts 24:22 :Gospod'ə̑n kornə̑ž nergen sajə̑n palenat, tidə̑m kolə̑štmeke, onč́ə̑mo pašam Feliks βes žapə̑š kusaren da kalasen: «Polk βujlatə̑še Lisij tolmeke, tendan pašadam onč́en lektam».
Acts 24:23 :A šüdə̑βujlan küšten: Paβelə̑m orolə̑mašte kuč́aš, no ikmə̑ńar erə̑kə̑m puaš da tudlan polšaš ale tudə̑n deke mijaš lišə̑lže-βlak kokla gə̑č́ iktə̑lanat č́arakə̑m ə̑štaš ogə̑l.
Acts 24:24 :Ikmə̑ńar keč́e gə̑č́ Feliks šoč́ə̑nak iudej ulšo Druzilla βatə̑ž dene pə̑rl'a mijen, Paβelə̑m kondaš jeŋə̑m kolten da Χristos Iisuslan üšanə̑me nergen kalaskalə̑mə̑m kolə̑štə̑n.
Acts 24:25 :Č́ə̑n ə̑štə̑me, škem kuč́en moštə̑mo da onč́ə̑kə̑lə̑k suditlə̑maš nergen Paβelə̑n ojlə̑mə̑ž godə̑m Feliks lüdə̑n kolten da kalasen: «Ə̑nde kaj, a kunam žapem liješ, tə̑jə̑m ugə̑č́ üžam».
Acts 24:26 :Tə̑godə̑mak, erə̑kə̑m tülen nalaš Paβel oksam pua manə̑n, üšanen βuč́en. Sadlan tudə̑m kondaš č́üč́kə̑də̑n kolten da tudə̑n dene mutlanen.
Acts 24:27 :No kok ij ertə̑meke, Feliksə̑m Porcij-Fest almašten. A Feliks, iudej-βlaklan jöraš šonen, Paβelə̑m petə̑rə̑mašešak koden.



Admin login:

[Search]


Acts 24:1


Vič́ keč́e gə̑č́ kalə̑kə̑n ikmə̑ńar kugurakše da Tertull lüman orator dene pə̑rl'a arχijerej Ananij tolə̑n, nuno βujlatə̑šə̑lan Paβel ümbake βujə̑m šijə̑nə̑t.

Vič́
Vič́
βič́
five
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kalə̑kə̑n
kalə̑k-ə̑n
kalə̑k-n
people-GEN
no-case
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
kugurakše
kugurak-še
kugurak-že
bigger-3SG
ad-poss
kugurakše
kugu-rak-še
kugu-rak-že
big-COMP-3SG
ad/no-deg-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tertull
Tertull
Tertull
Tertull
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
orator
orator
orator
orator
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
arχijerej
arχijerej
arχijerej
bishop
no
Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
βujlatə̑šə̑lan
βujlatə̑šə̑-lan
βujlatə̑še-lan
leading-DAT
ad/no-case
βujlatə̑šə̑lan
βujlatə̑šə̑-la-n
βujlatə̑še-la-n
leading-PL-GEN
ad/no-num-case
βujlatə̑šə̑lan
βujlatə̑-šə̑-lan
βujlate-še-lan
lead-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
βujlatə̑šə̑lan
βujlatə̑-šə̑-la-n
βujlate-še-la-n
lead-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
βujə̑m
βuj-ə̑m
βuj-m
head-ACC
no-case
šijə̑nə̑t.
šij-ə̑n-ə̑t
šij-n-ə̑t
thresh-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šijə̑nə̑t.
šij-ə̑n-ə̑t
šij-n-ə̑t
blow-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.


Acts 24:2


Paβelə̑m üžə̑n kondə̑meke, Tertull tudə̑m titaklaš tüŋalə̑n da ojlen:

Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
kondə̑meke,
kondə̑-meke
kondo-meke
bring-CVB.PRI
vb2-adv
Tertull
Tertull
Tertull
Tertull
na
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titaklaš
titakl-aš
titakle-aš
blame-INF
vb2-inf
titaklaš
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaš
titak-la
titak-la-eš
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,


Acts 24:3


«Pagalə̑me Feliks, me tə̑lat köra kužu žap šujnə̑šo tə̑nə̑slə̑kə̑m nalə̑nna, da tə̑jə̑n tə̑ršə̑met dene tide kalə̑kə̑n ilə̑šə̑že pešak sajemə̑n. Me tidə̑m ere da č́ə̑la βere kugu taum ə̑šten βašlijə̑na.

«Pagalə̑me
Pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
«Pagalə̑me
Pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
Feliks,
Feliks
Feliks
Feliks
na
me
me
me
1PL
pr
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
köra
köra
köra
because.of
po
kužu
kužu
kužu
long
ad
žap
žap
žap
time
no
šujnə̑šo
šujnə̑šo
šujnə̑šo
lasting
ad
šujnə̑šo
šujnə̑-šo
šujno-še
stretch.out-PTCP.ACT
vb2-ad
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑slə̑k-ə̑m
tə̑nə̑slə̑k-m
peace-ACC
no-case
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
nalə̑nna,
nal-ə̑n-na
nal-n-na
take-PST2-1PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
tə̑ršə̑met
tə̑ršə̑m-et
tə̑ršə̑me-et
diligent-2SG
ad-poss
tə̑ršə̑met
tə̑ršə̑-m-et
tə̑rše-me-et
try-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kalə̑kə̑n
kalə̑k-ə̑n
kalə̑k-n
people-GEN
no-case
ilə̑šə̑že
ilə̑š-ə̑že
ilə̑š-že
life-3SG
no-poss
ilə̑šə̑že
ilə̑šə̑-že
ilə̑še-že
living-3SG
ad/no-poss
ilə̑šə̑že
ilə̑-šə̑-že
ile-še-že
live-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ilə̑šə̑že
ilə̑-ə̑že
ile-že
live-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
pešak
pešak
pešak
very
av
pešak
peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
sajemə̑n.
sajem-ə̑n
sajem-n
get.better-PST2-3SG
vb1-tense-pers
sajemə̑n.
sajem-ə̑n
sajem-n
get.better-CVB
vb1-adv
sajemə̑n.
saj-em-ə̑n
saj-em-n
good-1SG-GEN
ad/av-poss-case
sajemə̑n.
saj-em-ə̑n
saje-em-n
good-1SG-GEN
ad-poss-case
sajemə̑n.
saj-em-ə̑n
saj-em-n
good-TRANS-PST2-3SG
ad/av-deriv.v-tense-pers
sajemə̑n.
saj-em-ə̑n
saje-em-n
good-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
sajemə̑n.
saj-em-ə̑n
saj-em-n
good-TRANS-CVB
ad/av-deriv.v-adv
sajemə̑n.
saj-em-ə̑n
saje-em-n
good-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
Me
me
me
1PL
pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
βašlijə̑na.
βašlij-ə̑na
βašlij-na
meet-1PL
vb1-pers

We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.


Acts 24:4


Tə̑jə̑m šuko žap ə̑nem kuč́o, poro lij, memnam küč́ə̑kə̑n da poro kumə̑lə̑n kolə̑št.

Tə̑jə̑m
Tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
Tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
žap
žap
žap
time
no
ə̑nem
ə̑-ne-m
ə̑-ne-m
NEG-DES-1SG
vb-mood-pers
kuč́o,
kuč́o
kuč́o
ascarid
no
kuč́o,
kuč́o
kuč́o
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuč́o,
kuč́o
kuč́o
hold-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
küč́ə̑kə̑n
küč́ə̑kə̑n
küč́ə̑kə̑n
briefly
av
küč́ə̑kə̑n
küč́ə̑k-ə̑n
küč́ə̑k-n
short-GEN
ad/no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poro
poro
poro
good
ad
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
willingly
av
kumə̑lə̑n
kumə̑l-ə̑n
kumə̑l-n
mood-GEN
no-case
kolə̑št.
kol-ə̑št
kol-št
fish-3PL
no-poss
kolə̑št.
kol-ə̑št
kol-št
Pisces-3PL
no-poss
kolə̑št.
kolə̑-št
kolo-št
twenty-3PL
nm-poss
kolə̑št.
kolə̑št
kolə̑št
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kolə̑št.
kol-ə̑št
kol-št
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
kolə̑št.
kolə̑-št
kolo-št
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
kolə̑št.
kolə̑-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
kolə̑št.
kolə̑št
kolə̑št
listen-CNG
vb1-conn
kolə̑št.
kolə̑št
kolə̑št
listen-CVB
vb1-adv

Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.


Acts 24:5


Me užə̑nna: tide jeŋ – pižedə̑lše č́er gaj. Tudo ulo tüńa muč́ko ilə̑še iudej-βlak koklašte pulamə̑rə̑m tarβatə̑l košteš da Nazorej tüškam βujlata,

Me
me
me
1PL
pr
užə̑nna:
-ə̑n-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ –
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
pižedə̑lše
pižedə̑lše
pižedə̑lše
sticky
ad/no
pižedə̑lše
pižedə̑l-še
pižedə̑l-še
catch-PTCP.ACT
vb1-ad
č́er
č́er
č́er
disease
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
muč́ko
muč́ko
muč́ko
completely
av/po
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
pulamə̑rə̑m
pulamə̑r-ə̑m
pulamə̑r-m
agitation-ACC
no-case
tarβatə̑l
tarβatə̑l
tarβatə̑l
move-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tarβatə̑l
tarβatə̑l
tarβatə̑l
move-CNG
vb1-conn
tarβatə̑l
tarβatə̑l
tarβatə̑l
move-CVB
vb1-adv
košteš
košt-eš
košt-eš
go-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Nazorej
Nazorej
Nazorej
Nazorey
na
tüškam
tüška-m
tüška-m
group-ACC
no-case
tüškam
tüška-m
tüška-em
group-1SG
no-poss
tüškam
tüška-m
tüška-em
group-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüškam
tüška-m
tüška-em
group-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüškam
tüška-m
tüška-em
group-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βujlata,
βujlat-a
βujlate-a
lead-3SG
vb2-pers

For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:


Acts 24:6


χramə̑mat šakšə̑laš töč́en, sandene tudə̑m kuč́enna, škenan zakonna poč́eš suditlə̑nena ə̑le.

χramə̑mat
χram-ə̑m-at
χram-m-at
church-ACC-and
no-case-enc
šakšə̑laš
šakšə̑l-aš
šakšə̑le-aš
defile-INF
vb2-inf
šakšə̑laš
šakšə̑-la
šakše-la
nasty-PL-ILL
ad/no-num-case
šakšə̑laš
šakšə̑-la
šakše-la-eš
nasty-PL-LAT
ad/no-num-case
töč́en,
töč́-en
töč́ö-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
töč́en,
töč́-en
töč́ö-en
try-CVB
vb2-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kuč́enna,
kuč́-en-na
kuč́o-en-na
hold-PST2-1PL
vb2-tense-pers
škenan
ške-na-n
ške-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
škenan
šken-an
šken-an
private-with
ad-deriv.ad
škenan
ške-na-n
ške-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
zakonna
zakon-na
zakon-na
law-1PL
no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
suditlə̑nena
suditlə̑-ne-na
suditle-ne-na
try-DES-1PL
vb2-mood-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.


Acts 24:7


No polk βujlatə̑še Lisij tolə̑n da tudə̑m memnan kid gə̑č́ kugu βij dene šupšə̑n nalə̑n,

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
polk
polk
polk
regiment
no
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
Lisij
Lisij
Lisij
Lisiy
na
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kid
kid
kid
hand
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
dene
dene
dene
with
po
šupšə̑n
šupš-ə̑n
šupš-n
pull-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šupšə̑n
šupš-ə̑n
šupš-n
pull-CVB
vb1-adv
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv

But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,


Acts 24:8


tudə̑m titaklə̑še-βlaklan tə̑j deket tolaš küšten. Tudə̑m jodə̑štə̑n, mo šotə̑što titaklə̑mə̑nam tə̑j ške č́ə̑la palen nalə̑n kertat».

tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titaklə̑še-βlaklan
titaklə̑še-βlak-lan
titaklə̑še-βlak-lan
accusatory-PL-DAT
ad/no-num-case
titaklə̑še-βlaklan
titaklə̑-še-βlak-lan
titakle-še-βlak-lan
blame-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
deket
dek-et
dek-et
to-2SG
po-poss
deket
dek-et
deke-et
to-2SG
po-poss
tolaš
tol-aš
tol-aš
come-INF
vb1-inf
tolaš
tol-aš
tolo-aš
steal-INF
vb2-inf
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jodə̑štə̑n,
jodə̑št-ə̑n
jodə̑št-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑štə̑n,
jodə̑št-ə̑n
jodə̑št-n
ask-CVB
vb1-adv
jodə̑štə̑n,
jod-ə̑št-ə̑n
jod-št-n
iodine-3PL-GEN
no-poss-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
titaklə̑mə̑nam
titaklə̑mə̑-na-m
titaklə̑me-na-m
accusatory-1PL-ACC
ad/no-poss-case
titaklə̑mə̑nam
titaklə̑-mə̑-na-m
titakle-me-na-m
blame-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kertat».
kert-at
kert-at
be.able.to-2SG
vb1-pers
kertat».
kert-at
kert-at
swaddle-2SG
vb1-pers
kertat».
kert-at
kert-at
be.able.to-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat».
kert-at
kert-at
swaddle-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat».
kert-at
kert-at
be.able.to-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat».
kert-at
kert-at
swaddle-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat».
kert--at
kert-Je-at
be.able.to-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kertat».
kert--at
kert-Je-at
swaddle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.


Acts 24:9


Č́ə̑la tide č́ə̑n manə̑n peŋgə̑demden, titaklə̑maške iudej-βlakat ušnenə̑t.

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
peŋgə̑demden,
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgə̑demden,
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-CVB
vb2-adv
titaklə̑maške
titaklə̑maš-ke
titaklə̑maš-ške
accusation-ILL
no-case
titaklə̑maške
titaklə̑-maš-ke
titakle-maš-ške
blame-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
iudej-βlakat
iudej-βlak-at
iudej-βlak-at
Jew-PL-and
no-num-enc
ušnenə̑t.
ušn-en-ə̑t
ušno-en-ə̑t
join-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the Jews also assented, saying that these things were so.


Acts 24:10


Vujlatə̑še Feliks mut puə̑mə̑m onč́ə̑kten, da Paβel ojlaš tüŋalə̑n: «Šuko ij tide kalə̑kə̑m č́ə̑n suditlə̑metə̑m palen, mə̑j škemə̑n pašam kə̑zə̑t erə̑kan kumə̑l dene aralem.

Vujlatə̑še
Vujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
Vujlatə̑še
Vujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
Feliks
Feliks
Feliks
Feliks
na
mut
mut
mut
word
no
puə̑mə̑m
puə̑mə̑-m
puə̑mo-m
given-ACC
ad-case
puə̑mə̑m
puə̑-mə̑-m
puo-me-m
give-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
puə̑mə̑m
puə̑-mə̑-m
puo-me-m
blow-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
onč́ə̑kten,
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten,
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten,
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten,
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Šuko
Šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
suditlə̑metə̑m
suditlə̑m-et-ə̑m
suditlə̑me-et-m
convicted-2SG-ACC
ad-poss-case
suditlə̑metə̑m
suditlə̑-m-et-ə̑m
suditle-me-et-m
try-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
palen,
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen,
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
škemə̑n
škemə̑n
škemə̑n
my.own
pr
škemə̑n
škem-ə̑n
škem-n
oneself-GEN
pr-case
škemə̑n
ške-m-ə̑n
ške-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
škemə̑n
ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
škemə̑n
ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
erə̑kan
erə̑kan
erə̑kan
free
ad
erə̑kan
erə̑k-an
erə̑k-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
kumə̑l
kumə̑l
kumə̑l
mood
no
dene
dene
dene
with
po
aralem.
aral-em
arale-em
defend-1SG
vb2-pers

Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:


Acts 24:11


Ijerusalimə̑š kumalaš tolmemlan latkok keč́e deč́ šuko erten ogə̑l, tidə̑m tə̑j škeat palen nalə̑n kertat.

Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
kumalaš
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala-eš
lock-LAT
no-case
kumalaš
kumal-aš
kumal-aš
pray-INF
vb1-inf
kumalaš
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaš
kuma-la
kuma-la-eš
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
tolmemlan
tolm-em-lan
tolmo-em-lan
arrival-1SG-DAT
ad-poss-case
tolmemlan
tolm-em-la-n
tolmo-em-la-n
arrival-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
tolmemlan
tol-m-em-lan
tol-me-em-lan
come-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb1-ad-poss-case
tolmemlan
tol-m-em-la-n
tol-me-em-la-n
come-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
deč́
deč́
deč́
from
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
škeat
škeat
škeat
oneself
pr
škeat
ške-at
ške-at
REFL-and
pr-enc
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kertat.
kert-at
kert-at
be.able.to-2SG
vb1-pers
kertat.
kert-at
kert-at
swaddle-2SG
vb1-pers
kertat.
kert-at
kert-at
be.able.to-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat.
kert-at
kert-at
swaddle-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat.
kert-at
kert-at
be.able.to-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat.
kert-at
kert-at
swaddle-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat.
kert--at
kert-Je-at
be.able.to-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kertat.
kert--at
kert-Je-at
swaddle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.


Acts 24:12


Mə̑jə̑m χramə̑štat, sinagogə̑štat, olaštat iktaž-kö dene üč́ašə̑šə̑m ale kalə̑k pudə̑ranə̑mašə̑m tarβatə̑šə̑m užə̑n ogə̑tə̑l.

Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
χramə̑štat,
χram-ə̑št-at
χram-št-at
church-3PL-and
no-poss-enc
χramə̑štat,
χram-ə̑št-at
χram-šte-at
church-INE-and
no-case-enc
sinagogə̑štat,
sinagogə̑-št-at
sinagogo-št-at
synagogue-3PL-and
no-poss-enc
sinagogə̑štat,
sinagogə̑-št-at
sinagogo-šte-at
synagogue-INE-and
no-case-enc
olaštat
ola-št-at
ola-št-at
city-3PL-and
no-poss-enc
olaštat
ola-št-at
ola-št-at
motley-3PL-and
ad-poss-enc
olaštat
ola-št-at
ola-šte-at
city-INE-and
no-case-enc
olaštat
ola-št-at
ola-šte-at
motley-INE-and
ad-case-enc
iktaž-kö
iktaž-kö
iktaž-kö
anyone
pr
dene
dene
dene
with
po
üč́ašə̑šə̑m
üč́ašə̑šə̑-m
üč́ašə̑še-m
debater-ACC
ad/no-case
üč́ašə̑šə̑m
üč́ašə̑-ə̑m
üč́aše-ə̑m
compete-PST1-1SG
vb2-tense-pers
üč́ašə̑šə̑m
üč́ašə̑-šə̑-m
üč́aše-še-m
compete-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
pudə̑ranə̑mašə̑m
pudə̑ranə̑maš-ə̑m
pudə̑ranə̑maš-m
turbidity-ACC
no-case
pudə̑ranə̑mašə̑m
pudə̑ranə̑-maš-ə̑m
pudə̑rane-maš-m
mix-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
tarβatə̑šə̑m
tarβatə̑šə̑-m
tarβatə̑še-m
exciter-ACC
no-case
tarβatə̑šə̑m
tarβatə̑-ə̑m
tarβate-ə̑m
move-PST1-1SG
vb2-tense-pers
tarβatə̑šə̑m
tarβatə̑-šə̑-m
tarβate-še-m
move-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:


Acts 24:13


Mo šotə̑što nuno kə̑zə̑t mə̑jə̑m titaklat, tudə̑m nimo denat peŋgə̑demden ogə̑t kert,

Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
titaklat,
titakl-at
titakle-at
blame-3PL
vb2-pers
titaklat,
titak-la-t
titak-la-et
guilt-COMP-2SG
ad/av/no-case-poss
titaklat,
titak-la-t
titak-la-et
guilt-PL-2SG
ad/av/no-num-poss
titaklat,
titak-la-t
titak-la-at
guilt-COMP-and
ad/av/no-case-enc
titaklat,
titak-la-t
titak-la-at
guilt-PL-and
ad/av/no-num-enc
titaklat,
titakl-a-t
titakle-a-at
blame-3SG-and
vb2-pers-enc
titaklat,
titakl-at
titakle-at
blame-CNG-and
vb2-conn-enc
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
peŋgə̑demden
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgə̑demden
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-CVB
vb2-adv
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Neither can they prove the things whereof they now accuse me.


Acts 24:14


no tə̑lanet č́onə̑m poč́ə̑n ojlem: mə̑jə̑n koštmo Kornə̑m nuno šojak tunə̑ktə̑maš manə̑t. Tudə̑n dene koštə̑n, mə̑j ač́a-βlakə̑n Jumə̑lan služitlem; zakonə̑što da prorok-βlakə̑n knigaštə̑št βozə̑mə̑lan č́ə̑lažlanat üšanem.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
č́onə̑m
č́on-ə̑m
č́on-m
soul-ACC
no-case
poč́ə̑n
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
koštmo
koštmo
koštmo
movement
ad
koštmo
košt-mo
košt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
Kornə̑m
Kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
šojak
šojak
šojak
lie
ad/no
šojak
šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
manə̑t.
man-ə̑t
man-ə̑t
say-3PL
vb1-pers
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
koštə̑n,
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n,
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ač́a-βlakə̑n
ač́a-βlak-ə̑n
ač́a-βlak-n
father-PL-GEN
no-num-case
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
služitlem;
služitl-em
služitle-em
serve-1SG
vb2-pers
zakonə̑što
zakon-ə̑što
zakon-šte
law-INE
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
prorok-βlakə̑n
prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
knigaštə̑št
kniga-štə̑-št
kniga-šte-št
book-INE-3PL
no-case-poss
βozə̑mə̑lan
βozə̑mə̑-lan
βozə̑mo-lan
written-DAT
ad-case
βozə̑mə̑lan
βozə̑mə̑-la-n
βozə̑mo-la-n
written-PL-GEN
ad-num-case
βozə̑mə̑lan
βozə̑-mə̑-lan
βozo-me-lan
write-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
βozə̑mə̑lan
βozə̑-mə̑-la-n
βozo-me-la-n
write-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
č́ə̑lažlanat
č́ə̑lažlan-at
č́ə̑lažlan-at
for.everything-and
pr-enc
č́ə̑lažlanat
č́ə̑la-lan-at
č́ə̑la-že-lan-at
everything-3SG-DAT-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
č́ə̑lažlanat
č́ə̑la-la-n-at
č́ə̑la-že-la-n-at
everything-3SG-PL-GEN-and
ad/pa/pr-poss-num-case-enc
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-1SG
ad/no-poss
üšanem.
üšan-em
üšane-em
believe-1SG
vb2-pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:


Acts 24:15


Č́ə̑n ə̑štə̑še-βlakat, osalə̑m ə̑štə̑še-βlakat kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žə̑t manə̑n, Jumə̑lan üšanem ulo. Nine titaklə̑še-βlakat tidə̑mak βuč́at.

Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še-βlakat,
ə̑štə̑še-βlak-at
ə̑štə̑še-βlak-at
doer-PL-and
ad/no-num-enc
ə̑štə̑še-βlakat,
ə̑štə̑-še-βlak-at
ə̑šte-še-βlak-at
do-PTCP.ACT-PL-and
vb2-ad-num-enc
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
ə̑štə̑še-βlakat
ə̑štə̑še-βlak-at
ə̑štə̑še-βlak-at
doer-PL-and
ad/no-num-enc
ə̑štə̑še-βlakat
ə̑štə̑-še-βlak-at
ə̑šte-še-βlak-at
do-PTCP.ACT-PL-and
vb2-ad-num-enc
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žə̑t
ə̑lə̑ž-ə̑t
ə̑lə̑ž-ə̑t
flare.up-3PL
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-1SG
ad/no-poss
üšanem
üšan-em
üšane-em
believe-1SG
vb2-pers
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb
Nine
Nine
nine
these
pr
titaklə̑še-βlakat
titaklə̑še-βlak-at
titaklə̑še-βlak-at
accusatory-PL-and
ad/no-num-enc
titaklə̑še-βlakat
titaklə̑-še-βlak-at
titakle-še-βlak-at
blame-PTCP.ACT-PL-and
vb2-ad-num-enc
tidə̑mak
tidə̑-m-ak
tide-m-ak
this-ACC-STR
pr-case-enc
tidə̑mak
tidə̑-m-ak
tide-me-ak
drop.into.boiling.water-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
βuč́at.
βuč́-at
βuč́o-at
wait-3PL
vb2-pers
βuč́at.
βuč́-a-t
βuč́o-a-at
wait-3SG-and
vb2-pers-enc
βuč́at.
βuč́-at
βuč́o-at
wait-CNG-and
vb2-conn-enc

And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.


Acts 24:16


Sandenak Jumo da jeŋ-βlak onč́ə̑lno jandar č́onan lijaš mə̑j škeat βijə̑m pə̑štem.

Sandenak
Sanden-ak
sanden-ak
therefore-STR
co-enc
Sandenak
Sanden-ak
sandene-ak
therefore-STR
co-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
č́onan
č́onan
č́onan
alive
ad/no
č́onan
č́on-an
č́on-an
soul-with
no-deriv.ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
škeat
škeat
škeat
oneself
pr
škeat
ške-at
ške-at
REFL-and
pr-enc
βijə̑m
βij-ə̑m
βij-m
power-ACC
no-case
pə̑štem.
pə̑št-em
pə̑šte-em
put-1SG
vb2-pers

And herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offence toward God, and toward men.


Acts 24:17


Šuko ij ertə̑meke, mə̑j ške kalə̑kemlan oksa polə̑šə̑m puaš, tə̑gak pölekə̑m kondaš tolə̑nam.

Šuko
Šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
ertə̑meke,
ertə̑-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
kalə̑kemlan
kalə̑k-em-lan
kalə̑k-em-lan
people-1SG-DAT
no-poss-case
kalə̑kemlan
kalə̑k-em-la-n
kalə̑k-em-la-n
people-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
oksa
oksa
oksa
money
no
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
puaš,
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš,
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
pölekə̑m
pölek-ə̑m
pölek-m
present-ACC
no-case
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
tolə̑nam.
tol-ə̑n-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.


Acts 24:18


Tidə̑m kondə̑mo godə̑m χramə̑šte mə̑jə̑m ernə̑me jülam ertə̑šə̑m užə̑nə̑t. Tušto pogə̑nə̑šo jeŋ tüškat, pudə̑ranə̑mašat lijə̑n ogə̑l.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kondə̑mo
kondə̑mo
kondə̑mo
delivery
ad
kondə̑mo
kondə̑-mo
kondo-me
bring-PTCP.PASS
vb2-ad
kondə̑mo
kon-də̑mo
kon-də̑me
kitty-without
no-deriv.ad
kondə̑mo
kon-də̑mo
kon-də̑me
alkali-without
no-deriv.ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
ernə̑me
ernə̑-me
erne-me
become.clean-PTCP.PASS
vb2-ad
jülam
jüla-m
jüla-m
custom-ACC
no-case
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-1SG
no-poss
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ertə̑šə̑m
ertə̑š-ə̑m
ertə̑š-m
history-ACC
no-case
ertə̑šə̑m
ertə̑šə̑-m
ertə̑še-m
past-ACC
ad/no-case
ertə̑šə̑m
ertə̑-ə̑m
erte-ə̑m
pass-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ertə̑šə̑m
ertə̑-šə̑-m
erte-še-m
pass-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
užə̑nə̑t.
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
pogə̑nə̑šo
pogə̑nə̑-šo
pogə̑no-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tüškat,
tüška-t
tüška-et
group-2SG
no-poss
tüškat,
tüška-t
tüška-at
group-and
no-enc
pudə̑ranə̑mašat
pudə̑ranə̑maš-at
pudə̑ranə̑maš-at
turbidity-and
no-enc
pudə̑ranə̑mašat
pudə̑ranə̑-maš-at
pudə̑rane-maš-at
mix-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.


Acts 24:19


Mə̑jə̑m Asij kundem gə̑č́ tolšo ikmə̑ńar iudej užə̑n, nunə̑lan tə̑jə̑n onč́ə̑lno tə̑šte ške lijaš da, mə̑jə̑n βaštareš iktaž-mošt ulo gə̑n, titaklaš küleš ə̑le.

Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
Asij
Asij
Asij
Asiy
na
kundem
kundem
kundem
region
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolšo
tolšo
tolšo
coming
ad/no
tolšo
tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
iudej
iudej
iudej
Jew
no
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
ške
ške
ške
REFL
pr
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
iktaž-mošt
iktaž-mo-št
iktaž-mo-št
anything-3PL
ad/pr-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
titaklaš
titakl-aš
titakle-aš
blame-INF
vb2-inf
titaklaš
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaš
titak-la
titak-la-eš
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
küleš
küleš
küleš
need
ad/no
küleš
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.


Acts 24:20


Ale tə̑ške tolšo-βlak tek kalasat: Sinedrion onč́ə̑lno šogə̑mem godə̑m mə̑jə̑m mo šotə̑što titakanə̑m muə̑nə̑t?

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tə̑ške
tə̑ške
tə̑ške
here
av/pr
tə̑ške
tə̑š-ke
tə̑š-ške
here-ILL
av/pr-case
tolšo-βlak
tolšo-βlak
tolšo-βlak
coming-PL
ad/no-num
tolšo-βlak
tol-šo-βlak
tol-še-βlak
come-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
tek
tek
tek
let
av/co/pa
kalasat:
kalas-at
kalase-at
say-3PL
vb2-pers
kalasat:
kalas-a-t
kalase-a-at
say-3SG-and
vb2-pers-enc
kalasat:
kalas-at
kalase-at
say-CNG-and
vb2-conn-enc
Sinedrion
Sinedrion
Sinedrion
Sinedrion
na
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-1SG
ad-poss
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
titakanə̑m
titakan-ə̑m
titakan-m
guilty-ACC
ad/no-case
titakanə̑m
titak-an-ə̑m
titak-an-m
guilt-with-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
muə̑nə̑t?
mu-ə̑n-ə̑t
mu-n-ə̑t
find-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,


Acts 24:21


Nunə̑n koklašte šogə̑mem godə̑m jükə̑m kugemden ojlə̑mo nine šomakemə̑m ala titakemlan šotlat: kolə̑šo-βlakə̑n ə̑lə̑žmə̑štlan tač́e te mə̑jə̑m titakleda».

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-1SG
ad-poss
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šogə̑mem
šogə̑m-em
šogə̑mo-em
standing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
šogə̑mem
šogə̑-m-em
šogo-me-em
stand-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
jükə̑m
jük-ə̑m
jük-m
voice-ACC
no-case
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-CVB
vb2-adv
ojlə̑mo
ojlə̑mo
ojlə̑mo
speech
ad
ojlə̑mo
ojlə̑-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
nine
nine
nine
these
pr
šomakemə̑m
šomak-em-ə̑m
šomak-em-m
word-1SG-ACC
no-poss-case
šomakemə̑m
šomak-em-ə̑m
šomak-em-ə̑m
word-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
ala
ala
ala
maybe
co/pa
ala
ala
ala
pitch
no
ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
titakemlan
titak-em-lan
titak-em-lan
guilt-1SG-DAT
ad/av/no-poss-case
titakemlan
titak-em-la-n
titak-em-la-n
guilt-1SG-PL-GEN
ad/av/no-poss-num-case
šotlat:
šotl-at
šotlo-at
count-3PL
vb2-pers
šotlat:
šot-la-t
šot-la-et
use-COMP-2SG
no-case-poss
šotlat:
šot-la-t
šot-la-et
use-PL-2SG
no-num-poss
šotlat:
šot-la-t
šot-la-at
use-COMP-and
no-case-enc
šotlat:
šot-la-t
šot-la-at
use-PL-and
no-num-enc
šotlat:
šotl-a-t
šotlo-a-at
count-3SG-and
vb2-pers-enc
šotlat:
šotl-at
šotlo-at
count-CNG-and
vb2-conn-enc
kolə̑šo-βlakə̑n
kolə̑šo-βlak-ə̑n
kolə̑šo-βlak-n
dead-PL-GEN
ad/no-num-case
kolə̑šo-βlakə̑n
kolə̑-šo-βlak-ə̑n
kolo-še-βlak-n
die-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ə̑lə̑žmə̑štlan
ə̑lə̑ž-mə̑-št-lan
ə̑lə̑ž-me-št-lan
flare.up-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
ə̑lə̑žmə̑štlan
ə̑lə̑ž-mə̑-št-la-n
ə̑lə̑ž-me-št-la-n
flare.up-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
tač́e
tač́e
tač́e
today
ad/av
te
te
te
2PL
pr
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
titakleda».
titakl-eda
titakle-eda
blame-2PL
vb2-pers

Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.


Acts 24:22


Gospod'ə̑n kornə̑ž nergen sajə̑n palenat, tidə̑m kolə̑štmeke, onč́ə̑mo pašam Feliks βes žapə̑š kusaren da kalasen: «Polk βujlatə̑še Lisij tolmeke, tendan pašadam onč́en lektam».

Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
kornə̑ž
kornə̑
korno-že
road-3SG
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
well
av
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
each
po
sajə̑n
saj-ə̑n
saj-n
good-GEN
ad/av-case
palenat,
pal-en-at
pale-en-at
know-PST2-2SG
vb2-tense-pers
palenat,
pal-ena-t
pale-ena-at
know-1PL-and
vb2-pers-enc
palenat,
pal-en-at
pale-en-at
know-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
palenat,
pal-en-at
pale-en-at
know-CVB-and
vb2-adv-enc
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑štmeke,
kolə̑št-meke
kolə̑št-meke
listen-CVB.PRI
vb1-adv
onč́ə̑mo
onč́ə̑mo
onč́ə̑mo
view
ad
onč́ə̑mo
onč́ə̑-mo
onč́o-me
look-PTCP.PASS
vb2-ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Feliks
Feliks
Feliks
Feliks
na
βes
βes
βes
different
ad/pr
žapə̑š
žap-ə̑š
žap
time-ILL
no-case
kusaren
kusar-en
kusare-en
move-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kusaren
kusar-en
kusare-en
move-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Polk
Polk
polk
regiment
no
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
Lisij
Lisij
Lisij
Lisiy
na
tolmeke,
tol-meke
tol-meke
come-CVB.PRI
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
pašadam
paša-da-m
paša-da-m
work-2PL-ACC
no-poss-case
onč́en
onč́-en
onč́o-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́en
onč́-en
onč́o-en
look-CVB
vb2-adv
lektam».
lekt-am
lekt-am
go-1SG
vb1-pers

And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.


Acts 24:23


A šüdə̑βujlan küšten: Paβelə̑m orolə̑mašte kuč́aš, no ikmə̑ńar erə̑kə̑m puaš da tudlan polšaš ale tudə̑n deke mijaš lišə̑lže-βlak kokla gə̑č́ iktə̑lanat č́arakə̑m ə̑štaš ogə̑l.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
šüdə̑βujlan
šüdə̑βuj-lan
šüdə̑βuj-lan
sotnik-DAT
no-case
šüdə̑βujlan
šüdə̑βuj-la-n
šüdə̑βuj-la-n
sotnik-PL-GEN
no-num-case
küšten:
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten:
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
orolə̑mašte
orolə̑maš-te
orolə̑maš-šte
guarding-INE
no-case
orolə̑mašte
orolə̑-maš-te
orolo-maš-šte
guard-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
kuč́aš,
kuč́a
kuč́a
residue-ILL
no-case
kuč́aš,
kuč́a
kuč́a-eš
residue-LAT
no-case
kuč́aš,
kuč́-aš
kuč́o-aš
hold-INF
vb2-inf
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
polšaš
polš-aš
polšo-aš
help-INF
vb2-inf
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijaš
mij-aš
mije-aš
come-INF
vb2-inf
lišə̑lže-βlak
lišə̑l-že-βlak
lišə̑l-že-βlak
close-3SG-PL
ad/no-poss-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktə̑lanat
iktə̑-lan-at
ikte-lan-at
one-DAT-and
nm/pr-case-enc
iktə̑lanat
iktə̑-la-na-t
ikte-la-na-at
one-COMP-1PL-and
nm/pr-case-poss-enc
iktə̑lanat
iktə̑-la-na-t
ikte-la-na-at
one-PL-1PL-and
nm/pr-num-poss-enc
iktə̑lanat
iktə̑-la-n-at
ikte-la-n-at
one-PL-GEN-and
nm/pr-num-case-enc
č́arakə̑m
č́arak-ə̑m
č́arak-m
prop-ACC
no-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.


Acts 24:24


Ikmə̑ńar keč́e gə̑č́ Feliks šoč́ə̑nak iudej ulšo Druzilla βatə̑ž dene pə̑rl'a mijen, Paβelə̑m kondaš jeŋə̑m kolten da Χristos Iisuslan üšanə̑me nergen kalaskalə̑mə̑m kolə̑štə̑n.

Ikmə̑ńar
Ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Feliks
Feliks
Feliks
Feliks
na
šoč́ə̑nak
šoč́ə̑nak
šoč́ə̑nak
from.birth
av
šoč́ə̑nak
šoč́ə̑n-ak
šoč́ə̑n-ak
from.one's.birth-STR
av-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑na-k
šoč́-na-ak
be.born-1PL-STR
vb1-pers-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑n-ak
šoč́-n-ak
X-GEN-STR
ad-case-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑n-ak
šoč́-n-ak
be.born-PST2-3SG-STR
vb1-tense-pers-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑n-ak
šoč́-n-ak
be.born-CVB-STR
vb1-adv-enc
iudej
iudej
iudej
Jew
no
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Druzilla
Druzilla
Druzilla
Druzilla
na
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
wife-3SG
no-poss
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
absorbent.cotton-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
üšanə̑me
üšanə̑me
üšanə̑me
reliable
ad
üšanə̑me
üšanə̑-me
üšane-me
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalə̑mə̑m
kalaskalə̑-mə̑-m
kalaskale-me-m
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kolə̑štə̑n.
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n.
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n.
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n.
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n.
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case

And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.


Acts 24:25


Č́ə̑n ə̑štə̑me, škem kuč́en moštə̑mo da onč́ə̑kə̑lə̑k suditlə̑maš nergen Paβelə̑n ojlə̑mə̑ž godə̑m Feliks lüdə̑n kolten da kalasen: «Ə̑nde kaj, a kunam žapem liješ, tə̑jə̑m ugə̑č́ üžam».

Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
škem
škem
škem
oneself
pr
škem
ške-m
ške-m
REFL-ACC
pr-case
škem
ške-m
ške-em
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
škem
ške-m
ške-em
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
moštə̑mo
moštə̑-mo
mošto-me
be.able.to-PTCP.PASS
vb2-ad
moštə̑mo
moštə̑-mo
mošto-me
become.tired-PTCP.PASS
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
onč́ə̑kə̑lə̑k
onč́ə̑kə̑lə̑k
onč́ə̑kə̑lə̑k
future
ad/no
suditlə̑maš
suditlə̑maš
suditlə̑maš
refereeing
no
suditlə̑maš
suditlə̑-maš
suditle-maš
try-NMLZ
vb2-deriv.n
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Paβelə̑n
Paβelə̑n
Paβelə̑n
Pavelyn
na
ojlə̑mə̑ž
ojlə̑mə̑
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑ž
ojlə̑-mə̑
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Feliks
Feliks
Feliks
Feliks
na
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ə̑nde
Ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
kaj,
kaj
kaj
X
in
kaj,
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj,
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj,
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
žapem
žap-em
žap-em
time-1SG
no-poss
žapem
žap-em
žap-em
time-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
žapem
žap-em
žap-em
time-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
žapem
žap-em
žap-em
time-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
üžam».
üž-am
üž-am
call-1SG
vb1-pers

And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.


Acts 24:26


Tə̑godə̑mak, erə̑kə̑m tülen nalaš Paβel oksam pua manə̑n, üšanen βuč́en. Sadlan tudə̑m kondaš č́üč́kə̑də̑n kolten da tudə̑n dene mutlanen.

Tə̑godə̑mak,
Tə̑godə̑mak
tə̑godə̑mak
simultaneously
av/pr
Tə̑godə̑mak,
Tə̑godə̑m-ak
tə̑godə̑m-ak
at.this.time-STR
av/pr-enc
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
tülen
tül'e-n
tül'e-n
heat-GEN
no-case
tülen
tül-en
tülö-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
pay-CVB
vb2-adv
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pua
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́en.
βuč́-en
βuč́o-en
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βuč́en.
βuč́-en
βuč́o-en
wait-CVB
vb2-adv
Sadlan
Sadlan
sadlan
therefore
co
Sadlan
Sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
Sadlan
Sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
č́üč́kə̑də̑n
č́üč́kə̑də̑n
č́üč́kə̑də̑n
often
av
č́üč́kə̑də̑n
č́üč́kə̑də̑-n
č́üč́kə̑dö-n
frequent-GEN
ad-case
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
mutlanen.
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen.
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv

He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.


Acts 24:27


No kok ij ertə̑meke, Feliksə̑m Porcij-Fest almašten. A Feliks, iudej-βlaklan jöraš šonen, Paβelə̑m petə̑rə̑mašešak koden.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
ertə̑meke,
ertə̑-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
Feliksə̑m
Feliksə̑m
Feliksə̑m
Feliksym
na
Porcij-Fest
Porcij- Fest
porcij Fest
portion Fest
no na
almašten.
almašt-en
almašte-en
replace-PST2-3SG
vb2-tense-pers
almašten.
almašt-en
almašte-en
replace-CVB
vb2-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Feliks,
Feliks
Feliks
Feliks
na
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
jöraš
jör-aš
jörö-aš
roll-INF
vb2-inf
jöraš
jör-aš
jörö-aš
mix-INF
vb2-inf
jöraš
jör-aš
jörö-aš
go.out-INF
vb2-inf
jöraš
jör-aš
jörö-aš
be.satisfying-INF
vb2-inf
šonen,
šonen
šonen
deliberately
av
šonen,
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen,
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
petə̑rə̑mašešak
petə̑rə̑maš-eš-ak
petə̑rə̑maš-eš-ak
closing-LAT-STR
no-case-enc
petə̑rə̑mašešak
petə̑rə̑-maš-eš-ak
petə̑re-maš-eš-ak
close-NMLZ-LAT-STR
vb2-deriv.n-case-enc
koden.
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden.
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.


Last update: 10 August 2023