Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Corinthians 5

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Corinthians 5

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Corinthians 5:1 :Me palena: mlandə̑se memnan pörtna, tide omašna, šalatə̑me liješ gə̑nat, Jumə̑n puə̑mo ilə̑me βerna ulo. Tide – ajdeme kid tüknə̑de ə̑štə̑me, pə̑lpomə̑šso, kurə̑mašlə̑k pört.
2 Corinthians 5:2 :No tə̑šte ulmə̑na godə̑m me, kugun šülalten, pə̑lpomə̑š gə̑č́ pualtšaš ilə̑me βerə̑škə̑na βüdə̑laltmə̑m ulo č́on dene βuč́ena.
2 Corinthians 5:3 :Tudə̑n dene βüdə̑laltmeke, mə̑lanna č́ara kodaš ogə̑l ə̑le.
2 Corinthians 5:4 :Me, tide kap-omašə̑šte ulšo-βlak, kugun šülalten jöslanena: me ə̑nena kudaš, a kolə̑šašə̑m ilə̑š aβaltə̑že manə̑n č́ijə̑nena.
2 Corinthians 5:5 :Tidlanak memnam Jumo ə̑šten, Tudo mə̑lanna zaloglan Šülə̑šə̑m puen.
2 Corinthians 5:6 :Sadlan me ere lüddə̑mö ulə̑na. Me palena: kapə̑šte ulmə̑na godə̑m me ale Gospod' dene ogə̑nal.
2 Corinthians 5:7 :Me užmo dene ogə̑l, a üšanə̑me dene ilena.
2 Corinthians 5:8 :Me lüddə̑mö ulə̑na, da kap gə̑č́ lekmə̑m da Gospod' deke kusnə̑mə̑m sajraklan šotlena.
2 Corinthians 5:9 :Sandene me keč́-kušto lijə̑na gə̑nat, tə̑šte ale tušto, Tudlan jörə̑šö lijaš č́ot tə̑ršena.
2 Corinthians 5:10 :Kapə̑šte ilə̑mə̑ž godə̑m kažnə̑že mom ə̑šten, porə̑m ale udam, tudlan kelšə̑šə̑n nalaš manə̑n, me č́ə̑lan Χristosə̑n sudšo onč́ə̑lan šogalšaš ulə̑na.
2 Corinthians 5:11 :Tə̑geže, Gospod' deč́ lüdmašə̑m palen, me jeŋ-βlakə̑m üšandaraš tə̑ršena. A mogaj ulmə̑na Jumə̑lan raš, tide tendan soβest'lanat raš manə̑n üšanem.
2 Corinthians 5:12 :Me škenam tə̑landa ugə̑č́ə̑n ogə̑na paldare, a šümə̑sö dene ogə̑l, tüžβalse dene moktanə̑še-βlaklan mom kalasašda lijže manə̑n, memnan dene moktanaš amalə̑m puena.
2 Corinthians 5:13 :Me šotdə̑mə̑la kojə̑nna gə̑n – Jumə̑lan köra, šotan lijə̑nna gə̑n – tə̑landa köra,
2 Corinthians 5:14 :βet Χristosə̑n jöratə̑mašə̑že memnam βujlata. Me tə̑ge šonena: ikte č́ə̑lan βerč́ə̑n kolen gə̑n, tugeže č́ə̑lan kolenə̑t.
2 Corinthians 5:15 :A Tudo č́ə̑lan βerč́ə̑n kolen, tugeže ilə̑še-βlak ə̑nde škalanə̑št ogə̑l, a nunə̑n βerč́ Kolə̑šə̑lan da Ə̑lə̑žšə̑lan ilə̑šaš ulə̑t.
2 Corinthians 5:16 :Sandene tə̑leč́ βara me nigömat ajdemə̑n βisaže dene ogə̑na pale. Me ondakše Χristosə̑m tə̑ge palenna gə̑n, ə̑nde ogə̑na pale.
2 Corinthians 5:17 :Tə̑gerakə̑n, kö Χristos dene ušnen šoga, tudo – u ajdeme, onč́ə̑č́sə̑žo šeŋgelan kodə̑n, ə̑nde č́ə̑la u.
2 Corinthians 5:18 :Č́ə̑lažat Jumo deč́, Tudo Škenžə̑n da memnan koklašte Iisus Χristos goč́ sörasə̑mašə̑m ə̑šten da sörasə̑maške üžmö pašam mə̑lanna üšanen puen:
2 Corinthians 5:19 :Jumo Χristos dene ušnen šogen da tüńa den Škež koklašte sörasə̑mašə̑m ə̑šten, jeŋ-βlakə̑n sulə̑kə̑štə̑m šotə̑š nalə̑n ogə̑l, a mə̑lanna sörasə̑me šomakə̑m puen.
2 Corinthians 5:20 :Tugeže, me Χristosə̑n lümžö dene koltə̑mo ulə̑na, Jumo Ške memnan goč́ temla. Χristosə̑n lümžö dene jodə̑na: Jumo dene sörasə̑za.
2 Corinthians 5:21 :Χristos dene ušnə̑mašte mə̑lanna Jumə̑n onč́ə̑lno č́ə̑n ə̑štə̑še lijaš manə̑n, memnan βerč́ Jumo jazə̑kə̑m palə̑də̑me Χristosə̑m jazə̑klan köra žertβə̑m ə̑šten.



Admin login:

[Search]


2 Corinthians 5:1


Me palena: mlandə̑se memnan pörtna, tide omašna, šalatə̑me liješ gə̑nat, Jumə̑n puə̑mo ilə̑me βerna ulo. Tide – ajdeme kid tüknə̑de ə̑štə̑me, pə̑lpomə̑šso, kurə̑mašlə̑k pört.

Me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
mlandə̑se
mlandə̑se
mlandə̑se
ground
ad
mlandə̑se
mlandə̑-se
mlande-se
land-ADJ
no-deriv.ad
mlandə̑se
mlandə̑-se
mlande-se
Earth-ADJ
pn-deriv.ad
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
pörtna,
pört-na
pört-na
house-1PL
no-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
omašna,
omaš-na
omaš-na
brushwood.shelter-1PL
no-poss
šalatə̑me
šalatə̑-me
šalate-me
scatter-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerna
βer-na
βer-na
place-1PL
no-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb
Tide –
Tide
tide
this
pr
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
kid
kid
kid
hand
no
tüknə̑de
tüknə̑de
tüknə̑de
without.stammering
av
tüknə̑de
tüknə̑-de
tüknö-de
touch-CVB.NEG
vb2-adv
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
pə̑lpomə̑šso,
***
***
***
***
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
pört.
pört
pört
house
no

For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.


2 Corinthians 5:2


No tə̑šte ulmə̑na godə̑m me, kugun šülalten, pə̑lpomə̑š gə̑č́ pualtšaš ilə̑me βerə̑škə̑na βüdə̑laltmə̑m ulo č́on dene βuč́ena.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
ulmə̑na
ulmə̑-na
ulmo-na
being-1PL
ad-poss
ulmə̑na
ul-mə̑-na
ul-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
me,
me
me
1PL
pr
kugun
kugun
kugun
a.lot
av
kugun
kugu-n
kugu-n
big-GEN
ad/no-case
šülalten,
šülalt-en
šülalte-en
breathe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šülalten,
šülalt-en
šülalte-en
breathe-CVB
vb2-adv
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
pualtšaš
pualt-šaš
pualt-šaš
be.given-PTCP.FUT
vb1-ad
pualtšaš
pu-alt-šaš
puo-alt-šaš
give-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
pualtšaš
pu-alt-šaš
puo-alt-šaš
blow-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑škə̑na
βerə̑škə̑-na
βerə̑ške-na
illative-1PL
no-poss
βerə̑škə̑na
βer-ə̑škə̑-na
βer-ške-na
place-ILL-1PL
no-case-poss
βüdə̑laltmə̑m
βüdə̑lalt-mə̑-m
βüdə̑lalt-me-m
wrap.up-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
βüdə̑laltmə̑m
βüdə̑l-alt-mə̑-m
βüdə̑l-alt-me-m
wrap-REF-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-ad-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
č́on
č́on
č́on
soul
no
dene
dene
dene
with
po
βuč́ena.
βuč́-ena
βuč́o-ena
wait-1PL
vb2-pers

For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:


2 Corinthians 5:3


Tudə̑n dene βüdə̑laltmeke, mə̑lanna č́ara kodaš ogə̑l ə̑le.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
βüdə̑laltmeke,
βüdə̑lalt-meke
βüdə̑lalt-meke
wrap.up-CVB.PRI
vb1-adv
βüdə̑laltmeke,
βüdə̑l-alt-meke
βüdə̑l-alt-meke
wrap-REF-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
č́ara
č́ara
č́ara
glade
ad/no
č́ara
č́ar-a
č́are-a
prohibit-3SG
vb2-pers
kodaš
kod-aš
kod-aš
stay-INF
vb1-inf
kodaš
kod-aš
kodo-aš
leave-INF
vb2-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

If so be that being clothed we shall not be found naked.


2 Corinthians 5:4


Me, tide kap-omašə̑šte ulšo-βlak, kugun šülalten jöslanena: me ə̑nena kudaš, a kolə̑šašə̑m ilə̑š aβaltə̑že manə̑n č́ijə̑nena.

Me,
me
me
1PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kap-omašə̑šte
kap-omaš-ə̑šte
kapomaš-šte
bodybrushwood.shelter-INE
nono-case
ulšo-βlak,
ulšo-βlak
ulšo-βlak
existing-PL
ad-num
ulšo-βlak,
ul-šo-βlak
ul-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
kugun
kugun
kugun
a.lot
av
kugun
kugu-n
kugu-n
big-GEN
ad/no-case
šülalten
šülalt-en
šülalte-en
breathe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šülalten
šülalt-en
šülalte-en
breathe-CVB
vb2-adv
jöslanena:
jöslan-ena
jöslane-ena
suffer-1PL
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
ə̑nena
ə̑-ne-na
ə̑-ne-na
NEG-DES-1PL
vb-mood-pers
kudaš,
kudaš
kudaš
take.off-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kudaš,
kudaš
kudaš
take.off-CNG
vb1-conn
kudaš,
kudaš
kudaš
take.off-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kolə̑šašə̑m
kolə̑šaš-ə̑m
kolə̑šaš-m
mortal-ACC
ad-case
kolə̑šašə̑m
kolə̑-šaš-ə̑m
kolo-šaš-m
die-PTCP.FUT-ACC
vb2-ad-case
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
aβaltə̑že
aβaltə̑-že
aβalte-že
grasp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
aβaltə̑že
aβalt-ə̑-že
aβalt-Je-že
be.covered.with-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
aβaltə̑že
aβaltə̑-že
aβalte-že
grasp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
aβaltə̑že
-alt-ə̑-že
aβe-alt-Je-že
cut-REF-PST1.3SG-3SG
vb2-deriv.v-tense.pers-poss
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́ijə̑nena.
č́ijə̑-ne-na
č́ije-ne-na
put.on-DES-1PL
vb2-mood-pers

For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.


2 Corinthians 5:5


Tidlanak memnam Jumo ə̑šten, Tudo mə̑lanna zaloglan Šülə̑šə̑m puen.

Tidlanak
tid-lan-ak
tide-lan-ak
this-DAT-STR
pr-case-enc
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
zaloglan
zalog-lan
zalog-lan
pledge-DAT
no-case
zaloglan
zalog-lan
zalog-lan
voice-DAT
no-case
zaloglan
zalog-la-n
zalog-la-n
pledge-PL-GEN
no-num-case
zaloglan
zalog-la-n
zalog-la-n
voice-PL-GEN
no-num-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.


2 Corinthians 5:6


Sadlan me ere lüddə̑mö ulə̑na. Me palena: kapə̑šte ulmə̑na godə̑m me ale Gospod' dene ogə̑nal.

Sadlan
Sadlan
sadlan
therefore
co
Sadlan
Sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
Sadlan
Sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
me
me
me
1PL
pr
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
lüddə̑mö
lüddə̑mö
lüddə̑mö
fearless
ad/no
lüddə̑mö
lüd-də̑mö
lüd-də̑me
be.afraid.of-PTCP.NEG
vb1-ad
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
Me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
kapə̑šte
kap-ə̑šte
kap-šte
body-INE
no-case
ulmə̑na
ulmə̑-na
ulmo-na
being-1PL
ad-poss
ulmə̑na
ul-mə̑-na
ul-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
me
me
me
1PL
pr
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ogə̑nal.
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:


2 Corinthians 5:7


Me užmo dene ogə̑l, a üšanə̑me dene ilena.

Me
me
me
1PL
pr
užmo
užmo
užmo
seen
ad
užmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
üšanə̑me
üšanə̑me
üšanə̑me
reliable
ad
üšanə̑me
üšanə̑-me
üšane-me
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
ilena.
il'e-na
il'e-na
damp-1PL
ad-poss
ilena.
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers

(For we walk by faith, not by sight:)


2 Corinthians 5:8


Me lüddə̑mö ulə̑na, da kap gə̑č́ lekmə̑m da Gospod' deke kusnə̑mə̑m sajraklan šotlena.

Me
me
me
1PL
pr
lüddə̑mö
lüddə̑mö
lüddə̑mö
fearless
ad/no
lüddə̑mö
lüd-də̑mö
lüd-də̑me
be.afraid.of-PTCP.NEG
vb1-ad
ulə̑na,
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na,
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kap
kap
kap
body
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekmə̑m
lekmə̑-m
lekme-m
out-ACC
ad-case
lekmə̑m
lek-mə̑-m
lekt-me-m
go-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
deke
deke
deke
to
po
kusnə̑mə̑m
kusnə̑-mə̑-m
kusno-me-m
move-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
sajraklan
sajrak-lan
sajrak-lan
better-DAT
ad-case
sajraklan
sajrak-la-n
sajrak-la-n
better-PL-GEN
ad-num-case
sajraklan
saj-rak-lan
saj-rak-lan
good-COMP-DAT
ad/av-deg-case
sajraklan
saj-rak-la-n
saj-rak-la-n
good-COMP-PL-GEN
ad/av-deg-num-case
šotlena.
šotl-ena
šotlo-ena
count-1PL
vb2-pers

We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.


2 Corinthians 5:9


Sandene me keč́-kušto lijə̑na gə̑nat, tə̑šte ale tušto, Tudlan jörə̑šö lijaš č́ot tə̑ršena.

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
me
me
me
1PL
pr
keč́-kušto
keč́-kušto
keč́-kušto
wherever
av/pr
keč́-kušto
keč́-kuš-to
keč́-kuš-šte
wherever-INE
av/pr-case
lijə̑na
lij-ə̑na
lij-na
be-1PL
vb1-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tušto,
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto,
tušto
tušto
riddle
no
tušto,
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto,
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto,
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto,
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto,
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto,
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto,
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto,
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
fuller
no
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
died.out
ad
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
suitable
ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
tə̑ršena.
tə̑rš-ena
tə̑rše-ena
try-1PL
vb2-pers

Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.


2 Corinthians 5:10


Kapə̑šte ilə̑mə̑ž godə̑m kažnə̑že mom ə̑šten, porə̑m ale udam, tudlan kelšə̑šə̑n nalaš manə̑n, me č́ə̑lan Χristosə̑n sudšo onč́ə̑lan šogalšaš ulə̑na.

Kapə̑šte
Kap-ə̑šte
kap-šte
body-INE
no-case
ilə̑mə̑ž
ilə̑mə̑
ilə̑me-že
living-3SG
ad-poss
ilə̑mə̑ž
ilə̑-mə̑
ile-me-že
live-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
udam,
uda-m
uda-m
bad-ACC
ad-case
udam,
uda-m
uda-em
bad-1SG
ad-poss
udam,
udam
udam
become.worse-IMP.2SG
vb1-mood.pers
udam,
udam
udam
become.worse-CNG
vb1-conn
udam,
udam
udam
become.worse-CVB
vb1-adv
udam,
u-da-m
u-da-m
new-2PL-ACC
ad/no-poss-case
udam,
uda-m
uda-em
bad-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
udam,
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
udam,
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kelšə̑šə̑n
kelšə̑šə̑n
kelšə̑šə̑n
in.accord
av/po
kelšə̑šə̑n
kelšə̑šə̑-n
kelšə̑še-n
fitting-GEN
ad-case
kelšə̑šə̑n
kelšə̑-šə̑-n
kelše-še-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
sudšo
sud-šo
sud-že
court-3SG
no-poss
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
šogalšaš
šogal-šaš
šogal-šaš
stand.up-PTCP.FUT
vb1-ad
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.


2 Corinthians 5:11


Tə̑geže, Gospod' deč́ lüdmašə̑m palen, me jeŋ-βlakə̑m üšandaraš tə̑ršena. A mogaj ulmə̑na Jumə̑lan raš, tide tendan soβest'lanat raš manə̑n üšanem.

Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdmašə̑m
lüdmaš-ə̑m
lüdmaš-m
fear-ACC
no-case
lüdmašə̑m
lüd-maš-ə̑m
lüd-maš-m
be.afraid.of-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
palen,
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen,
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
me
me
me
1PL
pr
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
üšandaraš
üšandar-aš
üšandare-aš
assure-INF
vb2-inf
tə̑ršena.
tə̑rš-ena
tə̑rše-ena
try-1PL
vb2-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
ulmə̑na
ulmə̑-na
ulmo-na
being-1PL
ad-poss
ulmə̑na
ul-mə̑-na
ul-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
raš,
raš
raš
clear
ad/av
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
soβest'lanat
soβest'-lan-at
soβest'-lan-at
conscience-DAT-and
no-case-enc
soβest'lanat
soβest'-la-na-t
soβest'-la-na-at
conscience-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
soβest'lanat
soβest'-la-na-t
soβest'-la-na-at
conscience-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
soβest'lanat
soβest'-la-n-at
soβest'-la-n-at
conscience-PL-GEN-and
no-num-case-enc
raš
raš
raš
clear
ad/av
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-1SG
ad/no-poss
üšanem.
üšan-em
üšane-em
believe-1SG
vb2-pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences.


2 Corinthians 5:12


Me škenam tə̑landa ugə̑č́ə̑n ogə̑na paldare, a šümə̑sö dene ogə̑l, tüžβalse dene moktanə̑še-βlaklan mom kalasašda lijže manə̑n, memnan dene moktanaš amalə̑m puena.

Me
me
me
1PL
pr
škenam
ške-na-m
ške-na-m
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
škenam
ške-na-m
ške-na-m
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ugə̑č́ə̑n
ugə̑č́ə̑n
ugə̑č́ə̑n
again
av
ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
paldare,
paldare
paldare
acquaint-IMP.2SG
vb2-mood.pers
paldare,
paldare
paldare
acquaint-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šümə̑sö
šüm-ə̑sö
šüm-se
heart-ADJ
no-deriv.ad
šümə̑sö
šüm-ə̑sö
šüm-se
feeling-ADJ
no-deriv.ad
šümə̑sö
šüm-ə̑sö
šüm-se
bark-ADJ
no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tüžβalse
***
***
***
***
dene
dene
dene
with
po
moktanə̑še-βlaklan
moktanə̑še-βlak-lan
moktanə̑še-βlak-lan
boastful-PL-DAT
ad-num-case
moktanə̑še-βlaklan
moktanə̑-še-βlak-lan
moktane-še-βlak-lan
boast.of-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalasašda
kalas-aš-da
kalase-aš-da
say-INF-2PL
vb2-inf-poss
lijže
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
moktanaš
moktan-aš
moktane-aš
boast.of-INF
vb2-inf
amalə̑m
amal-ə̑m
amal-m
cause-ACC
no-case
puena.
pu}-ena
puo-ena
give-1PL
vb2-pers
puena.
pu}-ena
puo-ena
blow-1PL
vb2-pers

For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart.


2 Corinthians 5:13


Me šotdə̑mə̑la kojə̑nna gə̑n – Jumə̑lan köra, šotan lijə̑nna gə̑n – tə̑landa köra,

Me
me
me
1PL
pr
šotdə̑mə̑la
šotdə̑mə̑-la
šotdə̑mo-la
stupid-COMP
ad/av-case
šotdə̑mə̑la
šotdə̑mə̑-la
šotdə̑mo-la
stupid-PL
ad/av-num
šotdə̑mə̑la
šotdə̑mə̑-la
šotdə̑mo-la
stupid-STR
ad/av-enc
šotdə̑mə̑la
šot-də̑mə̑-la
šot-də̑me-la
use-without-COMP
no-deriv.ad-case
šotdə̑mə̑la
šot-də̑mə̑-la
šot-də̑me-la
use-without-PL
no-deriv.ad-num
šotdə̑mə̑la
šot-də̑mə̑-la
šot-də̑me-la
use-without-STR
no-deriv.ad-enc
kojə̑nna
koj-ə̑n-na
koj-n-na
be.visible-PST2-1PL
vb1-tense-pers
gə̑n –
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
köra,
köra
köra
because.of
po
šotan
šotan
šotan
sensible
ad
šotan
šot-an
šot-an
use-with
no-deriv.ad
lijə̑nna
lijə̑n-na
lijə̑n-na
as.a-1PL
po-poss
lijə̑nna
lij-ə̑n-na
lij-n-na
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
gə̑n –
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
köra,
köra
köra
because.of
po

For whether we be beside ourselves, it is to God: or whether we be sober, it is for your cause.


2 Corinthians 5:14


βet Χristosə̑n jöratə̑mašə̑že memnam βujlata. Me tə̑ge šonena: ikte č́ə̑lan βerč́ə̑n kolen gə̑n, tugeže č́ə̑lan kolenə̑t.

βet
βet
βet
so
co/pa
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
jöratə̑mašə̑že
jöratə̑maš-ə̑že
jöratə̑maš-že
love-3SG
no-poss
jöratə̑mašə̑že
jöratə̑-maš-ə̑že
jörate-maš-že
love-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
βujlata.
βujlat-a
βujlate-a
lead-3SG
vb2-pers
Me
me
me
1PL
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
šonena:
šon-ena
šono-ena
think-1PL
vb2-pers
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
βerč́ə̑n
βerč́ə̑n
βerč́ə̑n
for
po
kolen
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tugeže
tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
tugeže
tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
kolenə̑t.
kol-en-ə̑t
kolo-en-ə̑t
die-PST2-3PL
vb2-tense-pers

For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:


2 Corinthians 5:15


A Tudo č́ə̑lan βerč́ə̑n kolen, tugeže ilə̑še-βlak ə̑nde škalanə̑št ogə̑l, a nunə̑n βerč́ Kolə̑šə̑lan da Ə̑lə̑žšə̑lan ilə̑šaš ulə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
βerč́ə̑n
βerč́ə̑n
βerč́ə̑n
for
po
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
tugeže
tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
tugeže
tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
škalanə̑št
šk-alan-ə̑št
ške-lan-št
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
škalanə̑št
škalan-ə̑št
škalan-št
oneself-3PL
pr-poss
škalanə̑št
škala-n-ə̑št
škala-an-št
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
škalanə̑št
škala-n-ə̑št
škala-n-št
scale-GEN-3PL
no-case-poss
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Kolə̑šə̑lan
Kolə̑šə̑-lan
kolə̑šo-lan
dead-DAT
ad/no-case
Kolə̑šə̑lan
Kolə̑šə̑-la-n
kolə̑šo-la-n
dead-PL-GEN
ad/no-num-case
Kolə̑šə̑lan
Kolə̑-šə̑-lan
kolo-še-lan
die-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Kolə̑šə̑lan
Kolə̑-šə̑-la-n
kolo-še-la-n
die-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ə̑lə̑žšə̑lan
Ə̑lə̑žšə̑-lan
ə̑lə̑žše-lan
agitated-DAT
ad-case
Ə̑lə̑žšə̑lan
Ə̑lə̑žšə̑-la-n
ə̑lə̑žše-la-n
agitated-PL-GEN
ad-num-case
Ə̑lə̑žšə̑lan
Ə̑lə̑ž-šə̑-lan
ə̑lə̑ž-še-lan
flare.up-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
Ə̑lə̑žšə̑lan
Ə̑lə̑ž-šə̑-la-n
ə̑lə̑ž-še-la-n
flare.up-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
ilə̑šaš
ilə̑-šaš
ile-šaš
live-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again.


2 Corinthians 5:16


Sandene tə̑leč́ βara me nigömat ajdemə̑n βisaže dene ogə̑na pale. Me ondakše Χristosə̑m tə̑ge palenna gə̑n, ə̑nde ogə̑na pale.

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
tə̑leč́
tə̑leč́
tə̑leč́
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
nigömat
ńigöm-at
ńigöm-at
nobody-and
pr-enc
nigömat
ńigö-m-at
ńigö-m-at
nobody-ACC-and
pr-case-enc
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
βisaže
βisa-že
βisa-že
scale-3SG
no-poss
βisaže
βisa-že
βisa-že
Libra-3SG
no-poss
βisaže
βisa-že
βisa-že
about-3SG
po-poss
βisaže
βis-a-že
βise-a-že
weigh-3SG-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
Me
me
me
1PL
pr
ondakše
ondakše
ondakše
at.first
av
ondakše
ondak-še
ondak-že
at.first-3SG
av-poss
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
palenna
pal-en-na
pale-en-na
know-PST2-1PL
vb2-tense-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.


2 Corinthians 5:17


Tə̑gerakə̑n, kö Χristos dene ušnen šoga, tudo – u ajdeme, onč́ə̑č́sə̑žo šeŋgelan kodə̑n, ə̑nde č́ə̑la u.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
who
pr
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šoga,
šoga
šoga
plough
no
šoga,
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
onč́ə̑č́sə̑žo
onč́ə̑č́sə̑-žo
onč́ə̑č́so-že
former-3SG
ad-poss
šeŋgelan
šeŋgelan
šeŋgelan
behind
av/po
šeŋgelan
šeŋgel-an
šeŋgel-an
back-with
ad/no-deriv.ad
kodə̑n,
kodə̑n
kodə̑n
with.delay
av
kodə̑n,
kod-ə̑n
kod-n
code-GEN
no-case
kodə̑n,
kod-ə̑n
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodə̑n,
kod-ə̑n
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
u.
u
u
new
ad/no
u.
u
u
oh
in
u.
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u.
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u.
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u.
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn

Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.


2 Corinthians 5:18


Č́ə̑lažat Jumo deč́, Tudo Škenžə̑n da memnan koklašte Iisus Χristos goč́ sörasə̑mašə̑m ə̑šten da sörasə̑maške üžmö pašam mə̑lanna üšanen puen:

Č́ə̑lažat
Č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
Č́ə̑lažat
Č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
Č́ə̑lažat
Č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́,
deč́
deč́
from
po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
sörasə̑mašə̑m
sörasə̑maš-ə̑m
sörasə̑maš-m
reconciliation-ACC
no-case
sörasə̑mašə̑m
sörasə̑-maš-ə̑m
sörase-maš-m
agree-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sörasə̑maške
sörasə̑maš-ke
sörasə̑maš-ške
reconciliation-ILL
no-case
sörasə̑maške
sörasə̑-maš-ke
sörase-maš-ške
agree-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
üžmö
üžmö
üžmö
invited
ad
üžmö
üž-mö
üž-me
call-PTCP.PASS
vb1-ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
puen:
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen:
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen:
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen:
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation;


2 Corinthians 5:19


Jumo Χristos dene ušnen šogen da tüńa den Škež koklašte sörasə̑mašə̑m ə̑šten, jeŋ-βlakə̑n sulə̑kə̑štə̑m šotə̑š nalə̑n ogə̑l, a mə̑lanna sörasə̑me šomakə̑m puen.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
den
den
den
and
co
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
sörasə̑mašə̑m
sörasə̑maš-ə̑m
sörasə̑maš-m
reconciliation-ACC
no-case
sörasə̑mašə̑m
sörasə̑-maš-ə̑m
sörase-maš-m
agree-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
jeŋ-βlakə̑n
jeŋ-βlak-ə̑n
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
sulə̑kə̑štə̑m
sulə̑k-ə̑št-ə̑m
sulə̑k-št-m
sin-3PL-ACC
no-poss-case
šotə̑š
šot-ə̑š
šot
use-ILL
no-case
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
sörasə̑me
sörasə̑-me
sörase-me
agree-PTCP.PASS
vb2-ad
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.


2 Corinthians 5:20


Tugeže, me Χristosə̑n lümžö dene koltə̑mo ulə̑na, Jumo Ške memnan goč́ temla. Χristosə̑n lümžö dene jodə̑na: Jumo dene sörasə̑za.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
me
me
me
1PL
pr
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
koltə̑mo
koltə̑mo
koltə̑mo
sent
ad
koltə̑mo
koltə̑-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
ulə̑na,
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na,
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Ške
ške
ške
REFL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
goč́
goč́
goč́
over
po
temla.
teml-a
temle-a
offer-3SG
vb2-pers
temla.
te-m-la
te-em-la
2PL-1SG-COMP
pr-poss-case
temla.
te-m-la
te-em-la
you-1SG-PL
pr-poss-num
temla.
te-m-la
te-m-la
you-ACC-STR
pr-case-enc
temla.
te-m-la
te-em-la
you-1SG-STR
pr-poss-enc
temla.
tem-la
tem-la
fill.up-CNG-STR
vb1-conn-enc
temla.
tem-la
tem-la
fill.up-CVB-STR
vb1-adv-enc
temla.
te-m-la
te-em-la
you-TRANS-CNG-STR
pr-deriv.v-conn-enc
temla.
te-m-la
te-em-la
you-TRANS-CVB-STR
pr-deriv.v-adv-enc
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
jodə̑na:
jod-ə̑na
jod-na
ask-1PL
vb1-pers
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
sörasə̑za.
sörasə̑-za
sörase-za
agree-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.


2 Corinthians 5:21


Χristos dene ušnə̑mašte mə̑lanna Jumə̑n onč́ə̑lno č́ə̑n ə̑štə̑še lijaš manə̑n, memnan βerč́ Jumo jazə̑kə̑m palə̑də̑me Χristosə̑m jazə̑klan köra žertβə̑m ə̑šten.

Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
palə̑də̑me
palə̑də̑me
palə̑də̑me
unknown
ad/no
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
marking-without
ad/no-deriv.ad
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
jazə̑klan
jazə̑k-lan
jazə̑k-lan
sin-DAT
ad/no-case
jazə̑klan
jazə̑k-la-n
jazə̑k-la-n
sin-PL-GEN
ad/no-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
žertβə̑m
žertβə̑-m
žertβe-m
sacrifice-ACC
no-case
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.


Last update: 10 August 2023