Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 2 Thessalonians 3

Corpus Tool Demo - New Testament - 2 Thessalonians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Thessalonians 3:1 :Tugeže, iza-šol'o-βlak: Gospod'ə̑n šomakše tendan denə̑se semə̑nak pisə̑n šarlə̑že da č́aplanə̑že manə̑n, memnan βerč́ kumalza.
2 Thessalonians 3:2 :Jördə̑mö, osal jeŋ deč́ mə̑lanna utlaš manə̑nat kumalza, βet č́ə̑laštə̑n ogə̑l üšanə̑mašə̑št ulo.
2 Thessalonians 3:3 :No Gospod' üšanle, Tudo tendam peŋgə̑demda da osal deč́ arala.
2 Thessalonians 3:4 :Gospod' dene ušnə̑mašte tendan nergen üšanna ulo: mom me tə̑landa küštena, tudə̑m kə̑zə̑tat, onč́ə̑kə̑žə̑mat šuktaš tüŋalə̑da.
2 Thessalonians 3:5 :Tek Gospod' tendan šümdam Jumə̑n jöratə̑maške da Χristosə̑n č́ə̑tə̑maškə̑že βiktara.
2 Thessalonians 3:6 :Iza-šol'o-βlak, memnan deč́ nalme tunə̑ktə̑maš poč́eš ogə̑l, a šot deč́ posna ilə̑še č́ə̑la iza-šol'o deč́ te koraŋza manə̑n, memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n lümžö dene küštena.
2 Thessalonians 3:7 :Memnan semə̑n kuze ə̑štə̑šašə̑m te škeat paleda. Me tendan dene lijmə̑na godə̑m šot deč́ posna ilen ogə̑nal,
2 Thessalonians 3:8 :nigön kində̑žə̑m jara koč́kə̑n ogə̑nal. Tendan kokla gə̑č́ nigölan nelə̑m ə̑štaš ogə̑l manə̑n, jüdšö-keč́ə̑že šuko pašam ə̑šten ulə̑na.
2 Thessalonians 3:9 :Memnan βlast'na ukelan ogə̑l, a tə̑landa kornə̑m onč́ə̑ktašlan, teat memnan semə̑nak ə̑štə̑za manə̑n, tidə̑m šuktenna.
2 Thessalonians 3:10 :«Kö pašam ə̑než ə̑šte, tudo ə̑nže koč́» manə̑n, tendan dene lijmə̑na godə̑m küštenna.
2 Thessalonians 3:11 :No me kolə̑nna: tendan kokla gə̑č́ južə̑št šot deč́ posna ilat, nimogaj pašam ogə̑t ə̑šte, küleš-okkülə̑m šuktat.
2 Thessalonians 3:12 :Tə̑gaj-βlak tə̑matlə̑n pašam ə̑štə̑št da ške pašašt dene nalme kində̑m koč́kə̑št manə̑n, memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n lümžö dene küštena da sörβalena.
2 Thessalonians 3:13 :A te, iza-šol'o-βlak, porə̑m ə̑štaš ida nojo.
2 Thessalonians 3:14 :Tide serə̑šə̑šte βozə̑mə̑nam iktaž-kö ok kolə̑št gə̑n, tudə̑m škalanda palemdə̑za da, βožə̑ltaraš manə̑n, tudə̑n dene kə̑lə̑m ida kuč́o.
2 Thessalonians 3:15 :Tuge gə̑nat tušmanlan ida šotlo, a iza-šol'ə̑m törlə̑mö semə̑n šižtarə̑za.
2 Thessalonians 3:16 :Tek tə̑landa tə̑nə̑slə̑k Gospod' Škeak č́ə̑la šotə̑štat ere tə̑nə̑slə̑kə̑m pua. Tek Gospod' č́ə̑landa pelen liješ.
2 Thessalonians 3:17 :Mə̑j, Paβel, tide salamlə̑mašə̑m ške kidem dene βozem, tidə̑že č́ə̑la mə̑jə̑n serə̑šemə̑n palə̑že liješ – mə̑j tə̑ge βozem.
2 Thessalonians 3:18 :Tek memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo č́ə̑landa dene liješ. Amiń.



Admin login:

[Search]


2 Thessalonians 3:1


Tugeže, iza-šol'o-βlak: Gospod'ə̑n šomakše tendan denə̑se semə̑nak pisə̑n šarlə̑že da č́aplanə̑že manə̑n, memnan βerč́ kumalza.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
iza-šol'o-βlak:
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
šomakše
šomak-še
šomak-že
word-3SG
no-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
denə̑se
denə̑se
denə̑se
with
ad/po
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
pisə̑n
pisə̑n
pisə̑n
quickly
av
pisə̑n
pisə̑-n
pise-n
quick-GEN
ad-case
šarlə̑že
šarlə̑-že
šarle-že
widen-IMP.3SG
vb2-mood.pers
šarlə̑že
šarlə̑-že
šarle-že
widen-CNG-3SG
vb2-conn-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́aplanə̑že
č́aplanə̑-že
č́aplane-že
become.famous-IMP.3SG
vb2-mood.pers
č́aplanə̑že
č́aplanə̑-že
č́aplane-že
become.famous-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
kumalza.
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:


2 Thessalonians 3:2


Jördə̑mö, osal jeŋ deč́ mə̑lanna utlaš manə̑nat kumalza, βet č́ə̑laštə̑n ogə̑l üšanə̑mašə̑št ulo.

Jördə̑mö,
Jördə̑mö
jördə̑mö
unfit
ad/no
Jördə̑mö,
Jör-də̑mö
jör-də̑me
refreshments-without
no-deriv.ad
osal
osal
osal
evil
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
utlaš
utl-aš
utlo-aš
escape-INF
vb2-inf
manə̑nat
manə̑n-at
manə̑n-at
that-and
co-enc
manə̑nat
man-ə̑n-at
man-n-at
say-PST2-2SG
vb1-tense-pers
manə̑nat
man-ə̑na-t
man-na-at
say-1PL-and
vb1-pers-enc
manə̑nat
man-ə̑n-at
man-n-at
say-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
manə̑nat
man-ə̑n-at
man-n-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc
kumalza,
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
č́ə̑laštə̑n
č́ə̑lašt-ə̑n
č́ə̑lašt-n
all.of.them-GEN
pr-case
č́ə̑laštə̑n
č́ə̑la-št-ə̑n
č́ə̑la-št-n
everything-3PL-GEN
ad/pa/pr-poss-case
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
üšanə̑mašə̑št
üšanə̑maš-ə̑št
üšanə̑maš-št
belief-3PL
no-poss
üšanə̑mašə̑št
üšanə̑-maš-ə̑št
üšane-maš-št
believe-NMLZ-3PL
vb2-deriv.n-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.


2 Thessalonians 3:3


No Gospod' üšanle, Tudo tendam peŋgə̑demda da osal deč́ arala.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
üšanle,
üšanle
üšanle
reliable
ad
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
peŋgə̑demda
peŋgə̑demd-a
peŋgə̑demde-a
compress-3SG
vb2-pers
peŋgə̑demda
peŋgə̑dem-da
peŋgə̑dem-da
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
peŋgə̑demda
peŋgə̑d-em-da
peŋgə̑de-em-da
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osal
osal
osal
evil
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
arala.
ara-la
ara-la
body-COMP
no-case
arala.
ara-la
ara-la
body-PL
no-num
arala.
ara-la
ara-la
body-STR
no-enc
arala.
aral-a
arale-a
defend-3SG
vb2-pers
arala.
ar-a-la
are-a-la
borrow-3SG-STR
vb2-pers-enc

But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.


2 Thessalonians 3:4


Gospod' dene ušnə̑mašte tendan nergen üšanna ulo: mom me tə̑landa küštena, tudə̑m kə̑zə̑tat, onč́ə̑kə̑žə̑mat šuktaš tüŋalə̑da.

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
üšanna
üšan-na
üšan-na
trust-1PL
ad/no-poss
üšanna
üš-an-na
üš-an-na
club-with-1PL
no-deriv.ad-poss
ulo:
ulo
ulo
is
ad/no/vb
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
me
me
me
1PL
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
küštena,
küšt-ena
küštö-ena
order-1PL
vb2-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kə̑zə̑tat,
kə̑zə̑t-at
kə̑zə̑t-at
now-and
av-enc
onč́ə̑kə̑žə̑mat
onč́ə̑kə̑žə̑m-at
onč́ə̑kə̑žə̑m-at
in.future-and
av-enc
šuktaš
šukt-aš
šukto-aš
succeed.in-INF
vb2-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
tüŋalə̑da.
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers

And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.


2 Thessalonians 3:5


Tek Gospod' tendan šümdam Jumə̑n jöratə̑maške da Χristosə̑n č́ə̑tə̑maškə̑že βiktara.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
heart-2PL-ACC
no-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
bark-2PL-ACC
no-poss-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jöratə̑maške
jöratə̑maš-ke
jöratə̑maš-ške
love-ILL
no-case
jöratə̑maške
jöratə̑-maš-ke
jörate-maš-ške
love-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
č́ə̑tə̑maškə̑že
č́ə̑tə̑maš-kə̑-že
č́ə̑tə̑maš-ške-že
tolerance-ILL-3SG
no-case-poss
č́ə̑tə̑maškə̑že
č́ə̑tə̑-maš-kə̑-že
č́ə̑te-maš-ške-že
tolerate-NMLZ-ILL-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
βiktara.
βiktar-a
βiktare-a
stretch.out-3SG
vb2-pers

And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.


2 Thessalonians 3:6


Iza-šol'o-βlak, memnan deč́ nalme tunə̑ktə̑maš poč́eš ogə̑l, a šot deč́ posna ilə̑še č́ə̑la iza-šol'o deč́ te koraŋza manə̑n, memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n lümžö dene küštena.

Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
deč́
deč́
deč́
from
po
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šot
šot
šot
use
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
iza-šol'o
iza-šol'o
iza-šol'o
brothers
no
deč́
deč́
deč́
from
po
te
te
te
2PL
pr
koraŋza
koraŋ-za
koraŋ-za
move.away.from-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
küštena.
küšt-ena
küštö-ena
order-1PL
vb2-pers

Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.


2 Thessalonians 3:7


Memnan semə̑n kuze ə̑štə̑šašə̑m te škeat paleda. Me tendan dene lijmə̑na godə̑m šot deč́ posna ilen ogə̑nal,

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ə̑štə̑šašə̑m
ə̑štə̑šaš-ə̑m
ə̑štə̑šaš-m
be.done-ACC
ad-case
ə̑štə̑šašə̑m
ə̑štə̑-šaš-ə̑m
ə̑šte-šaš-m
do-PTCP.FUT-ACC
vb2-ad-case
te
te
te
2PL
pr
škeat
škeat
škeat
oneself
pr
škeat
ške-at
ške-at
REFL-and
pr-enc
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
Me
me
me
1PL
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijmə̑na
lijmə̑-na
lijme-na
happening-1PL
ad-poss
lijmə̑na
lij-mə̑-na
lij-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
šot
šot
šot
use
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilen
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
ogə̑nal,
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;


2 Thessalonians 3:8


nigön kində̑žə̑m jara koč́kə̑n ogə̑nal. Tendan kokla gə̑č́ nigölan nelə̑m ə̑štaš ogə̑l manə̑n, jüdšö-keč́ə̑že šuko pašam ə̑šten ulə̑na.

nigön
ńigön
ńigön
nobody's
no/pr
nigön
ńigö-n
ńigö-n
nobody-GEN
pr-case
kində̑žə̑m
kində̑-žə̑-m
kinde-že-m
bread-3SG-ACC
no-poss-case
jara
jara
jara
empty
ad/av/no
jara
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
koč́kə̑n
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koč́kə̑n
koč́k-ə̑n
koč́k-n
eat-CVB
vb1-adv
ogə̑nal.
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nigölan
ńigölan
ńigölan
nobody
pr
nigölan
ńigö-lan
ńigö-lan
nobody-DAT
pr-case
nigölan
ńigö-la-n
ńigö-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
nelə̑m
nelə̑-m
nele-m
heavy-ACC
ad/no-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
always
av
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:


2 Thessalonians 3:9


Memnan βlast'na ukelan ogə̑l, a tə̑landa kornə̑m onč́ə̑ktašlan, teat memnan semə̑nak ə̑štə̑za manə̑n, tidə̑m šuktenna.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βlast'na
βlast'-na
βlast'-na
authority-1PL
no-poss
ukelan
ukelan
ukelan
in.vain
av
ukelan
uke-lan
uke-lan
no-DAT
ad/no/pa-case
ukelan
uke-la-n
uke-la-n
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
onč́ə̑ktašlan,
onč́ə̑kt-aš-lan
onč́ə̑kto-aš-lan
show-INF-DAT
vb2-inf-case
onč́ə̑ktašlan,
onč́ə̑-kt-aš-lan
onč́o-kte-aš-lan
look-CAUS-INF-DAT
vb2-deriv.v-inf-case
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
ə̑štə̑za
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
šuktenna.
šukt-en-na
šukto-en-na
succeed.in-PST2-1PL
vb2-tense-pers
šuktenna.
šu-kt-en-na
šu-kte-en-na
reach-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers
šuktenna.
šu-kt-en-na
šu-kte-en-na
ferment-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers
šuktenna.
šu-kt-en-na
šu-kte-en-na
whittle-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers

Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.


2 Thessalonians 3:10


«Kö pašam ə̑než ə̑šte, tudo ə̑nže koč́» manə̑n, tendan dene lijmə̑na godə̑m küštenna.

«Kö
who
pr
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑než
ə̑-ne
ə̑-ne-že
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
koč́»
koč́
koč́k
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koč́»
koč́
koč́k
eat-CNG
vb1-conn
koč́»
koč́
koč́k
eat-CVB
vb1-adv
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijmə̑na
lijmə̑-na
lijme-na
happening-1PL
ad-poss
lijmə̑na
lij-mə̑-na
lij-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
küštenna.
küšt-en-na
küštö-en-na
order-PST2-1PL
vb2-tense-pers

For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.


2 Thessalonians 3:11


No me kolə̑nna: tendan kokla gə̑č́ južə̑št šot deč́ posna ilat, nimogaj pašam ogə̑t ə̑šte, küleš-okkülə̑m šuktat.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
me
me
me
1PL
pr
kolə̑nna:
kol-ə̑n-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolə̑nna:
kol-ə̑n-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolə̑nna:
kol-ə̑n-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolə̑nna:
kolə̑-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
šot
šot
šot
use
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilat,
il-at
ile-at
live-3PL
vb2-pers
ilat,
il-a-t
ile-a-at
live-3SG-and
vb2-pers-enc
ilat,
il-at
ile-at
live-CNG-and
vb2-conn-enc
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
küleš-okkülə̑m
küleš-okkül-ə̑m
küleš-okkül-m
nonsense-ACC
ad/no-case
šuktat.
šukt-at
šukto-at
succeed.in-3PL
vb2-pers
šuktat.
šukt-a-t
šukto-a-at
succeed.in-3SG-and
vb2-pers-enc
šuktat.
šukt-at
šukto-at
succeed.in-CNG-and
vb2-conn-enc
šuktat.
šu-kt-at
šu-kte-at
reach-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
šuktat.
šu-kt-at
šu-kte-at
ferment-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
šuktat.
šu-kt-at
šu-kte-at
whittle-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
šuktat.
šu-kt-a-t
šu-kte-a-at
reach-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
šuktat.
šu-kt-a-t
šu-kte-a-at
ferment-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
šuktat.
šu-kt-a-t
šu-kte-a-at
whittle-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
šuktat.
šu-kt-at
šu-kte-at
reach-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
šuktat.
šu-kt-at
šu-kte-at
ferment-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
šuktat.
šu-kt-at
šu-kte-at
whittle-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc

For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.


2 Thessalonians 3:12


Tə̑gaj-βlak tə̑matlə̑n pašam ə̑štə̑št da ške pašašt dene nalme kində̑m koč́kə̑št manə̑n, memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n lümžö dene küštena da sörβalena.

Tə̑gaj-βlak
Tə̑gaj-βlak
tə̑gaj-βlak
such-PL
ad/av/no/pr-num
tə̑matlə̑n
tə̑matlə̑n
tə̑matlə̑n
modestly
av
tə̑matlə̑n
tə̑matlə̑-n
tə̑matle-n
modest-GEN
ad-case
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑št
ə̑štə̑-št
ə̑šte-št
do-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ə̑štə̑št
ə̑štə̑-t
ə̑šte-t
do-PST1-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ške
ške
ške
REFL
pr
pašašt
paša-št
paša-št
work-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
koč́kə̑št
koč́k-ə̑št
koč́k-št
eat-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
küštena
küšt-ena
küštö-ena
order-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sörβalena.
sörβal-ena
sörβale-ena
ask.for.something-1PL
vb2-pers

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.


2 Thessalonians 3:13


A te, iza-šol'o-βlak, porə̑m ə̑štaš ida nojo.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
te,
te
te
2PL
pr
iza-šol'o-βlak,
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
nojo.
nojo
nojo
become.tired-IMP.2SG
vb2-mood.pers
nojo.
nojo
nojo
become.tired-CNG
vb2-conn

But ye, brethren, be not weary in well doing.


2 Thessalonians 3:14


Tide serə̑šə̑šte βozə̑mə̑nam iktaž-kö ok kolə̑št gə̑n, tudə̑m škalanda palemdə̑za da, βožə̑ltaraš manə̑n, tudə̑n dene kə̑lə̑m ida kuč́o.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
serə̑šə̑šte
serə̑š-ə̑šte
serə̑š-šte
letter-INE
no-case
serə̑šə̑šte
serə̑š-ə̑šte
serə̑š-šte
plot.of.land-INE
no-case
serə̑šə̑šte
serə̑šə̑-šte
serə̑še-šte
writing-INE
ad/no-case
serə̑šə̑šte
serə̑-šə̑-šte
sere-še-šte
write-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
βozə̑mə̑nam
βozə̑mə̑-na-m
βozə̑mo-na-m
written-1PL-ACC
ad-poss-case
βozə̑mə̑nam
βozə̑-mə̑-na-m
βozo-me-na-m
write-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
iktaž-kö
iktaž-kö
iktaž-kö
anyone
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kolə̑št
kol-ə̑št
kol-št
fish-3PL
no-poss
kolə̑št
kol-ə̑št
kol-št
Pisces-3PL
no-poss
kolə̑št
kolə̑-št
kolo-št
twenty-3PL
nm-poss
kolə̑št
kolə̑št
kolə̑št
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kolə̑št
kol-ə̑št
kol-št
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
kolə̑št
kolə̑-št
kolo-št
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
kolə̑št
kolə̑-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
kolə̑št
kolə̑št
kolə̑št
listen-CNG
vb1-conn
kolə̑št
kolə̑št
kolə̑št
listen-CVB
vb1-adv
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
škalanda
šk-alan-da
ške-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
škalanda
škalan-da
škalan-da
oneself-2PL
pr-poss
škalanda
škala-n-da
škala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
škalanda
škala-n-da
škala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
palemdə̑za
palemdə̑-za
palemde-za
mark-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
βožə̑ltaraš
βožə̑ltar-aš
βožə̑ltare-aš
embarrass-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kə̑lə̑m
kə̑l-ə̑m
kə̑l-m
string-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kuč́o.
kuč́o
kuč́o
ascarid
no
kuč́o.
kuč́o
kuč́o
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuč́o.
kuč́o
kuč́o
hold-CNG
vb2-conn

And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.


2 Thessalonians 3:15


Tuge gə̑nat tušmanlan ida šotlo, a iza-šol'ə̑m törlə̑mö semə̑n šižtarə̑za.

Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
tušmanlan
tušmanl-an
tušmanle-an
hostile-with
ad-deriv.ad
tušmanlan
tušman-lan
tušman-lan
enemy-DAT
no-case
tušmanlan
tušman-la-n
tušman-la-n
enemy-PL-GEN
no-num-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
šotlo,
šotlo
šotlo
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šotlo,
šotlo
šotlo
count-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iza-šol'ə̑m
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
törlə̑mö
törlə̑mö
törlə̑mö
fixed
ad
törlə̑mö
törlə̑-mö
törlö-me
make.flat-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
šižtarə̑za.
šižtarə̑-za
šižtare-za
give.notice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.


2 Thessalonians 3:16


Tek tə̑landa tə̑nə̑slə̑k Gospod' Škeak č́ə̑la šotə̑štat ere tə̑nə̑slə̑kə̑m pua. Tek Gospod' č́ə̑landa pelen liješ.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Škeak
Škeak
škeak
on.one's.own
pr
Škeak
ške-ak
ške-ak
REFL-STR
pr-enc
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑slə̑k-ə̑m
tə̑nə̑slə̑k-m
peace-ACC
no-case
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
č́ə̑landa
č́ə̑lan-da
č́ə̑lan-da
all-2PL
av/pr-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑l-an-da
č́ə̑l-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.


2 Thessalonians 3:17


Mə̑j, Paβel, tide salamlə̑mašə̑m ške kidem dene βozem, tidə̑že č́ə̑la mə̑jə̑n serə̑šemə̑n palə̑že liješ – mə̑j tə̑ge βozem.

Mə̑j,
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Paβel,
Paβel
Paβel
Pavel
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
salamlə̑mašə̑m
salamlə̑maš-ə̑m
salamlə̑maš-m
greeting-ACC
no-case
salamlə̑mašə̑m
salamlə̑-maš-ə̑m
salamle-maš-m
greet-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ške
ške
ške
REFL
pr
kidem
kid-em
kid-em
hand-1SG
no-poss
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem,
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑š-em-n
letter-1SG-GEN
no-poss-case
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑š-em-n
plot.of.land-1SG-GEN
no-poss-case
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑še-em-n
writing-1SG-GEN
ad/no-poss-case
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑š-em-n
letter-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑š-em-n
plot.of.land-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑še-em-n
writing-TRANS-PST2-3SG
ad/no-deriv.v-tense-pers
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑š-em-n
letter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑š-em-n
plot.of.land-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
serə̑šemə̑n
serə̑š-em-ə̑n
serə̑še-em-n
writing-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
serə̑šemə̑n
serə̑-em-ə̑n
sere-še-em-n
write-PTCP.ACT-1SG-GEN
vb2-ad-poss-case
serə̑šemə̑n
serə̑-em-ə̑n
sere-še-em-n
write-PTCP.ACT-TRANS-PST2-3SG
vb2-ad-deriv.v-tense-pers
serə̑šemə̑n
serə̑-em-ə̑n
sere-še-em-n
write-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
palə̑že
palə̑-že
pale-že
marking-3SG
ad/no-poss
palə̑že
palə̑-že
pale-že
know-IMP.3SG
vb2-mood.pers
palə̑že
palə̑-že
pale-že
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
liješ –
liješ
liješ
soon
pa
liješ –
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem.
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.


2 Thessalonians 3:18


Tek memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo č́ə̑landa dene liješ. Amiń.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑lan-da
č́ə̑lan-da
all-2PL
av/pr-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑l-an-da
č́ə̑l-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Last update: 10 August 2023