Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Timothy 2

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Timothy 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Timothy 2:1 :Tə̑geže mə̑lanna laskan, šə̑p, č́ə̑la šotə̑štat Jumə̑m pagalen da jandar kojə̑šə̑m kuč́en ilaš manə̑n, č́ə̑la jeŋ βerč́,
1 Timothy 2:2 :kugə̑ža den βujlatə̑še-βlak βerč́ en ondak jodmə̑m, kumalmə̑m, sörβalə̑mə̑m, tauštə̑mə̑m ertaraš jodam.
1 Timothy 2:3 :Č́ə̑la jeŋ utaraltše da č́ə̑nə̑m palen nalže manə̑n šonə̑šo Jumə̑n,
1 Timothy 2:4 :memnan Utarə̑šə̑nan, onč́ə̑lno tidə̑že saj da kelšə̑še.
1 Timothy 2:5 :Vet Jumo ikte, Jumo den jeŋ-βlak koklašte ušen šogə̑šat ikte – ajdeme Χristos Iisus.
1 Timothy 2:6 :Tudo č́ə̑la jeŋə̑m sulen nalaš Škenžə̑m puen, ške žapə̑štə̑že tanə̑klə̑maš tə̑gaj lijə̑n.
1 Timothy 2:7 :Tidlanak mə̑jə̑m uβertaren tunə̑ktə̑šə̑lan da Apostollan šogaltə̑me. Χristos dene ušnen, č́ə̑nə̑m ojlem, om šojə̑št. Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑m üšanə̑mašlan da č́ə̑nlan tunə̑ktaš mə̑jə̑m palemdə̑me.
1 Timothy 2:8 :Tə̑geže pörjeŋ-βlak, kidə̑štə̑m jandar kumə̑lə̑n nöltalə̑n, šə̑de da kokə̑te šonə̑maš deč́ posna č́ə̑la godə̑mat kumalə̑št manə̑n šonem.
1 Timothy 2:9 :Tek üdə̑ramaš-βlak č́apə̑štə̑m βoltə̑də̑mo, šinč́aš pernə̑də̑me da šotan βurgemə̑m č́ijat, škenə̑štə̑m ojə̑rtemaltše üppunem, šörtńö, rakə̑βotšer da šergakan βurgem dene ogə̑l,
1 Timothy 2:10 :a poro pašašt dene sörastarə̑št. Jumə̑n korno dene kajaš šonə̑šo üdə̑ramaš-βlaklan tə̑ge ə̑štaš kelša.
1 Timothy 2:11 :Tek üdə̑ramaš, č́ə̑la šotə̑štat mutə̑m kolə̑štə̑n, šə̑p tunemeš.
1 Timothy 2:12 :Tunə̑ktaš ale pörjeŋə̑m βujlataš mə̑j üdə̑ramašlan erə̑kə̑m om pu, tudo šə̑p ilə̑šaš.
1 Timothy 2:13 :Vet en onč́ə̑č́ Adamə̑m ə̑štə̑me, βara – Jeβam.
1 Timothy 2:14 :Adamə̑m ondalə̑me ogə̑l, a üdə̑ramaš ondalaltə̑n da titakə̑š puren.
1 Timothy 2:15 :No üdə̑ramaš üšanə̑mašte da jöratə̑mašte peŋgə̑də̑n šoga da poro uš-akə̑l dene jandarə̑n ila gə̑n, joč́am ə̑štə̑me goč́ utaralteš.



Admin login:

[Search]


1 Timothy 2:1


Tə̑geže mə̑lanna laskan, šə̑p, č́ə̑la šotə̑štat Jumə̑m pagalen da jandar kojə̑šə̑m kuč́en ilaš manə̑n, č́ə̑la jeŋ βerč́,

Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
laskan,
laskan
laskan
tenderly
av
laskan,
laska-n
laska-an
affectionate-with
ad/no-deriv.ad
laskan,
laska-n
laska-n
affectionate-GEN
ad/no-case
šə̑p,
šə̑p
šə̑p
quiet
ad/av/no
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
kojə̑šə̑m
kojə̑š-ə̑m
kojə̑š-m
nature-ACC
no-case
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
βerč́,
βerč́
βerč́
for
po

I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;


1 Timothy 2:2


kugə̑ža den βujlatə̑še-βlak βerč́ en ondak jodmə̑m, kumalmə̑m, sörβalə̑mə̑m, tauštə̑mə̑m ertaraš jodam.

kugə̑ža
kugə̑ža
kugə̑ža
czar
no
den
den
den
and
co
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
leading-PL
ad/no-num
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑-še-βlak
βujlate-še-βlak
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
jodmə̑m,
jodmə̑-m
jodmo-m
interrogative-ACC
ad-case
jodmə̑m,
jod-mə̑-m
jod-me-m
ask-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
kumalmə̑m,
kumalmə̑-m
kumalme-m
prayer-ACC
ad-case
kumalmə̑m,
kumal-mə̑-m
kumal-me-m
pray-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
sörβalə̑mə̑m,
sörβalə̑-mə̑-m
sörβale-me-m
ask.for.something-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
tauštə̑mə̑m
tauštə̑mə̑-m
tauštə̑mo-m
grateful-ACC
ad-case
tauštə̑mə̑m
tauštə̑-mə̑-m
taušto-me-m
thank-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ertaraš
ertar-aš
ertare-aš
spend-INF
vb2-inf
jodam.
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers

For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.


1 Timothy 2:3


Č́ə̑la jeŋ utaraltše da č́ə̑nə̑m palen nalže manə̑n šonə̑šo Jumə̑n,

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
utaraltše
utaraltše
utaraltše
rescued
ad
utaraltše
utaralt-še
utaralt-še
be.saved-PTCP.ACT
vb1-ad
utaraltše
utaralt-še
utaralt-že
be.saved-IMP.3SG
vb1-mood.pers
utaraltše
utar-alt-še
utare-alt-še
save-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
utaraltše
utaralt-še
utaralt-že
be.saved-CNG-3SG
vb1-conn-poss
utaraltše
utaralt-še
utaralt-že
be.saved-CVB-3SG
vb1-adv-poss
utaraltše
utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
utaraltše
utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
utaraltše
utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalže
nal-že
nal-že
take-IMP.3SG
vb1-mood.pers
nalže
nal-že
nal-že
take-CNG-3SG
vb1-conn-poss
nalže
nal-že
nal-že
take-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šonə̑šo
šonə̑šo
šonə̑šo
worried
ad/no
šonə̑šo
šonə̑-šo
šono-še
think-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumə̑n,
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n,
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case

For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;


1 Timothy 2:4


memnan Utarə̑šə̑nan, onč́ə̑lno tidə̑že saj da kelšə̑še.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Utarə̑šə̑nan,
Utarə̑šə̑-na-n
utarə̑še-na-n
saving-1PL-GEN
ad/no-poss-case
Utarə̑šə̑nan,
Utarə̑-šə̑-na-n
utare-še-na-n
save-PTCP.ACT-1PL-GEN
vb2-ad-poss-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
saj
saj
saj
good
ad/av
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kelšə̑še.
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še.
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad

Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.


1 Timothy 2:5


Vet Jumo ikte, Jumo den jeŋ-βlak koklašte ušen šogə̑šat ikte – ajdeme Χristos Iisus.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
ikte,
ikte
ikte
one
nm/pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
den
den
den
and
co
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
ušen
-en
ušo-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušen
-en
ušo-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušen
-en
ušo-en
join-CVB
vb2-adv
ušen
-en
ušo-en
order-CVB
vb2-adv
šogə̑šat
šogə̑š-at
šogə̑šo-at
standing-and
no-enc
šogə̑šat
šogə̑-at
šogo-at
mute-ILL-and
ad-case-enc
šogə̑šat
šogə̑-at
šogo-at
stand-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
šogə̑šat
šogə̑-at
šogo-še-at
stand-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
ikte –
ikte
ikte
one
nm/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus.
Iisus
Iisus
Jesus
na

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;


1 Timothy 2:6


Tudo č́ə̑la jeŋə̑m sulen nalaš Škenžə̑m puen, ške žapə̑štə̑že tanə̑klə̑maš tə̑gaj lijə̑n.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-CVB
vb2-adv
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
Škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
Škenžə̑m
Šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
Škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ške
ške
ške
REFL
pr
žapə̑štə̑že
žapə̑štə̑že
žapə̑štə̑že
in.good.time
av
žapə̑štə̑že
žapə̑štə̑-že
žapə̑šte-že
in.time-3SG
av/po-poss
žapə̑štə̑že
žap-ə̑štə̑-že
žap-šte-že
time-INE-3SG
no-case-poss
tanə̑klə̑maš
tanə̑klə̑maš
tanə̑klə̑maš
witnessing
no
tanə̑klə̑maš
tanə̑klə̑-maš
tanə̑kle-maš
testify-NMLZ
vb2-deriv.n
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.


1 Timothy 2:7


Tidlanak mə̑jə̑m uβertaren tunə̑ktə̑šə̑lan da Apostollan šogaltə̑me. Χristos dene ušnen, č́ə̑nə̑m ojlem, om šojə̑št. Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑m üšanə̑mašlan da č́ə̑nlan tunə̑ktaš mə̑jə̑m palemdə̑me.

Tidlanak
tid-lan-ak
tide-lan-ak
this-DAT-STR
pr-case-enc
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑šə̑-lan
tunə̑ktə̑šo-lan
teacher-DAT
no-case
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑šə̑-la-n
tunə̑ktə̑šo-la-n
teacher-PL-GEN
no-num-case
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑-šə̑-lan
tunə̑kto-še-lan
teach-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑-šə̑-la-n
tunə̑kto-še-la-n
teach-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostollan
Apostol-lan
apostol-lan
apostle-DAT
no-case
Apostollan
Apostol-la-n
apostol-la-n
apostle-PL-GEN
no-num-case
šogaltə̑me.
šogaltə̑-me
šogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
šojə̑št.
šoj-ə̑št
šoj-št
birch.bark.shoe.edging-3PL
no-poss
šojə̑št.
šojə̑št
šojə̑št
lie-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šojə̑št.
šojə̑št
šojə̑št
lie-CNG
vb1-conn
šojə̑št.
šojə̑št
šojə̑št
lie-CVB
vb1-adv
Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlakə̑m
palə̑də̑me-βlak-ə̑m
palə̑də̑me-βlak-m
unknown-PL-ACC
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑m
palə̑-də̑me-βlak-ə̑m
pale-də̑me-βlak-m
know-PTCP.NEG-PL-ACC
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑m
palə̑-də̑me-βlak-ə̑m
pale-də̑me-βlak-m
marking-without-PL-ACC
ad/no-deriv.ad-num-case
üšanə̑mašlan
üšanə̑maš-lan
üšanə̑maš-lan
belief-DAT
no-case
üšanə̑mašlan
üšanə̑maš-la-n
üšanə̑maš-la-n
belief-PL-GEN
no-num-case
üšanə̑mašlan
üšanə̑-maš-lan
üšane-maš-lan
believe-NMLZ-DAT
vb2-deriv.n-case
üšanə̑mašlan
üšanə̑-maš-la-n
üšane-maš-la-n
believe-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.n-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑nlan
č́ə̑nl-an
č́ə̑nle-an
true-with
ad-deriv.ad
č́ə̑nlan
č́ə̑n-lan
č́ə̑n-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
č́ə̑nlan
č́ə̑n-la-n
č́ə̑n-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
tunə̑ktaš
tunə̑kt-aš
tunə̑kto-aš
teach-INF
vb2-inf
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
palemdə̑me.
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me.
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me.
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me.
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad

Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.


1 Timothy 2:8


Tə̑geže pörjeŋ-βlak, kidə̑štə̑m jandar kumə̑lə̑n nöltalə̑n, šə̑de da kokə̑te šonə̑maš deč́ posna č́ə̑la godə̑mat kumalə̑št manə̑n šonem.

Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
pörjeŋ-βlak,
pörjeŋ-βlak
pörjeŋ-βlak
man-PL
no-num
kidə̑štə̑m
kid-ə̑št-ə̑m
kid-št-m
hand-3PL-ACC
no-poss-case
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
willingly
av
kumə̑lə̑n
kumə̑l-ə̑n
kumə̑l-n
mood-GEN
no-case
nöltalə̑n,
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nöltalə̑n,
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-CVB
vb1-adv
šə̑de
šə̑de
šə̑de
anger
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kokə̑te
kokə̑te
kokə̑te
in.half
ad/av
šonə̑maš
šonə̑maš
šonə̑maš
thought
no
šonə̑maš
šonə̑-maš
šono-maš
think-NMLZ
vb2-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
kumalə̑št
kumal-ə̑št
kumal-št
pray-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šonem.
šon-em
šono-em
think-1SG
vb2-pers

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.


1 Timothy 2:9


Tek üdə̑ramaš-βlak č́apə̑štə̑m βoltə̑də̑mo, šinč́aš pernə̑də̑me da šotan βurgemə̑m č́ijat, škenə̑štə̑m ojə̑rtemaltše üppunem, šörtńö, rakə̑βotšer da šergakan βurgem dene ogə̑l,

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
woman-PL
no-num
č́apə̑štə̑m
č́ap-ə̑št-ə̑m
č́ap-št-m
glory-3PL-ACC
no-poss-case
βoltə̑də̑mo,
βoltə̑-də̑mo
βolto-də̑me
lower-PTCP.NEG
vb2-ad
šinč́aš
šinč́a
šinč́a
eye-ILL
no-case
šinč́aš
šinč́a
šinč́a-eš
eye-LAT
no-case
šinč́aš
šinč́-aš
šinč́-aš
sit.down-INF
vb1-inf
šinč́aš
šinč́-aš
šinč́e-aš
sit-INF
vb2-inf
šinč́aš
šinč́-aš
šinč́e-aš
know-INF
vb2-inf
pernə̑də̑me
pernə̑-də̑me
perne-də̑me
strike.against-PTCP.NEG
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šotan
šotan
šotan
sensible
ad
šotan
šot-an
šot-an
use-with
no-deriv.ad
βurgemə̑m
βurgem-ə̑m
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgemə̑m
βurg-em-ə̑m
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgemə̑m
βurg-em-ə̑m
βurgo-em-ə̑m
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
č́ijat,
č́ija-t
č́ija-et
paint-2SG
no-poss
č́ijat,
č́ija-t
č́ija-at
paint-and
no-enc
č́ijat,
č́ij-at
č́ij-at
reason-and
no-enc
č́ijat,
č́ij-at
č́ij-at
defect-and
no-enc
č́ijat,
č́ij-at
č́ij-at
real-and
ad-enc
č́ijat,
č́ij-at
č́ij-at
sense-and
no-enc
č́ijat,
č́ij-at
č́ije-at
put.on-3PL
vb2-pers
č́ijat,
č́ij-a-t
č́ije-a-at
put.on-3SG-and
vb2-pers-enc
škenə̑štə̑m
škenə̑štə̑m
škenə̑štə̑m
themselves
pr
škenə̑štə̑m
šken-ə̑št-ə̑m
šken-št-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
škenə̑štə̑m
ške-n-ə̑št-ə̑m
ške-n-št-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
ojə̑rtemaltše
ojə̑rtemaltše
ojə̑rtemaltše
distinctive
ad
ojə̑rtemaltše
ojə̑rtemalt-še
ojə̑rtemalt-še
differ-PTCP.ACT
vb1-ad
ojə̑rtemaltše
ojə̑rtemalt-še
ojə̑rtemalt-že
differ-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ojə̑rtemaltše
ojə̑rtemalt-še
ojə̑rtemalt-že
differ-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ojə̑rtemaltše
ojə̑rtemalt-še
ojə̑rtemalt-že
differ-CVB-3SG
vb1-adv-poss
üppunem,
üppunem
üppunem
braid
no
šörtńö,
šörtńö
šörtńö
gold
ad/no
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
pearl
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
βurgem
βurgem
βurgem
clothes
no
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-1SG
no-poss
βurgem
βurg-em
βurgo-em
be.worried-1SG
vb2-pers
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;


1 Timothy 2:10


a poro pašašt dene sörastarə̑št. Jumə̑n korno dene kajaš šonə̑šo üdə̑ramaš-βlaklan tə̑ge ə̑štaš kelša.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
poro
poro
poro
good
ad
pašašt
paša-št
paša-št
work-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
sörastarə̑št.
sörastarə̑-št
sörastare-št
decorate-IMP.3PL
vb2-mood.pers
sörastarə̑št.
sörastarə̑-t
sörastare-t
decorate-PST1-3PL
vb2-tense-pers
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
korno
korno
korno
road
no
dene
dene
dene
with
po
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
šonə̑šo
šonə̑šo
šonə̑šo
worried
ad/no
šonə̑šo
šonə̑-šo
šono-še
think-PTCP.ACT
vb2-ad
üdə̑ramaš-βlaklan
üdə̑ramaš-βlak-lan
üdə̑ramaš-βlak-lan
woman-PL-DAT
no-num-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
kelša.
kelš-a
kelše-a
appeal.to-3SG
vb2-pers

But (which becometh women professing godliness) with good works.


1 Timothy 2:11


Tek üdə̑ramaš, č́ə̑la šotə̑štat mutə̑m kolə̑štə̑n, šə̑p tunemeš.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
üdə̑ramaš,
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
šə̑p
šə̑p
šə̑p
quiet
ad/av/no
tunemeš.
tunem-eš
tunem-eš
learn-3SG
vb1-pers

Let the woman learn in silence with all subjection.


1 Timothy 2:12


Tunə̑ktaš ale pörjeŋə̑m βujlataš mə̑j üdə̑ramašlan erə̑kə̑m om pu, tudo šə̑p ilə̑šaš.

Tunə̑ktaš
Tunə̑kt-aš
tunə̑kto-aš
teach-INF
vb2-inf
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
pörjeŋə̑m
pörjeŋ-ə̑m
pörjeŋ-m
man-ACC
no-case
βujlataš
βujlat-aš
βujlate-aš
lead-INF
vb2-inf
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
üdə̑ramašlan
üdə̑ramaš-lan
üdə̑ramaš-lan
woman-DAT
no-case
üdə̑ramašlan
üdə̑ramaš-la-n
üdə̑ramaš-la-n
woman-PL-GEN
no-num-case
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
pu,
pu
pu
wood
no
pu,
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu,
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šə̑p
šə̑p
šə̑p
quiet
ad/av/no
ilə̑šaš.
ilə̑-šaš
ile-šaš
live-PTCP.FUT
vb2-ad

But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.


1 Timothy 2:13


Vet en onč́ə̑č́ Adamə̑m ə̑štə̑me, βara – Jeβam.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
en
en
en
SUP
pa
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
Adamə̑m
Adamə̑m
Adamə̑m
Adamym
na
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
βara –
βara
βara
then
av/pa
βara –
βara
βara
pole
no
βara –
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Jeβam.
Jeβam
Jeβam
Yevam
na

For Adam was first formed, then Eve.


1 Timothy 2:14


Adamə̑m ondalə̑me ogə̑l, a üdə̑ramaš ondalaltə̑n da titakə̑š puren.

Adamə̑m
Adamə̑m
Adamə̑m
Adamym
na
ondalə̑me
ondalə̑-me
ondale-me
deceive-PTCP.PASS
vb2-ad
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
ondalaltə̑n
ondalalt-ə̑n
ondalalt-n
be.deceived-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ondalaltə̑n
ondalalt-ə̑n
ondalalt-n
be.deceived-CVB
vb1-adv
ondalaltə̑n
ondal-alt-ə̑n
ondale-alt-n
deceive-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ondalaltə̑n
ondal-alt-ə̑n
ondale-alt-n
deceive-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
titakə̑š
titak-ə̑š
titak
guilt-ILL
ad/av/no-case
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.


1 Timothy 2:15


No üdə̑ramaš üšanə̑mašte da jöratə̑mašte peŋgə̑də̑n šoga da poro uš-akə̑l dene jandarə̑n ila gə̑n, joč́am ə̑štə̑me goč́ utaralteš.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
üšanə̑mašte
üšanə̑maš-te
üšanə̑maš-šte
belief-INE
no-case
üšanə̑mašte
üšanə̑-maš-te
üšane-maš-šte
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jöratə̑mašte
jöratə̑maš-te
jöratə̑maš-šte
love-INE
no-case
jöratə̑mašte
jöratə̑-maš-te
jörate-maš-šte
love-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
šoga
šoga
šoga
plough
no
šoga
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poro
poro
poro
good
ad
uš-akə̑l
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
dene
dene
dene
with
po
jandarə̑n
jandarə̑n
jandarə̑n
clean
av
jandarə̑n
jandar-ə̑n
jandar-n
clean-GEN
ad/av/no-case
ila
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
joč́am
joč́a-m
joč́a-m
child-ACC
no-case
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-1SG
no-poss
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
goč́
goč́
goč́
over
po
utaralteš.
utaralt-eš
utaralt-eš
be.saved-3SG
vb1-pers
utaralteš.
utar-alt-eš
utare-alt-eš
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.


Last update: 10 August 2023